Nikon 1NIKKOR VR 10-30mm f-3.5-5.6: instruction
Class: Foto and Cameras
Type:
Manual for Nikon 1NIKKOR VR 10-30mm f-3.5-5.6
Table of contents
Printed in China
SB2C03(J0)
7MVA01J0-03
S
G12
© 2011 Nikon Corporation
2
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を安
全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記
載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
表示について
表示と意味は次のようになっています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
絵表示の例
警告
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を
示しています。
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損
害の発生が想定される内容を示しています。
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図の場合は
感電注意)が描かれています。
記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左図の場
合は分解禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容(左図の
場合は電池を取り出す)が描かれています。
3
警告
分解禁止
分解したり、修理や改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因となり
ます。
接触禁止
すぐに
修理依頼を
落下などによって破損し、内部が露出したとき
は、露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガをする原因となります。
カ メ ラ の 電 池 を 抜 い て、販 売 店 ま た は ニ コ ン
サービス機関に修理を依頼してください。
電池を取る
すぐに
修理依頼を
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、
速やかにカメラの電池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となり
ます。電池を取り出す際、やけどに充分注意して
ください。電池を抜いて、販売店またはニコン
サービス機関に修理を依頼してください。
水かけ禁止
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりし
ないこと
発火したり感電の原因となります。
使用禁止
引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵
の発生する場所で使用すると、爆発や火災の原
因となります。
見ないこと
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見な
いこと
失明や視力障害の原因となります。
注意
感電注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
放置禁止
製品は、幼児の手の届くところに置かない
ケガの原因になることがあります。
使用注意
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因
になることがあります。画角から太陽をわずか
に外しても火災の原因になることがあります。
保管注意
使用しないときは、レンズにキャップをつける
か太陽光のあたらない所に保管すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることが
あります。
移動注意
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動し
ないこと
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になるこ
とがあります。
放置禁止
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる
場所など、異常に温度が高くなる場所に放置し
ないこと
内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因とな
ることがあります。
4
■
各部の名称
w e
r
y
t
u
i
!0 o
q
1
フード
※
...........................P. 6
2
フード取り付け指標
.....P. 6
3
フードセット指標
.........P. 6
4
フード着脱指標
5
ズームリング
..................P. 5
6
レンズ着脱指標
7
CPU
信号接点
8
焦点距離目盛指標
9
焦点距離目盛
0
ズームリングボタン
.....P. 5
※フードは別売です。
5
このたびは
1
ニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。ご使用の前に、この使用
説明書およびカメラの説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。
・
このレンズは、レンズ交換式デジタルカメラ(
Nikon 1
)専用です。撮影画角は、
35mm
判換算で約
2.7
倍の焦点
距離に相当する画角になります。
■
カメラへの取り付け方・取り外し方
カメラへの取り付け方・取り外し方については、カメラ
の説明書をご覧ください。
・
レンズ着脱時は、ズームリングボタンを押さないよう
にご注意ください。
■
沈胴機構
レンズを使用しないとき、鏡筒長を短くできます。
・
レンズを使用するときは、ズームリングボタンを押し
ながら(
1
)矢印の方向に回します(
2
)。ズームリ
ングのロックが解除され、レンズが繰り出します。
・
レンズを収納するときは、ズームリングボタンを押し
ながら、解除時と逆方向に回します。レンズが鏡筒に
収納され、ズームリングがロックされます。
■
ズーミング
ズーミングを行うには、ズームリングを回転させます。
・
焦点距離目盛が
10–30
の範囲内でのみ撮影できます。
6
■
フード(別売)の使い方
画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護
にも役立ちます。
取り付け方
・
焦点距離目盛指標(
)とフードセット指標(
—
{
)
が合っていることを確認してください(
3
)。
・
フードが正しく取り付けられないと画像にケラレを
生じますのでご注意ください。
・
収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けら
れます。
■
その他の設定
次の設定は、カメラ側で行ってください。
・
絞り値
・
フォーカスモード
・
手ブレ補正機能(
NORMAL/ACTIVE/OFF
)
NORMAL
モードと
ACTIVE
モードの2種類の手ブレ
補正に対応しています。
■
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
・
フード(別売)をレンズに装着した状態で、フードだ
けを持たないでください。
・
CPU
信号接点は汚さないようにご注意ください。
・
レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてくださ
い。指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿の布に
無水アルコール(エタノール)または市販のレンズク
リーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻
状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭い
てください。
・
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用し
ないでください。
・
レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、
NC
フィル
ターをお使いいただけます。また、レンズのフードも
役立ちます。
・
レンズをケースなどに入れるときは、必ずレンズ
キャップと裏ぶたを取り付けてください。
・
レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐ
ために、高温多湿のところを避けて風通しのよい場所
に保管してください。また、直射日光のあたるところ、
ナフタリンや樟脳のあるところも避けてください。
・
レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障
の原因となりますのでご注意ください。
・
ストーブの前など、高温になるところに置かないで
ください。極端に温度が高くなると、外観の一部に
使用している強化プラスチックが変形することがあ
ります。
7
■
付属アクセサリー
・
40.5mm
スプリング式レンズキャップ
LC-N40.5
・
裏ぶた
LF-N1000
■
使用できるアクセサリー
・
バヨネットフード
HB-N101
・
40.5mm
ネジ込み式フィルター
・
レンズソフトケース
CL-N101
■
仕様
※ 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更するこ
とがあります。
型式
1
マウントレンズ
焦点距離
10 mm—30 mm
最大口径比
1
:
3.5—5.6
レンズ構成
9
群
12
枚(非球面レンズ
3
枚)
画角
77
°
—29
°
40'
手ブレ補正
ボイスコイルモーター(
VCM
)による
レンズシフト方式
最短撮影距離
撮像面から
0.2 m
(ズーム全域)
絞り羽根枚数
7
枚(円形絞り)
絞り方式
自動絞り
絞りの範囲
•
焦点距離
10 mm
時
:
f/3.5
―
16
•
焦点距離
30 mm
時
:
f/5.6
―
16
アタッチメント
サイズ
40.5 mm
(
P=0.5 mm
)
寸法
約
57.5 mm
(最大径)×
42 mm
(レ
ンズマウント基準面からレンズ先端
まで、沈胴時)
質量
約
115 g
8
For Your Safety
CAUTIONS
Do not disassemble.
Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury.
In the event of malfunction, the product should be repaired only by a
qualified technician. Should the product break open as the result of a
fall or other accident, remove the camera battery and/or disconnect
the AC adapter and then take the product to a Nikon-authorized
service center for inspection.
Turn the camera off immediately in the event of malfunction.
Should you notice smoke or an unusual smell coming from the
equipment, immediately unplug the AC adapter and remove the
camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation could
result in fire or injury.
After removing the battery, take the equipment to a Nikon-authorized
service center for inspection.
Do not use in the presence of flammable gas.
Operating electronic equipment in the presence of flammable gas
could result in explosion or fire.
Do not look at the sun through the lens or the camera
viewfinder.
Viewing the sun or other bright light source through the lens or
viewfinder could cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury.
Observe the following precautions when handling the lens and
camera:
• Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution
could result in fire or electric shock.
• Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe
this precaution could result in electric shock.
• Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects.
Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to the
frame could cause a fire.
• If the lens will not be used for an extended period, attach the front
and rear lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in
direct sunlight, the lens could focus the sun’s rays onto flammable
objects, causing fire.
Do not carry tripods with a lens or camera attached.
You could trip or accidentally strike others, resulting in injury.
Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high
temperatures, such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could adversely affect the lens’
internal parts, causing fire.
9
■ Parts of the Lens
w e
r
y
t
u
i
!0 o
q
1
Lens hood * ........................11
2
Lens hood alignment
mark ..................................11
3
Lens hood lock mark ......11
4
Lens hood mounting
mark
5
Zoom ring ...........................10
6
Lens mounting mark
7
CPU contacts
8
Focal length mark
9
Focal length scale
0
Retractable lens barrel
button ....................... 10
*Optional.
10
Thank you for your purchase of a 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 lens. Before using this product, please
carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: 1 NIKKOR lenses are exclusively for Nikon 1 interchangeable lens format digital cameras. The
angle of view is equivalent to a 35 mm format lens with a focal length about 2.7 × longer.
■ Attachment and Removal
See the camera manual.
Note: Be careful not to press the retractable lens
barrel button while attaching or removing the lens.
■ Retractable Lens Mechanism
To unlock the zoom ring and extend the lens for
use, press the retractable lens barrel button (
1
)
and rotate the zoom ring in the direction shown
in Figure
2
. The lens can be retracted and the
zoom ring locked by pressing the retractable lens
barrel button and rotating the zoom ring in the
opposite direction.
■ Zoom
Use the zoom ring to zoom in and out.
Photographs can be taken only when the focal
length scale is between 10 and 30 mm.
11
■ Using an Optional Lens Hood
Lens hoods protect the lens and block stray light
that would otherwise cause flare or ghosting.
Attaching a Lens Hood
• Align the lens hood lock mark (
—
{
) with the
focal length mark (
) on the lens (
e
).
• Vignetting may occur if the hood is not
correctly attached.
• The hood can be reversed and mounted on the
lens when not in use.
■ Other Settings
Use the camera to:
• Adjust aperture
• Control focus
• Vibration Reduction (NORMAL/ACTIVE/OFF)
This lens supports both normal and active
vibration reduction.
■ Lens Care
• When using an optional lens hood, do not pick
up or hold the lens or camera using only the
hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Use a blower to remove dust and lint from the
lens surfaces. To remove smudges and
fingerprints, apply a small amount of ethanol or
lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens-
cleaning tissue and clean from the center
outwards using a circular motion, taking care
not to leave smears or touch the glass with your
fingers.
• Never use organic solvents such as paint
thinner or benzene to clean the lens.
• The lens hood or NC filters can be used to
protect the front lens element.
• Attach the front and rear caps when the lens is
not in use.
• If the lens will not be used for an extended
period, store it in a cool, dry location to prevent
mold and rust. Do not store in direct sunlight or
with naphtha or camphor moth balls.
12
• Keep the lens dry. Rusting of the internal
mechanism can cause irreparable damage.
• Leaving the lens in extremely hot locations
could damage or warp parts made from
reinforced plastic.
■ Supplied Accessories
• 40.5 mm snap-on Front Lens Cap LC-N40.5
• Rear Lens Cap LF-N1000
■ Compatible Accessories
• Bayonet Hood HB-N101
• 40.5 mm screw-on filters
• Lens Soft Case CL-N101
■ Specifications
Nikon reserves the right to change the specifications
of the hardware described in this manual at any
time and without prior notice.
Type
1 mount lens
Focal length
10–30 mm
Maximum
aperture
f/3.5–5.6
Lens construction
12 elements in 9 groups
(including 3 aspherical lens
elements)
Angle of view
77°–29° 40
′
Vibration
reduction
Lens shift using
v
oice
c
oil
m
otors (VCMs)
Minimum focus
distance
0.2 m (0.7 ft) from focal plane at
all zoom positions
Diaphragm
blades
7 (rounded diaphragm
opening)
Diaphragm
Fully automatic
Aperture range
•
10 mm focal length
: f/3.5 to f/16
•
30 mm focal length
: f/5.6 to f/16
Filter-
attachment size
40.5 mm (P=0.5 mm)
Dimensions
Approx. 57.5 mm diameter × 42
mm (distance from camera lens
mount flange when lens is
retracted)
Weight
Approx. 115 g (4.1 oz)
13
Für Ihre Sicherheit
SICHERHEITSHINWEISE
Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander.
Berühren Sie niemals Teile im Gehäuseinneren; Sie könnten sich
verletzen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt auschließlich
von einer fachkundigen Person repariert werden. Falls das Gehäuse
der Kamera einmal durch einen Sturz oder andere äußere
Einwirkungen beschädigt wird, entfernen Sie Akku oder Netzadapter
und wenden sich zur Reparatur an Ihren Fachhändler oder an den
Nikon-Kundendienst.
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion
unverzüglich aus.
Bei Rauch oder ungewohnter Geruchsentwicklung, für die Kamera,
Objektiv oder Netzadapter die Ursache sind, sollten Sie sofort den
Netzadapter vom Stromnetz trennen und den Akku aus der Kamera
entnehmen, um möglichen Verbrennungen vorzubeugen. Geben
Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Der fortgesetzte
Betrieb könnte zu einem Brand oder zu Verletzungen führen.
Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die betroffenen Geräte zur
Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von brennbarem Gas.
Der Betrieb von Elektrogeräten in der Nähe von brennbarem Gas
könnte zu einer Explosion oder zu einem Brand führen.
Richten Sie Objektiv oder Kamera niemals direkt auf die Sonne,
wenn Sie durch den Sucher bzw. durch das Objektiv schauen.
Schauen Sie niemals durch den Sucher oder das Objektiv direkt in
die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle - das helle Licht kann
bleibende Schäden am Auge verursachen.
Achten Sie darauf, dass Sie Kamera und Zubehör außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
Verletzungen führen.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim
Umgang mit Kamera und Objektiv:
• Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten
dieser Vorsich-tsmaßnahme kann zu einem Brand oder einem
Stromschlag führen.
• Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen
Händen. Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Stromschlag führen.
• Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld, wenn Sie Motive im
Gegenlicht fotografieren. Wenn sich die Sonne im Bildausschnitt
oder in unmittelbarer Nähe des Bildausschnittes befindet, werden
die einfallenden Sonnenstrahlen durch das Linsensystem wie von
einem Brennglas gebündelt und können einen Brand im
Kameragehäuse verursachen.
• Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie
den vorderen und hinteren Objektivdeckel an und bewahren Sie
das Objektiv an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.
Wird es in direktem Sonnenlicht aufbewahrt, könnte das Objektiv
die Sonnenstrahlen wie ein Brennglas auf brennbare
Gegenstände fokussieren und entzünden.
Tragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter Kamera oder
aufgesetztem Objektiv.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie stolpern und fallen oder
andere Personen damit verletzen.
Bewahren Sie das Objektiv nicht an Orten auf, an denen es
extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise
in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.
Andernfalls können die Bauteile im Inneren des Objektivs
beschädigt werden und es kann zu einem Brand kommen.
14
■
Objektivkomponenten
w e
r
y
t
u
i
!0 o
q
1
Gegenlichtblende * ..............16
2
Markierung für die Ausrichtung
der Gegenlichtblende ....16
3
Markierung für die Arretierung
der Gegenlichtblende .....16
4
Markierung für das Ansetzen
der Gegenlichtblende
5
Zoomring ..................................15
6
Markierung für die Ausrichtung
des Objektivs
7
CPU-Kontakte
8
Markierung für
Brennweitenskala
9
Brennweitenskala
0
Tubusentriegelung ...............15
*optional
15
Vielen Dank, dass Sie sich für ein 1-NIKKOR VR 10-30 mm 1:3,5-5,6 entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung
dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch der Kamera sorgfältig.
Hinweis: 1-NIKKOR-Objektive sind ausschließlich für Digitalkameras mit Wechselobjektiven vom Format Nikon 1 ausgelegt.
Der Bildwinkel entspricht dem eines Objektives mit einer etwa 2,7-mal längeren Brennweite an einer Kleinbildkamera.
■
Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
Informationen zum Ansetzen und Abnehmen des
Objektivs finden Sie im Kamerahandbuch.
Hinweis: Achten Sie darauf, nicht die Tubusentriegelung zu
betätigen, wenn Sie das Objektiv ansetzen oder
abnehmen.
■
Objektiveinzugsmechanismus
Um den Zoomring zu entsperren und das Objektiv an die
Kamera anzusetzen, drücken Sie die Tubusentriegelung
(
1
) und drehen Sie den Zoomring in die in der Abbildung
2
gezeigte Richtung. Das Objektiv kann nun eingezogen
werden. Der Zoomring wird wieder gesperrt, indem die
Tubusentriegelung betätigt und der Zoomring in die
entgegengesetzte Richtung gedreht wird.
■
Zoomen
Verwenden Sie den Zoomring, um ein- oder auszuzoomen.
Es können nur dann Bilder aufgenommen werden, wenn
der Wert auf der Brennweitenskala zwischen 10 und 30 mm
liegt.
16
■
Verwendung der optionalen
Gegenlichtblende
Gegenlichtblenden schützen das Objektiv und verhindern,
dass einfallendes Streulicht den Bildkontrast mindert und
Blendenflecke oder Geisterbilder erzeugt.
Anbringen der Gegenlichtblende
• Richten Sie die Markierung für die Arretierung der
Gegenlichtblende (
—
{
) an der objektivseitigen Markierung
für die Brennweitenskala (
) aus (
e
).
• Bei falschem Anbringen der Gegenlichtblende kann es zu
Vignettierungen kommen.
• Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv
angebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird.
■
Weitere Einstellungen
Nehmen Sie folgende Einstellungen an der Kamera vor:
• Wahl der Blende
• Die Scharfeinstellung
• Bildstabilisator (NORMAL/ACTIVE/AUS)
Dieses Objektiv unterstützt sowohl den normalen als auch
den aktiven Bildstabilisator.
■
Pflege des Objektivs
• Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an
der angesetzten Gegenlichtblende.
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
• Verwenden Sie einen Blasebalg, um Staub und
Verunreinigungen vom Objektiv zu entfernen. Um
Schmierflecke und Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie
eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger auf ein
weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein
Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie das Objektiv mit
Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie
dabei darauf, dass keine Schmierflecke verbleiben und dass
Sie das Glas nicht mit den Fingern berühren.
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie
Verdünner oder Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
• Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder
ein Klarglasfilter (NC) verwendet werden.
• Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel
auf dem Objektiv an, wenn Sie es nicht benutzen.
• Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird,
lagern Sie es an einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel
und Korrosion zu vermeiden. Bewahren Sie das Objektiv nicht
direkt in der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtha oder
Kampfer auf.
• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Eindringendes Wasser
von Bauteilen im Objektivinneren führen und das Objektiv
irreparabel schädigen.
• Bewahren Sie das Objektiv nicht an heißen Orten auf.
Ansonsten können sich Teile aus verstärktem Kunststoff
verformen oder beschädigt werden.
17
■
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel LC-N40.5 mit Schnappverschluss
(40,5 mm)
• Hinterer Objektivdeckel LF-N1000
■
Kompatibles Zubehör
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-N101
• 40,5-mm-Schraubfilter
• Objektivbeutel CL-N101
■ Technische Daten
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Typ
Objektiv mit 1-Bajonettanschluss
Brennweite
10–30 mm
Lichtstärke
1:3,5–5,6
Optischer Aufbau
12 Elemente in 9 Gruppen
(einschließlich 3 asphärischer Linsen)
Bildwinkel
77°–29° 40
′
Bildstabilisator
Bewegliche Linsengruppe mit
V
oice-
C
oil-
M
otoren (VCMs)
Naheinstellgrenze
0,2 m von der Sensorebene
gemessen, bei allen Zoompositionen
Blendenlamellen
7 (abgerundet)
Blendensteuerung
Vollautomatisch
Blendenbereich
•
10 mm Brennweite
: 3,5 bis 16
•
30 mm Brennweite
: 5,6 bis 16
Filtergewinde
40,5 mm (P=0,5 mm)
Abmessungen
ca. 57,5 mm × 42 mm (Durchmesser
× Länge ab Bajonettauflage bei
eingezogenem Objektiv)
Gewicht
ca. 115 g
18
Pour votre sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter.
Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif
peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le
produit devra être réparé par un technicien qualifié
uniquement. Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de
tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo
et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confiez le produit à
un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de
dysfonctionnement.
Si vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle
provenant de l’équipement, débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil
photo, tout en prenant soin de ne pas vous brûler. Poursuivre
son utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures.
Après avoir retiré l’accumulateur, confiez l’équipement à un
centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable.
L’utilisation d’équipement électronique en présence d’un gaz
inflammable peut provoquer une explosion ou un incendie.
Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de
l’appareil photo.
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse intense avec
l’objectif ou le viseur peut provoquer des troubles de la vision
irréversibles.
Tenir éloigné des enfants.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer des
blessures.
Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de
l’objectif et de l’appareil photo :
• Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de
cette précaution peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des
mains mouillées. Le non-respect de cette précaution peut
provoquer un choc électrique.
• Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue
de sujets en contre-jour. La concentration de la lumière du
soleil dans l’appareil photo lorsque le soleil est dans ou à
proximité du champ de l’image peut provoquer un incendie.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une
période prolongée, fixez les bouchons avant et arrière et
rangez l’objectif hors de la lumière directe du soleil. Si
l’objectif est laissé en contact direct avec la lumière du soleil,
les rayons peuvent toucher des objets inflammables,
provoquant ainsi un incendie.
Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil
photo est fixé.
Vous risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement
des personnes, provoquant ainsi des blessures.
Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des
températures élevées, comme une voiture fermée ou à la
lumière directe du soleil.
Le non-respect de cette précaution peut avoir des
répercussions sur les parties internes de l’objectif, pouvant
provoquer un incendie.
19
■
Parties de l’objectif
w e
r
y
t
u
i
!0 o
q
1
Parasoleil *.................................21
2
Repère d’alignement du
parasoleil .............................21
3
Repère de verrouillage du
parasoleil .............................21
4
Repère de montage du
parasoleil
5
Bague de zoom ......................20
6
Repère de montage de
l’objectif
7
Contacts du microprocesseur
8
Repère de l’échelle des
focales
9
Échelle des focales
0
Commande de déverrouillage
de l’objectif rétractable....20
*Optionnel.
20
Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire
attentivement à la fois ces instructions et le manuel de l’appareil photo.
Remarque : Les objectifs 1 NIKKOR sont destinés exclusivement aux appareils photo numériques à objectif interchangeable
Nikon 1. Son angle de champ est équivalent à celui d’un objectif 24×36 mm doté d’une focale environ 2,7 × plus longue.
■
Fixation et retrait
Reportez-vous au manuel de l’appareil photo.
Remarque : faites attention de ne pas appuyer sur la
commande de déverrouillage de l’objectif rétractable
lorsque vous fixez ou retirez l’objectif.
■
Mécanisme d'objectif rétractable
Pour déverrouiller la bague de zoom et sortir l’objectif afin
de pouvoir l’utiliser, appuyez sur la commande de
déverrouillage de l’objectif rétractable (
1
) et tournez la
bague de zoom dans le sens indiqué dans la Figure
2
.
Vous pouvez rétracter l’objectif et verrouiller la bague de
zoom en réappuyant sur la commande de déverrouillage
de l’objectif rétractable et en tournant la bague de zoom
dans le sens inverse.
■
Zoom
Utilisez la bague de zoom pour effectuer des zooms avant
et arrière. Il n'est possible de prendre des photos que
lorsque l'échelle des focales est entre 10 et 30 mm.

