Nikon AF-S 70-200mm f-4G ED VR – страница 7
Инструкция к Объективу Nikon AF-S 70-200mm f-4G ED VR
Оглавление
- Для Вашей безопасности
- Детали объектива
- Совместимость Фокусировка
- A/M (Автофокусировка с ручной донастройкой/приоритет АФ) Переключатель ограничения фокусировки Масштаб и глубина резко изображаемого пространства Диафрагма
- Встроенные вспышки Подавление вибраций
- Использование подавления вибраций: Примечания
- Бленда Фокусировочные экраны
- Дополнительное кольцо штатива RT-1
- Уход за объективом Входящие в комплект принадлежности Совместимые принадлежности
- Спецификации

■
Specifikace
Typ AF-S NIKKOR typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon F
Ohnisková vzdálenost 70 – 200 mm
Světelnost f/4
Konstrukce objektivu 20 čoček/14 členů (včetně tří optických členů ze skel ED a optických členů
s antireflexními vrstvami Nano Crystal Coat
)
Obrazový úhel Kinofilmové jednooké zrcadlovky Nikon a digitální jednooké
•
zrcadlovky formátu FX: 34 ° 20 ′ – 12 ° 20 ′
•
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX: 22 ° 50 ′ – 8 °
•
Fotoaparáty systému IX240: 27 ° 40 ′ – 9 ° 50 ′
Stupnice ohniskových
Odstupňovaná v milimetrech (70, 85, 105, 135, 200)
vzdáleností
Informace o vzdálenosti
Přenášená do fotoaparátu
Zoom Manuální nastavení zoomu pomocí samostatného
zoomového kroužku
Zaostřování Nikon Internal Focusing (IF) System (Systém vnitřního
zaostřování Nikon) s automatickým zaostřováním pomocí
ultrazvukového zaostřovacího motoru a se samostatným
zaostřovacím kroužkem pro manuální zaostřování
Redukce vibrací Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční cívkou)
Indikace zaostřené
1 m až nekonečno (∞)
vzdálenosti
Nejkratší zaostřitelná
1 m od obrazové roviny ve všech polohách zoomu
vzdálenost
Cz
Počet lamel clony 9 (kruhový otvor clony)
Clona Plně automatická
Rozsah clon f/4 až f/32
Měření expozice Při plně otevřené cloně
Přepínač omezení rozsahu
Dvě polohy: FULL (∞ – 1 m) a ∞ – 3 m
zaostřitelných vzdáleností
Průměr filtrového závitu 67 mm (P = 0,75 mm)
Rozměry Max. průměr cca 78 mm × 178,5 mm (vzdálenost od dosedací plochy
bajonetu)
Hmotnost Přibl. 850 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění měnit specifikace
hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.
121
Cz_03

Sk
Pre vašu bezpečnosť
A
UPOZORNENIA
•
Nerozoberajte.
Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si môžete
spôsobiť zranenia.
V prípade poruchy by mal byť výrobok opravený len
kvalifikovaným technikom.
Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu alebo inej nehody
k otvoreniu fotoaparátu, odstráňte batériu fotoaparátu a/alebo odpojte sieťový zdroj
a až potom vezmite fotoaparát do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
•
V prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite.
Ak by ste zaznamenali dym alebo
nezvyčajný zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj
a odstráňte batériu fotoaparátu, vyvarujúc sa popálenia.
Pokračovanie v činnosti
môže spôsobiť požiar alebo zranenie.
Po odstránení batérie vezmite prístroj do
autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
•
Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu.
Používanie elektronického prístroja
v prítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
•
Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu.
Pozeranie do slnka alebo
iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé
zhoršenie zraku.
•
Držte mimo dosahu detí.
Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť zranenie.
•
Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii s objektívom a fotoaparátom:
-
Udržujte objektív aj fotoaparát suchý.
Nedodržanie tohto upozornenia môže
spôsobiť požiar alebo elektrický šok.
-
Nemanipulujte s objektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami.
Nedodržanie
tohto upozornenia môže spôsobiť elektrický šok.
-
Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty v protisvetle.
Slnečné
svetlo zaostrené do fotoaparátu môže spôsobiť požiar, keď je slnko v obrazovom
poli alebo blízko neho.
Sk
-
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu
a držte objektív mimo priameho slnečného svetla.
Pri ponechaní na priamom
slnečnom svetle môže objektív zaostriť slnečné lúče na horľavé predmety
a spôsobiť požiar.
•
Nenoste statív s pripevneným objektívom alebo fotoaparátom.
Môžete náhodne zakopnúť
alebo naraziť do iných a spôsobiť zranenie.
•
Nenechávajte objektív na mieste, kde bude vystavený extrémne vysokej teplote, ako sú
uzatvorené autá, alebo na priamom slnečnom svetle.
Nedodržanie tohto upozornenia
môže mať nepriaznivý vplyv na vnútorné časti objektívu a spôsobiť požiar.
122
Sk_03

Časti objektívu
Sk
123
Sk_03
w e
r t y u i o !0q
!1 !2 !3 !4
!9!8
!5
!6 !7
@0
■
*
Voliteľné príslušenstvo.
q Upevňovacia značka slnečnej clony
!2
Spínač obmedzenia zaostrovania
...125
objektívu .................................................128
!3 Prepínač stabilizácie obrazu
w Zaostrovací krúžok .................................125
ZAP/VYP ..................................................126
e Indikátor zaostrenej vzdialenosti
!4 Prepínač režimu stabilizácie
r Značka zaostrenej vzdialenosti
obrazu ......................................................126
t Krúžok transfokátora .............................125
!5 Slnečná clona objektívu ......................128
y
Stupnica ohniskových vzdialeností
...125
!6 Značka pre nasadenie slnečnej
clony objektívu ...................................128
u Značka na stupnici ohniskových
vzdialeností
!7 Značka aretovanej polohy slnečnej
clony objektívu ...................................128
i Upevňovacia značka objektívu
!8 Polohové značky (90°) * .......................129
o Gumené tesnenie bajonetu
objektívu .................................................130
!9 Statívová kruhová zvierka * ...............129
!0 Kontakty procesora ................................130
@0 Upevňovací gombík statívovej
kruhovej zvierky * ..............................129
!1 Volič režimov zaostrovania ................125

Ďakujeme, že ste si kúpili objektív AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VR.
Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tieto inštrukcie
a príručku k fotoaparátu.
Pamätajte: Ak je tento objektív upevnený na digitálnej jednookej zrkadlovke formátu
DX, ako je D7000 alebo na fotoaparátoch radu D300, má obrazový uhol 22° 50′ – 8°
a ohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú k 105 – 300 mm (35 mm formát).
■
Kompatibilita
Kontrolné značky („✔“) indikujú podporované funkcie, značky („—“)
označujú nepodporované funkcie.
Môžu existovať určité obmedzenia;
detailné informácie pozri v príručke k fotoaparátu.
Režim expozície (snímanie) Funkcia
2
3
4
Fotoaparát
P
S A M AF
VR
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX a DX, F6, F5, F100,
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
séria F80, séria F75, séria F65
1
Pronea 600i, Pronea S
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
—
Séria F4, F90X, séria F90, séria F70
✔ ✔
— —
✔
—
Séria F60, séria F55, séria F50, F-401x, F-401s, F-401
✔ ✔ ✔ ✔
— —
F-801s, F-801, F-601
m
✔ ✔
— — — —
F3AF, F-601, F-501, fotoaparáty Nikon MF (okrem modelu F-601
m) —
1
Režim expozície M (manuálne) nie je k dispozícii.
2
Zahŕňa režimy AUTO a scéna (Digitálny motívový program).
3
Automatické zaostrovanie.
4
Stabilizácia obrazu.
Sk
■
Zaostrovanie
Podporované režimy zaostrenia sú zobrazené v nasledujúcej tabuľke (pre
ďalšie informácie o režimoch zaostrovania si pozrite príručku fotoaparátu).
Režim zaostrovania
Režim zaostrovania objektívu
Fotoaparát
fotoaparátu
A/M M
Automatické
zaostrovanie s
možnosťou
Manuálne
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu
Automatické
manuálneho
zaostrenie
FX a DX, F6, F5, séria F4, F100, F90X, séria
zaostrovanie
doostrenia
s elektronickým
F90, séria F80, séria F75, séria F70, séria F65,
(Priorita
diaľkomerom
Pronea 600i, Pronea S
automatického
zaostrovania)
MF
Manuálne zaostrenie (elektronický
Séria F60, séria F55, séria F50, F-801s, F-801,
Automatické
diaľkomer použiteľný so všetkými
F-601m, F-401x, F-401s, F-401
zaostrovanie, MF
fotoaparátmi s výnimkou F-601m)
124
Sk_03

A/M (Automatické zaostrovanie s možnosťou manuálneho
doostrenia/Priorita automatického zaostrovania)
Zaostrite pomocou automatického zaostrovania s možnosťou
manuálneho doostrenia (A/M):
z
Posuňte volič režimov zaostrovania objektívu do pozície A/M.
x
Zaostrite.
Ak chcete, automatické zaostrovanie je možné manuálne doostriť
otočením zaostrovacieho krúžku objektívu pri podržaní tlačidla
spúšte stlačeného do polovice (alebo, ak je fotoaparát vybavený
tlačidlom AF-ON, pri stlačenom tlačidle AF-ON). Nezabudnite, že
krúžok sa musí mierne pootočiť pred manuálnym doostrením
automatického zaostrenia. Ak chcete znova zaostriť pomocou
automatického zaostrovania, stlačte tlačidlo spúšte do polovice,
alebo znova stlačte tlačidlo AF-ON.
Spínač obmedzenia zaostrovania
Týmto spínačom sa určujú minimálne a maximálne zaostrené vzdialenosti
pri automatickom zaostrovaní.
FULL (Plná): Vyberte túto možnosť pre objekty, ktoré môžu
byť bližšie ako 3 m.
∞–3 m: Ak vybraný objekt bude stále vo vzdialenosti aspoň
3 m, vyberte túto možnosť pre rýchlejšie zaostrovanie.
Sk
■
Priblíženie a hĺbka ostrosti
Pred zaostrením otočte krúžkom transfokátora, nastavte ohniskovú
vzdialenosť a určite výrez fotografie.
Ak fotoaparát ponúka kontrolu
hĺbky ostrosti (zacloniť), hĺbku ostrosti môžete kontrolovať aj v hľadáčiku
(viac informácií na strane 210).
Poznámka: Pamätajte, že indikátor zaostrenej vzdialenosti je myslený len ako orientačná
pomôcka a nemusí presne ukazovať vzdialenosť objektu a nemusí vzhľadom na hĺbku
ostrosti a iné faktory ukazovať ∞, keď je fotoaparát zaostrený na vzdialený objekt.
■
Clona
Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu.
125
Sk_03

■
Vstavané zábleskové jednotky
Pri použití vstavaného blesku odstráňte slnečnú clonu z objektívu, aby ste
zabránili vinetácii (tiene vznikajúce zatienením záblesku vstavaného
blesku okrajom slnečnej clony objektívu).
■
Stabilizácia obrazu
Stabilizácia obrazu redukuje rozmazanie spôsobené chvením
fotoaparátu, umožňujúc predĺženie času uzávierky až o 5 EV oproti
prípadu bez použitia stabilizácie obrazu (podĺa testovania spoločnosti
Nikon; účinky sa líšia v závislosti od fotografa a podmienok snímania).
Toto zvyšuje rozsah časov uzávierky, ktoré sú k dispozícii, a umožňuje
fotografovanie z ruky, bez statívu, v širokej škále situácií.
Použitie prepínača stabilizácie obrazu ZAP/VYP
Vyberte ON na aktiváciu stabilizácie obrazu.
Ak je tlačidlo spúšte
stlačené do polovice, aktivuje sa stabilizácia obrazu, čím sa
redukujú účinky chvenia fotoaparátu a zlepšuje sa
zaostrovanie.
Vyberte OFF na vypnutie stabilizácie obrazu.
Použitie prepínača režimu stabilizácie obrazu
Prepínač režimu stabilizácie obrazu sa používa na výber režimu
stabilizácie, keď je stabilizácia obrazu zapnutá.
Sk
Voľbou NORMAL znížite účinky vibrácií pri fotografovaní
z pevnej polohy a v iných situáciách s porovnateľne malým
pohybom fotoaparátu.
Voľbou ACTIVE znížite účinky vibrácií pri snímaní
z pohybujúceho sa vozidla, počas chôdze a v iných
situáciách s aktívnym pohybom fotoaparátu.
126
Sk_03

Použitie stabilizácie obrazu: Poznámky
•
Prepínač stabilizácie obrazu posuňte do polohy OFF, ak fotoaparát
nepodporuje funkciu stabilizácie obrazu (str. 124).
Ponechanie zapnutej
funkcie stabilizácie obrazu môže do značnej miery spôsobiť vybitie
batérie, obzvlášť v prípade fotoaparátov Pronea 600i.
•
Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do polovice
a počkajte, kým sa obrázok v hľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte
stlačíte úplne nadol.
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok v hľadáčiku môže byť po
uvoľnení spúšte rozmazaný.
To neznamená poruchu.
•
Pri snímkach zhotovovaných pohybom fotoaparátu posuňte prepínač
režimu stabilizácie obrazu do polohy NORMAL (Normálny režim). Pri
pohybe fotoaparátu sa stabilizácia obrazu uplatňuje len na pohyb, ktorý
nie je súčasťou smeru pohybu fotoaparátu (ak sa napríklad pohyb
fotoaparátu vykonáva v horizontálnom smere, stabilizácia obrazu sa
bude uplatňovať len na chvenie vo vertikálnom smere), čo oveľa viac
uľahčuje vykonávať rovnomerný pohyb fotoaparátom v širokom oblúku.
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani
neodstraňujte objektív.
Ak sa preruší napájanie objektívu pri zapnutej
stabilizácii obrazu, objektív môže pri pohybe hrkať.
To neznamená
poruchu, odstránite to opätovným pripevnením objektívu a zapnutím
fotoaparátu.
•
Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým
sa blesk nabíja.
Sk
•
Vypnite stabilizáciu obrazu, keď je fotoaparát upevnený na statíve, ale
nechajte ju zapnutú, keď hlava statívu nie je zaaretovaná, alebo keď
používate monopod.
127
Sk_03

■
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak
mohlo spôsobiť závoj alebo reflexy.
Zarovnajte značku aretovanej polohy slnečnej clony
objektívu (—) s upevňovacou značkou slnečnej
clony objektívu (●) na objektíve (e).
Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko
značky na jej tele a vystríhajte sa príliš tesného zovretia.
Ak nie je clona
správne nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu.
Slnečnú clonu možno otočiť a upevniť na objektív, keď sa nepoužíva.
Keď
je slnečná clona otočená, možno ju nasadiť a odstrániť točením, držiac ju
tesne pri značke aretovanej polohy (—).
■
Zaostrovacie matnice
Nasledujúce fotoaparáty podporujú rôzne zaostrovacie matnice pre
použitie v rôznych situáciách.
Ponuka
EC‑B
Fotoaparát
A B C E
EC‑E G1 G2 G3 G4 J L M U
F6
—
— — — — —
F5+DP-30
(+0,5)
Sk
F5+DA-30
(+1,0)
(+0,5)
(+0,5)
(–1,0)
(+0,5)
(+1,0)
: Odporúčané.
: Vinetácia viditeľná v hľadáčiku (snímky nie sú ovplyvnené).
—: Nekompatibilné s fotoaparátom.
( ): Údaje v zátvorkách udávajú korekciu expozície pre meranie so zdôrazneným
stredom.
Vyberte “Other screen (Iná matnica)” pre Používateľské nastavenia b6
(“Screen comp. (Matnica korekcie)”), keď upravujete korekciu expozície pre F6;
pamätajte, že ak používate iné matnice, ako je typ B alebo E, musíte vybrať “Other
screen (Iná matnica)”, dokonca aj keď je korekcia expozície 0.
Korekciu expozície pre
F5 možno upraviť pomocou Používateľských nastavení 18; detailné informácie
v príručke k fotoaparátu.
Prázdne políčko: Nevhodné na použitie s týmto objektívom.
Pamätajte však, že matnicu typu M
možno použiť na mikrofotografie a makrofotografie pri zväčšení 1 : 1 alebo
vyššom.
Pamätajte: F5 podporuje maticové meranie expozície len s matnicami typu A, B, E,
EC-B/EC-E, J a L.
128
Sk_03

Voliteľná statívová kruhová zvierka RT-1
Po uvoľnení upevňovacieho gombíka krúžku statívu otočte fotoaparát do
požadovanej polohy a nasmerujte displej horizontálne alebo vertikálne.
Vezmite do úvahy, že sa vaša ruka môže dostať do kontaktu so statívom,
ak budete otáčať fotoaparát a držať ho za grip. V závislosti od spôsobu
pripevnenia fotoaparátu alebo statívu sa chvenie fotoaparátu môže znížiť
pripevnením statívu k upevňovaciemu prvku fotoaparátu k statívu.
A
VAROVANIE
Keď pripevňujete statívovú kruhovú zvierku, úplne pritiahnite upevňovací
gombík statívovej kruhovej zvierky. Pri nedodržaní tohto pokynu by mohlo dôjsť
k odpojeniu statívovej kruhovej zvierky od objektívu a spôsobeniu zranenia.
Pripevnenie statívovej kruhovej zvierky
Sk
129
Sk_03
6
4
7
5
z
Uvoľnite upevňovací gombík statívovej kruhovej
zvierky (q).
x
Otvorte zvierku.
Potiahnite upevňovací gombík k sebe (w) a otvorte
zvierku (e).
c
Umiestnite objektív do zvierky (r).
v
Zatvorte zvierku.
Potiahnite upevňovací gombík k sebe (t)
a zatvorte zvierku (y).
Nevyvíjajte nadmernú silu,
keďže by sa vaša ruka mohla zachytiť do zvierky.
b
Pritiahnite upevňovací gombík (u).
Nastavenie fotoaparátu do požadovanej polohy
Uvoľnite upevňovací gombík (q), nastavte polohové
značky podľa požadovanej vertikálnej alebo
horizontálnej orientácie fotoaparátu (w) a potom
pritiahnite upevňovací gombík (e).
Odstránenie statívovej kruhovej zvierky
4
■
z
Uvoľnite upevňovací gombík (q).
x
Odstráňte zvierku.
Potiahnutím upevňovacieho gombíka k sebe (w)
otvorte (e) a vyberte objektív (r).

■
Ošetrovanie objektívu
•
Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu
objektívu.
•
Udržujte kontakty procesora čisté.
•
Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite
prestaňte objektív používať a nechajte ho opraviť v autorizovanom
servise Nikon.
•
Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu objektívu.
Na odstránenie špiny a odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo
čističa na jemnú bavlnenú handričku, alebo čistiaci obrúsok na objektív
a čistite ho krúživým pohybom smerom zo stredu k okrajom, dbajúc na
to, aby ste nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.
•
Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú
riedidlá na farby alebo benzén.
•
Slnečnú clonu objektívu alebo neutrálne šedé filtre možno použiť na
ochranu predného prvku objektívu.
•
Pred vložením objektívu do mäkkého puzdra nasaďte predný a zadný kryt.
•
Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom
a suchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní a hrdzi.
Neskladujte
ho na priamom slnečnom svetle alebo spolu s naftalínovými alebo
gáfrovými guličkami proti moliam.
•
Udržujte objektív suchý.
Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže
spôsobiť trvalé poškodenie.
•
Ponechanie objektívu na miestach s mimoriadne vysokou teplotou by
Sk
mohlo spôsobiť poškodenie alebo zošúverenie plastových častí.
■
Dodané príslušenstvo
•
67 mm zacvakávací predný kryt objektívu LC‑67
•
Zadný kryt objektívu LF‑4
•
Bajonetové tienidlo HB‑60
•
Mäkké puzdro na objektív CL‑1225
■
Kompatibilné príslušenstvo
•
67 mm závitové filtre
•
Statívová kruhová zvierka RT‑1
•
Telekonvertory AF‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */TC‑20E */
TC‑20E
II */TC‑20E III *
*
Automatické zaostrovanie je dostupné len pri fotoaparátoch, ktoré ponúkajú podporu f/8.
130
Sk_03

■
Špecifikácie
Typ Typ objektívu G AF-S so zabudovaným procesorom
a bajonetom Nikon F
Ohnisková vzdialenosť 70 – 200 mm
Sveteľnosť f/4
Konštrukcia objektívu 20 prvkov v 14 skupinách (vrátane 3 prvkov objektívu ED a prvkov objektívu
s nanokryštálovými vrstvami)
Obrazový uhol Jednooké kinofilmové zrkadlovky Nikon SLR a digitálne jednooké
•
zrkadlovky Nikon formátu FX: 34° 20′ – 12° 20′
•
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu DX: 22° 50′ – 8°
•
Fotoaparáty IX240 system: 27° 40′ – 9° 50′
Stupnica ohniskových
Stupňované v milimetroch (70, 85, 105, 135, 200)
vzdialeností
Informácia o vzdialenosti
Prenášaná do fotoaparátu
Priblíženie Manuálne priblíženie pomocou nezávislého krúžku
transfokátora
Zaostrovanie Internal Focusing (IF) System Nikon s automatickým
zaostrovaním riadeným pomocou ultrazvukového
zaostrovacieho motora Silent Wave Motor a separátneho
zaostrovacieho krúžku pre manuálne zaostrovanie
Stabilizácia obrazu Optická s použitím voice coil motors (VCMs)
Indikátor zaostrenej
1 m po nekonečno (∞)
vzdialenosti
Najkratšia zaostriteľná
1 m od roviny ostrosti pri všetkých polohách transfokátora
vzdialenosť
Clonové segmenty 9 (okrúhly otvor clony)
Sk
Clona Plne automatická
Clonový rozsah f/4 po f/32
Meranie Pri plne otvorenej clone
Prepínač obmedzenia
Dve pozície: FULL (Plná) (∞ – 1 m) a ∞ – 3 m
zaostrovania
Priemer filtrového závitu 67 mm (P = 0,75 mm)
Rozmery Približne 78 mm maximálny priemer × 178,5 mm (vzdialenosť od
upevňovacej príruby objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť Približne 850 g
Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifikácie hardvéru popísanom v tejto príručke
kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.
131
Sk_03

Ro
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
ATENŢIE
•
Nu dezasamblaţi.
Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale obiectivului
poate provoca accidentări.
În caz de defecţiune, produsul ar trebui depanat doar de
către un tehnician calificat.
Dacă produsul s-a spart ca urmare a căderii sau a unui alt
accident, îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la
reţeaua electrică şi duceţi apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi
verificat.
•
În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto.
În cazul în care observaţi fum
sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi imediat adaptorul la
reţeaua electrică şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să evitaţi
arsurile.
Continuarea utilizării aparatului poate duce la incendiu sau accidente.
După
îndepărtarea acumulatorului, duceţi aparatul la un service autorizat Nikon pentru a fi
verificat.
•
Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor inflamabile.
Utilizarea aparatelor electronice în
prezenţa gazelor inflamabile poate provoca explozie sau incendiu.
•
Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto.
Privirea soarelui sau a altei
surse de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate determina afecţiuni
permanente ale vederii.
•
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Nerespectarea acestei precauţii poate determina
accidente.
•
Respectaţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:
-
Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate.
Nerespectarea acestei precauţii poate
duce la incendiu sau la şocuri electrice.
-
Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude.
Nerespectarea acestei
precauţii poate duce la şocuri electrice.
-
Nu prindeţi soarele în cadru când fotografiaţi un subiect pe un fundal iluminat.
Lumina soarelui focalizată în aparatul foto când soarele se află în cadru sau în
Ro
apropierea acestuia poate duce la incendiu.
-
Dacă obiectivul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi capacul frontal
şi pe cel posterior şi depozitaţi obiectivul astfel încât să nu fie expus luminii directe
a soarelui.
Dacă este lăsat la soare, obiectivul poate focaliza razele soarelui asupra
obiectelor inflamabile dând naştere la incendii.
•
Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate.
Vă puteţi împiedica sau îi
puteţi lovi accidental pe alţii, provocând leziuni.
•
Nu lăsaţi obiectivul în locuri în care să fie expus temperaturilor extreme, cum ar fi autoturisme
închise sau la lumina directă a soarelui.
Nerespectarea acestei precauţii poate afecta
nefavorabil componentele interne ale obiectivului, dând naştere la incendii.
132
Ro_03

Componentele obiectivului
Ro
133
Ro_03
w e
r t y u i o !0q
!1 !2 !3 !4
!9!8
!5
!6 !7
@0
■
*
Opţional.
q
Marcaj montare parasolar obiectiv
...138
!2 Comutator limită focalizare ..............135
w Inel de focalizare ......................................135
!3 Comutator ON/OFF pentru
e Indicator distanţă focală
reducerea vibraţiiilor .......................136
r Marcaj distanţă focală
!4
Comutator mod reducere vibraţii
.....136
t Inel zoom .....................................................135
!5 Parasolar obiectiv ....................................138
y Scală lungime focală .............................135
!6 Marcaj aliniere parasolar obiectiv ...138
u Marcaj lungime focală
!7 Marcaj fixare parasolar obiectiv ......138
i Marcaj montură obiectiv
!8 Indicatoare de poziţie (90 °) * ...........139
o Garnitură cauciuc montură
!9 Colier pentru trepied * .........................139
obiectiv ....................................................140
@0 Buton de ataşare colier pentru
!0 Contacte CPU ............................................140
trepied * ...................................................139
!1 Comutator mod focalizare ................135

Vă mulţumim că aţi achiziţionat obiectivul AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G
ED VR.
Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni, precum şi manualul aparatului foto.
Notă: Atunci când este montat pe un aparat foto digital reflex cu vizare prin obiectiv,
aparat format DX, cum ar fi D7000 sau aparatele foto din seria D300, acest obiectiv are un
unghi de câmp de 22 ° 50 ′ – 8 ° şi o distanţă focală echivalentă cu 105 – 300 mm (în
format 35 mm).
■
Compatibilitate
Bifele („✔”) indică specificaţiile suportate, liniuţele („—”) indică
specificaţiile care nu sunt disponibile.
Anumite limitări se pot aplica;
consultaţi manualul aparatului foto pentru detalii.
Mod Expunere (Fotografiere) Funcţie
2
3
4
Aparat foto
P
S A M AF
VR
Aparate foto digitale Nikon cu vizare prin obiectiv format FX şi format
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
DX, F6, F5, F100, seria F80, seria F75, seria F65
1
Pronea 600i, Pronea S
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
—
Seria F4, F90X, seria F90, seria F70
✔ ✔
— —
✔
—
Seria F60, seria F55, seria F50, F-401x, F-401s, F-401
✔ ✔ ✔ ✔
— —
F-801s, F-801, F-601
m
✔ ✔
— — — —
F3AF, F-601, F-501, aparatele foto Nikon cu focalizare manuală (cu
—
excepţia F-601
m)
1
Modul de expunere M (manual) nu este disponibil.
2
Include modurile AUTO şi scenă (Programe multiple prestabilite digital).
3
Focalizare automată.
4
Reducerea vibraţiilor.
Ro
■
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor
(pentru informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto,
consultaţi manualul aparatului foto).
Modul de
Modul de focalizare al obiectivului
focalizare al
Aparat foto
aparatului foto
A/M M
Focalizare automată
Focalizare manuală
Aparate foto Nikon digitale cu vizare prin
cu supracomandă
cu stabilirea
obiectiv format FX şi format DX, F6, F5, seria
AF
manuală
electronică a
F4, F100, F90X, seria F90, seria F80, seria F75,
(prioritate AF)
distanţei
seria F70, seria F65, Pronea 600i, Pronea S
MF Focalizare manuală (stabilirea
electronică a distanţei este disponibilă
Seria F60, seria F55, seria F50, F-801s, F-801,
AF, MF
pentru toate aparatele foto cu
F-601
m, F-401x, F-401s, F-401
excepţia F-601m)
134
Ro_03

A/M (Focalizare automată cu supracomandă manuală/
Prioritate AF)
Pentru a focaliza folosind focalizarea automată cu supracomandă
manuală (mod A/M):
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului în
poziţia A/M.
x
Focalizaţi.
Dacă se doreşte, focalizarea automată poate fi decuplată prin rotirea
inelului de focalizare al obiectivului în timp ce butonul de declanşare
este apăsat la jumătate (sau, în cazul în care aparatul foto este dotat
cu un buton AF-ON, în timp ce este apăsat butonul AF-ON); reţineţi
că inelul trebuie rotit puţin înainte ca focalizarea automată să fie
decuplată.
Pentru a focaliza din nou folosind focalizarea automată,
apăsaţi butonul de declanşare la jumătate sau apăsaţi din nou
butonul AF-ON.
Comutatorul limită focalizare
Acest comutator determină limitele distanţei focale pentru focalizare
automată.
FULL: Selectaţi această opţiune pentru subiecte care se află
mai aproape de 3 m.
∞–3 m: Dacă subiectul se va afla mereu la o distanţă de cel puţin
3 m, selectaţi această opţiune pentru focalizare mai rapidă.
Ro
■
Zoom şi profunzime de câmp
Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru reglarea distanţei focale şi
încadrarea fotografiei.
În cazul în care aparatul foto permite vizualizarea
profunzimii de câmp (dată de închiderea diafragmei), profunzimea de câmp
poate fi vizualizată în vizor (consultaţi pagina 210 pentru mai multe informaţii).
Notă: Reţineţi că indicatorul distanţă focală are doar scop orientativ şi este posibil să nu
indice cu acurateţe distanţa până la subiect, iar datorită profunzimii de câmp sau a
altor factori este posibil să nu indice ∞ atunci când aparatul foto focalizează pe un
obiect îndepărtat.
■
Diafragmă
Diafragma se ajustează folosind butoanele de control ale aparatului foto.
135
Ro_03

■
Unităţi bliţ încorporat
Când se foloseşte bliţul încorporat la aparate foto echipate cu o unitate
de bliţ încorporat, îndepărtaţi parasolarul obiectivului pentru a preveni
vignetarea (umbre care apar acolo unde capătul obiectivului obturează
bliţul încorporat).
■
Reducerea vibraţiilor
Reducerea vibraţiilor reduce neclaritatea provocată de vibraţia aparatului
foto, permiţând timpi de expunere cu până la 5 stopuri mai lungi decât în
alte cazuri (măsurători Nikon; efectele variază în funcţie de fotograf şi de
condiţiile de fotografiere).
Acest lucru extinde gama timpilor de
expunere disponibili şi permite fotografierea din mână, fără trepied, într‑
o gamă largă de situaţii.
Utilizarea comutatorului ON/OFF pentru reducerea vibraţiilor
Selectaţi ON (ACTIVAT) pentru a activa reducerea vibraţiilor.
Reducerea vibraţiilor este activată când butonul de
declanşare este apăsat la jumătate, reducând efectele de
vibraţie ale aparatului foto pentru o încadrare şi o
focalizare îmbunătăţite.
Selectaţi OFF (DEZACTIVAT) pentru a dezactiva reducerea vibraţiilor.
Utilizarea comutatorului mod reducere vibraţii
Comutatorul modului de reducere a vibraţiilor este utilizat pentru a
selecta modul de reducere a vibraţiilor atunci când reducerea vibraţiilor
Ro
este activată.
Selectaţi NORMAL pentru a reduce efectele vibraţiilor când se
fotografiază dintr‑o poziţie fixă şi în alte situaţii cu
mişcarea aparatului foto la fel de redusă.
Selectaţi ACTIVE pentru a reduce efectele vibraţiilor când se
fotografiază dintr‑un vehicul în mişcare, în timpul mersului
sau în alte situaţii cu mişcarea activă a aparatului foto.
136
Ro_03

Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
•
Deplasaţi comutatorul de reducere a vibraţiilor pe OFF dacă aparatul
foto nu acceptă reducerea vibraţiilor (pag. 134).
Menţinerea reducerii
vibraţiilor activă poate mări foarte mult consumul acumulatorului, în
special în cazul aparatelor foto Pronea 600i.
•
La utilizarea reducerii vibraţiilor, apăsaţi butonul de declanşare la
jumătate şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a
apăsa butonul de declanşare până la capăt.
•
Când reducerea vibraţiilor este activă, imaginea din vizor poate fi
înceţoşată după ce declanşatorul este eliberat.
Acest lucru nu indică o
defecţiune.
•
Deplasaţi comutatorul modului reducere vibraţie pe NORMAL pentru
fotografii de tip panning.
Când aparatul foto este rotit, reducerea
vibraţiei se aplică numai mişcării ce nu face parte din rotirea specifică
panning‑ului (de exemplu, dacă aparatul foto este rotit pentru panning
orizontal, reducerea vibraţiei se va aplica numai tremuratului vertical),
făcând mult mai uşoară rotirea uniformă a aparatului foto într‑un arc
larg.
•
Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce
reducerea vibraţiilor este activă.
Dacă este întreruptă alimentarea
obiectivului în timp ce reducerea vibraţiilor este activată, obiectivul
poate face zgomot când este mişcat.
Acest lucru nu este o defecţiune şi
poate fi corectat prin reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.
•
Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibraţiilor
va fi dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
•
Opriţi reducerea vibraţiilor când aparatul foto este montat fixată ferm
Ro
pe un trepied, dar lăsaţi‑l pornit dacă partea superioară a trepiedului nu
este fixată ferm sau când utilizaţi un monopied.
137
Ro_03

■
Parasolarul obiectivului
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar
duce la apariţia reflexiilor parazite sau a formelor dublate.
Aliniaţi marcajul de fixare a parasolarului
obiectivului (—) cu marcajul de montare a
parasolarului obiectivului (●) de pe obiectiv (e).
Când ataşaţi sau îndepărtaţi parasolarul, ţineţi‑l în apropierea simbolului
de pe baza sa şi evitaţi să‑l strângeţi prea tare.
Dacă parasolarul nu
este ataşat corect poate apărea vignetarea.
Parasolarul poate fi întors şi montat pe obiectiv când acesta nu este
folosit.
Când parasolarul este întors, acesta poate fi ataşat şi îndepărtat
prin rotire în timp ce este ţinut în apropierea marcajului de blocare (—).
■
Ecrane de focalizare
Următoarele aparate foto suportă o gamă variată de ecrane de focalizare
care pot fi folosite în diferite cazuri.
Ecran
EC‑B
Aparat foto A B C E
EC‑E G1 G2 G3 G4 J L M U
F6
—
— — — — —
F5+DP-30
(+0,5)
F5+DA-30
(+1,0)
(+0,5)
(+0,5)
(–1,0)
(+0,5)
(+1,0)
Ro
: Recomandat.
: Vignetare vizibilă în vizor (fotografiile nu sunt afectate).
—: Incompatibil cu aparatul foto.
( ): Cifrele din paranteze prezintă compensarea expunerii pentru măsurarea central-
evaluativă.
Selectaţi „Other screen (Alt ecran)” în setarea personalizată b6 („Screen
comp. (Comp. ecran)”) când ajustaţi compensarea expunerii pentru F6; reţineţi
faptul că cu alte ecrane în afară de B sau E, trebuie selectat „Other screen (Alt ecran)”
chiar dacă valoarea compensării expunerii este 0.
Compensarea expunerii pentru
F5 poate fi ajustată folosind setarea personalizată 18; consultaţi manualul aparatului
foto pentru detalii.
Celule goale: Nu este adecvat pentru folosirea cu acest obiectiv.
Reţineţi că ecranele de tip M
pot fi totuşi folosite pentru fotomicrografie şi fotografiere macro la scara de 1 : 1
sau mai mare.
Notă: Măsurarea matricială a expunerii este disponibilă pentru modelul F5 doar cu
ecrane de focalizare A, B, E, EC-B/EC-E, J şi L.
138
Ro_03

Colierul opţional pentru trepied RT-1
Slăbiţi şurubul de fixare a colierului pentru trepied pentru a roti aparatul foto
în poziţia dorită şi orientaţi afişajul pe orizontală sau pe verticală. Reţineţi că,
în cazul în care rotiţi aparatul foto ţinându‑l de mânerul de prindere, este
posibil ca mâna dumneavoastră să atingă trepiedul. În funcţie de modul în
care aparatul foto sau trepiedul este ataşat, tremuratul aparatului foto poate fi
redus prin ataşarea trepiedului la montura pentru trepied a aparatului foto.
A
AVERTIZARE
Strângeţi complet şurubul de fixare a colierului pentru trepied la
ataşarea acestuia.
Nerespectarea acestei precauţii se poate solda cu
desprinderea colierului pentru trepied de obiectiv, provocând rănirea.
Ataşarea colierului pentru trepied
Ro
139
Ro_03
6
4
7
5
z
Slăbiţi şurubul de fixare a colierului pentru
trepied (q).
x
Deschideţi inelul.
Trageţi şurubul de fixare spre dumneavoastră (w) şi
deschideţi inelul (e).
c
Aşezaţi obiectivul în interiorul inelului (r).
v
Închideţi inelul.
Trageţi şurubul de fixare spre dumneavoastră (t) şi
închideţi inelul (y).
Nu folosiţi o forţă prea mare
deoarece vă puteţi prinde mâna în inel.
b
Strângeţi şurubul de fixare (u).
Poziţionarea aparatului foto
Slăbiţi butonul de ataşare (q), reglaţi indicatoarele de
poziţie în orientarea verticală sau orizontală dorită (w)
şi apoi strângeţi şurubul de fixare (e).
Scoaterea colierului pentru trepied
4
■
z
Slăbiţi butonul de ataşare (q).
x
Scoateţi inelul.
Trăgând de şurubul de fixare spre dumneavoastră
(w), deschideţi (e) şi scoateţi obiectivul (r).

■
Îngrijirea obiectivului
•
Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul
obiectivului.
•
Menţineţi contactele CPU curate.
•
Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s‑a deteriorat, încetaţi
imediat să mai utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service
autorizat Nikon pentru a fi reparat.
•
Utilizaţi o suflantă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele
obiectivului.
Pentru îndepărtarea petelor şi a amprentelor, aplicaţi o
cantitate mică de etanol sau de soluţie pentru curăţarea obiectivului pe
o lavetă moale şi curată din bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea
obiectivului şi curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare
circulară, având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.
•
Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea
sau benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
•
Parasolarul obiectivului sau filtrele neutre (NC) pot fi folosite pentru a
proteja elementul frontal al obiectivului.
•
Ataşaţi capacul frontal şi pe cel posterior înainte de a pune obiectivul în
săculeţul său.
•
Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi‑l
într‑un loc răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a
ruginii.
Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a soarelui sau
împreună cu naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
•
Menţineţi obiectivul uscat.
Ruginirea mecanismului intern poate
determina defecţiuni ireparabile.
Ro
•
Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau
deforma componentele realizate din plastic ranforsat.
■
Accesorii furnizate
•
Capac frontal pentru obiectiv de 67 mm cu prindere rapidă LC‑67
•
Capac posterior pentru obiectiv LF‑4
•
Parasolar HB‑60
•
Husă flexibilă pentru obiectiv CL‑1225
■
Accesorii compatibile
•
Filtre opţionale cu filet de 67 mm
•
Colier pentru trepied RT‑1
•
Teleconvertoare AF‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E
II/TC‑17E II */TC‑20E */
TC‑20E II */TC‑20E III *
*
Focalizarea automată este disponibilă numai pentru aparatele foto cu sistem AF compatibil cu f/8.
140
Ro_03

