Toshiba Satellite U400: Глава 4
Глава 4: Toshiba Satellite U400
Изучаем основы
Глава 4
Изучаем основы
Эта глава содержит информацию о работе с различными функциями
компьютера, в том числе с сенсорным планшетом, датчиком
отпечатков пальцев (входит в комплектацию отдельных моделей), веб-
камерой (входит в комплектацию отдельных моделей), внутренним
микрофоном (входит в комплектацию отдельных моделей), приводами
оптических носителей, звуковой системой, модемом, локальной и
беспроводной локальной сетями. а также
об уходе за компьютером.
Применение сенсорного планшета
Работать с сенсорным планшетом предельно просто: достаточно
коснуться его поверхности кончиком пальца и передвигать палец в том
направлении, куда должен двигаться курсор.
Сенсорный планшет
Кнопки управления
сенсорным планшетом
Сенсорный планшет и кнопки управления
Руководство пользователя 4-1
Изучаем основы
Две кнопки, расположенные под клавиатурой, имеют те же функции,
что и кнопки манипулятора типа «мышь». Нажав левую кнопку, можно
выбрать один из пунктов меню, либо произвести те или иные
манипуляции с тем фрагментом текста или графическим объектом, на
который указывает курсор. Нажатием правой кнопки на экран
выводится меню или выполняется какая
-либо функция в зависимости
от используемого вами приложения.
Не нажимайте на сенсорный планшет с силой, не дотрагивайтесь
до его поверхности такими острыми предметами, как, например,
кончик стержня шариковой ручки. Это может повредить сенсорный
планшет.
Ряд действий можно выполнять постукиванием по поверхности
сенсорного планшета вместо нажатия кнопки управления.
Щелчок Однократное постукивание по сенсорному
планшету.
Двойной щелчок Двукратное постукивание по сенсорному
планшету
Перетаскивание: 1. Удерживая левую кнопку в нажатом
положении, наведите курсор на перемещаемый
объект и переместите его в нужное положение.
2. Снимите палец с поверхности сенсорного
планшета, чтобы зафиксировать объект на
нужном месте.
Прокрутка: Вертикальная: проведите пальцем вверх или
вниз по правому краю сенсорного планшета.
Горизонтальная: проведите пальцем вправо-
влево по нижнему краю сенсорного планшета.
Использование датчика отпечатков пальцев (входит
вкомплектацию отдельных моделей)
На компьютере установлена утилита для регистрации и распознавания
отпечатков пальцев. После ввода идентификатора и пароля в
устройство авторизации по отпечаткам пальцев необходимость ввода
пароля с клавиатуры отпадает. Проведя пальцем по датчику отпечатков,
вы сможете выполнять следующие функции:
■
Вход в операционную систему Windows с запуском браузера IE
(Internet Explorer), который откроет защищенную титульную страницу.
■ Шифрование/расшифровку файлов и папок во избежание доступа
к ним посторонних.
■ Отключение защищенной паролем заставки при выходе из
энергосберегающего режима (режима сна).
■ Функции идентификации по отпечаткам пальцев перед загрузкой
ОС и идентификации по одному прикосновению.
■ Замена ввода пароля пользователя и пароля на доступ к жесткому
диска при загрузке компьютера.
Руководство пользователя 4-2
Изучаем основы
«Приложить» означает процесс идентификации отпечатка пальца
датчиком.
Как проводить пальцем по поверхности датчика
Чтобы свести к минимуму сбои при выполнении процедуры
авторизации, соблюдайте приведенные далее рекомендации, проводя
пальцем по поверхности датчика при регистрации отпечатка и
прохождении авторизации:
1. Совместите верхний сустав пальца с центром поверхности
датчика. Прикоснувшись к датчику, ровно проведите палец по его
поверхности на себя.
2. Перемещайте палец на себя, слегка дотрагиваясь до
поверхности
датчика, до тех пор, пока вся поверхность не окажется открытой.
3. Проводя пальцем по датчику, следите за тем, чтобы центральная
часть пальца находилась на поверхности датчика.
Проверите палец по поверхности датчика
■ Не напрягайте палец и не нажимайте на поверхность датчика
слишком сильно.
Если центральная часть пальца не касается поверхности
датчика или, наоборот, слишком сильно нажимает на нее,
возможны сбои при считывании отпечатка. Прежде чем
проводить пальцем по поверхности датчика, убедитесь в том,
что центр пальца ее касается.
■ Также убедитесь в том
, что центральный завиток отпечатка
касается поверхности датчика.
Центральный завиток большого пальца отличается
увеличенным размером, что чревато отклонениями и
искажениями при считывании. Это может привести к сбоям в
ходе регистрации отпечатка и к снижению результативности
авторизации. Непрерывно следите за тем, чтобы центральный
завиток проходил по центральной оси поверхности датчика.
■ Если при
считывании отпечатка пальца произошел сбой.
Причиной его могло стать слишком быстрое или, наоборот,
слишком медленное перемещение пальца по поверхности
датчика. Отрегулируйте скорость перемещения согласно
указаниям на экране.
Руководство пользователя 4-3
Изучаем основы
Замечания относительно датчика отпечатков пальцев
Несоблюдение приведенных далее рекомендаций чревато (1)
повреждением датчика или его отказом, (2) неполадками при
распознавании отпечатков пальцев или неудачным распознаванием.
■
Во избежание царапин на поверхности датчика не дотрагивайтесь до
нее ногтями, а также любыми жесткими или острыми предметами.
■ Не нажимайте на датчик с силой.
■ Не дотрагивайтесь до поверхности датчика влажными пальцами и
любыми влажными предметами. Держите поверхность датчика
сухой, не подвергайте ее воздействию водяного пара.
■ Не дотрагивайтесь до поверхности датчика грязными пальцами.
Посторонние микрочастицы на грязном пальце могут поцарапать
датчик.
■ Не наклеивайте на поверхность датчика самоклеющиеся этикетки
,
не пишите на ней.
■ Не дотрагивайтесь до поверхности датчика пальцем или любым
предметом, несущим в себе заряд статического электричества.
Прежде чем провести пальцем по поверхности датчика для
регистрации или распознавания отпечатка, примите изложенные
далее меры предосторожности.
■ Тщательно вымойте и вытрите руки.
■ Снимите с пальцев заряд статического электричества,
дотронувшись до
любого металлического предмета. Заряд
статического электричества - одна из самых распространенных
причин отказа датчика, особенно при сухой погоде.
■ Для чистки датчика пользуйтесь безворсовой тканью. Не
применяйте чистящих средств для очистки датчика.
■ Во избежание сбоев при регистрации или распознавании
отпечатков пальцев следите за тем, чтобы пальцы при регистрации
не были
■ намокшими
или распухшими (например, после приема ванны);
■ поврежденными или пораненными;
■ влажными;
■ грязными или сальными;
■ с сильно высохшей кожей.
Для повышения результативности распознавания отпечатков пальцев
соблюдайте изложенные далее рекомендации:
■ Зарегистрируйте отпечатки двух или нескольких пальцев.
■ При неоднократных сбоях в ходе распознавания зарегистрируйте
дополнительные отпечатки других пальцев.
■ Проверьте состояние пальцев.
Их повреждение, сильно высохшая
кожа, влажность, грязь, жир, а также намокшие или распухшие
пальцы снижают результативность распознавания. Причинами ее
снижения могут стать и потертости на кончиках пальцев, а также
если пальцы похудели или растолстели.
Руководство пользователя 4-4
Изучаем основы
■ Все отпечатки пальцев отличаются друг от друга, каждый из них
уникален. Следите за тем, чтобы не перепутать зарегистрированный
палец или пальцы при распознавании их отпечатков.
■ Проводя пальцем по поверхности, следите за его положением и
скоростью перемещения.
■ Максимальное количество регистрируемых отпечатков пальцев —
30—34.
■ Данные отпечатков пальцев хранятся в энергонезависимой памяти
датчика. Рекомендуется перед утилизацией компьютера удалить
данные об отпечатках пальцев с помощью меню Delete
(«Удаление») в утилите Fingerprint Software Management.
Удаление данных об отпечатках пальцев
Данные отпечатков пальцев сохраняются в энергонезависимой
памяти, встроенной в датчик отпечатков. При утилизации компьютера
или его передаче другому лицу рекомендуется выполнять указанные
ниже действия.
1. Нажмите кнопку Start («Пуск») и последовательно выберите пункты
All Programs («Все программы») и TrueSuite Access Manager.
2. Откроется окно программы TrueSuite Access Manager.
3. Введите пароль для входа в ОС Windows и нажмите кнопку
«Далее». или проведите пальцем по поверхности датчика
отпечатков, чтобы войти в центр управления.
4. Нажмите на кнопку Delete All Fingerprints (Удалить все отпечатки
пальцев).
Ограничения относительно использования датчика отпечатков
пальцев
■ Датчик отпечатков пальцев представляет собой устройство,
сравнивающее и анализирующее уникальные свойства отпечатков
пальцев.
■ При сбое в ходе распознавания или неудачных результатах,
полученных по истечении определенного промежутка времени, на
экран выводится предупреждающее сообщение.
■ Результативность распознавания зависит от конкретного
пользователя.
■ Компания Tosh iba не гарантирует безошибочного распознавания
отпечатков пальцев.
■ Компания Tosh iba не гарантирует
полное отсутствие сбоев при
распознавании отпечатков пальцев зарегистрированного
пользователя, а равно и безошибочное выявление посторонних
лиц с отказом в предоставлении им доступа к системе. Компания
Toshiba не несет ответственности за какие бы то ни было сбои, а
равно и за любого рода ущерб, понесенный в результате
применения данного устройства распознавания отпечатков
пальцев или его программного обеспечения.
Руководство пользователя 4-5
Изучаем основы
Замечания относительно утилиты датчика отпечатков пальцев
■ Если файл шифруется с применением функции EFS (Encryption File
System) операционной системы Windows Vista™, то
дополнительное его шифрование с помощью данной программы
невозможно.
■ Данные по отпечаткам пальцев и зарегистрированную
информацию можно скопировать в хранилище паролей.
■ Используйте меню импорта/экспорта в программе Fingerprint
Software Management.
■ Дополнительную информацию см. в файле справки для этой
программы. Открыть его можно указанным
ниже способом.
■ Нажмите кнопку Start («Пуск») и последовательно выберите
пункты All Programs («Все программы»), TrueSuite Access
Manager и Document.
■ Нажмите кнопку Start («Пуск») и последовательно выберите
пункты All Programs («Все программы») и TrueSuite Access
Manager. Отобразится основное окно программы. Нажмите
кнопку Help («Справка») в верхнем правом углу экрана.
Порядок настройки
Пользуясь функцией авторизации по отпечаткам пальцев впервые,
выполните изложенные далее действия.
Регистрация отпечатков пальцев
Чтобы ввести необходимые для идентификации данные,
воспользуйтесь мастером User Enrollment Wizard.
■ При авторизации по отпечаткам пальцев используется тот же
самый идентификатор и пароль, что и при входе в
операционную систему Windows. Если пароль для входа в
Windows не назначен, назначьте его, прежде чем приступать к
регистрации.
■ Можно зарегистрировать до 30—34 отпечатков пальцев.
1. Нажмите кнопку Start («Пуск») и последовательно выберите
пункты All Programs («Все программы») и TrueSuite Access
Manager. Кроме того, можно дважды щелкнуть по значку на панели
задач.
2. Отобразится окно ввода пароля для входа в Windows. Введите
пароль в соответствующем поле. Нажмите кнопку Next
(«Далее»).
3. Отобразится
окно центра управления. Щелкните по значку
регистрации нового отпечатка пальца.
4. Отобразится окно регистрации нового отпечатка. Просмотрев
содержание окна, нажмите на кнопку Далее (Next).
Руководство пользователя 4-6
Изучаем основы
5. На экран выводится окно Scanning Practice (Пробное
сканирование). Здесь можно попробовать просканировать
отпечаток пальца. Завершив пробное сканирование отпечатка
пальца, нажмите кнопку Next («Далее»).
6. Отобразится окно Fingerprint Image Capture («Захват изображения
отпечатка»). Следуя указаниям на экране, трижды проведите по
поверхности устройства тем же пальцем, который выбран в окне
Choose Finger (Выбор пальца) с тем, чтобы датчик смог
считать его
характеристики.
7. Если палец поранен, либо при сбое в ходе авторизации,
рекомендуем зарегистрировать отпечаток еще одного пальца. На
экране появится следующее сообщение: «
[We recommended
enrolling at least two fingerprint images]
(«Рекомендуется зарегистрировать как минимум два отпечатка
пальцев»)». Нажмите кнопку ОК и повторите этапы 3—6 для
другого пальца.
Вход в операционную систему Windows с авторизацией по
отпечатку пальца
Авторизация по отпечатку пальца позволяет войти в Windows вместо
обычного ввода имени пользователя и пароля.
Этот способ особенно удобен, если на одном компьютере работает
несколько человек, поскольку он позволяет пропустить процедуру
выбора пользователя.
Порядок авторизации по отпечатку пальца
1. Включите компьютер.
2. На экран выводится окно Logon Authorization («Вход в систему с
авторизацией»). Выберите какой-либо зарегистрированный палец
и приложите его к датчику отпечатков пальцев. Если авторизация
прошла успешно, пользователь входит в систему Windows.
■ Если авторизация по отпечатку пальца завершилась неудачно,
войдите в Windows, введя пароль.
■ После пяти неудачных попыток пройти авторизацию по
отпечатку пальца ввод пароля остается единственным
способом входа в операционную систему Windows. Пароль
вводится обычным способом после появления на экране окна
[Welcome] («Приветствие»).
■ При сбое в ходе авторизации или неудачном распознавании по
истечении определенного промежутка времени на экран
выводится предупреждающее сообщение.
Руководство пользователя 4-7
Изучаем основы
Загрузка системы с авторизацией по отпечатку пальца
Вкладка General
Авторизация по отпечатку пальца заменяет ввод пароля с клавиатуры
при загрузке системы.
Если ее необходимо отключить, активировав ввод пароля с
клавиатуры, то при появлении на экране окна Fingerprint System Boot
Authentication («Загрузка системы с авторизацией по отпечатку
пальца») нажмите клавишу BACK SPACE (возврат на одну позицию со
стиранием). На экране появится окно ввода пароля с
клавиатуры.
■ Перед использованием функции идентификации по отпечатку
пальца до загрузки ОС и ее расширенного варианта — функции
авторизации одним прикосновением, необходимо
зарегистрировать пароль пользователя. Чтобы
зарегистрировать пароль пользователя, используйте утилиту
TOSHIBA HW Setup.
■ Если все пять попыток оказались безуспешными, загрузить
компьютер можно только путем ввода пароля пользователя или
администратора вручную.
■ Проводя пальцем по поверхности
датчика, делайте это
медленно, с постоянной скоростью. Если результативность
авторизации при этом не повысилась, измените скорость.
■ При изменении условий эксплуатации компьютера или настроек
параметров авторизации возможен запрос на ввод таких данных
авторизации, как, например, пароль пользователя или пароль
доступа к жесткому диску.
Настройка функции идентификации по отпечатку
пальца при входе в систему
Чтобы активировать и настроить функцию идентификации по
отпечаткам пальцев до загрузки ОС, сначала зарегистрируйте
отпечаток с помощью приложения TrueSuite Access Manager.
Прежде чем приступать к настройке, проверьте, зарегистрирован ли
отпечаток пальца.
1. Проведите пальцем по поверхности датчика отпечатков пальцев.
Кроме того, можно ввести пароль для входа в Windows и нажать
кнопку Next («Далее»).
2. Нажмите кнопку
Settings («Настройки»).
3. Отобразится окно Administrator Settings («Настройки
администратора»). Отметьте пункт Enable Pre-OS Fingerprint
Authentication («Включить идентификацию по отпечатку пальца
перед загрузкой ОС» и нажмите кнопку ОК.
Изменения в настройках функции идентификации по отпечатку пальца
перед загрузкой ОС вступают в силу при следующей загрузке
компьютера.
Руководство пользователя 4-8
Изучаем основы
Функция идентификации по одному прикосновению
Вкладка General
Эта функция позволяет пользователю проходить проверку пароля
пользователя (а также, при необходимости, паролей администратора и
пользователя жесткого диска) и входить в операционную систему
Windows с помощью идентификации по отпечатку пальца. Перед тем
как использовать функцию идентификации по отпечатку пальца до
загрузки ОС и функцию авторизации одним прикосновением,
зарегистрируйте пароль пользователя. Чтобы
зарегистрировать
пароль пользователя, используйте утилиту TOSHIBA HW Setup.
Для замены пароля пользователя и пароля на вход в Windows
(атакже, при необходимости, паролей пользователя жесткого диска и
администратора) необходима только одна процедура идентификации
по отпечатку пальца.
Включение функции идентификации по одному
прикосновению
Чтобы активировать и настроить функцию идентификации по
отпечаткам пальцев до загрузки ОС, сначала зарегистрируйте
отпечаток с помощью приложения TrueSuite Access Manager. Прежде
чем приступать к настройке, проверьте, зарегистрирован ли отпечаток
пальца.
1. Проведите пальцем по поверхности датчика отпечатков пальцев.
Кроме того, можно ввести пароль для входа в Windows и нажать
кнопку Next («Далее»).
2. Нажмите кнопку
Settings («Настройки»).
3. Отобразится окно Administrator Settings («Настройки
администратора»). Установите флажок Enable Pre-OS Fingerprint
Authentication («Включить функцию идентификации по отпечатку
пальца перед загрузкой ОС»).
4. Затем отметьте пункт Enable Sign-On Fingerprint Authentication
(«Включить идентификацию по одному прикосновению») и
нажмите кнопку ОК.
Изменения в настройках функции авторизации одним прикосновением
вступают в силу при следующей загрузке компьютера.
Руководство пользователя 4-9
Изучаем основы
Ограничения возможностей функции авторизации по
отпечатку пальца
Компания TOSHIBA не гарантирует абсолютно надежное или
безошибочное действие технологии распознавания отпечатков
пальцев. Компания TOSHIBA не гарантирует неизменно безошибочное
распознавание несанкционированных пользователей. Компания
TOSHIBA не несет ответственности за какие бы то ни было сбои, а
равно и за любого рода ущерб, понесенный в результате применения
данного устройства распознавания отпечатков пальцев или его
программного
обеспечения.
Функция USB Sleep and Charge
Компьютер может подавать питание на USB-порт (5 В постоянного
тока), даже когда его питание выключено. Под выключением питания
подразумевается переход в режим сна и спящий режим, а также
полное отключение.
Эту функцию можно использовать только с портами,
поддерживающими функцию USB Sleep and Charge (в дальнейшем —
«совместимые порты»).
Совместимые порты — это USB-порты, отмеченные значком ().
Эту функцию
можно использовать для зарядки некоторых внешних
устройств, совместимых с интерфейсом USB, например мобильных
телефонов или цифровых музыкальных плееров.
Однако функция USB Sleep and Charge может не работать с
некоторыми внешними устройствами, даже если они совместимы со
спецификацией USB. В этом случае для зарядки устройства
необходимо включать компьютер.
Руководство пользователя 4-10
Изучаем основы
■ Функция USB Sleep and Charge работает только с
совместимыми портами. По умолчанию она отключена. Чтобы
включить ее, измените значение соответствующего
параметра в утилите HW Setup с [Disabled] («Отключено») на
[Enabled] («Включено»).
■ Если для этого параметра в утилите HW Setup выбрано
значение [Enabled] («Включено»), то даже при выключенном
компьютере на совместимые порты будет подаваться питание
шины USB (5 В постоянного тока).
Соответственно, питание
шины USB (5 В постоянного тока)
будет подаваться на устройства, подключенные к этим
портам. Однако этого питания может быть недостаточно для
зарядки некоторых внешних устройств. Перед использованием
тщательно проверьте спецификации внешних устройств или
обратитесь к их производителю, чтобы получить нужные
сведения.
■ Зарядка внешних устройств с помощью функции USB sleep and
charge требует больше времени, чем зарядка с помощью их
зарядных устройств.
■ Если внешние устройства подключены к совместимым портам,
а компьютер не подключен к адаптеру переменного тока, его
аккумулятор разряжается даже при выключенном питании.
Поэтому рекомендуется при использовании функции USB sleep
and charge подключать компьютер к адаптеру переменного
тока.
■ Внешние устройства, получающие питание шины USB
(5 Впостоянного тока) и при включенном,
и при выключенном
компьютере, могут всегда находиться в рабочем режиме.
■ При возникновении перегрузки по току внешних устройств
подача питания шины USB может быть отключена для
обеспечения безопасности.
■ При контакте с USB-портами металлические скрепки, шпильки
или заколки для волос могут нагреваться. Не допускайте
контакта этих портов с металлическими предметами
(например, при переноске компьютера в сумке).
Включение и выключение функции USB sleep and charge
Информацию о включении и выключении функции USB sleep and
charge в утилите HW setup см. в разделе Функция USB Sleep and
Charge главы 7, Изучаем основы.
Руководство пользователя 4-11
Изучаем основы
Работа с веб-камерой (входит в комплектацию отдельных
моделей)
Этот раздел содержит информацию об утилите, которая позволяет
использовать веб-камеру для создания изображений и видеозаписей.
Веб-камера включается автоматически при запуске Windows.
Перед использованием веб-камеры снимите защитную пленку
Встроенный
микрофон*
Объектив веб-камеры*
Индикатор веб-камеры*
* Входит в комплектацию отдельных моделей.
Руководство пользователя 4-12
Изучаем основы
Работа с программным обеспечением
Программное обеспечение веб-камеры предварительно настроено на
запуск при загрузке системы Windows Vista. Для перезапуска этой
программы откройте меню Start («Пуск») All Programs («Все
программы») Camera Assistant Software («Программное
обеспечение по работе с веб-камерой») Camera Assistant
Software.
Съемка
Видеозапись Аудиозапись
неподвижных
изображений
Функция
Окошко просмотра
Разрешение камеры
Спецэффекты Отключение звука
Съемка
Нажмите для предварительного просмотра
неподвижных
изображения, которое можно также отправить
изображений
по электронной почте.
Видеозапись Нажмите
для подготовки к записи. Нажмите
еще раз, чтобы приступить к записи. Затем
нажмите еще раз для остановки записи и
просмотра записанного видеоклипа.
Аудиозапись Нажмите, чтобы приступить к записи. Нажмите
еще раз для остановки записи и
прослушивания записанного звука.
Функция Дополнительные функции: About
(«О программе»), Player (Проигрыватель),
Effects (Эффекты), Properties (Свойства),
Settings (Параметры), Help (Справка).
Кнопка About Отображение сведений
о поставщике
программы.
Player
Просмотр видеофайлов.
(Проигрыватель)
Спецэффекты Выбор спецэффектов для записываемого
изображения.
Руководство пользователя 4-13
Изучаем основы
Properties
На вкладке Options («Параметры») можно
(Свойства)
перевернуть и увеличить изображение,
выбрать частоту мерцания, включить ночной
режим и компенсацию подсветки. На вкладке
Image
(«Изображение») можно изменить
настройки цветности, а на вкладке Profiles
(«Профили») — условия освещения.
Параметры На вкладке Options («Параметры») можно
изменить положение панели инструментов; с
вкладки Picture («Изображение») — выбрать
параметры отображения, например размер
изображения, файл экспорта и путь для
сохранения; на вкладке Video («Видео») —
выбрать параметры вывода видео, такие как
количество кадров
в секунду, размер, степень
сжатия и путь для сохранения; на вкладке
Audio («Звук») — задать звуковое устройство,
алгоритм сжатия, громкость и путь для
сохранения.
Help (Справка) Просмотр файлов справки по программе.
Использование микрофона (входит в комплектацию
отдельных моделей)
Некоторые модели оборудованы встроенным микрофоном, который
можно использовать для записи монофонического звука в
соответствующих приложениях. Им также можно пользоваться для
управления приложениями, поддерживающими функцию голосовых
команд. (Встроенным микрофоном оснащаются отдельные модели).
Поскольку в компьютер также встроен динамик, при определенных
условиях может появиться “эхо”. Эхо возникает, когда звук из динамика
поступает на
микрофон, а затем, будучи усиленным, возвращается в
динамик, который снова его усиливает и подает на микрофон.
Это эхо повторяется и создает громкий пронзительный шум. Это
обычное явление, возникающее в аудиосистеме, когда вход для
микрофона одновременно является выходом для динамика, громкость
динамика слишком большая, а сам динамик расположен слишком
близко к микрофону. Данное явление можно устранить путем
регулировки громкости динамика или его отключения в окне Общая
громкость (Master Volume). О том, как пользоваться окном Общая
громкость, см. документацию к операционной системе Windows.
Руководство пользователя 4-14
Изучаем основы
Применение привода оптических дисков
Полноразмерный дисковод обеспечивает высокую
производительность при выполнении программ, записанных на
компакт- и DVD-диски. Дисководы позволяют воспроизводить компакт-
диски диаметром 12 или 8 см без использования адаптера.
Управление операциями с дисками CD/DVD осуществляет контроллер
с интерфейсом ATAPI. При обращении компьютера к CD- и DVD-
дискам светится индикатор на дисководе.
Меры предосторожности при записи на компакт- и DVD-диски описаны в
разделе
Запись данных на компакт- и DVD-диски с помощью
дисковода DVD Super Multi, поддерживающего двуслойные диски
DVD±R
.
Загрузка дисков
Для загрузки диска выполните следующие действия и ознакомьтесь с
иллюстрациями.
1. a. При включенном питании слегка выдвиньте лоток, нажав на
кнопку выгрузки диска.
Кнопка выгрузки
Нажимаем на кнопку выгрузки диска
б. Если нажать на кнопку выгрузки при отключенном питании
привода, лоток дисковода не откроется. Если питание
отключено, лоток можно открыть, вставив в отверстие справа от
кнопки выгрузки диска тонкий предмет (длиной около 15 мм),
например, распрямленную скрепку.
Руководство пользователя 4-15
Изучаем основы
Открываем лоток вручную через отверстие для выгрузки диска
2. Взявшись за лоток, плавно потяните его, пока он не выдвинется
полностью.
Вытягиваем лоток
3. Вложите диск в лоток этикеткой вверх.
Руководство пользователя 4-16
Изучаем основы
Загрузка диска
При полностью открытом лотке край компьютера немного за него
выступает, поэтому загружать компакт-диск в лоток следует под
углом. Поместив компакт-диск на лоток, необходимо убедиться в
том, что диск лежит в нем ровно, как показано на приведенном
вверху рисунке.
■ Не дотрагивайтесь до лазерной линзе. В противном случае
может произойти ее сдвиг.
■ Не допускайте попадания в дисковод посторонних предметов.
Прежде чем закрыть лоток, проверьте, не попал ли внутрь
дисковода мусор.
4. Аккуратно нажмите на центр диска, пока он не встанет на место.
Диск должен лежать под вершиной оси, вплотную к ее основанию.
5. Нажмите на центральную часть лотка, чтобы задвинуть его.
Нажимайте аккуратно, пока лоток не встанет на место.
Неправильная установка диска чревата его повреждением при
закрытии лотка. Также лоток может открыться не до конца при
нажатии кнопки выгрузки диска.
Руководство пользователя 4-17
Изучаем основы
Закрываем лоток
Извлечение дисков
Удаление диска производится в следующем порядке:
Не нажимайте кнопку выгрузки диска при обращении компьютера к
дисководу. Прежде чем открывать лоток, дождитесь, пока
индикатор привода оптических носителей погаснет. Кроме того,
если диск продолжает вращаться после открытия лотка,
дождитесь его остановки.
1. Чтобы выдвинуть частично открывшийся лоток, нажмите кнопку
выгрузки диска. Мягко вытяните лоток, пока он не выдвинется
полностью.
■ Когда лоток слегка выдвинется, подождите немного, пока диск
не остановится.
■ Выключите питание перед тем, как извлекать лоток с
помощью отверстия выгрузки диска. Если диск вращается при
открытом лотке, он может слететь с оси и нанести травму.
Руководство пользователя 4-18
Изучаем основы
2. Поскольку компакт-диск слегка выступает по сторонам лотка,
можно взяться за края диска. Аккуратно удерживая диск за края,
извлеките его из лотка.
Удаление диска
3. Нажмите на центральную часть лотка, чтобы задвинуть его.
Нажимайте аккуратно, пока лоток не встанет на место.
Запись данных на компакт- и DVD-диски с помощью
дисковода DVD Super Multi, поддерживающего
двуслойные диски DVD±R
Некоторые модели этой серии оборудованы дисководом DVD Super
Multi с поддержкой двуслойных дисков DVD±R, который позволяет
записывать данные на компакт- и DVD-диски.
Многофункциональным дисководом DVD Super Multi можно
пользоваться для записи данных как на диски CD-R/RW, так и DVD-R/
-RW/+R/+RW/-RAM. На компьютере предустановлены следующие
программы, предназначенные для записи данных на оптические
носители: TOSHIBA Disc Creator и Ulead DVD MovieFactory for TOSHIBA.
Руководство пользователя 4-19
Изучаем основы
Важное замечание относительно дисковода DVD Super Multi
с поддержкой двуслойных дисков DVD±R
Прежде чем приступать к записи или перезаписи дисков CD-R/RW или
DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM, полностью ознакомьтесь с указаниями по
настройке и эксплуатации, изложенными в данном разделе, и
соблюдайте их неукоснительно во избежание сбоев в работе
дисковода DVD Super Multi, отказов в ходе записи или перезаписи,
потери данных и иного ущерба.
Перед началом записи или перезаписи
■ Исходя из ограниченных результатов тестирования на
совместимость, проведенного компанией Toshiba, рекомендуем
пользоваться носителями формата CD-R/RW и DVD-R/+R/-RW/
+RW/-RAM указанных далее изготовителей. Одновременно
компания TOSHIBA не предоставляет каких-либо гарантий
работоспособности, качественных характеристик или
производительности любых носителей. Качество диска является
одним из важнейших условий его успешной записи или перезаписи.
Диски CD-R: TAIYO YUDEN Co., Ltd.
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
Ricoh Co., Ltd.
Hitachi Maxell Ltd.
CD-RW: MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
Ricoh Co., Ltd.
Высокоскоростные
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
диски CD-RW:
Ricoh Co., Ltd.
Сверхскоростные
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
диски CD-RW:
Диски DVD-R: Спецификации записываемых дисков DVD
основной версии 2.0
TAIYO YUDEN Co., Ltd.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
DVD-R
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
(двуслойные):
Диски DVD+R: MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
Ricoh Co., Ltd.
DVD+R
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
(двуслойные):
Диски DVD-RW: Спецификации перезаписываемых дисков
DVD версии 1.1 или 1.2
Victor Company of Japan, Ltd. (JVC)
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
Диски DVD+RW: MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
Руководство пользователя 4-20
Изучаем основы
DVD-RAM: Спецификации DVD для дисков DVD-RAM
версий 2.0, 2.1 или 2.2
Hitachi Maxell Ltd.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Данный привод несовместим с дисками, поддерживающими запись
на 8-кратной скорости или выше (DVD-R, DVD+R, DVD+RW), а
также на 6-кратной скорости или выше (DVD-RW).
■ Плохое качество, загрязнение или повреждения диска чреваты
сбоями в ходе записи или перезаписи. Приступая к работе с диском,
обязательно проверьте, не загрязнен ли и не поврежден ли он.
■ Реальное количество возможных сеансов перезаписи на диски
формата CD-RW, DVD-RW, DVD+RW или DVD-RAM зависит от
качества носителей, а также того, как они используются.
■ Есть два
типа дисков DVD-R: для записи авторских работ и для
общего использования. Не пользуйтесь дисками для записи
авторских работ. На компьютерных приводах можно записывать
только диски общего назначения.
■ Поддерживается только формат 1 дисков DVD-R DL. Поэтому
запись дополнительных данных невозможна. Если объем данных
составляет менее 4,7 Гб, рекомендуем пользоваться носителями
формата DVD-R (SL).
■ Можно пользоваться как дисками DVD-RAM, извлекаемыми из
картриджа, так и дисками без картриджа. Дисками односторонней
емкости (2,6 Гб) или двусторонней емкости (5,2 Гб) пользоваться
нельзя.
■ Некоторые модели компьютерных приводов DVD-ROM и
DVD-проигрывателей не могут считывать данные с дисков
формата DVD-R/-RW или DVD+R/+RW.
■ Данные, записанные на носители формата CD-R/DVD-R/DVD+R, не
подлежат ни частичному, ни полному удалению.
■ Данные, удаленные (стертые) с носителя
формата CD-RW,
DVD-RW, DVD+RW или DVD-RAM, восстановлению не подлежат.
Удаляя данные с носителя, тщательно проверьте его содержимое.
Если к компьютеру подключено несколько пишущих дисководов,
проверьте, не удаляются ли данные не с того диска.
■ При записи на носители формата DVD-R/-RW, DVD+R/+RW или
DVD-RAM определенное дисковое пространство отводится под
данные системы управления файлами, поэтому объем
записываемых данных может быть меньше полной емкости диска.
■ Стандарт DVD предусматривает заполнения носителя фиктивными
данными, если объем записанных на него данных не достигает
примерно 1 Гб. Заполнение носителя фиктивными данными
занимает определенное время даже в том случае, если объем
записываемых на диск полезных данных невелик.
Руководство пользователя 4-21
Изучаем основы
■ Диски DVD-RAM, отформатированные в файловой системе FAT32,
®
не считываются под Windows
2000 без установки программного
драйвера DVD-RAM.
■ Если к компьютеру подключено несколько пишущих дисководов,
проверьте, записываются ли данные не на тот диск.
■ Записывая или перезаписывая компакт-диски, обязательно
подключите адаптер переменного тока.
■ Перед переходом в спящий режим или режим ожидания убедитесь,
что сеанс записи на DVD-RAM завершен. Запись можно считать
завершенной, если имеется возможность
извлечь носитель
DVD-RAM из дисковода.
■
Обязательно закройте все программы, за исключением приложения,
обслуживающего запись.
■ Не запускайте такие сильно загружающие процессор программы,
как экранная заставка.
■ Активизируйте схему электропитания Высока
производительность (High Performance). Не пользуйтесь
функциями экономии электроэнергии.
■ Не начинайте запись во время работы антивирусных программ.
Дождитесь завершения их работы, затем отключите антивирусные
программы, а также все остальное программное обеспечение,
осуществляющее автоматическую проверку файлов в фоновом
режиме
.
■ Не пользуйтесь утилитами для жесткого диска, включая
предназначенные для повышения скорости доступа к данным.
Такие утилиты могут привести к нестабильной работе и повредить
данные.
■ Записывайте данные с жесткого диска на компакт-диск или
DVD-диск. Не записывайте на компакт-диск данные из совместно
используемых источников, например, с сервера локальной сети
или других сетевых устройств.
■ Не рекомендуется применять для записи программное
обеспечение, отличное от программы TOSHIBA Disc Creator.
Во время записи или перезаписи
При записи или перезаписи данных на носители формата CD-R/-RW,
DVD-R/-RW/-RAM или DVD+R/+RW соблюдайте изложенные ниже
правила.
■ Избегайте следующих действий:
®
■ смены пользователей операционной системы Windows
Vista;
■ выполнения компьютером любой другой функции, включая
использование мыши или сенсорного планшета, закрытие или
открытие панели ЖКД;
■ запуска коммуникационных устройств, например, модема;
■ воздействия на компьютер ударов или вибрации;
Руководство пользователя 4-22
Изучаем основы
■ установки, удаления или подключения внешних устройств,
включая платы PC Card, устройства с интерфейсом USB,
внешний дисплей, а также оптические цифровые устройства.
■ использования кнопок переключения режимов и управления
аудио/видео для воспроизведения музыкальных или речевых
записей;
■ Откройте дисковод DVD Super Multi.
■ Не следует выключать компьютер, завершать сеанс работы, а
также переходить в режим ожидания или спящий
режим во время
записи или перезаписи.
■ Перед переходом в режим ожидания или спящий режим убедитесь,
что сеанс записи или перезаписи завершен. Если лоток дисковода
DVD Super Multi или HD DVD-ROM можно открыть, значит, запись
завершена.
■ Установите компьютер на ровную поверхность, избегайте таких
мест, подверженных вибрации, как самолеты, поезда или
автомобили. Не пользуйтесь неустойчивыми предметами
,
например, различного рода подставками.
■ Держите мобильные телефоны и другие устройства беспроводной
связи в удалении от компьютера.
■ Выполняйте копирование данных с жесткого диска на диски CD-R/
-RW, DVD-R/-RW/-RAM или DVD+R/+RW. Не пользуйтесь методом
«вырезки и вставки». Если в ходе записи произойдет сбой, данные
будут потеряны.
Важное замечание относительно дисковода DVD Super Multi
с поддержкой двуслойных дисков DVD±R
Корпорация TOSHIBA не несет ответственность за изложенное ниже.
■ Повреждение носителей формата CD-R/RW или DVD-R/-RW/+R/
+RW/-RAM в результате применения данного устройства для
записи или перезаписи.
■ Любые изменения, внесенные в содержание носителей формата
CD-R/RW или DVD-R/ -RW/+R/+RW/-RAM, а равно и утрату
записанных на них данных в результате применения данного
устройства для записи или перезаписи, а также за упущенную
выгоду или прерывание предпринимательской деятельности в
результате такого рода изменений записанных данных или их
утраты.
■ Ущерб, понесенный вследствие применения оборудования или
программного обеспечения сторонних изготовителей.
Существующие на данный момент технические ограничения на
применение приводов для записи данных на оптические диски
могут вызвать неожиданные сбои в процессе записи или
перезаписи как
следствие качественных характеристик дисков или
аппаратных неполадок. Помимо этого, целесообразно делать две
или несколько копий важных данных во избежание внесения в них
нежелательных изменений или их утраты в ходе записи.
Руководство пользователя 4-23
Изучаем основы
Утилита TOSHIBA Disc Creator
Пользуясь программой TOSHIBA Disc Creator, имейте в виду, что:
■ Программа TOSHIBA Disc Creator не предназначена для записи
дисков формата DVD-Video.
■ Программа TOSHIBA Disc Creator не предназначена для записи
дисков формата DVD-Audio.
■ Для записи музыкальных файлов на диски DVD-R/-RW или DVD+R/
+RW нельзя пользоваться функцией Audio CD программы
TOSHIBA Disc Creator.
■ Не пользуйтесь функцией DISC Backup программы TOSHIBA Disc
Creator для копирования
■ дисков DVD-Video и DVD-ROM, защищенных авторским правом.
Функция DISC Backup программы TOSHIBA Disc Creator не
позволяет копировать
диски формата DVD-RAM.
■ Для резервного копирования компакт-дисков или дисков CD-R/RW
на диски DVD-R/-RW или DVD+R/+RW нельзя пользоваться
функцией Disc Backup программы TOSHIBA Disc Creator.
■ Нельзя пользоваться программой TOSHIBA Disc Creator для
резервного копирования дисков DVD-ROM, DVD-Video, DVD-R/-RW
и DVD+R/+RW на диски CD-R/RW.
■ Запись данных в пакетном формате с помощью программы
TOSHIBA Disc Creator невозможна.
■ Функция резервного копирования диска программы TOSHIBA Disc
Creator может не поддерживать копирование дисков DVD-R/-RW
или DVD+R/+RW, записанных с
помощью другого программного
обеспечения и на другом дисководе DVD-R/-RW или DVD+R/+RW.
■
Данные, добавленные на ранее записанный диск DVD-R или DVD+R,
в некоторых обстоятельствах могут не поддаваться считыванию.
Например, их невозможно будет считать в 16-разрядных
®
®
операционных системах, таких как Windows
98SE и Windows
Me.
®
Чтобы считать их в системе Windows
NT4, необходим Service Pack 6
®
или более поздней версии, а в системе Windows
2000 — Service
Pack 2. Отдельные модели приводов оптических носителей не
считывают добавленные данные вне зависимости от операционной
системы.
■ Программа TOSHIBA Disc Creator не поддерживает запись на диски
DVD-RAM. Для записи дисков формата DVD-RAM пользуйтесь
Проводником Windows или другой аналогичной утилитой.
■ При копировании диска DVD убедитесь в том, что привод, в
который установлен исходный диск, поддерживает запись на диски
формата DVD-R/-RW или DVD+R/+RW. При отсутствии поддержки
записи на диски DVD-R/-RW или DVD+R/+RW возможно
некорректное копирование.
■ Копируйте диски DVD-R, DVD-RW, DVD+R или DVD+RW на
диски
того же формата.
■ Данные, записанные на носители формата CD-RW, DVD-RW или
DVD+RW, не подлежат частичному удалению.
Руководство пользователя 4-24
Изучаем основы
Проверка записи данных
Для обеспечения корректной записи или перезаписи данных на
компакт-диск предварительно выполните следующие действия:
1. Откройте диалоговое окно настройки параметров записи или
перезаписи одним из двух способов:
■ Нажмите на кнопку настройки параметров () на главной
панели инструментов для записи в режиме Data Disc («Диск с
данными»).
■ В меню Settings («Параметры») выберите пункт Settings for
Each Mode («Параметры для каждого режима») и затем пункт
Data Disc («Диск с данными»).
2. Установите флажок Verify Written Data («Проверка записанных
данных»).
3. Выберите режимы File Open («Открыть файл») или Full Compare
(«Полное сравнение»).
4. Нажмите на кнопку OK.
Использование программы Ulead DVD MovieFactory for
TOSHIBA
Создание диска Labelflash DVD
Ниже описана упрощенная процедура создания диска Labelflash DVD.
1. Вставьте диск Labelflash в дисковод DVD.
СТОРОНА ДЛЯ ПЕЧАТИ должна быть снизу.
2. Чтобы запустить программу DVD MovieFactory, откройте меню
(«Пуск») All Programs («Все программы») DVD MovieFactory
for TOSHIBA Ulead DVD MovieFactory for TOSHIBA Launcher.
3. Выберите пункты Print Disc Label («Печать этикеток для дисков»)
Label Printing («Печать этикетки»). Запустится программа Ulead
Label@Once.
4. Перейдите на вкладку General (Общие).
5. В списке «Принтер» (Printer) выберите DVD-привод, Например:
<E:> PIONEER DVD…
6. Добавьте необходимые надписи и изображения на этикетку.
7. Нажмите
кнопку Labelflash setting («Параметры Label Flash») и
выберите пункт Draw Quality («Качество отрисовки»).
8. Нажмите на кнопку Печать (Print).
Руководство пользователя 4-25
Изучаем основы
Порядок создания видеодиска DVD
Далее изложен упрощенный порядок создания видеодиска DVD с
использованием видеоданных, записанных портативной кинокамерой
формата DV:
1. Чтобы запустить программу DVD, откройте меню All Programs
(«Все программы») DVD MovieFactory for TOSHIBA Ulead DVD
MovieFactory for TOSHIBA Launcher.
2. Вставьте в записывающий привод диск DVD-RW или DVD+RW.
3. Выберите пункты Video Disc («Видеодиск») Burn Video to Disc
(«Записать видео на диск»). Откроется диалоговое окно Direct
Recording («Прямая
запись»). Выберите DVD-Video/+VR, чтобы
запустить страницу Straight Capture to Disc («Прямая запись на
диск»).
4. Выберите формат DVD-Video.
5. Подтвердите, что источником записи является портативная
кинокамера формата DV.
6. Нажмите на кнопку Захват (Capture).
Упрощенный порядок создания диска формата DVD-Video
посредством указания источника видеоданных:
1. Чтобы запустить программу DVD, откройте меню All Programs
(«Все программы») DVD MovieFactory for TOSHIBA Ulead DVD
MovieFactory for TOSHIBA Launcher.
второй
2. Включите
модуль запуска, последовательно выбрав пункты
Video Disc («Видеодиск») New Project («Новый проект»),
выберите тип проекта и запустите программу DVD MovieFactory.
3. Выберите исходный файл с жесткого диска, нажав на кнопку Add
Video files («Добавить видеофайлы»), чтобы открыть диалоговое
окно браузера.
4. Выберите источник видеоданных, затем перейдите на следующую
страницу для создания меню.
5. Выбрав шаблон меню,
нажмите на кнопку Далее (Next) для
перехода в окно Запись (Burning).
6. Выберите тип конечного результата, затем нажмите на кнопку Burn
(Записать).
Как узнать больше о программе Ulead DVD MovieFactory
Более подробную информацию о программе Ulead DVD MovieFactory
смотрите в файлах справки и руководства пользователя.
Руководство пользователя 4-26
Изучаем основы
Важная информация об использовании
При записи видео на диски DVD обратите внимание на перечисленные
далее ограничения:
1. Обработка цифрового видео
■ Для работы с DVD MovieFactory необходимо войти в систему с
правами администратора.
■ Для работы с DVD MovieFactory необходимо переключить
компьютер на питание от сети.
■ Компьютер должен работать на полной мощности. Не
пользуйтесь функциями экономии электроэнергии.
■ В процессе обработки видеоматериалов
, записанных на диск
DVD, имеется возможность предварительного просмотра.
Однако эта функция может работать некорректно, если
активизированы и другие программы.
■ Программа DVD MovieFactory не может редактировать и
воспроизводить материалы, защищенные от копирования.
■ Во время работы с программой DVD MovieFactory не следует
переводить компьютер в режим сна или гибернации.
■ Программу DVD MovieFactory не следует запускать сразу же
после включения компьютера. Подождите, пока закончится
обращение ко всем дисководам.
■ При записи на видеокамеру формата DV запись следует
включать за несколько секунд до подачи записываемого
материала это обеспечит запись всех данных.
■ Запись дисков CD, функции JPEG, DVD-Audio, mini DVD и
функции Video CD в этой версии не поддерживаются.
■ Прежде чем приступить к записи видеоматериалов на DVD,
следует закрыть
все остальные программы.
■ Не запускайте такие сильно загружающие процессор
программы, как экранная заставка.
■ Кодирование и раскодирование формата mp3 не
поддерживается.
2. Прежде чем приступить к записи видео на DVD
■ Для записи используйте только диски DVD, рекомендованные
производителем привода.
■ Не назначайте в качестве рабочего дисковода жесткие диски с
интерфейсом USB 1.1 и другие медленные устройства,
иначе
запись диска DVD окажется невозможной.
■ Избегайте следующих действий:
■ выполнения компьютером любой другой функции, включая
использование мыши или сенсорного планшета, закрытие
или открытие панели ЖКД;
■ ударов и тряски компьютера;
Руководство пользователя 4-27
Изучаем основы
■ Не пользуйтесь кнопками переключения режимов и
управления аудио/видео для воспроизведения музыкальных
или речевых записей.
■ открытия лотка дисковода DVD;
■ установки, удаления или подключения внешних устройств,
включая устройства формата PC card, карты SD, устройства
с интерфейсами USB или i.LINK, внешний монитор,
цифровые оптические устройства.
■ Проверьте диск после записи важных данных.
■ Видеозапись в формате VR на диски DVD-R/+R/+RW
невозможна.
■ Не поддерживается запись в форматах VCD и SVCD.
3. О программе Straight to Disc
■ Не поддерживается запись на диски DVD-R/+R
■ Не поддерживается запись на диски DVD+VR средствами HDV
■ Поддержка HDV только для записи DVD-Video
■ Добавление меню при записи в формате DVD-VR невозможно
4. О записанных дисках DVD
■ Некоторые модели компьютерных приводов DVD-ROM и
DVD-проигрывателей не могут считывать данные с дисков
формата
DVD-R/+R/-RW/-RAM.
■ Для воспроизведения записанных дисков на своем компьютере
пользуйтесь программой WinDVD.
■ Чрезмерный износ перезаписываемых дисков может стать
причиной невозможности их считывания и форматирования.
По возможности пользуйтесь новыми дисками.
Уход за носителями
Данный раздел содержит рекомендации по защите данных,
хранящихся на дисках CD/DVD. Обращайтесь с носителями бережно.
Перечисленные далее простые меры предосторожности продлят срок
годности носителей CD/DVD и защитят хранящиеся на них данные:
Диски CD/DVD
1. Храните диски CD/DVD в оригинальной упаковке это и защитит их,
и сохранит чистыми.
2. Не сгибайте диски CD/DVD.
3. Не пишите на них используйте наклейки, чтобы не испортить
поверхность диска CD/DVD с данными.
4. Берите диск CD/DVD за внешний край или за край центрального
отверстия. Отпечатки пальцев на поверхности диска могут
помешать считыванию данных.
Руководство пользователя 4-28
Изучаем основы
5. Не подвергайте носители воздействию прямых солнечных лучей,
чрезмерного тепла или холода. Не кладите на диски CD/DVD
тяжелые предметы.
6. Если диски CD/DVD стали пыльными или грязными, протрите их
чистой сухой тканью. Протирайте от центра к краю, но не
круговыми движениями. При необходимости используйте ткань,
смоченную водой или нейтральным очистителем. Не используйте
бензин, растворитель
и другие подобные чистящие средства.
Модем
В данном разделе рассказывается о порядке подключения
встроенного модема к телефонной линии и отключения от нее.
Встроенный модем не поддерживает голосовые функции.
Поддерживаются все функции передачи данных и факсимильной
связи.
■
При грозе отсоедините модемный кабель от телефонной розетки.
■ Не подключайте модем к цифровой телефонной линии, которая
может его повредить.
Выбор региона
Требования к телекоммуникационному оборудованию в различных
регионах отличаются друг от друга, поэтому необходимо убедиться,
что настройки модема соответствуют региону, в котором он будет
использоваться.
Чтобы выбрать регион, выполните следующие действия.
1. Нажав на кнопку пуск (start), наведите курсор на кнопку Все
программы (All Programs), затем – на пиктограмму TOSHIBA,
Networking, после чего нажмите на значок Modem Region Select.
Не пользуйтесь функцией Выбор страны/региона (Country/Region
Select), даже если она присутствует в утилите Настройки модема
(Modem setup), которая запускается из Панели управления. При
изменении страны или региона с Панели управления настройки
могут не примениться.
2. На панели задач появится значок выбора региона (Region
Selection). Нажмите на значок левой кнопкой мыши для
отображения списка регионов, которые поддерживает модем.
Также будет выведено подменю с информацией о расположении
телефонов. Затем будет проведена проверка выбранного региона
и местонахождения телефона.
3. Выберите регион из меню и местонахождение телефона из подменю.
■ Выбранный регион становится регионом для модема, а новое
местонахождение телефона устанавливается автоматически.
■ При выборе местонахождения телефона соответствующий
регион выбирается автоматически и становится текущей
настройкой для модема.
Руководство пользователя 4-29
Изучаем основы
Меню «Свойства»
Нажмите на пиктограмму правой кнопкой мыши для вывода меню
свойств.
Параметры
Можно включить или отключить следующие параметры:
Автоматический режим
Утилита выбора региона запускается автоматически при запуске
операционной системы.
После выбора региона откройте диалоговое окно
Dialling Properties («Параметры набора»)
После выбора региона окно параметров набора номера будет
открываться автоматически.
Список местонахождений телефона для выбранного
региона
Выводится подменю с информацией о местонахождении телефона.
Открыть диалоговое окно, если модем и код региона
текущего местонахождения не совпадают
Если текущие настройки кода региона и местонахождения телефона
неверны, выводится окно с предупреждением.
Выбор модема
Если компьютер не может распознать внутренний модем, выводится
диалоговое окно. Выберите COM-порт для работы с модемом.
Параметры набора номера
Выберите этот пункт для отображения параметров набора номера.
Если вы пользуетесь компьютером на территории Японии, имейте
в виду, что технические нормы, изложенные в Законе о
коммерческих телекоммуникациях, предписывают выбор в качестве
региона именно Японии. Любые другие настройки региона
являются противозаконными.
Руководство пользователя 4-30
Изучаем основы
Подключение
Для модемного кабеля выполните следующие действия:
■ Для подключения модема следует воспользоваться модемным
кабелем, входящим в комплектацию компьютера. К компьютеру
модемный кабель присоединяется тем концом, у которого есть
сердечник.
■ При грозе отсоедините модемный кабель от телефонной
розетки.
■ Не подключайте модем к цифровой телефонной линии, которая
может его повредить.
1. Подключите один конец кабеля к гнезду модема.
2. Подключите другой конец кабеля к телефонной розетке.
Подключение встроенного модема
Не тяните за подключенный кабель модема и не передвигайте
компьютер.
Если вы пользуетесь устройством для хранения данных (например,
приводом оптических носителей, либо жестким диском,
подключенным к 16-разрядному разъему PC Card), вероятно
возникновение таких проблем с модемом, как:
■ Снижение скорости передачи данных модемом или разрывы связи;
■ Прерывание звука.
Руководство пользователя 4-31
Изучаем основы
Отключение
Чтобы отключить кабель встроенного модема, выполните следующие
действия:
1. Нажмите на рычажок на штепселе у телефонного гнезда и
вытащите штепсель.
2. Аналогичным образом отсоедините от компьютера второй штекер
кабеля.
Использование FM-тюнера
Наличие данного компонента зависит от приобретенной модели.
1. Вставьте антенну FM-тюнера в соответствующий разъем.
Антенна FM-тюнера
Разъем для
FM-антенны
Установка антенны FM-тюнера в разъем
Чтобы запустить программное обеспечение для работы с FM-радио,
нажмите кнопку Start («Пуск») и последовательно выберите пункты
All Programs («Все программы») FM Tuner Utility.
Беспроводная связь
Компьютер оснащен такими средствами беспроводной связи, как
беспроводной сетевой адаптер и устройство на основе технологии
Bluetooth.
Только некоторые модели оснащены как беспроводным сетевым
адаптером, так и модулем Bluetooth.
Руководство пользователя 4-32
Изучаем основы
■ Не пользуйтесь беспроводными средствами сетевого
подключения с технологией Wi-Fi или Bluetooth рядом с
микроволновыми печами или в местах, подверженных
воздействию радиопомех или электромагнитных полей. Помехи,
создаваемые микроволновой печью или другим источником,
могут стать причиной разрыва соединения Wi-Fi или Bluetooth.
■ Отключайте беспроводные средства сетевого подключения с
технологией Wi-Fi и Bluetooth, если поблизости находятся лица,
которые могут пользоваться
кардиостимуляторами или
другими электронными медицинскими приборами. Радиоволны
способны оказать негативное воздействие на работу
кардиостимулятора или других медицинских приборов, что
может привести к серьезным сбоям в их работе и, как
следствие, тяжелой травме. При использовании беспроводных
средств сетевого подключения с технологией Wi-Fi и Bluetooth
следуйте инструкциям для вашего медицинского оборудования.
■ Всегда отключайте устройства
беспроводных средств
сетевого подключения Wi-Fi или Bluetooth, если компьютер
находится рядом с автоматическим оборудованием или
сложными техническими устройствами (например,
автоматическими дверями или сигнализаторами пожара).
Радиоволны способны вызвать неполадки в работе подобного
оборудования, что может стать причиной тяжелой травмы.
■ Подключение к сети с заданным именем с использованием
функции подключения к конкретной сети может
оказаться
невозможным. В этом случае для всех компьютеров,
подключенных к одной сети, необходимо сконфигурировать
новую сеть (*), чтобы подключение к сети снова стало
возможным.
* Обязательно используйте новое имя сети.
Беспроводная локальная сеть
Средствами беспроводного сетевого подключения оборудованы не все
модели. Данные средства поддерживают стандарты A, B, G и N, а
также совместимы с другими системами на основе технологии
радиопередачи широкополосных сигналов по методу прямой
последовательности/мультиплексирования с ортогональным
делением частот, соответствующими стандарту IEEE 802.11.
■ Механизм автоматического выбора скорости обмена данными в
диапазоне 54, 48, 36, 24, 18, 12, 9 и 6 Мбит/с. (IEEE 802.11g)
■ Механизм автоматического выбора
скорости обмена данными в
диапазоне 11, 5,5, 2 и 1 Мбит/сек. (IEEE 802.11b)
■ Автоматическая настройка на несколько каналов
■ Управление питанием платы
■ Шифрование данных в соответствии с требованиями стандарта
Wired Equivalent Privacy (WEP) на основе 128-битного алгоритма.
■ Шифрование данных в соответствии с требованиями стандарта
Advanced Encryption Standard (AES) на основе 128-разрядного
алгоритма шифрования.
Руководство пользователя 4-33
Изучаем основы
Защита
■ Не забудьте активизировать функцию шифрования во избежание
несанкционированного доступа посторонних к Вашему компьютеру
по беспроводной локальной сети, что чревато вторжением,
прослушиванием, потерей или уничтожением записанных данных.
Компания TOSHIBA настоятельно рекомендует активизировать
функцию шифрования.
■ Компания TOSHIBA не несет ответственности за проникновение,
утрату или прослушивание данных при использовании средств
беспроводного сетевого подключения.
®
Программа Bluetooth Stack for Windows
by TOSHIBA (входит
в комплектацию отдельных моделей)
Обратите внимание на то, что данное программное обеспечение
предназначено только для нижеперечисленных операционных систем:
®
■ Операционная система Microsoft
Windows Vista™
Далее приводится подробная информация о применении
программного обеспечения с указанными операционными
системами. См. также электронную справку к программному
обеспечению.
Этот выпуск программного обеспечения Bluetooth™ Stack основан
на спецификации Bluetooth™ версий 1.1/1.2/2.0+EDR. Помимо
портативных персональных компьютеров собственного
производства, компания TOSHIBA не гарантирует совместимости
с оборудованием или иными электронными устройствами,
®
оснащенными технологией Bluetooth
.
Примечания к выпуску программного обеспечения
®
Bluetooth
Stack for Windows by TOSHIBA
1. Приложения для отправки, приема и обработки факсимильных
сообщений:
программное обеспечение Bluetooth Stack не поддерживает
некоторые приложения для работы с факсами.
2. Многопользовательский режим:
Модуль Bluetooth не поддерживает многопользовательский режим
в Windows Vista™. Иными словами, если вы пользуетесь модулем
Bluetooth, одновременно с вами им не могут пользоваться другие
лица, работающие на том же компьютере.
Техническая поддержка
Самая свежая информация о поддержке операционных систем,
языковой поддержке и доступных обновлениях размещается на нашем
сайте http://www.toshiba-europe.com/computers/tnt/bluetooth.htm (для
стран Европы) или http://www.pcsupport.toshiba.com (для США).
Руководство пользователя 4-34
Изучаем основы
Переключатель беспроводной связи
Служит для активации или отключения функции беспроводной
сетевой связи. Когда переключатель находится в выключенном
положении, передача или прием данных не производятся. Включение
и выключение осуществляются путем его перемещения.
Находясь на борту самолета и в медицинских учреждениях,
переведите переключатель в положение «выключено». Проверьте
индикатор. При отключении функции беспроводной связи
индикатор гаснет.
Индикатор активности беспроводной связи
Указывает на состояние функций беспроводной связи.
Состояние
Обозначения
индикатора
Выключен Переключатель беспроводной связи переведен
в отключенное положение. Автоматическое
отключение питания из-за перегрева. Сбой
питания
Светится Переключатель беспроводной связи переведен
во включенное положение. Беспроводная
связь включена приложением.
Если беспроводная связь была отключена из панели задач, для ее
повторного включения требуется перезагрузить компьютер. Можно
воспользоваться и альтернативным способом:
1. Из Панели управления (Control Panel), откройте меню Система
иобслуживание (System and Maintenance).
2. Запустите утилиту Диспетчер устройств (Device Manager). На
экран выводится окно Диспетчера устройств. Выберите Network
adaptors («Сетевые адаптеры»).
3. Выбрав
нужный сетевой адаптер, нажмите на кнопку Enable
(«Включить») на панели инструментов.
Локальная сеть
Компьютер оснащен встроенным сетевым адаптером, который
поддерживает стандарты Fast Ethernet LAN или Giga bit Ehternet LAN
(в зависимости от приобретенной модели). В данном разделе
описываются процедуры подключения компьютера к локальной сети и
отключения от нее.
Руководство пользователя 4-35
Изучаем основы
Виды кабелей для подключения к локальной сети
Перед подключением к локальной сети компьютер необходимо
правильно настроить. Подключение к сети с настройками
компьютера по умолчанию может стать причиной неправильной
работы. Согласуйте процедуры настройки с администратором
сети.
Если вы используете Fast Ethernet LAN (100 Мбит/с, 100BASE-TX),
убедитесь в том, что вы подключены через кабель типа CAT5 или
выше. Нельзя использовать кабель CAT3.
В случае использования Giga bit Ethernet LAN подключайте кабель
CAT5-E или более поздней версии. Использовать кабель CAT5 или
CAT3 невозможно.
Подключение кабеля к локальной сети
Порядок подключения сетевого шнура:
1. Выключите питание компьютера и всех подключенных к нему
внешних устройств.
2. Подключите один конец кабеля к гнезду сетевого интерфейса.
Аккуратно нажмите до щелчка.
Подключение сетевого шнура
3. Подключите другой конец кабеля к гнезду сетевого концентратора.
Перед подключением к концентратору проконсультируйтесь с
администратором сети.
Руководство пользователя 4-36
Изучаем основы
Отсоединение кабеля от локальной сети
Порядок отключения сетевого шнура:
1. Нажмите на рычажок на разъеме у гнезда локальной сети и
вытащите разъем.
2. Отсоедините шнур от компьютера таким же способом. Перед
отключением от сетевого концентратора проконсультируйтесь с
администратором сети.
Чистка компьютера
Чтобы обеспечить долговременную, безотказную работу компьютера,
оберегайте его от пыли и аккуратно обращайтесь с жидкостями рядом
с аппаратом.
■ Не допускайте попадания жидкости внутрь компьютера. В случае
попадания влаги внутрь немедленно выключите питание и дайте
компьютеру полностью высохнуть перед повторным включением.
■ Чистку компьютера нужно производить слегка увлажненной (водой)
тканью. Для очистки
экрана можно использовать очиститель
стекол. Нанесите небольшое количество очистителя на мягкую
чистую ткань и осторожно протрите экран.
Ни в коем случае не разбрызгивайте чистящую жидкость прямо на
компьютер и не допускайте ее попадания на его компоненты.
Никогда не используйте для чистки компьютера абразивные или
едкие средства.
■ Регулярно очищайте пылесосом от пыли вентиляционные
отверстия, расположенные с левой стороны компьютера.
См. главу 2, Путеводитель по компьютеру, Вид слева.
Перемещение компьютера
Компьютер предназначен для долговременной работы в самых
неблагоприятных условиях. Тем не менее, при переноске компьютера
следует соблюдать простые меры предосторожности, которые
обеспечат его безотказную работу.
■ Прежде чем перемещать компьютер, рекомендуется
активизировать функцию защиты жесткого диска TOSHIBA.
См. раздел Применение функции защиты жесткого диска данной
главы.
■ Перед переноской компьютера убедитесь, что обращение к дискам
полностью прекратилось. Проверьте индикатор жесткого диска на
компьютере.
■ Если в приводе имеется компакт-диск, удалите его. Плотно
закройте лоток.
■ Выключите компьютер.
■ Перед переноской компьютера отсоедините адаптер переменного
тока и все периферийные устройства.
Руководство пользователя 4-37
Изучаем основы
■ Закройте панель ЖК-дисплея. Не поднимайте компьютер за панель
дисплея.
■ Прежде чем переносить компьютер, выключите его, отсоедините
шнур питания переменного тока и дайте компьютеру остыть.
Несоблюдение этого требования может стать причиной травмы
средней степени тяжести.
■ При перемещении компьютера всегда выключайте питание. Если
кнопка включения питания снабжена блокиратором, установите его
в положение защиты от включения. Кроме того, оберегайте
компьютер от резких сотрясений. Несоблюдение этих требований
может стать причиной повреждения компьютера, сбоев в его
работе или потери данных.
■ Ни в коем случае не транспортируйте компьютер с
установленными устройствами формата PC card. Это может стать
причиной повреждения компьютера и/или устройства формата PC
сard и,
как следствие, отказа изделия.
■ Для переноски компьютера пользуйтесь специальной сумкой.
■ Прочно держите компьютер при переноске, чтобы избежать его
падения или повреждения.
■ Не переносите компьютер за выступающие части.
Применение функции защиты жесткого диска
Данный компьютер оснащен функцией, снижающей риск повреждения
жесткого диска.
Функция защиты жесткого диска TOSHIBA заключается в
автоматическом переводе головки жесткого диска в безопасное
положение во избежание ее повреждения от соприкосновения с
диском при поступлении со встроенного датчика ускорения сигналов о
вибрации, ударах и прочих признаках движения компьютера.
Данная функция не гарантирует полную защиту жесткого диска от
повреждений.
При обнаружении вибрации на экран выводится предупреждение, а
значок в области предупреждений панели задач меняет вид на
защитный. Предупреждение остается на экране вплоть до нажатия
кнопки OK, либо в течение 30 секунд. Когда вибрация прекращается,
пиктограмма принимает свой обычный вид.
Руководство пользователя 4-38
Изучаем основы
Пиктограмма в панели задач
Состояние Значок Описание
Normal
Включена защита жесткого диска
(Обычный
TOSHIBA.
режим)
Защита Функция защиты жесткого диска
TOSHIBA активизирована. Головка
жесткого диска переведена в
безопасное положение.
Выкл Защита жесткого диска TOSHIBA
отключена.
Окно свойств функции защиты жесткого диска TOSHIBA
Настройки функции защиты жесткого диска TOSHIBA можно изменять
в окне ее свойств, Для того чтобы открыть это окно, нажмите кнопку
Start («Пуск») и последовательно выберите пункты All Programs
(«Все программы») TOSHIBA Utilities HDD Protection Setting.
Окно можно также открыть, нажав на значок в панели задач, либо из
Панели управления (Control Panel).
Защита жесткого диска
Функцию защиты жесткого диска TOSHIBA можно включить или
отключить.
Уровни чувствительности
Имеется четыре уровня чувствительности функции к вибрации,
ударам, тряске и аналогичному воздействию: ВЫКЛ, 1-й, 2-й и 3-й
уровни по возрастающей. Уровень 3 обеспечивает наилучшую защиту
компьютера. С другой стороны, если компьютер работает в подвижной
среде или в иных нестабильных условиях, использование третьего
уровня защиты может привести к слишком частой активизации
функции защиты
жесткого диска TOSHIBA и, как следствие, к
замедлению считывания данных и их записи на жесткий диск. Если
скорость считывания и записи данных имеет приоритетное значение,
установите более низкий уровень чувствительности функции защиты
жесткого диска.
Рекомендуемый уровень чувствительности зависит от режима работы
компьютера: пользуетесь ли вы им как наладонным, мобильным или
же
в стабильных условиях, установив компьютер на стол дома или на
рабочем месте. Установленный уровень чувствительности
автоматически переключается на более рациональный в зависимости
от питания компьютера: от сети переменного тока (в настольном
режиме) или же от батарейного источника (в наладонном или
мобильном режиме).
Руководство пользователя 4-39
Изучаем основы
Дополнительно
Чтобы открыть вкладку «Дополнительные возможности» (Details),
нажмите на кнопку Setup Detail в окне TOSHIBA HDD Protection
Properties.
Вкладка Detection Level Amplification (Расширенный
уровень чувствительности)
Если отключается адаптер переменного тока или закрывается крышка
панели дисплея, предполагается, что компьютер готовят к переноске,
поэтому в таких случаях уровень чувствительности функции защиты
жесткого диска автоматически становится максимальным на 10 секунд.
Сообщение системы защиты жесткого диска
TOSHIBA
Укажите, выводить ли на экран сообщение об активизации функции
защиты жесткого диска TOSHIBA.
■ Функция не действует во время загрузки компьютера,
пребывания его в режиме сна или спящем режиме, перехода в
спящий режим и выхода из него, а также при отключенном
питании. Следите за тем, чтобы компьютер не подвергался
вибрации, ударам или тряске, когда функция защиты жесткого
диска не действует.
■ Эта функция работает только
в операционной системе
Windows Vista™.
Руководство пользователя 4-40