Nikon 1NIKKOR VR 10-30mm f-3.5-5.6 – страница 3
Инструкция к Nikon 1NIKKOR VR 10-30mm f-3.5-5.6
Оглавление
41
■
Een optionele zonnekap gebruiken
Zonnekappen beschermen het objectief en blokkeren
dwaallicht dat anders lichtvlekken of beeldschaduwen
veroorzaakt.
Een lenskap bevestigen
• Lijn de vergrendelmarkering op de zonnekap (
—
{
) uit met
de markering voor de brandpuntsafstand (
) op het
objectief (
e
).
• Vignettering kan zich voordoen als de kap niet juist is
bevestigd.
• Wanneer niet in gebruik, kan de kap worden omgedraaid en
gemonteerd op het objectief.
■
Overige instellingen
Gebruik de camera om:
• Het diafragma aan te passen
• De scherpstelling te regelen
• Vibratiereductie (NORMAAL/ACTIEF/UIT)
Dit objectief ondersteunt zowel normale als actieve
vibratiereductie.
■
Onderhoud objectief
• Pak of houd, bij het gebruik van een optionele zonnekap, het
objectief of de camera niet alleen met behulp van de
zonnekap vast.
• Houd de CPU-contacten schoon.
• Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de
objectiefoppervlakken te verwijderen. Voor het verwijderen
van vlekken en vingerafdrukken moet u een kleine
hoeveelheid ethanol of objectiefreiniger op een zachte,
schone katoenen doek of objectief reinigingsdoekje
aanbrengen en reinig met een draaiende beweging vanuit
het midden naar buiten toe. Zorg dat er geen vegen
achterblijven en raak het glas niet met uw vingers aan.
• Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische
oplosmiddelen zoals verfthinner of benzeen.
• De zonnekap of NC filters kunnen worden gebruikt ter
bescherming van het voorste objectiefelement.
• Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief niet in
gebruik is.
• Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u
het op een koele en droge plaats bewaren. Zo voorkomt u
schimmel en roest. Bewaar niet in direct zonlicht of in
combinatie met mottenballen van nafta of kamfer.
• Zorg dat het objectief droog blijft. Het roesten van het interne
mechanisme kan onherstelbare schade veroorzaken.
• Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan
schade veroorzaken of onderdelen gemaakt van versterkt
plastic kunnen kromtrekken.
42
■
Meegeleverde accessoires
• 40,5 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop
LC-N40.5
• Achterste objectiefdop LF-N1000
■
Compatibele accessoires
• Bajonetkap HB-N101
• 40,5 mm vastschroefbare filters
• Zachte objectieftas CL-N101
■ Specificaties
Nikon behoudt zich het recht de specificaties van de hardware,
zoals beschreven in deze handleiding, te allen tijde zonder
voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Type
Objectief met 1-vatting
Brandpuntsafstand
10–30 mm
Maximale diafragma
f/3.5–5.6
Objectiefconstructie
12 elementen in 9 groepen (inclusief 3
asferische lenselementen)
Weergavehoek
77°–29° 40
′
Vibratiereductie
Lens-shift met behulp van
v
oice
c
oil
m
otors (VCMs)
Kortste
scherpstelafstand
0,2 m vanaf filmvlak bij alle
zoomstanden
Diafragmabladen
7 (ronde diafragmaopeningen)
Diafragma
Volledig automatisch
Diafragmabereik
•
10 mm brandpuntsafstand
: f/3.5 tot f/16
•
30 mm brandpuntsafstand
: f/5.6 tot f/16
Maat voor filters/
voorzetlenzen
40,5 mm (P=0,5 mm)
Afmetingen
Ca. 57,5 mm diameter × 42 mm (afstand
vanaf objectiefbevestigingsvlak van de
camera wanneer het objectief wordt
ingetrokken)
Gewicht
Ca. 115 g
43
Para sua segurança
CUIDADOS
Não desmonte.
Tocar nas peças internas da câmara ou da objectiva pode
resultar em lesão. Caso ocorra um problema, o produto deve
apenas ser reparado por um técnico qualificado. Se o produto
se abrir como resultado de uma queda ou outro acidente,
remova a bateria da câmara e/ou desligue o adaptador CA,
levando depois o produto a um centro de assistência
autorizado da Nikon.
Caso ocorra um problema desligue a câmara de
imediato.
Se notar fumo ou um cheiro pouco comum a sair do
equipamento, desligue imediatamente o adaptador CA e
remova a bateria da câmara, tendo cuidado para evitar
queimaduras. O funcionamento contínuo apesar disso pode
resultar em incêndio ou lesão.
Depois de remover a bateria, leve o equipamento a um centro
de assistência autorizado da Nikon para inspecção.
Não utilize na presença de um gás inflamável.
Trabalhar com equipamento electrónico na presença de um
gás inflamável pode resultar numa explosão ou incêndio.
Não olhe para o sol através da objectiva ou do visor da
câmara.
Olhar para o sol ou outra fonte de iluminação forte através da
objectiva ou do visor pode resultar em danos visuais
permanentes.
Mantenha longe do alcance de crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesão.
Tenha em atenção as seguintes precauções quando
manipular a objectiva e a câmara:
• Mantenha a objectiva e a câmara secas. Não o fazer pode
resultar em incêndio ou choque eléctrico.
• Não manuseie a objectiva ou a câmara com as mãos
molhadas. Fazê-lo pode resultar em choque eléctrico.
• Mantenha o sol bem fora do enquadramento quando
fotografar indivíduos em contraluz. A luz do sol focada na
câmara quando o sol está dentro ou perto do
enquadramento pode causar um incêndio.
• Se não pretender usar a objectiva por um longo período de
tempo, monte as tampas frontal e traseira da objectiva e
guarde a mesma longe de luz solar directa. Se a deixar sob luz
solar directa, a objectiva pode focar os raios de sol em
objectos inflamáveis, causando um incêndio.
Não transporte tripés com uma objectiva ou a câmara
montadas.
Pode tropeçar ou acertar acidentalmente noutros, resultando
em ferimentos.
Não deixe a objectiva onde esteja exposta a
temperaturas extremamente altas, como num
automóvel fechado ou sob luz solar directa.
Fazê-lo pode afectar adversamente as partes internas da
objectiva, causando um incêndio.
44
■ Partes da objectiva
w e
r
y
t
u
i
!0 o
q
1
Pára-sol da objectiva * .........46
2
Marca de alinhamento do
párasol da objectiva ........46
3
Marca de bloqueio do
pára-sol da objectiva .......46
4
Marca de montagem do
párasol da objectiva
5
Anel de zoom ..........................45
6
Marca de montagem da
objectiva
7
Contactos CPU
8
Marca de distâncias focais
9
Escala de distâncias focais
0
Botão do barril da objectiva
retráctil .................................45
*Opcional.
45
Obrigado por ter adquirido uma objectiva 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6. Antes de usar este produto, leia
cuidadosamente estas instruções e o manual da câmara.
Nota: As objectivas 1 NIKKOR são exclusivamente para as câmaras digitais de formato de objectiva interpermutável Nikon 1.
O ângulo de visão é equivalente a uma objectiva de formato 35 mm com uma distância focal de aproximadamente 2,7 ×
mais longa.
■ Instalação e Remoção
Consulte o manual da câmara.
Nota: Tenha o cuidado de não premir o botão do barril da
objectiva retráctil enquanto instala ou remove a objectiva.
■ Mecanismo da objectiva retráctil
Para desbloquear o anel do zoom e esticar a objectiva para
usar, pressione o botão do barril da objectiva retráctil (
1
)
e rode o anel do zoom no sentido indicado na Figura
2
.
A objectiva pode ser retraída e o anel do zoom bloqueado
pressionando o botão do barril da objectiva retráctil e
rodando o anel do zoom no sentido oposto.
■ Zoom
Use o anel do zoom para aproximar e afastar o zoom.
Apenas se podem tirar fotografias quando a escala de
distâncias focais está entre 10 e 30 mm.
46
■ Usar um para-sol de objectiva opcional
O para-sol de objectiva protege a objectiva e bloqueia a
entrada de qualquer luz casual suscetível de provocar
clarões ou fantasmas.
Instalar um para-sol
• Alinhe a marca de bloqueio do pára-sol da objectiva (
—
{
)
com a marca de distâncias focais (
) na objectiva (
e
).
• Poderá ocorrer vinhetização se o para-sol não for instalado
corretamente.
• O para-sol poderá ser invertido e instalado sobre a objectiva
quando não estiver a ser usado.
■ Outras definições
Use a câmara para:
• Ajustar a abertura
• Controlo de focagem
• Redução da vibração (NORMAL/ACTIVO/DESLIGADO)
Esta objectiva suporta tanto a redução de vibração normal
como activa.
■ Cuidados com a objectiva
• Ao usar um para-sol de objectiva opcional, não apanhe ou
segure a objectiva ou a câmara apenas pelo para-sol.
• Mantenha os contactos CPU limpos.
• Utilize uma pêra de ar para remover a poeira e sujidade entre
as superfícies da objectiva. Para remover borrões e dedadas,
aplique uma pequena quantidade de etanol ou produto de
limpeza de objectivas num pano de algodão, suave e macio,
ou num tecido de limpeza de objectivas, e limpe do centro
para fora, num movimento circular, e tendo cuidado para não
deixar nódoas ou tocar no vidro com os dedos.
• Nunca utilize solventes orgânicos, como diluentes ou
benzeno, para limpar a objectiva.
• O pára-sol da objectiva ou os filtros NC podem ser usados
para proteger o elemento frontal da objectiva.
• Instale as tampas dianteira e traseira quando a objectiva não
estiver em uso.
• Se a objectiva não for utilizada por um longo período de
tempo, guarde-a num local fresco e seco para evitar bolor e
ferrugem. Não guarde num local com luz solar directa ou
com bolas de nafta ou cânfora.
• Mantenha a objectiva seca. Ferrugem no mecanismo interno
pode implicar danos irreparáveis.
• Deixar a objectiva em locais extremamente quentes pode
danificar ou deformar as peças feitas de plástico reforçado.
47
■ Acessórios fornecidos
• Tampa de encaixe dianteira da objectiva de 40,5 mm
LC-N40.5
• Tampa traseira da objectiva LF-N1000
■ Acessórios compatíveis
• Protecção de baioneta HB-N101
• Filtros de aparafusar de 40,5 mm
• Bolsa suave de objectiva CL-N101
■ Especificações
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware
descrito neste manual a qualquer altura e sem aviso prévio.
Tipo
Objectiva de encaixe 1
Distância focal
10–30 mm
Abertura máxima
f/3.5–5.6
Construção da
objectiva
12 elementos em 9 grupos (incluindo
3 elementos de lente asférica)
Ângulo de visão
77°–29° 40
′
Redução da vibração
Deslocação da objectiva usando
motores de bobina de voz (VCMs)
Distância mínima de
focagem
0,2 m desde o plano focal em todas as
posições de zoom
Lâminas do
diafragma
7 (abertura de diafragma circular)
Diafragma
Totalmente automático
Alcance da abertura
•
10 mm de distância focal
: f/3.5 a f/16
•
30 mm de distância focal
: f/5.6 a f/16
Tamanho do anexo ao
filtro
40,5 mm (P=0,5 mm)
Dimensões
Aprox. 57,5 mm de diâmetro × 42 mm
(distância desde o rebordo de
montagem da objectiva da câmara
quando a objectiva estiver retraída)
Peso
Aprox. 115 g
48
Para sua segurança
CUIDADOS
Não desmonte.
Tocar nas peças internas da câmera ou da lente pode resultar
em lesão. Caso ocorra um problema, o produto deve ser
reparado apenas por um técnico qualificado. Se o produto se
abrir como resultado de uma queda ou outro acidente, remova
a bateria da câmera e/ou desligue o adaptador AC, depois leve
o produto a um centro de assistência autorizado da Nikon para
inspeção.
Caso ocorra um problema, desligue a câmera
imediatamente.
Se você notar fumaça ou um cheiro incomum saindo do
equipamento, desligue imediatamente o adaptador AC e
remova a bateria da câmera, tendo cuidado para evitar
queimaduras. O funcionamento contínuo pode resultar em
incêndio ou lesão.
Depois de remover a bateria, leve o equipamento a um centro
de assistência autorizado da Nikon para inspeção.
Não utilize na presença de gás inflamável.
Trabalhar com equipamento eletrônico na presença de gás
inflamável pode resultar em explosão ou incêndio.
Não olhe para o sol através da lente ou do visor da
câmera.
Olhar para o sol ou outra fonte de iluminação forte através da
lente ou do visor pode resultar em danos visuais permanentes.
Mantenha longe do alcance de crianças.
Fazê-lo pode resultar em lesão.
Observe as seguintes precauções quando manipular a
lente e a câmera:
• Mantenha a lente e a câmera secas. Não o fazer pode resultar
em incêndio ou choque elétrico.
• Não manuseie a lente ou a câmera com as mãos molhadas.
Fazê-lo pode resultar em choque elétrico.
• Mantenha o sol fora do enquadramento quando fotografar
temas em contraluz. A luz do sol focada na câmera quando o
sol está dentro ou perto do enquadramento pode causar um
incêndio.
• Se você não pretende usar a lente por um longo período de
tempo, coloque as tampas frontal e traseira da lente e guarde
a mesma longe da luz solar direta. Se a deixar sob luz solar
direta, a lente poderá focar os raios de sol em objetos
inflamáveis, causando um incêndio.
Não transporte tripés com uma lente ou a câmera
montada.
Você pode tropeçar ou acertar acidentalmente outras pessoas,
resultando em ferimentos.
Não deixe a lente exposta a temperaturas extremamente
altas, como, por exemplo, em automóvel fechado ou na
luz solar direta.
Fazê-lo pode afetar adversamente as partes internas da lente,
causando um incêndio.
49
■ Partes da lente
w e
r
y
t
u
i
!0 o
q
1
Para-sol da lente * .................51
2
Marca de alinhamento do
para-sol da lente ................51
3
Marca de bloqueio do
para-sol da lente ................51
4
Marca de montagem do
para-sol da lente
5
Anel de zoom ..........................50
6
Marca de montagem da
lente
7
Contatos da CPU
8
Marca de distâncias focais
9
Escala de distâncias focais
0
Botão de retração do tubo
da lente .................................50
*Opcional.
50
Obrigado por comprar uma lente 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6. Antes de usar este produto, leia com atenção
estas instruções e o manual da câmera.
Nota: As lentes 1 NIKKOR são exclusivas para as câmeras digitais com formato de lente intercambiável Nikon 1. O ângulo
de visão é equivalente a uma lente com formato de 35mm e uma distância focal de aproximadamente 2,7 × maior.
■ Colocação e Remoção
Veja o manual da câmera.
Nota: Cuidado para não pressionar o botão de retração
do tubo da lente ao colocar ou remover a lente.
■ Mecanismo Retrátil da Lente
Para destravar o anel de zoom e estender a lente para o
uso, pressione o botão de retração do tubo da lente
(
1
) e gire o anel de zoom na direção mostrada na
Figura
2
. A lente pode ser retraída e o anel de zoom
travado pressionando o botão de retração do tubo da
lente e girando o anel de zoom na direção oposta.
■ Zoom
Utilize o anel de zoom para aproximar e afastar. As
fotografias podem ser tiradas apenas quando a escala
da distância focal está entre 10 e 30 mm.
51
■ Usando um Para-Sol da Lente Opcional
Os para-sóis protegem a lente e bloqueiam a luz que
causaria refração ou fantasmas.
Colocando um Para-Sol da Lente
• Alinhe a marca de bloqueio do para-sol da lente (
—
{
)
com a marca da distância focal (
) na lente (
e
).
• Poderão ocorre vinhetas se o para-sol não estiver
colocado corretamente.
• O para-sol pode ser virado na direção oposta e montado
na lente quando não estiver em uso.
■ Outras Definições
Use a câmera para:
• Ajustar a abertura.
• Controlar o foco.
• Redução da vibração (NORMAL/ATIVO/DESLIGADO)
Esta lente suporta a redução da vibração normal e ativa.
■ Cuidados com a lente
• Ao usar um para-sol da lente opcional, não pegue ou
segure a lente ou a câmera usando apenas o para-sol.
• Mantenha os contatos da CPU limpos.
• Utilize um soprador de ar para remover a poeira e a sujeira da
superfície da lente. Para remover manchas e impressões
digitais, aplique uma pequena quantidade de etanol ou
produto de limpeza de lentes em um pano de algodão, suave
e macio ou em um tecido de limpeza de lentes, e limpe do
centro para fora, num movimento circular, tendo cuidado
para não deixar sujeira ou tocar no vidro com os dedos.
• Nunca utilize solventes orgânicos, tais como diluente ou
benzeno, para limpar a lente.
• O para-sol da lente ou os filtros NC podem ser utilizados
para proteger o elemento frontal da lente.
• Coloque as tampas frontal e traseira quando a lente não
está sendo usada.
• Se a lente não for utilizada por um longo período de
tempo, guarde-a em um local fresco e seco para evitar
bolor e ferrugem. Não guarde num local com luz solar
direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
• Mantenha a lente seca. Ferrugem no mecanismo interno
pode implicar em danos irreparáveis.
• Deixar a lente em locais extremamente quentes pode
danificar ou deformar as peças feitas de plástico
reforçado.
52
■ Acessórios fornecidos
• Tampa de encaixe dianteira da lente de 40,5 mm
LC-N40.5
• Tampa traseira da lente LF-N1000
■ Acessórios compatíveis
• Proteção da baioneta HB-N101
• Filtros de aparafusar com 40,5 mm
• Estojo Semirrígido da Lente CL-N101
■ Especificações
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware
descrito neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
Tipo
Lente com rosca 1
Distância focal
10–30 mm
Abertura máxima
f/3.5–5.6
Construção da lente
12 elementos em 9 grupos (inclusive 3
elementos de lente anesférica)
Ângulo de visão
77°–29° 40
′
Redução da vibração
Mudança da lente usando motores de
bobina de voz (VCMs)
Distância mínima de
focagem
0,2 m a partir do plano focal em todas
as posições de zoom
Lâminas do
diafragma
7 (abertura do diafragma circular)
Diafragma
Totalmente automático
Alcance da abertura
•
10 mm de distância focal
: f/3.5 a f/16
•
30 mm de distância focal
: f/5.6 a f/16
Tamanho do anexo ao
filtro
40,5 mm (P=0,5 mm)
Dimensões
Aprox. 57,5 mm de diâmetro × 42 mm
(distância a partir do flange de
montagem da lente da câmera
quando a lente está retraída)
Peso
Aprox. 115 g
53
Per la vostra sicurezza
PRECAUZIONI
Non disassemblare.
Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo può
provocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto
deve essere riparato esclusivamente da un tecnico qualificato.
In caso di apertura del prodotto in seguito a cadute o altri
incidenti, rimuovere la batteria della fotocamera e/o
disconnettere l’adattatore CA, quindi portare il prodotto ad un
centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di
malfunzionamento.
Qualora si noti fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura,
disconnettere immediatamente l’adattatore CA e rimuovere la
batteria della fotocamera, facendo attenzione a non scottarsi.
Un uso senza pause può dare luogo a incendi o ferimenti.
Dopo aver rimosso la batteria, portare l’attrezzatura ad un
centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
Non usare in presenza di gas infiammabili.
L’utilizzo di apparecchi elettronici in presenza di gas
infiammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi.
Non osservare il sole attraverso l’obiettivo o il mirino
della fotocamera.
Osservare il sole o altre fonti di luce intensa, attraverso
l’obiettivo o il mirino, può causare disabilità visive permanenti.
Tenere al di fuori della portata dei bambini.
L’inadempienza di questa precauzione può dare luogo a
ferimenti.
Osservare le seguenti precauzioni quando si
maneggiano l’obiettivo e la fotocamera:
• Tenere asciutti l’obiettivo e la fotocamera. L’inadempienza di
questa precauzione può dare luogo a incendi o scosse
elettriche.
• Non maneggiare l’obiettivo o la fotocamera con le mani
bagnate. L’inadempienza di questa precauzione può dare
luogo a scosse elettriche.
• Tenere il sole al di fuori dell’inquadratura quando si scattano
foto di soggetti controluce. La luce solare messa a fuoco nella
fotocamera, quando il sole è all’interno o nelle vicinanze
dell’inquadratura, potrebbe causare un incendio.
• Se l’obiettivo non viene usato per un periodo prolungato,
attaccare i tappi anteriore e posteriore dell’obiettivo e
conservarlo in un luogo al di fuori della luce solare diretta.
Qualora venga lasciato sotto la luce solare diretta, l’obiettivo
potrebbe far convergere i raggi solari su di un oggetto
infiammabile, causando un incendio.
Non trasportare treppiedi con un obiettivo o fotocamera
attaccati.
Potrebbe capitare di inciampare o colpire altre persone
accidentalmente, causando ferimenti.
Non lasciare l’obiettivo in luoghi dove potrebbe essere
esposto a temperature estremamente alte, come, ad
esempio, all’interno di un’automobile chiusa o alla luce
solare diretta.
L’inadempienza di questa precauzione può causare danni alle
parti interne dell’obiettivo, causando incendi.
54
■
Componenti dell’obiettivo
w e
r
y
t
u
i
!0 o
q
1
Paraluce * ..................................56
2
Riferimento di allineamento
paraluce ................................56
3
Riferimento di blocco
paraluce ................................56
4
Riferimento di innesto
paraluce
5
Anello zoom ............................55
6
Riferimento di innesto
obiettivo
7
Contatti CPU
8
Riferimento scala lunghezze
focali
9
Scala delle lunghezze focali
0
Pulsante barilotto per
obiettivo ritraibile ............55
*Opzionale.
55
Grazie per aver acquistato un obiettivo 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6. Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di
leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera.
Nota: Gli obiettivi 1 NIKKOR sono utilizzabili esclusivamente con fotocamere digitali di tipo a obiettivo intercambiabile
Nikon 1. L’angolo di visione equivale a un obiettivo di formato da 35 mm con lunghezza focale maggiore di circa 2,7 ×.
■
Fissaggio e rimozione
Fare riferimento al manuale della fotocamera.
Nota: Fare attenzione a non premere il pulsante barilotto
per obiettivo ritraibile quando si provvede al fissaggio o alla
rimozione dell'obiettivo.
■
Meccanismo di ritrazione obiettivo
Per sbloccare l’anello dello zoom ed estendere l’obiettivo
per l’utilizzo, premere il pulsante barilotto per obiettivo
ritraibile (
1
) e ruotare l’anello zoom nella direzione
indicata in Figura
2
. L’obiettivo può essere retratto e
l’anello zoom bloccato premendo il pulsante barilotto per
obiettivo ritraibile e ruotando l’anello zoom nella direzione
opposta.
■
Zoom
Utilizzare l’anello zoom per ingrandire e ridurre lo zoom. Le
fotografie possono essere scattate solo quando la scala
delle lunghezze focali è compresa tra 10 e 30 mm.
56
■
Come utilizzare un paraluce opzionale
I paraluce proteggono l'obiettivo e bloccano la luce
sporadica che altrimenti potrebbe causare fenomeni di
luce parassita e immagini fantasma.
Fissare un paraluce
• Allineare il riferimento di blocco paraluce (
—
{
) con il
riferimento scala lunghezze focali (
) sull'obiettivo (
e
).
• Se il paraluce non è attaccato correttamente, potrebbe
verificarsi il fenomeno della vignettatura.
• Il paraluce può essere rovesciato e montato sull’obiettivo
quando non è in uso.
■
Altre impostazioni
Utilizzare la fotocamera per:
• Regolare il diaframma
• Controllare la messa a fuoco
• Riduzione vibrazioni (NORMALE/ATTIVA/NO)
Questo obiettivo supporta sia la riduzione vibrazioni normale
che quella attiva.
■
Cura dell’obiettivo
• Quando si utilizza un paraluce opzionale, non sollevare o
reggere l’obiettivo o la fotocamera solo dal paraluce.
• Mantenere puliti i contatti CPU.
• Usare un soffietto per rimuovere polvere e pelucchi dalla
superficie della lente dell’obiettivo. Per rimuovere macchie e
impronte digitali, applicare una piccola quantità di etanolo o
di pulitore per lenti su un tessuto in cotone o in micro-fibra e
pulire la lente con un movimento circolare dal centro verso
l’esterno, avendo cura di non lasciare macchie e di non
toccare il vetro con le dita.
• Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come
solventi per vernici o benzene.
• Il paraluce o filtri NC possono essere usati per proteggere
l’elemento frontale dell’obiettivo.
• Attaccare i copriobiettivo anteriore e posteriore quando
l’obiettivo non è in uso.
• Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo
prolungato, conservarlo in un luogo fresco e asciutto, onde
evitare che si creino muffa e ruggine. Non conservare in
luoghi esposti alla luce diretta del sole o in presenza di
naftalina o canfora.
• Tenere asciutto l’obiettivo. La presenza di ruggine nel
meccanismo interno potrebbe causare un danno
irreparabile.
• Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi può
danneggiare o deformare le parti realizzate in plastica
rinforzata.
57
■
Accessori in dotazione
• Copriobiettivo anteriore snap-on 40,5 mm LC-N40.5
• Copriobiettivo posteriore LF-N1000
■
Accessori compatibili
• Paraluce a baionetta HB-N101
• Filtri a vite da 40,5 mm
• Custodia morbida per obiettivo CL-N101
■ Specifiche
Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifiche hardware descritte
in questo manuale, in qualsiasi momento e senza previa notifica.
Tipo
Obiettivo con baionetta 1-Mount
Lunghezza focale
10–30 mm
Apertura massima
f/3.5–5.6
Costruzione obiettivo
12 elementi in 9 gruppi (inclusi 3
elementi a lente asferica)
Angolo di campo
77°–29° 40
′
Riduzione vibrazioni
Decentramento ottico con
m
otori
v
oice
c
oil (VCMs)
Distanza minima di
messa a fuoco
0,2 m dal piano focale in tutte le
posizioni dello zoom
Lamelle del
diaframma
7 (apertura del diaframma
arrotondata)
Diaframma
Completamente automatico
Gamma del
diaframma
•
Lunghezza focale 10 mm
: da f/3.5 a f/16
•
Lunghezza focale 30 mm
: da f/5.6 a f/16
Dimensione attacco
filtro
40,5 mm (P=0,5 mm)
Dimensioni
Circa 57,5 mm di diametro
×
42 mm
(distanza dalla flangia di innesto
obiettivo della fotocamera quando
l’obiettivo è retratto)
Peso
Circa 115 g
58
Pro Vaši bezpečnost
UPOZORNĚNÍ
Přístroj nerozebírejte.
Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí
fotoaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým
proudem. V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze
kvalifikovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku
nárazu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo
odpojte síť ový zdroj a nechte přístroj zkontrolovat
v autorizovaném servisním středisku společnosti Nikon.
V případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte.
Zaznamenáte-li, že z přístroje vychází neobvyklý zápach či kouř,
ihned odpojte síť ový zdroj a vyjměte z přístroje baterii (dejte
pozor, abyste se přitom nepopálili). Další používání přístroje
může vést ke požáru či poranění.
Po vyjmutí baterie odneste přístroj na přezkoušení do
autorizovaného servisního střediska Nikon.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů.
Používání elektronického zařízení v blízkosti hořlavých plynů
může způsobit výbuch nebo požár.
Nedívejte se objektivem ani hledáčkem fotoaparátu
přímo do slunce.
Pozorování slunce nebo jiného jasného světelného zdroje
objektivem nebo hledáčkem může způsobit trvalé poškození
zraku.
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poranění.
Při manipulaci s objektivem a fotoaparátem dodržujte
následující bezpečnostní pravidla:
• Udržujte objektiv a fotoaparát v suchu. Nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít k požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma rukama.
Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k úrazu
elektrickým proudem.
• Při fotografování v protisvětle nenechte dopadat přímé
sluneční světlo do objektivu fotoaparátu. Pokud se slunce
nachází blízko nebo přímo v záběru, pak může sluneční světlo,
zaostřené optickou soustavou objektivu, způsobit požár.
• Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďte
přední i zadní krytku objektivu a uschovejte objektiv
mimo dosah přímého slunečního světla. Objektiv ponechaný
na přímém slunečním světle může zaostřit sluneční paprsky
na hořlavé objekty a způsobit požár.
Nepřenášejte stativy s připevněnými objektivy či
fotoaparáty.
Mohli byste klopýtnout nebo nedopatřením někoho uhodit
a způsobit zranění.
Objektiv nenechávejte na místech, kde by mohl být
vystaven příliš vysokým teplotám, jako například
v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci.
Nedodržíte-li toto upozornění, může dojít k nepříznivému
ovlivnění vnitřních částí objektivu a vzniku požáru.
59
■
Části objektivu
w e
r
y
t
u
i
!0 o
q
1
Sluneční clona * .....................61
2
Značka pro nasazení
sluneční clony ....................61
3
Značka aretované polohy
sluneční clony ....................61
4
Montážní značka sluneční
clony
5
Zoomový kroužek .................60
6
Montážní značka objektivu
7
Kontakty CPU
8
Značka pro odečítání
ohniskové vzdálenosti
9
Stupnice ohniskových
vzdáleností
0
Tlačítko teleskopického
tubusu objektivu ..............60
*Volitelná.
60
Děkujeme vám za zakoupení objektivu 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3,5-5,6. Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně
přečtěte jak tento návod, tak návod k fotoaparátu.
Poznámka: Objektivy 1 NIKKOR jsou určeny výhradně pro digitální fotoaparáty formátu Nikon 1 s výměnnými objektivy.
Obrazový úhel je ekvivalentem objektivu na kinofilm s ohniskovou vzdáleností přibližně 2,7× větší.
■
Nasazení a sejmutí
Viz návod k fotoaparátu.
Poznámka: Při nasazování či snímání objektivu dávejte
pozor, abyste nestiskli tlačítko teleskopického tubusu
objektivu.
■
Mechanismus teleskopického tubusu
objektivu
Pro odemčení zoomového kroužku a vysunutí objektivu
stiskněte tlačítko teleskopického tubusu objektivu (
1
)
a otáčejte zoomovým kroužkem tak, jak je ukázáno na
obrázku
2
. Objektiv zasunete a zoomový kroužek uzamknete
pomocí tlačítka teleskopického tubusu objektivu tak, že
budete otáčet zoomovým kroužkem v opačném směru.
■
Zoom
K přiblížení objektu a rozšíření záběru použijte zoomový
kroužek. Snímky lze pořizovat pouze v rozmezí ohniskových
vzdáleností 10 až 30 mm na stupnici ohniskových
vzdáleností.

