Nikon 1NIKKOR VR 10-30mm f-3.5-5.6: instruction

Class: Foto and Cameras

Type:

Manual for Nikon 1NIKKOR VR 10-30mm f-3.5-5.6

background image

Printed in China

SB2C03(J0)

7MVA01J0-03 

S

G12

© 2011 Nikon Corporation

background image

2

安全上のご注意

ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を安

全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記

載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。

表示について

表示と意味は次のようになっています。

お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。

絵表示の例

警告

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を

示しています。

注意

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損

害の発生が想定される内容を示しています。

記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図の場合は

感電注意)が描かれています。

記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左図の場

合は分解禁止)が描かれています。

記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容(左図の

場合は電池を取り出す)が描かれています。

background image

3

警告

分解禁止

分解したり、修理や改造をしないこと

感電したり、異常動作をしてケガの原因となり

ます。

接触禁止

すぐに

修理依頼を

落下などによって破損し、内部が露出したとき

は、露出部に手を触れないこと

感電したり、破損部でケガをする原因となります。

カ メ ラ の 電 池 を 抜 い て、販 売 店 ま た は ニ コ ン

サービス機関に修理を依頼してください。

電池を取る

すぐに

修理依頼を

熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、

速やかにカメラの電池を取り出すこと

そのまま使用すると火災、やけどの原因となり

ます。電池を取り出す際、やけどに充分注意して

ください。電池を抜いて、販売店またはニコン

サービス機関に修理を依頼してください。

水かけ禁止

水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりし

ないこと

発火したり感電の原因となります。

使用禁止

引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと

プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵

の発生する場所で使用すると、爆発や火災の原

因となります。

見ないこと

レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見な

いこと

失明や視力障害の原因となります。

注意

感電注意

ぬれた手でさわらないこと

感電の原因になることがあります。

放置禁止

製品は、幼児の手の届くところに置かない

ケガの原因になることがあります。

使用注意

逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと

太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因

になることがあります。画角から太陽をわずか

に外しても火災の原因になることがあります。

保管注意

使用しないときは、レンズにキャップをつける

か太陽光のあたらない所に保管すること

太陽光が焦点を結び、火災の原因になることが

あります。

移動注意

三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動し

ないこと

転倒したりぶつけたりしてケガの原因になるこ

とがあります。

放置禁止

窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる

場所など、異常に温度が高くなる場所に放置し

ないこと

内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因とな

ることがあります。

background image

4

各部の名称

w e

r

y

t

u

i

!0 o

q

1

フード

 ...........................P. 6

2

フード取り付け指標

 .....P. 6

3

フードセット指標

 .........P. 6

4

フード着脱指標

5

ズームリング

 ..................P. 5

6

レンズ着脱指標

7

CPU

信号接点

8

焦点距離目盛指標

9

焦点距離目盛

0

ズームリングボタン

 .....P. 5

※フードは別売です。

background image

5

このたびは

1

ニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。ご使用の前に、この使用

説明書およびカメラの説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。

このレンズは、レンズ交換式デジタルカメラ(

Nikon 1

)専用です。撮影画角は、

35mm

判換算で約

2.7

倍の焦点

距離に相当する画角になります。

カメラへの取り付け方・取り外し方

カメラへの取り付け方・取り外し方については、カメラ

の説明書をご覧ください。

レンズ着脱時は、ズームリングボタンを押さないよう

にご注意ください。

沈胴機構

レンズを使用しないとき、鏡筒長を短くできます。

レンズを使用するときは、ズームリングボタンを押し

ながら(

1

)矢印の方向に回します(

2

)。ズームリ

ングのロックが解除され、レンズが繰り出します。

レンズを収納するときは、ズームリングボタンを押し

ながら、解除時と逆方向に回します。レンズが鏡筒に

収納され、ズームリングがロックされます。

ズーミング

ズーミングを行うには、ズームリングを回転させます。

焦点距離目盛が

10–30

の範囲内でのみ撮影できます。

background image

6

フード(別売)の使い方

画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護

にも役立ちます。

取り付け方

焦点距離目盛指標(

)とフードセット指標(

{

が合っていることを確認してください(

3

)。

フードが正しく取り付けられないと画像にケラレを

生じますのでご注意ください。

収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けら

れます。

その他の設定

次の設定は、カメラ側で行ってください。

絞り値

フォーカスモード

手ブレ補正機能(

NORMAL/ACTIVE/OFF

NORMAL

モードと

ACTIVE

モードの2種類の手ブレ

補正に対応しています。

レンズのお手入れと取り扱い上のご注意

フード(別売)をレンズに装着した状態で、フードだ

けを持たないでください。

CPU

信号接点は汚さないようにご注意ください。

レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてくださ

い。指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿の布に

無水アルコール(エタノール)または市販のレンズク

リーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻

状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭い

てください。

シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用し

ないでください。

レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、

NC

フィル

ターをお使いいただけます。また、レンズのフードも

役立ちます。

レンズをケースなどに入れるときは、必ずレンズ

キャップと裏ぶたを取り付けてください。

レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐ

ために、高温多湿のところを避けて風通しのよい場所

に保管してください。また、直射日光のあたるところ、

ナフタリンや樟脳のあるところも避けてください。

レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障

の原因となりますのでご注意ください。

ストーブの前など、高温になるところに置かないで

ください。極端に温度が高くなると、外観の一部に

使用している強化プラスチックが変形することがあ

ります。

background image

7

付属アクセサリー

40.5mm

スプリング式レンズキャップ

 LC-N40.5

裏ぶた

 LF-N1000

使用できるアクセサリー

バヨネットフード

 HB-N101

40.5mm

ネジ込み式フィルター

レンズソフトケース

 CL-N101

仕様

※ 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更するこ

とがあります。

型式

1

マウントレンズ

焦点距離

10 mm—30 mm

最大口径比

1

3.5—5.6

レンズ構成

9

12

枚(非球面レンズ

3

枚)

画角

77

°

—29

°

40'

手ブレ補正

ボイスコイルモーター(

VCM

)による

レンズシフト方式

最短撮影距離

撮像面から

0.2 m

(ズーム全域)

絞り羽根枚数

7

枚(円形絞り)

絞り方式

自動絞り

絞りの範囲

焦点距離

10 mm

 f/3.5

16

焦点距離

30 mm

 f/5.6

16

アタッチメント

サイズ

40.5 mm

P=0.5 mm

寸法

57.5 mm

(最大径)×

42 mm

(レ

ンズマウント基準面からレンズ先端

まで、沈胴時)

質量

115 g

background image

8

For Your Safety

CAUTIONS

Do not disassemble.

Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. 

In the event of malfunction, the product should be repaired only by a 

qualified technician. Should the product break open as the result of a 

fall or other accident, remove the camera battery and/or disconnect 

the AC adapter and then take the product to a Nikon-authorized 

service center for inspection.

Turn the camera off immediately in the event of malfunction.

Should you notice smoke or an unusual smell coming from the 

equipment, immediately unplug the AC adapter and remove the 

camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation could 

result in fire or injury.

After removing the battery, take the equipment to a Nikon-authorized 

service center for inspection.

Do not use in the presence of flammable gas.

Operating electronic equipment in the presence of flammable gas 

could result in explosion or fire.

Do not look at the sun through the lens or the camera 

viewfinder.

Viewing the sun or other bright light source through the lens or 

viewfinder could cause permanent visual impairment.

Keep out of reach of children.

Failure to observe this precaution could result in injury.

Observe the following precautions when handling the lens and 

camera:

• Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution 

could result in fire or electric shock.

• Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe 

this precaution could result in electric shock.

• Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. 

Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to the 

frame could cause a fire.

• If the lens will not be used for an extended period, attach the front 

and rear lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in 

direct sunlight, the lens could focus the sun’s rays onto flammable 

objects, causing fire.

Do not carry tripods with a lens or camera attached.

You could trip or accidentally strike others, resulting in injury.

Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high 

temperatures, such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.

Failure to observe this precaution could adversely affect the lens’ 

internal parts, causing fire.

background image

9

Parts of the Lens

w e

r

y

t

u

i

!0 o

q

1

Lens hood * ........................11

2

Lens hood alignment 

mark ..................................11

3

Lens hood lock mark  ......11

4

Lens hood mounting 

mark

5

Zoom ring ...........................10

6

Lens mounting mark

7

CPU contacts

8

Focal length mark

9

Focal length scale

0

Retractable lens barrel 

button ....................... 10

*Optional.

background image

10

Thank you for your purchase of a 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 lens. Before using this product, please 

carefully read both these instructions and the camera manual.

Note: 1 NIKKOR lenses are exclusively for Nikon 1 interchangeable lens format digital cameras. The 

angle of view is equivalent to a 35 mm format lens with a focal length about 2.7 × longer.

Attachment and Removal

See the camera manual.

Note: Be careful not to press the retractable lens 

barrel button while attaching or removing the lens.

Retractable Lens Mechanism

To unlock the zoom ring and extend the lens for 

use, press the retractable lens barrel button (

1

and rotate the zoom ring in the direction shown 

in Figure 

2

. The lens can be retracted and the 

zoom ring locked by pressing the retractable lens 

barrel button and rotating the zoom ring in the 

opposite direction.

Zoom

Use the zoom ring to zoom in and out. 

Photographs can be taken only when the focal 

length scale is between 10 and 30 mm.

background image

11

Using an Optional Lens Hood

Lens hoods protect the lens and block stray light 

that would otherwise cause flare or ghosting.

Attaching a Lens Hood

• Align the lens hood lock mark (

{

) with the 

focal length mark (

) on the lens (

e

).

• Vignetting may occur if the hood is not 

correctly attached.

• The hood can be reversed and mounted on the 

lens when not in use.

Other Settings

Use the camera to:

• Adjust  aperture

• Control  focus

• Vibration Reduction (NORMAL/ACTIVE/OFF)

This lens supports both normal and active 

vibration reduction.

Lens Care

• When using an optional lens hood, do not pick 

up or hold the lens or camera using only the 

hood.

• Keep the CPU contacts clean.

• Use a blower to remove dust and lint from the 

lens surfaces. To remove smudges and 

fingerprints, apply a small amount of ethanol or 

lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens-

cleaning tissue and clean from the center 

outwards using a circular motion, taking care 

not to leave smears or touch the glass with your 

fingers.

• Never use organic solvents such as paint 

thinner or benzene to clean the lens.

• The lens hood or NC filters can be used to 

protect the front lens element.

• Attach the front and rear caps when the lens is 

not in use.

• If the lens will not be used for an extended 

period, store it in a cool, dry location to prevent 

mold and rust. Do not store in direct sunlight or 

with naphtha or camphor moth balls.

background image

12

• Keep the lens dry. Rusting of the internal 

mechanism can cause irreparable damage.

• Leaving the lens in extremely hot locations 

could damage or warp parts made from 

reinforced plastic.

Supplied Accessories

• 40.5 mm snap-on Front Lens Cap LC-N40.5

• Rear Lens Cap LF-N1000

Compatible Accessories

• Bayonet Hood HB-N101

• 40.5 mm screw-on filters

• Lens Soft Case CL-N101

Specifications

Nikon reserves the right to change the specifications 

of the hardware described in this manual at any 

time and without prior notice.

Type

1 mount lens

Focal length

10–30 mm

Maximum 

aperture

f/3.5–5.6

Lens construction

12 elements in 9 groups 

(including 3 aspherical lens 

elements)

Angle of view

77°–29° 40

Vibration 

reduction

Lens shift using 

v

oice 

c

oil 

m

otors (VCMs)

Minimum focus 

distance

0.2 m (0.7 ft) from focal plane at 

all zoom positions

Diaphragm 

blades

7 (rounded diaphragm 

opening)

Diaphragm

Fully automatic

Aperture range

10 mm focal length

: f/3.5 to f/16

30 mm focal length

: f/5.6 to f/16

Filter-

attachment size

40.5 mm (P=0.5 mm)

Dimensions

Approx. 57.5 mm diameter × 42 

mm (distance from camera lens 

mount flange when lens is 

retracted)

Weight

Approx. 115 g (4.1 oz)

background image

13

Für Ihre Sicherheit

SICHERHEITSHINWEISE

Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander.

Berühren Sie niemals Teile im Gehäuseinneren; Sie könnten sich 

verletzen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt auschließlich 

von einer fachkundigen Person repariert werden. Falls das Gehäuse 

der Kamera einmal durch einen Sturz oder andere äußere 

Einwirkungen beschädigt wird, entfernen Sie Akku oder Netzadapter 

und wenden sich zur Reparatur an Ihren Fachhändler oder an den 

Nikon-Kundendienst.

Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion 

unverzüglich aus.

Bei Rauch oder ungewohnter Geruchsentwicklung, für die Kamera, 

Objektiv oder Netzadapter die Ursache sind, sollten Sie sofort den 

Netzadapter vom Stromnetz trennen und den Akku aus der Kamera 

entnehmen, um möglichen Verbrennungen vorzubeugen. Geben 

Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Der fortgesetzte 

Betrieb könnte zu einem Brand oder zu Verletzungen führen. 

Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die betroffenen Geräte zur 

Inspektion zum Nikon-Kundendienst.

Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von brennbarem Gas.

Der Betrieb von Elektrogeräten in der Nähe von brennbarem Gas 

könnte zu einer Explosion oder zu einem Brand führen.

Richten Sie Objektiv oder  Kamera niemals direkt auf die Sonne, 

wenn Sie durch den Sucher bzw. durch das Objektiv schauen.

Schauen Sie niemals durch den Sucher oder das Objektiv direkt in 

die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle  - das helle Licht kann 

bleibende Schäden am Auge verursachen.

Achten Sie darauf, dass Sie Kamera und Zubehör außerhalb der 

Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu 

Verletzungen führen.

Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim 

Umgang mit Kamera und Objektiv:

• Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten 

dieser Vorsich-tsmaßnahme kann zu einem Brand oder einem 

Stromschlag führen.

• Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen 

Händen. Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu 

einem Stromschlag führen.

• Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld, wenn Sie Motive im 

Gegenlicht fotografieren. Wenn sich die Sonne im Bildausschnitt 

oder in unmittelbarer Nähe des Bildausschnittes befindet, werden 

die einfallenden Sonnenstrahlen durch das Linsensystem wie von 

einem Brennglas gebündelt und können einen Brand im 

Kameragehäuse verursachen.

• Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie 

den vorderen und hinteren Objektivdeckel an und bewahren Sie 

das Objektiv an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. 

Wird es in direktem Sonnenlicht aufbewahrt, könnte das Objektiv 

die Sonnenstrahlen wie ein Brennglas auf brennbare 

Gegenstände fokussieren und entzünden.

Tragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter Kamera oder 

aufgesetztem Objektiv.

Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie stolpern und fallen oder 

andere Personen damit verletzen.

Bewahren Sie das Objektiv nicht an Orten auf, an denen es 

extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise 

in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.

Andernfalls können die Bauteile im Inneren des Objektivs 

beschädigt werden und es kann zu einem Brand kommen.

background image

14

Objektivkomponenten

w e

r

y

t

u

i

!0 o

q

1

Gegenlichtblende *  ..............16

2

Markierung für die Ausrichtung 

der Gegenlichtblende  ....16

3

Markierung für die Arretierung 

der Gegenlichtblende .....16

4

Markierung für das Ansetzen 

der Gegenlichtblende

5

Zoomring ..................................15

6

Markierung für die Ausrichtung 

des Objektivs

7

CPU-Kontakte

8

Markierung für 

Brennweitenskala

9

Brennweitenskala

0

Tubusentriegelung ...............15

*optional

background image

15

Vielen Dank, dass Sie sich für ein 1-NIKKOR VR 10-30 mm 1:3,5-5,6 entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung 

dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch der Kamera sorgfältig.

Hinweis: 1-NIKKOR-Objektive sind ausschließlich für Digitalkameras mit Wechselobjektiven vom Format Nikon 1 ausgelegt. 

Der Bildwinkel entspricht dem eines Objektives mit einer etwa 2,7-mal längeren Brennweite an einer Kleinbildkamera.

Ansetzen und Abnehmen des Objektivs

Informationen zum Ansetzen und Abnehmen des 

Objektivs finden Sie im Kamerahandbuch.

Hinweis: Achten Sie darauf, nicht die Tubusentriegelung zu 

betätigen, wenn Sie das Objektiv ansetzen oder 

abnehmen.

Objektiveinzugsmechanismus

Um den Zoomring zu entsperren und das Objektiv an die 

Kamera anzusetzen, drücken Sie die Tubusentriegelung 

(

1

) und drehen Sie den Zoomring in die in der Abbildung 

2

 gezeigte Richtung. Das Objektiv kann nun eingezogen 

werden. Der Zoomring wird wieder gesperrt, indem die 

Tubusentriegelung betätigt und der Zoomring in die 

entgegengesetzte Richtung gedreht wird.

Zoomen

Verwenden Sie den Zoomring, um ein- oder auszuzoomen. 

Es können nur dann Bilder aufgenommen werden, wenn 

der Wert auf der Brennweitenskala zwischen 10 und 30 mm 

liegt.

background image

16

Verwendung der optionalen 

Gegenlichtblende

Gegenlichtblenden schützen das Objektiv und verhindern, 

dass einfallendes Streulicht den Bildkontrast mindert und 

Blendenflecke oder Geisterbilder erzeugt.

Anbringen der Gegenlichtblende

• Richten Sie die Markierung für die Arretierung der 

Gegenlichtblende (

{

) an der objektivseitigen Markierung 

für die Brennweitenskala (

) aus (

e

).

• Bei falschem Anbringen der Gegenlichtblende kann es zu 

Vignettierungen kommen.

• Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv 

angebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird.

Weitere Einstellungen

Nehmen Sie folgende Einstellungen an der Kamera vor:

• Wahl der Blende

• Die Scharfeinstellung

• Bildstabilisator (NORMAL/ACTIVE/AUS)

Dieses Objektiv unterstützt sowohl den normalen als auch 

den aktiven Bildstabilisator.

Pflege des Objektivs

• Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an 

der angesetzten Gegenlichtblende.

• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.

• Verwenden Sie einen Blasebalg, um Staub und 

Verunreinigungen vom Objektiv zu entfernen. Um 

Schmierflecke und Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie 

eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger auf ein 

weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein 

Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie das Objektiv mit 

Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie 

dabei darauf, dass keine Schmierflecke verbleiben und dass 

Sie das Glas nicht mit den Fingern berühren.

• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie 

Verdünner oder Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.

• Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder 

ein Klarglasfilter (NC) verwendet werden.

• Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel 

auf dem Objektiv an, wenn Sie es nicht benutzen.

• Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, 

lagern Sie es an einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel 

und Korrosion zu vermeiden. Bewahren Sie das Objektiv nicht 

direkt in der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtha oder 

Kampfer auf.

• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Eindringendes Wasser 

von Bauteilen im Objektivinneren führen und das Objektiv 

irreparabel schädigen.

• Bewahren Sie das Objektiv nicht an heißen Orten auf. 

Ansonsten können sich Teile aus verstärktem Kunststoff 

verformen oder beschädigt werden.

background image

17

Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

• Vorderer  Objektivdeckel  LC-N40.5 mit Schnappverschluss 

(40,5 mm)

• Hinterer Objektivdeckel LF-N1000

Kompatibles Zubehör

• Bajonett-Gegenlichtblende HB-N101

• 40,5-mm-Schraubfilter

• Objektivbeutel CL-N101

Technische Daten

Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

Typ

Objektiv mit 1-Bajonettanschluss

Brennweite

10–30 mm

Lichtstärke

1:3,5–5,6

Optischer Aufbau

12 Elemente in 9 Gruppen 

(einschließlich 3 asphärischer Linsen)

Bildwinkel

77°–29° 40

Bildstabilisator

Bewegliche Linsengruppe mit 

V

oice-

C

oil-

M

otoren (VCMs)

Naheinstellgrenze

0,2 m von der Sensorebene 

gemessen, bei allen Zoompositionen

Blendenlamellen

7 (abgerundet)

Blendensteuerung

Vollautomatisch

Blendenbereich

10 mm Brennweite

: 3,5 bis 16

30 mm Brennweite

: 5,6 bis 16

Filtergewinde

40,5 mm (P=0,5 mm)

Abmessungen

ca. 57,5 mm × 42 mm (Durchmesser 

× Länge ab Bajonettauflage bei 

eingezogenem Objektiv)

Gewicht

ca. 115 g

background image

18

Pour votre sécurité

ATTENTION

Ne pas démonter.

Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif 

peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le 

produit devra être réparé par un technicien qualifié 

uniquement. Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de 

tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo 

et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confiez le produit à 

un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.

Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de 

dysfonctionnement.

Si vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle 

provenant de l’équipement, débranchez immédiatement 

l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil 

photo, tout en prenant soin de ne pas vous brûler. Poursuivre 

son utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures.

Après avoir retiré l’accumulateur, confiez l’équipement à un 

centre Nikon agréé pour le faire vérifier.

Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable.

L’utilisation d’équipement électronique en présence d’un gaz 

inflammable peut provoquer une explosion ou un incendie.

Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de 

l’appareil photo.

Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse intense avec 

l’objectif ou le viseur peut provoquer des troubles de la vision 

irréversibles.

Tenir éloigné des enfants.

Le non-respect de cette précaution peut provoquer des 

blessures.

Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de 

l’objectif et de l’appareil photo :

• Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de 

cette précaution peut provoquer un incendie ou un choc 

électrique.

• Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des 

mains mouillées. Le non-respect de cette précaution peut 

provoquer un choc électrique.

• Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue 

de sujets en contre-jour. La concentration de la lumière du 

soleil dans l’appareil photo lorsque le soleil est dans ou à 

proximité du champ de l’image peut provoquer un incendie.

• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une 

période prolongée, fixez les bouchons avant et arrière et 

rangez l’objectif hors de la lumière directe du soleil. Si 

l’objectif est laissé en contact direct avec la lumière du soleil, 

les rayons peuvent toucher des objets inflammables, 

provoquant ainsi un incendie.

Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil 

photo est fixé.

Vous risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement 

des personnes, provoquant ainsi des blessures.

Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des 

températures élevées, comme une voiture fermée ou à la 

lumière directe du soleil.

Le non-respect de cette précaution peut avoir des 

répercussions sur les parties internes de l’objectif, pouvant 

provoquer un incendie.

background image

19

Parties de l’objectif

w e

r

y

t

u

i

!0 o

q

1

Parasoleil *.................................21

2

Repère d’alignement du 

parasoleil  .............................21

3

Repère de verrouillage du 

parasoleil  .............................21

4

Repère de montage du 

parasoleil

5

Bague de zoom  ......................20

6

Repère de montage de 

l’objectif

7

Contacts du microprocesseur

8

Repère de l’échelle des 

focales

9

Échelle des focales

0

Commande de déverrouillage 

de l’objectif rétractable....20

*Optionnel.

background image

20

Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire 

attentivement à la fois ces instructions et le manuel de l’appareil photo.

Remarque : Les objectifs 1 NIKKOR sont destinés exclusivement aux appareils photo numériques à objectif interchangeable 

Nikon 1. Son angle de champ est équivalent à celui d’un objectif 24×36 mm doté d’une focale environ 2,7 × plus longue.

Fixation et retrait

Reportez-vous au manuel de l’appareil photo.

Remarque : faites attention de ne pas appuyer sur la 

commande de déverrouillage de l’objectif rétractable 

lorsque vous fixez ou retirez l’objectif.

Mécanisme d'objectif rétractable

Pour déverrouiller la bague de zoom et sortir l’objectif afin 

de pouvoir l’utiliser, appuyez sur la commande de 

déverrouillage de l’objectif rétractable (

1

) et tournez la 

bague de zoom dans le sens indiqué dans la Figure 

2

Vous pouvez rétracter l’objectif et verrouiller la bague de 

zoom en réappuyant sur la commande de déverrouillage 

de l’objectif rétractable et en tournant la bague de zoom 

dans le sens inverse.

Zoom

Utilisez la bague de zoom pour effectuer des zooms avant 

et arrière. Il n'est possible de prendre des photos que 

lorsque l'échelle des focales est entre 10 et 30 mm.

Annotation for Nikon 1NIKKOR VR 10-30mm f-3.5-5.6 in format PDF