Nikon AF-S 70-200mm f-4G ED VR – страница 7

Инструкция к Объективу Nikon AF-S 70-200mm f-4G ED VR

Specifikace

Typ AF-S NIKKOR typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon F

Ohnisková vzdálenost 70 – 200 mm

Světelnost f/4

Konstrukce objektivu 20 čoček/14 členů (včetně tří optických členů ze skel ED a optických členů

s antireflexními vrstvami Nano Crystal Coat

)

Obrazový úhel Kinofilmové jednooké zrcadlovky Nikon a digitální jednooké

zrcadlovky formátu FX: 34 ° 20 – 12 ° 20

Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX: 22 ° 50 – 8 °

Fotoaparáty systému IX240: 27 ° 40 – 9 ° 50

Stupnice ohniskových

Odstupňovaná v milimetrech (70, 85, 105, 135, 200)

vzdáleností

Informace o vzdálenosti

enášená do fotoaparátu

Zoom Manuální nastavení zoomu pomocí samostatného

zoomového kroužku

Zaostřování Nikon Internal Focusing (IF) System (Systém vnitřního

zaostřování Nikon) s automatickým zaostřováním pomocí

ultrazvukového zaostřovacího motoru a se samostatným

zaostřovacím kroužkem pro manuální zaostřování

Redukce vibrací Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční cívkou)

Indikace zaostřené

1 m až nekonečno (∞)

vzdálenosti

Nejkratší zaostřitelná

1 m od obrazové roviny ve všech polohách zoomu

vzdálenost

Cz

Počet lamel clony 9 (kruhový otvor clony)

Clona Plně automatická

Rozsah clon f/4 až f/32

Měření expozice Při plně otevřené cloně

Přepínač omezení rozsahu

Dvě polohy: FULL (∞ – 1 m) a ∞ – 3 m

zaostřitelných vzdáleností

Průměr filtrového závitu 67 mm (P = 0,75 mm)

Rozměry Max. průměr cca 78 mm × 178,5 mm (vzdálenost od dosedací plochy

bajonetu)

Hmotnost Přibl. 850 g

Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění měnit specifikace

hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.

121

Cz_03

Sk

Pre vašu bezpečnosť

A

UPOZORNENIA

Nerozoberajte.

Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si môžete

spôsobiť zranenia.

V prípade poruchy by mal byť výrobok opravený len

kvalifikovaným technikom.

Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu alebo inej nehody

k otvoreniu fotoaparátu, odstráňte batériu fotoaparátu a/alebo odpojte sieťový zdroj

a až potom vezmite fotoaparát do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.

V prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite.

Ak by ste zaznamenali dym alebo

nezvyčajný zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj

a odstráňte batériu fotoaparátu, vyvarujúc sa popálenia.

Pokračovanie v činnosti

môže spôsobiť požiar alebo zranenie.

Po odstránení batérie vezmite prístroj do

autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.

Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu.

Používanie elektronického prístroja

v prítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.

Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu.

Pozeranie do slnka alebo

iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé

zhoršenie zraku.

Držte mimo dosahu detí.

Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť zranenie.

Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii s objektívom a fotoaparátom:

-

Udržujte objektív aj fotoaparát suchý.

Nedodržanie tohto upozornenia môže

spôsobiť požiar alebo elektrický šok.

-

Nemanipulujte s objektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami.

Nedodržanie

tohto upozornenia môže spôsobiť elektrický šok.

-

Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty v protisvetle.

Slnečné

svetlo zaostrené do fotoaparátu môže spôsobiť požiar, keď je slnko v obrazovom

poli alebo blízko neho.

Sk

-

Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu

a držte objektív mimo priameho slnečného svetla.

Pri ponechaní na priamom

slnečnom svetle môže objektív zaostriť slnečné lúče na horľavé predmety

a spôsobiť požiar.

Nenoste statív s pripevneným objektívom alebo fotoaparátom.

Môžete náhodne zakopnúť

alebo naraziť do iných a spôsobiť zranenie.

Nenechávajte objektív na mieste, kde bude vystavený extrémne vysokej teplote, ako sú

uzatvorené autá, alebo na priamom slnečnom svetle.

Nedodržanie tohto upozornenia

môže mať nepriaznivý vplyv na vnútorné časti objektívu a spôsobiť požiar.

122

Sk_03

Časti objektívu

Sk

123

Sk_03

w e

r t y u i o !0q

!1 !2 !3 !4

!9!8

!5

!6 !7

@0

*

Voliteľné príslušenstvo.

q Upevňovacia značka slnečnej clony

!2

Spínač obmedzenia zaostrovania

...125

objektívu .................................................128

!3 Prepínač stabilizácie obrazu

w Zaostrovací krúžok .................................125

ZAP/VYP ..................................................126

e Indikátor zaostrenej vzdialenosti

!4 Prepínač režimu stabilizácie

r Značka zaostrenej vzdialenosti

obrazu ......................................................126

t Krúžok transfokátora .............................125

!5 Slnečná clona objektívu ......................128

y

Stupnica ohniskových vzdialeností

...125

!6 Značka pre nasadenie slnečnej

clony objektívu ...................................128

u Značka na stupnici ohniskových

vzdialeností

!7 Značka aretovanej polohy slnečnej

clony objektívu ...................................128

i Upevňovacia značka objektívu

!8 Polohové značky (90°) * .......................129

o Gumené tesnenie bajonetu

objektívu .................................................130

!9 Statívová kruhová zvierka * ...............129

!0 Kontakty procesora ................................130

@0 Upevňovací gombík statívovej

kruhovej zvierky * ..............................129

!1 Volič režimov zaostrovania ................125

Ďakujeme, že ste si kúpili objektív AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VR.

Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tieto inštrukcie

a príručku k fotoaparátu.

Pamätajte: Ak je tento objektív upevnený na digitálnej jednookej zrkadlovke formátu

DX, ako je D7000 alebo na fotoaparátoch radu D300, má obrazový uhol 22° 50

a ohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú k 105 300 mm (35 mm formát).

Kompatibilita

Kontrolné značky („“) indikujú podporované funkcie, značky („—“)

označujú nepodporované funkcie.

Môžu existovať určité obmedzenia;

detailné informácie pozri v príručke k fotoaparátu.

Režim expozície (snímanie) Funkcia

2

3

4

Fotoaparát

P

S A M AF

VR

Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX a DX, F6, F5, F100,

séria F80, séria F75, séria F65

1

Pronea 600i, Pronea S

Séria F4, F90X, séria F90, séria F70

Séria F60, séria F55, séria F50, F-401x, F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601

m

F3AF, F-601, F-501, fotoaparáty Nikon MF (okrem modelu F-601

m)

1

Režim expozície M (manuálne) nie je k dispozícii.

2

Zahŕňa režimy AUTO a scéna (Digitálny motívový program).

3

Automatické zaostrovanie.

4

Stabilizácia obrazu.

Sk

Zaostrovanie

Podporované režimy zaostrenia sú zobrazené v nasledujúcej tabuľke (pre

ďalšie informácie o režimoch zaostrovania si pozrite príručku fotoaparátu).

Režim zaostrovania

Režim zaostrovania objektívu

Fotoaparát

fotoaparátu

A/M M

Automatické

zaostrovanie s

možnosťou

Manuálne

Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu

Automatické

manuálneho

zaostrenie

FX a DX, F6, F5, séria F4, F100, F90X, séria

zaostrovanie

doostrenia

s elektronickým

F90, séria F80, séria F75, séria F70, séria F65,

(Priorita

diaľkomerom

Pronea 600i, Pronea S

automatického

zaostrovania)

MF

Manuálne zaostrenie (elektronický

Séria F60, séria F55, séria F50, F-801s, F-801,

Automatické

diaľkomer použiteľný so všetkými

F-601m, F-401x, F-401s, F-401

zaostrovanie, MF

fotoaparátmi s výnimkou F-601m)

124

Sk_03

A/M (Automatické zaostrovanie s možnosťou manuálneho

doostrenia/Priorita automatického zaostrovania)

Zaostrite pomocou automatického zaostrovania s možnosťou

manuálneho doostrenia (A/M):

z

Posuňte volič režimov zaostrovania objektívu do pozície A/M.

x

Zaostrite.

Ak chcete, automatické zaostrovanie je možné manuálne doostriť

otočením zaostrovacieho krúžku objektívu pri podržaní tlačidla

spúšte stlačeného do polovice (alebo, ak je fotoaparát vybavený

tlačidlom AF-ON, pri stlačenom tlačidle AF-ON). Nezabudnite, že

krúžok sa musí mierne pootočiť pred manuálnym doostrením

automatického zaostrenia. Ak chcete znova zaostriť pomocou

automatického zaostrovania, stlačte tlačidlo spúšte do polovice,

alebo znova stlačte tlačidlo AF-ON.

Spínač obmedzenia zaostrovania

Týmto spínačom sa určujú minimálne a maximálne zaostrené vzdialenosti

pri automatickom zaostrovaní.

FULL (Plná): Vyberte túto možnosť pre objekty, ktoré môžu

byť bližšie ako 3 m.

∞–3 m: Ak vybraný objekt bude stále vo vzdialenosti aspoň

3 m, vyberte túto možnosť pre rýchlejšie zaostrovanie.

Sk

Priblíženie a hĺbka ostrosti

Pred zaostrením otočte krúžkom transfokátora, nastavte ohniskovú

vzdialenosť a určite výrez fotografie.

Ak fotoaparát ponúka kontrolu

hĺbky ostrosti (zacloniť), hĺbku ostrosti môžete kontrolovať aj v hľadáčiku

(viac informácií na strane 210).

Poznámka: Pamätajte, že indikátor zaostrenej vzdialenosti je myslený len ako orientačná

pomôcka a nemusí presne ukazovať vzdialenosť objektu a nemusí vzhľadom na hĺbku

ostrosti a iné faktory ukazovať ∞, keď je fotoaparát zaostrený na vzdialený objekt.

Clona

Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu.

125

Sk_03

Vstavané zábleskové jednotky

Pri použití vstavaného blesku odstráňte slnečnú clonu z objektívu, aby ste

zabránili vinetácii (tiene vznikajúce zatienením záblesku vstavaného

blesku okrajom slnečnej clony objektívu).

Stabilizácia obrazu

Stabilizácia obrazu redukuje rozmazanie spôsobené chvením

fotoaparátu, umožňujúc predĺženie času uzávierky až o 5 EV oproti

prípadu bez použitia stabilizácie obrazu (podĺa testovania spoločnosti

Nikon; účinky sa líšia v závislosti od fotografa a podmienok snímania).

Toto zvyšuje rozsah časov uzávierky, ktoré sú k dispozícii, a umožňuje

fotografovanie z ruky, bez statívu, v širokej škále situácií.

Použitie prepínača stabilizácie obrazu ZAP/VYP

Vyberte ON na aktiváciu stabilizácie obrazu.

Ak je tlačidlo spúšte

stlačené do polovice, aktivuje sa stabilizácia obrazu, čím sa

redukujú účinky chvenia fotoaparátu a zlepšuje sa

zaostrovanie.

Vyberte OFF na vypnutie stabilizácie obrazu.

Použitie prepínača režimu stabilizácie obrazu

Prepínač režimu stabilizácie obrazu sa používa na výber režimu

stabilizácie, keď je stabilizácia obrazu zapnutá.

Sk

Voľbou NORMAL znížite účinky vibrácií pri fotografovaní

z pevnej polohy a v iných situáciách s porovnateľne malým

pohybom fotoaparátu.

Voľbou ACTIVE znížite účinky vibrácií pri snímaní

z pohybujúceho sa vozidla, počas chôdze a v iných

situáciách s aktívnym pohybom fotoaparátu.

126

Sk_03

Použitie stabilizácie obrazu: Poznámky

Prepínač stabilizácie obrazu posuňte do polohy OFF, ak fotoaparát

nepodporuje funkciu stabilizácie obrazu (str. 124).

Ponechanie zapnutej

funkcie stabilizácie obrazu môže do značnej miery spôsobiť vybitie

batérie, obzvlášť v prípade fotoaparátov Pronea 600i.

Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do polovice

a počkajte, kým sa obrázok v hľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte

stlačíte úplne nadol.

Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok v hľadáčiku môže byť po

uvoľnení spúšte rozmazaný.

To neznamená poruchu.

Pri snímkach zhotovovaných pohybom fotoaparátu posuňte prepínač

režimu stabilizácie obrazu do polohy NORMAL (Normálny režim). Pri

pohybe fotoaparátu sa stabilizácia obrazu uplatňuje len na pohyb, ktorý

nie je súčasťou smeru pohybu fotoaparátu (ak sa napríklad pohyb

fotoaparátu vykonáva v horizontálnom smere, stabilizácia obrazu sa

bude uplatňovať len na chvenie vo vertikálnom smere), čo oveľa viac

uľahčuje vykonávať rovnomerný pohyb fotoaparátom v širokom oblúku.

Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani

neodstraňujte objektív.

Ak sa preruší napájanie objektívu pri zapnutej

stabilizácii obrazu, objektív môže pri pohybe hrkať.

To neznamená

poruchu, odstránite to opätovným pripevnením objektívu a zapnutím

fotoaparátu.

Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým

sa blesk nabíja.

Sk

Vypnite stabilizáciu obrazu, keď je fotoaparát upevnený na statíve, ale

nechajte ju zapnutú, keď hlava statívu nie je zaaretovaná, alebo keď

používate monopod.

127

Sk_03

Slnečná clona objektívu

Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak

mohlo spôsobiť závoj alebo reflexy.

Zarovnajte značku aretovanej polohy slnečnej clony

objektívu (—) s upevňovacou značkou slnečnej

clony objektívu () na objektíve (e).

Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko

značky na jej tele a vystríhajte sa príliš tesného zovretia.

Ak nie je clona

správne nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu.

Slnečnú clonu možno otočiť a upevniť na objektív, keď sa nepoužíva.

Keď

je slnečná clona otočená, možno ju nasadiť a odstrániť točením, držiac ju

tesne pri značke aretovanej polohy (—).

Zaostrovacie matnice

Nasledujúce fotoaparáty podporujú rôzne zaostrovacie matnice pre

použitie v rôznych situáciách.

Ponuka

EC‑B

Fotoaparát

A B C E

EC‑E G1 G2 G3 G4 J L M U

F6

F5+DP-30

(+0,5)

Sk

F5+DA-30

(+1,0)

(+0,5)

(+0,5)

(–1,0)

(+0,5)

(+1,0)

: Odporúčané.

: Vinetácia viditeľná v hľadáčiku (snímky nie sú ovplyvnené).

—: Nekompatibilné s fotoaparátom.

( ): Údaje v zátvorkách udávajú korekciu expozície pre meranie so zdôrazneným

stredom.

Vyberte “Other screen (Iná matnica)” pre Používateľské nastavenia b6

(“Screen comp. (Matnica korekcie)”), keď upravujete korekciu expozície pre F6;

pamätajte, že ak používate iné matnice, ako je typ B alebo E, musíte vybrať “Other

screen (Iná matnica)”, dokonca aj keď je korekcia expozície 0.

Korekciu expozície pre

F5 možno upraviť pomocou Používateľských nastavení 18; detailné informácie

v príručke k fotoaparátu.

Prázdne políčko: Nevhodné na použitie s týmto objektívom.

Pamätajte však, že matnicu typu M

možno použiť na mikrofotografie a makrofotografie pri zväčšení 1 : 1 alebo

vyššom.

Pamätajte: F5 podporuje maticové meranie expozície len s matnicami typu A, B, E,

EC-B/EC-E, J a L.

128

Sk_03

Voliteľná statívová kruhová zvierka RT-1

Po uvoľnení upevňovacieho gombíka krúžku statívu otočte fotoaparát do

požadovanej polohy a nasmerujte displej horizontálne alebo vertikálne.

Vezmite do úvahy, že sa vaša ruka môže dostať do kontaktu so statívom,

ak budete otáčať fotoaparát a držať ho za grip. V závislosti od spôsobu

pripevnenia fotoaparátu alebo statívu sa chvenie fotoaparátu môže znížiť

pripevnením statívu k upevňovaciemu prvku fotoaparátu k statívu.

A

VAROVANIE

Keď pripevňujete statívovú kruhovú zvierku, úplne pritiahnite upevňova

gombík statívovej kruhovej zvierky. Pri nedodržaní tohto pokynu by mohlo dôjsť

k odpojeniu statívovej kruhovej zvierky od objektívu a spôsobeniu zranenia.

Pripevnenie statívovej kruhovej zvierky

Sk

129

Sk_03

6

4

7

5

z

Uvoľnite upevňovací gombík statívovej kruhovej

zvierky (q).

x

Otvorte zvierku.

Potiahnite upevňovací gombík k sebe (w) a otvorte

zvierku (e).

c

Umiestnite objektív do zvierky (r).

v

Zatvorte zvierku.

Potiahnite upevňovací gombík k sebe (t)

a zatvorte zvierku (y).

Nevyvíjajte nadmernú silu,

keďže by sa vaša ruka mohla zachytiť do zvierky.

b

Pritiahnite upevňovací gombík (u).

Nastavenie fotoaparátu do požadovanej polohy

Uvoľnite upevňovací gombík (q), nastavte polohové

značky podľa požadovanej vertikálnej alebo

horizontálnej orientácie fotoaparátu (w) a potom

pritiahnite upevňovací gombík (e).

Odstránenie statívovej kruhovej zvierky

4

z

Uvoľnite upevňovací gombík (q).

x

Odstráňte zvierku.

Potiahnutím upevňovacieho gombíka k sebe (w)

otvorte (e) a vyberte objektív (r).

Ošetrovanie objektívu

Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu

objektívu.

Udržujte kontakty procesora čisté.

Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite

prestaňte objektív používať a nechajte ho opraviť v autorizovanom

servise Nikon.

Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu objektívu.

Na odstránenie špiny a odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo

čističa na jemnú bavlnenú handričku, alebo čistiaci obrúsok na objektív

a čistite ho krúživým pohybom smerom zo stredu k okrajom, dbajúc na

to, aby ste nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.

Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú

riedidlá na farby alebo benzén.

Slnečnú clonu objektívu alebo neutrálne šedé filtre možno použiť na

ochranu predného prvku objektívu.

Pred vložením objektívu do mäkkého puzdra nasaďte predný a zadný kryt.

Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom

a suchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní a hrdzi.

Neskladujte

ho na priamom slnečnom svetle alebo spolu s naftalínovými alebo

gáfrovými guličkami proti moliam.

Udržujte objektív suchý.

Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže

spôsobiť trvalé poškodenie.

Ponechanie objektívu na miestach s mimoriadne vysokou teplotou by

Sk

mohlo spôsobiť poškodenie alebo zošúverenie plastových častí.

Dodané príslušenstvo

67 mm zacvakávací predný kryt objektívu LC‑67

Zadný kryt objektívu LF‑4

Bajonetové tienidlo HB‑60

Mäkké puzdro na objektív CL‑1225

Kompatibilné príslušenstvo

67 mm závitové filtre

Statívová kruhová zvierka RT‑1

Telekonvertory AF‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */TC‑20E */

TC‑20E

II */TC‑20E III *

*

Automatické zaostrovanie je dostupné len pri fotoaparátoch, ktoré ponúkajú podporu f/8.

130

Sk_03

Špecifikácie

Typ Typ objektívu G AF-S so zabudovaným procesorom

a bajonetom Nikon F

Ohnisková vzdialenosť 70 200 mm

Sveteľnosť f/4

Konštrukcia objektívu 20 prvkov v 14 skupinách (vrátane 3 prvkov objektívu ED a prvkov objektívu

s nanokryštálovými vrstvami)

Obrazový uhol Jednooké kinofilmové zrkadlovky Nikon SLR a digitálne jednooké

zrkadlovky Nikon formátu FX: 34° 20 12° 20

Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu DX: 22° 50

Fotoaparáty IX240 system: 27° 40 9° 50

Stupnica ohniskových

Stupňované v milimetroch (70, 85, 105, 135, 200)

vzdialeností

Informácia o vzdialenosti

Prenášaná do fotoaparátu

Priblíženie Manuálne priblíženie pomocou nezávislého krúžku

transfokátora

Zaostrovanie Internal Focusing (IF) System Nikon s automatickým

zaostrovaním riadeným pomocou ultrazvukového

zaostrovacieho motora Silent Wave Motor a separátneho

zaostrovacieho krúžku pre manuálne zaostrovanie

Stabilizácia obrazu Optická s použitím voice coil motors (VCMs)

Indikátor zaostrenej

1 m po nekonečno (∞)

vzdialenosti

Najkratšia zaostriteľná

1 m od roviny ostrosti pri všetkých polohách transfokátora

vzdialenosť

Clonové segmenty 9 (okrúhly otvor clony)

Sk

Clona Plne automatická

Clonový rozsah f/4 po f/32

Meranie Pri plne otvorenej clone

Prepínač obmedzenia

Dve pozície: FULL (Plná) (∞ 1 m) a ∞ 3 m

zaostrovania

Priemer filtrového závitu 67 mm (P = 0,75 mm)

Rozmery Približne 78 mm maximálny priemer × 178,5 mm (vzdialenosť od

upevňovacej príruby objektívu fotoaparátu)

Hmotnosť Približne 850 g

Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifikácie hardvéru popísanom v tejto príručke

kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.

131

Sk_03

Ro

Pentru siguranţa dumneavoastră

A

ATENŢIE

Nu dezasamblaţi.

Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale obiectivului

poate provoca accidentări.

În caz de defecţiune, produsul ar trebui depanat doar de

către un tehnician calificat.

Dacă produsul s-a spart ca urmare a căderii sau a unui alt

accident, îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la

reţeaua electrică şi duceţi apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi

verificat.

În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto.

În cazul în care observaţi fum

sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi imediat adaptorul la

reţeaua electrică şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să evitaţi

arsurile.

Continuarea utilizării aparatului poate duce la incendiu sau accidente.

După

îndepărtarea acumulatorului, duceţi aparatul la un service autorizat Nikon pentru a fi

verificat.

Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor inflamabile.

Utilizarea aparatelor electronice în

prezenţa gazelor inflamabile poate provoca explozie sau incendiu.

Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto.

Privirea soarelui sau a altei

surse de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate determina afecţiuni

permanente ale vederii.

A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

Nerespectarea acestei precauţii poate determina

accidente.

Respectaţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:

-

Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate.

Nerespectarea acestei precauţii poate

duce la incendiu sau la şocuri electrice.

-

Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude.

Nerespectarea acestei

precauţii poate duce la şocuri electrice.

-

Nu prindeţi soarele în cadru când fotografiaţi un subiect pe un fundal iluminat.

Lumina soarelui focalizată în aparatul foto când soarele se află în cadru sau în

Ro

apropierea acestuia poate duce la incendiu.

-

Dacă obiectivul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi capacul frontal

şi pe cel posterior şi depozitaţi obiectivul astfel încât să nu fie expus luminii directe

a soarelui.

Dacă este lăsat la soare, obiectivul poate focaliza razele soarelui asupra

obiectelor inflamabile dând naştere la incendii.

Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate.

Vă puteţi împiedica sau îi

puteţi lovi accidental pe alţii, provocând leziuni.

Nu lăsaţi obiectivul în locuri în care să fie expus temperaturilor extreme, cum ar fi autoturisme

închise sau la lumina directă a soarelui.

Nerespectarea acestei precauţii poate afecta

nefavorabil componentele interne ale obiectivului, dând naştere la incendii.

132

Ro_03

Componentele obiectivului

Ro

133

Ro_03

w e

r t y u i o !0q

!1 !2 !3 !4

!9!8

!5

!6 !7

@0

*

Opţional.

q

Marcaj montare parasolar obiectiv

...138

!2 Comutator limită focalizare ..............135

w Inel de focalizare ......................................135

!3 Comutator ON/OFF pentru

e Indicator distanţă focală

reducerea vibraţiiilor .......................136

r Marcaj distanţă focală

!4

Comutator mod reducere vibraţii

.....136

t Inel zoom .....................................................135

!5 Parasolar obiectiv ....................................138

y Scală lungime focală .............................135

!6 Marcaj aliniere parasolar obiectiv ...138

u Marcaj lungime focală

!7 Marcaj fixare parasolar obiectiv ......138

i Marcaj montură obiectiv

!8 Indicatoare de poziţie (90 °) * ...........139

o Garnitură cauciuc montură

!9 Colier pentru trepied * .........................139

obiectiv ....................................................140

@0 Buton de ataşare colier pentru

!0 Contacte CPU ............................................140

trepied * ...................................................139

!1 Comutator mod focalizare ................135

Vă mulţumim că aţi achiziţionat obiectivul AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G

ED VR.

Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste

instrucţiuni, precum şi manualul aparatului foto.

Notă: Atunci când este montat pe un aparat foto digital reflex cu vizare prin obiectiv,

aparat format DX, cum ar fi D7000 sau aparatele foto din seria D300, acest obiectiv are un

unghi de câmp de 22 ° 50 8 ° şi o distanţă focală echivalentă cu 105 300 mm (în

format 35 mm).

Compatibilitate

Bifele („”) indică specificaţiile suportate, liniuţele („—”) indică

specificaţiile care nu sunt disponibile.

Anumite limitări se pot aplica;

consultaţi manualul aparatului foto pentru detalii.

Mod Expunere (Fotografiere) Funcţie

2

3

4

Aparat foto

P

S A M AF

VR

Aparate foto digitale Nikon cu vizare prin obiectiv format FX şi format

DX, F6, F5, F100, seria F80, seria F75, seria F65

1

Pronea 600i, Pronea S

Seria F4, F90X, seria F90, seria F70

Seria F60, seria F55, seria F50, F-401x, F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601

m

F3AF, F-601, F-501, aparatele foto Nikon cu focalizare manuală (cu

excepţia F-601

m)

1

Modul de expunere M (manual) nu este disponibil.

2

Include modurile AUTO şi scenă (Programe multiple prestabilite digital).

3

Focalizare automată.

4

Reducerea vibraţiilor.

Ro

Focalizare

Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor

(pentru informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto,

consultaţi manualul aparatului foto).

Modul de

Modul de focalizare al obiectivului

focalizare al

Aparat foto

aparatului foto

A/M M

Focalizare automa

Focalizare manuală

Aparate foto Nikon digitale cu vizare prin

cu supracoman

cu stabilirea

obiectiv format FX şi format DX, F6, F5, seria

AF

manuală

electronică a

F4, F100, F90X, seria F90, seria F80, seria F75,

(prioritate AF)

distanţei

seria F70, seria F65, Pronea 600i, Pronea S

MF Focalizare manuală (stabilirea

electronică a distanţei este disponibilă

Seria F60, seria F55, seria F50, F-801s, F-801,

AF, MF

pentru toate aparatele foto cu

F-601

m, F-401x, F-401s, F-401

excepţia F-601m)

134

Ro_03

A/M (Focalizare automată cu supracomandă manuală/

Prioritate AF)

Pentru a focaliza folosind focalizarea automată cu supracomandă

manuală (mod A/M):

z

Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului în

poziţia A/M.

x

Focalizaţi.

Dacă se doreşte, focalizarea automată poate fi decuplată prin rotirea

inelului de focalizare al obiectivului în timp ce butonul de declanşare

este apăsat la jumătate (sau, în cazul în care aparatul foto este dotat

cu un buton AF-ON, în timp ce este apăsat butonul AF-ON); reţineţi

că inelul trebuie rotit puţin înainte ca focalizarea automată să fie

decuplată.

Pentru a focaliza din nou folosind focalizarea automată,

apăsaţi butonul de declanşare la jumătate sau apăsaţi din nou

butonul AF-ON.

Comutatorul limită focalizare

Acest comutator determină limitele distanţei focale pentru focalizare

automată.

FULL: Selectaţi această opţiune pentru subiecte care se află

mai aproape de 3 m.

∞–3 m: Dacă subiectul se va afla mereu la o distanţă de cel puţin

3 m, selectaţi această opţiune pentru focalizare mai rapidă.

Ro

Zoom şi profunzime de câmp

Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru reglarea distanţei focale şi

încadrarea fotografiei.

În cazul în care aparatul foto permite vizualizarea

profunzimii de câmp (dată de închiderea diafragmei), profunzimea de câmp

poate fi vizualizată în vizor (consultaţi pagina 210 pentru mai multe informaţii).

Notă: Reţineţi că indicatorul distanţă focală are doar scop orientativ şi este posibil să nu

indice cu acurateţe distanţa până la subiect, iar datorită profunzimii de câmp sau a

altor factori este posibil să nu indice ∞ atunci când aparatul foto focalizează pe un

obiect îndepărtat.

Diafragmă

Diafragma se ajustează folosind butoanele de control ale aparatului foto.

135

Ro_03

Unităţi bliţ încorporat

Când se foloseşte bliţul încorporat la aparate foto echipate cu o unitate

de bliţ încorporat, îndepărtaţi parasolarul obiectivului pentru a preveni

vignetarea (umbre care apar acolo unde capătul obiectivului obturează

bliţul încorporat).

Reducerea vibraţiilor

Reducerea vibraţiilor reduce neclaritatea provocată de vibraţia aparatului

foto, permiţând timpi de expunere cu până la 5 stopuri mai lungi decât în

alte cazuri (măsurători Nikon; efectele variază în funcţie de fotograf şi de

condiţiile de fotografiere).

Acest lucru extinde gama timpilor de

expunere disponibili şi permite fotografierea din mână, fără trepied, într‑

o gamă largă de situaţii.

Utilizarea comutatorului ON/OFF pentru reducerea vibraţiilor

Selectaţi ON (ACTIVAT) pentru a activa reducerea vibraţiilor.

Reducerea vibraţiilor este activată când butonul de

declanşare este apăsat la jumătate, reducând efectele de

vibraţie ale aparatului foto pentru o încadrare şi o

focalizare îmbunătăţite.

Selectaţi OFF (DEZACTIVAT) pentru a dezactiva reducerea vibraţiilor.

Utilizarea comutatorului mod reducere vibraţii

Comutatorul modului de reducere a vibraţiilor este utilizat pentru a

selecta modul de reducere a vibraţiilor atunci când reducerea vibraţiilor

Ro

este activată.

Selectaţi NORMAL pentru a reduce efectele vibraţiilor când se

fotografiază dintr‑o poziţie fixă şi în alte situaţii cu

mişcarea aparatului foto la fel de redusă.

Selectaţi ACTIVE pentru a reduce efectele vibraţiilor când se

fotografiază dintr‑un vehicul în mişcare, în timpul mersului

sau în alte situaţii cu mişcarea activă a aparatului foto.

136

Ro_03

Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note

Deplasaţi comutatorul de reducere a vibraţiilor pe OFF dacă aparatul

foto nu acceptă reducerea vibraţiilor (pag. 134).

Menţinerea reducerii

vibraţiilor activă poate mări foarte mult consumul acumulatorului, în

special în cazul aparatelor foto Pronea 600i.

La utilizarea reducerii vibraţiilor, apăsaţi butonul de declanşare la

jumătate şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a

apăsa butonul de declanşare până la capăt.

Când reducerea vibraţiilor este activă, imaginea din vizor poate fi

înceţoşată după ce declanşatorul este eliberat.

Acest lucru nu indică o

defecţiune.

Deplasaţi comutatorul modului reducere vibraţie pe NORMAL pentru

fotografii de tip panning.

Când aparatul foto este rotit, reducerea

vibraţiei se aplică numai mişcării ce nu face parte din rotirea specifică

panning‑ului (de exemplu, dacă aparatul foto este rotit pentru panning

orizontal, reducerea vibraţiei se va aplica numai tremuratului vertical),

făcând mult mai uşoară rotirea uniformă a aparatului foto într‑un arc

larg.

Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce

reducerea vibraţiilor este activă.

Dacă este întreruptă alimentarea

obiectivului în timp ce reducerea vibraţiilor este activată, obiectivul

poate face zgomot când este mişcat.

Acest lucru nu este o defecţiune şi

poate fi corectat prin reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.

Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibraţiilor

va fi dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.

Opriţi reducerea vibraţiilor când aparatul foto este montat fixată ferm

Ro

pe un trepied, dar lăsaţi‑l pornit dacă partea superioară a trepiedului nu

este fixată ferm sau când utilizaţi un monopied.

137

Ro_03

Parasolarul obiectivului

Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar

duce la apariţia reflexiilor parazite sau a formelor dublate.

Aliniaţi marcajul de fixare a parasolarului

obiectivului (—) cu marcajul de montare a

parasolarului obiectivului () de pe obiectiv (e).

Când ataşaţi sau îndepărtaţi parasolarul, ţineţi‑l în apropierea simbolului

de pe baza sa şi evitaţi să‑l strângeţi prea tare.

Dacă parasolarul nu

este ataşat corect poate apărea vignetarea.

Parasolarul poate fi întors şi montat pe obiectiv când acesta nu este

folosit.

Când parasolarul este întors, acesta poate fi ataşat şi îndepărtat

prin rotire în timp ce este ţinut în apropierea marcajului de blocare (—).

Ecrane de focalizare

Următoarele aparate foto suportă o gamă variată de ecrane de focalizare

care pot fi folosite în diferite cazuri.

Ecran

EC‑B

Aparat foto A B C E

EC‑E G1 G2 G3 G4 J L M U

F6

F5+DP-30

(+0,5)

F5+DA-30

(+1,0)

(+0,5)

(+0,5)

(–1,0)

(+0,5)

(+1,0)

Ro

: Recomandat.

: Vignetare vizibilă în vizor (fotografiile nu sunt afectate).

—: Incompatibil cu aparatul foto.

( ): Cifrele din paranteze prezintă compensarea expunerii pentru măsurarea central-

evaluativă.

Selectaţi „Other screen (Alt ecran)” în setarea personalizată b6 („Screen

comp. (Comp. ecran)”) când ajustaţi compensarea expunerii pentru F6; reţineţi

faptul că cu alte ecrane în afară de B sau E, trebuie selectat „Other screen (Alt ecran)”

chiar dacă valoarea compensării expunerii este 0.

Compensarea expunerii pentru

F5 poate fi ajustată folosind setarea personalizată 18; consultaţi manualul aparatului

foto pentru detalii.

Celule goale: Nu este adecvat pentru folosirea cu acest obiectiv.

Reţineţi că ecranele de tip M

pot fi totuşi folosite pentru fotomicrografie şi fotografiere macro la scara de 1 : 1

sau mai mare.

Notă: Măsurarea matricială a expunerii este disponibilă pentru modelul F5 doar cu

ecrane de focalizare A, B, E, EC-B/EC-E, J şi L.

138

Ro_03

Colierul opţional pentru trepied RT-1

Slăbiţi şurubul de fixare a colierului pentru trepied pentru a roti aparatul foto

în poziţia dorită şi orientaţi afişajul pe orizontală sau pe verticală. Reţineţi că,

în cazul în care rotiţi aparatul foto ţinându‑l de mânerul de prindere, este

posibil ca mâna dumneavoastsă atingă trepiedul. În funcţie de modul în

care aparatul foto sau trepiedul este ataşat, tremuratul aparatului foto poate fi

redus prin ataşarea trepiedului la montura pentru trepied a aparatului foto.

A

AVERTIZARE

Strângeţi complet şurubul de fixare a colierului pentru trepied la

ataşarea acestuia.

Nerespectarea acestei precauţii se poate solda cu

desprinderea colierului pentru trepied de obiectiv, provocând rănirea.

Ataşarea colierului pentru trepied

Ro

139

Ro_03

6

4

7

5

z

Slăbiţi şurubul de fixare a colierului pentru

trepied (q).

x

Deschideţi inelul.

Trageţi şurubul de fixare spre dumneavoastră (w) şi

deschideţi inelul (e).

c

Aşezaţi obiectivul în interiorul inelului (r).

v

Închideţi inelul.

Trageţi şurubul de fixare spre dumneavoastră (t) şi

închideţi inelul (y).

Nu folosiţi o forţă prea mare

deoarece vă puteţi prinde mâna în inel.

b

Strângeţi şurubul de fixare (u).

Poziţionarea aparatului foto

Slăbiţi butonul de ataşare (q), reglaţi indicatoarele de

poziţie în orientarea verticală sau orizontală dorită (w)

şi apoi strângeţi şurubul de fixare (e).

Scoaterea colierului pentru trepied

4

z

Slăbiţi butonul de ataşare (q).

x

Scoateţi inelul.

Trăgând de şurubul de fixare spre dumneavoastră

(w), deschideţi (e) şi scoateţi obiectivul (r).

Îngrijirea obiectivului

Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul

obiectivului.

Menţineţi contactele CPU curate.

Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s‑a deteriorat, încetaţi

imediat să mai utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service

autorizat Nikon pentru a fi reparat.

Utilizaţi o suflantă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele

obiectivului.

Pentru îndepărtarea petelor şi a amprentelor, aplicaţi o

cantitate mică de etanol sau de soluţie pentru curăţarea obiectivului pe

o lavetă moale şi curată din bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea

obiectivului şi curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare

circulară, având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.

Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea

sau benzenul, pentru a curăţa obiectivul.

Parasolarul obiectivului sau filtrele neutre (NC) pot fi folosite pentru a

proteja elementul frontal al obiectivului.

Ataşaţi capacul frontal şi pe cel posterior înainte de a pune obiectivul în

săculeţul său.

Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi‑l

într‑un loc răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a

ruginii.

Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a soarelui sau

împreună cu naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.

Menţineţi obiectivul uscat.

Ruginirea mecanismului intern poate

determina defecţiuni ireparabile.

Ro

Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau

deforma componentele realizate din plastic ranforsat.

Accesorii furnizate

Capac frontal pentru obiectiv de 67 mm cu prindere rapidă LC‑67

Capac posterior pentru obiectiv LF‑4

Parasolar HB‑60

Husă flexibilă pentru obiectiv CL‑1225

Accesorii compatibile

Filtre opţionale cu filet de 67 mm

Colier pentru trepied RT‑1

Teleconvertoare AF‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E

II/TC‑17E II */TC‑20E */

TC‑20E II */TC‑20E III *

*

Focalizarea automată este disponibilă numai pentru aparatele foto cu sistem AF compatibil cu f/8.

140

Ro_03