Nikon MB-D80: instruction
Class: Photo and Video Accessories
Type:
Manual for Nikon MB-D80

使用説明書
Jp
User’s Manual
En
Benutzerhandbuch
De
Manuel d’utilisation
Fr
Multi-Power Battery Pack
Manual del usuario
Es
Användarhandbok
Sv
Käyttöohje
Fi
MB-D80
Руководство пользователя
Ru
Gebruikshandleiding
Nl
Manual do utilizador
Pt
Manuale d’uso
It
Instrukcja obsługi
Pl
使用说明书
Ck
ֹϡᄲځ
Ch
사용설명서
Kr

A

B C
D
E
35°

F G H I
1
2
2
1
1
1
2
2
1
3
3

目次
安全上のご注意........................................2
Jp
本製品の使用上のご注意........................5
はじめに...................................................6
各部名称...................................................6
ロックレバー........................................6
縦位置シャッターボタンと
マルチパワーバッテリーパック
縦位置コマンドダイヤル....................6
縦位置 AE-L/AF-L ボタン..................7
バッテリーパックの準備........................7
バッテリーパックの取り付け方.........7
MB-D80
バッテリーパックの取り外し方.........7
バッテリーの入れ方............................8
バッテリーの取り外し方.................10
仕様........................................................11
使用説明書
1

安全上のご注意
お使いになる前に「安全上のご注意」をよくお読
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分
Jp
警告
(バッテリーパックについて)
みの上、正しい方法でお使いください。
し、説明しています。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正しくお
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、
絵表示の例
速やかに電池を取り出すこと
使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告
電池を取る
そのまま使用すると、火災ややけどの原因と
への損害を未然に防止するために重要な内容を記
げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容
なります。電池を取り出す際は、やけどに充
載しています。内容を理解してから本文をお読み
(左図の場合は感電注意)が描かれています。
分ご注意ください。
いただき、お読みになった後は、お使いになる方
記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を
すぐに
電池を取り出して、販売店またはニコンサー
がいつでも見られるところに必ず保管してくださ
修理依頼を
告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内
ビス機関に修理を依頼してください。
い。
容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらした
表示と意味は次のようになっています。
記号は、行為を強制すること(必ずすること)
りしないこと
を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制
水かけ禁止
発火や感電の原因となります。
この表示を無視して、誤った取り扱いをする
内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれて
引火、爆発のおそれのある場所では使用しな
危険
と、人が死亡または重傷を負う可能性が高い
います。
いこと
と想定される内容を示しています。
プロパンガス、ガソリンなどの引火性ガスや
この表示を無視して、誤った取り扱いをす
警告
(バッテリーパックについて)
使用禁止
粉塵の発生する場所で使用すると、爆発や火
警告
ると、人が死亡または重傷を負う可能性が
災の原因となります。
想定される内容を示しています。
電源接点(図 A‒
)をショートさせないこと
幼児の口に入る小さな付属品は、幼児の手の
この表示を無視して、誤った取り扱いをす
警告
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
届かないところに置くこと
ると、人が傷害を負う可能性が想定される
注意
電池を入れた単 3 形電池ホルダーの電源接点
幼児の飲み込みの原因となります。
内容および物的損害の発生が想定される内
(図 A‒
)をショートさせないこと
放置禁止
容を示しています。
万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談く
警告
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
ださい。
分解したり、修理や改造をしないこと
指定の電池を使用すること
分解禁止
感電や異常動作によるけがの原因となります。
指定以外のものを使用すると、火災や感電の
警告
原因となります。
落下などによって破損し、内部が露出したと
接触禁止
きは、露出部に手を触れないこと
感電や破損部でのけがの原因となります。
注意
(バッテリーパックについて)
電池を取り出して、販売店またはニコンサー
ぬれた手でさわらないこと
すぐに
ビス機関に修理を依頼してください。
修理依頼を
感電注意
感電の原因となることがあります。
2

注意
(バッテリーパックについて)
危険
(専用リチウムイオン充電池について)
警告
(専用リチウムイオン充電池について)
Jp
幼児の手の届かないところに置くこと
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e
電池をリサイクルするときや、やむなく廃棄
は、MB-D80 に対応しています。EN-EL3e
するときは、テープなどで接点部を絶縁する
放置禁止
けがの原因となることがあります。
に対応していない機器には使用しないこと
こと
使用禁止
三脚に本製品とカメラを取り付けたまま移動
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
他の金属と接触すると、発熱、破裂、発火の
しないこと
電池からもれた液が目に入ったときは、すぐに
警告
原因となります。
移動注意
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になる
きれいな水で洗い、医師の治療を受けること
ニコンサービス機関やリサイクル協力店へご
ことがあります。
持参くださるか、お住まいの自治体の規則に
危険
そのままにしておくと、目に傷害を与える原
因となります。
従って廃棄してください。
長期間使用しないときは電池を外すこと
電池からもれた液が皮膚や衣類に付着したと
禁止
電池の液漏れにより、火災やけが、周囲を汚
きは、すぐにきれいな水で洗うこと
警告
(専用リチウムイオン充電池について)
損する原因となることがあります。
警告
そのままにしておくと、皮膚がかぶれたりす
電池を取る
電池は幼児の手の届かないところに置くこと
る原因となります。
幼児の飲み込みの原因となります。
保管注意
万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談く
(専用リチウムイオン充電池について)
危険
(専用リチウムイオン充電池について)
注意
ださい。
電池に強い衝撃を与えたり、投げたりしない
電池を火に入れたり、加熱しないこと
水につけたり、ぬらさないこと
こと
禁止
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
水かけ禁止
液もれ、発熱の原因となります。
注意
液もれ、発熱、破裂の原因となることがあり
電池をショート、分解しないこと
変色や変形、そのほか今までと異なることに
ます。
分解禁止
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
気づいたときは、使用しないこと
警告
液もれ、発熱の原因となります。
危険
専用の充電器を使用すること
充電の際に所定の充電時間を超えても充電が完
危険
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
了しないときは、充電をやめること
(アルカリ電池 / ニッケルマンガン電池 / リチウム電池について)
警告
液もれ、発熱の原因となります。
電池からもれた液が目に入ったときは、すぐに
ネックレス、ヘアピンなどの金属製のものと
きれいな水で洗い、医師の治療を受けること
一緒に持ち運んだり保管しないこと
危険
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
危険
そのままにしておくと、目に傷害を与える原
因となります。
持ち運ぶときは端子カバーをつけてください。
3

Jp
警告
警告
危険
(ニッケル水素充電池について)
(アルカリ電池 / ニッケルマンガン電池 / リチウム電池について)
(アルカリ電池 / ニッケルマンガン電池 / リチウム電池について)
新しい電池と使用した電池、種類やメーカー
外装チューブをはがしたり、キズをつけない
の異なる電池をまぜて使用しないこと
充電式電池以外は充電しないこと
こと
禁止
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
禁止
液もれ、発熱の原因となります。
また、外装チューブがはがれたり、キズがつ
電池の「+」と「ー」の向きをまちがえない
警告
いている電池は絶対に使用しないこと
使い切った電池はすぐに器具から取り出すこと
ようにすること
液もれ、発熱、破裂の原因になります。
警告
電池を取る
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
電池を火に入れたり、加熱しないこと
電池を廃棄するときは、テープなどで接点部
専用の充電器を使用すること
禁止
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
を絶縁すること
危険
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
他の金属と接触すると、発熱、破裂、発火の
電池をショート、分解しないこと
ネックレス、ヘアピンなどの金属製のものと
警告
原因となります。
分解禁止
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
一緒に持ち運んだり保管しないこと
お住まいの自治体の規則に従って正しく廃棄
危険
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
してください。
電池に表示された警告・注意を守ること
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
電池からもれた液が皮膚や衣類に付着したと
警告
きは、すぐにきれいな水で洗うこと
警告
(ニッケル水素充電池について)
使用説明書に表示された電池を使用すること
警告
そのままにしておくと、皮膚がかぶれたりす
外装チューブをはがしたり、キズをつけない
警告
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
る原因となります。
こと
新しい電池と使用した電池、種類やメーカー
また、外装チューブがはがれたり、キズがつ
の異なる電池をまぜて使用しないこと
危険
(ニッケル水素充電池について)
警告
いている電池は絶対に使用しないこと
禁止
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
液もれ、発熱、破裂の原因になります。
電池からもれた液が目に入ったときは、すぐに
電池は幼児の手の届かないところに置くこと
きれいな水で洗い、医師の治療を受けること
電池に表示された警告・注意を守ること
幼児の飲み込みの原因となります。
危険
そのままにしておくと、目に傷害を与える原
警告
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
保管注意
万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談く
因となります。
ださい。
使用説明書に表示された電池を使用すること
電池を火に入れたり、加熱しないこと
電池の「+」と「ー」の向きをまちがえない
警告
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
ようにすること
禁止
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
電池は幼児の手の届かないところに置くこと
警告
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
電池をショート、分解しないこと
幼児の飲み込みの原因となります。
水につけたり、ぬらさないこと
分解禁止
液もれ、発熱、破裂の原因となります。
保管注意
万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談く
液もれ、発熱の原因となります。
ださい。
水かけ禁止
4

本製品の使用上のご注意
•MB-D80 に対応していない機器には、使用しな
EN-EL3e を低温時に使用する場合について
警告
(ニッケル水素充電池について)
Jp
いでください。
低温時(約 10℃以下)に消耗した EN-EL3e を使用
水につけたり、ぬらさないこと
•
本書に記載されていないバッテリー、電池および
すると、カメラが作動しない場合があります。低温時
水かけ禁止
液もれ、発熱の原因となります。
電池ホルダーは使用しないでください。Li-ion リ
には充分に充電された EN-EL3e を使用し、保温した
変色や変形、そのほか今までと異なることに
チャージャブルバッテリー EN-EL3a/EN-EL3、
予備の EN-EL3e を用意して暖めながら交互に使用し
気づいたときは使用しないこと
単 3 ホ ル ダ MS-D100、CR2 ホ ル ダ MS-D70
てください。低温のために一時的に性能が低下して使
使用禁止
液もれ、発熱の原因となります。
は使用できません。
えなかった EN-EL3e でも、常温に戻ると使える場合
充電の際に所定の充電時間を超えても充電が
•金属製品などによりバッテリーパックの電源接点
があります。
完了しない場合には、充電をやめること
がショートするおそれがありますので、バッテ
単 3 形電池の使用について
警告
液もれ、発熱の原因となります。
リーパックを保管したり、持ち運ぶ場合は、付属
電池をリサイクルするときや、やむなく廃棄
•
単 3 形電池を電源として使用した場合、Li-ion リチャー
の電源接点端子キャップを付けてください。
するときは、テープなどで接点部を絶縁する
ジャブルバッテリー EN-EL3e を使用した場合よりも、
こと
•単 3 形電池ホルダーを単体で携帯する場合は、
連続撮影速度が低下します。
他の金属と接触すると、発熱、破裂、発火の
他の金属などとの接触によるショートを防ぐた
•アルカリ電池、ニッケルマンガン電池(オキシライ
警告
原因となります。
め、電池を取り出すか、またはケースなどに収納
※
ド乾電池
、ニッケル乾電池を含む)を電源として
ニコンサービス機関やリサイクル協力店へご
してください。
使用した場合、他の電源を使用した場合と比較して
持参くださるか、お住まいの自治体の規則に
•万一、異常や不具合が起きたときは、すぐに使用
撮影できるコマ数が極端に減少します。通常の撮影
従って廃棄してください。
を中止して販売店またはニコンサービス機関に修
では他の電源を使用し、アルカリ電池、ニッケルマ
電池からもれた液が皮膚や衣類に付着したと
理を依頼してください。
ンガン電池は緊急用として使用してください。また、
きは、すぐにきれいな水で洗うこと
•本製品に電源スイッチはありません。電源の ON
低温時は使用しないでください。
警告
そのままにしておくと、皮膚がかぶれたりす
る原因となります。
(オン)・OFF(オフ)の切り換えはカメラ本体
•
電池のメーカーや銘柄によっては、撮影できるコマ数
で行ってください。
が少なかったり、使用できない場合があります。
•
周囲の温度が 20℃よりも低い環境で使用する場合は、
注意
(ニッケル水素充電池について)
撮影できるコマ数が極端に減少する場合があります。
電池に強い衝撃を与えたり、投げたりしない
•電池の使用推奨期間内であっても、保管状態によっ
こと
ては撮影できるコマ数が減少したり、使用できない
注意
液もれ、発熱、破裂の原因となることがあり
場合があります。
ます。
カメラや MB-D80 の性能を充分に発揮するためには、
EN-EL3e のご使用をおすすめします。
※オキシライド乾電池は松下電器産業株式会社の登録商標です。
5

各部名称(図 A)はじめに
このたびはマルチパワーバッテリーパック
電源接点端子キャップ
カメラ取り付けノブ
三脚ネジ穴
Jp
MB-D80 をお買い上げいただきありがとうご
信号接点
取り付けネジ
バッテリー室
ざいます。MB-D80 は、ニコンデジタル一眼
電源接点
カメラ用バッテリーカバー
バッテリーロックレバー
レフカメラ D80 / D90 専用のバッテリー
縦位置メインコマンドダイヤル
ホルダー
左スロット
パックです。MB-D80 をデジタルカメラに装
縦位置 AE-L/AF-L ボタン
縦位置シャッターボタン
右スロット
着すると、Li-ion リチャージャブルバッテリー
バッテリーカバー
ロックレバー
単3 形電池ホルダー MS-D200
EN-EL3e(1 個または 2 個)、または単 3 形
縦位置サブコマンドダイヤル
電池(アルカリ電池、ニッケル水素充電池、リ
バッテリーカバー開閉ノブ
単 3 形電池ホルダー電源接点
チウム電池、ニッケルマンガン電池のいずれか
ご購入時、MS-D200 は MB-D80 に挿入されています。MS-D200 の取り外し方については、P.10
のうち、同じ種類の電池 6 本)をバッテリー
の「バッテリーの取り外し方」をご覧ください。
として使用することができます。
また、縦位置での撮影に操作しやすい縦位置
ロックレバー
シャッターボタン、縦位置メインコマンドダイ
縦位置シャッターボタン、縦位置メインコマンドダイヤル、縦位置サブコマンドダイヤル、縦位置
ヤル、縦位置サブコマンドダイヤルと縦位置
AE-L/AF-L ボタンを不用意に操作しないよう、MB-D80 にはロックレバー ( 図 A‒
) が装備され
AE-L/AF-L ボタンを装備しています。
ています。MB-D80 のボタン、ダイヤルを操作する場合は、ロックレバーを ● 側にセットして、
ご使用の前に、本書およびカメラの使用説明書
ロックを解除してください。
をよくお読みください。
•ロックレバーは電源スイッチではありません。カメラの電源の ON(オン)・OFF(オフ)は
カメラ本体の電源スイッチで行ってください。
縦位置シャッターボタンと縦位置コマンドダイヤル
MB-D80 は縦位置シャッターボタン(図 A‒
)、縦位置メインコマンドダイヤル(図 A‒
)、縦 位
置サブコマンドダイヤル(図 A‒
)を搭載しています。これらの機能はカメラ本体と同様です。詳
しくはカメラの使用説明書をご覧ください。
•カメラのカスタムメニュー 15「コマンドダイヤル変更」(D80) / f5「コマンドダイヤルの変更」
(D90) でメインコマンドダイヤル、サブコマンドダイヤルの機能を変更した場合は、MB-D80
の縦位置メインコマンドダイヤル、縦位置サブコマンドダイヤルの機能も変更されます。詳しく
はカメラの使用説明書をご覧ください。
6

バッテリーパックの準備
縦位置 AE-L/AF-L ボタン
■バッテリーパックの取り付け方
(イラストは D80 を使用しています)
Jp
MB-D80 は縦位置 AE-L/AF-L ボタン(図 A
MB-D80 を取り付ける前に、カメラ本体の電源が OFF(オフ)になっていること、および
‒
)を搭載しています。
MB-D80 のロックレバー(図 A‒
)が L 側にセットされていることを確認してください。
D80 をお使いの場合
1. MB-D80 の電源接点端子キャップを取り外します(図 A‒
)。
•MB-D80 をカメラ本体に取り付けていないときには、必ず電源接点端子キャップを
このボタンの機能はカメラ本体の AE-L/AF-L
MB-D80 に取り付けてください。
ボタンと同様です。カメラのカスタムメニュー
18「AE-L/AF-L ボタンの機能」で AE-L/AF-L
•取り外した電源接点端子キャップはカメラのストラップなどに取り付けられます。
ボタンの機能を変更した場合は、MB-D80 の縦
2.
カメラの底面にあるバッテリーカバーを開け、図 B のようにバッテリーカバーを取り外します。
位置 AE-L/AF-L ボタンの機能も変更されます。
•カメラにバッテリーが入っている場合は、バッテリーを取り出してください。
詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。
•ベローズ PB-6 をカメラに装着する場合は、オート接写リング PK-13 と PB-6D を併用し
D90 をお使いの場合
て使用してください。
このボタンの機能はカメラのカスタムメニュー
•取り外したカメラのバッテリーカバーは、カメラ用バッテリーカバーホルダーに収納してく
a6「MB-D80 の AE-L/AF-L ボタンの機能」
ださい(図 C)。
で設定できます。詳しくはカメラの使用説明書
3. MB-D80 をカメラに装着します(図 D)。
をご覧ください。
4. カメラ取り付けノブを LOCK
▼
の指標の方向に回して取り付けます(図 E)。
■バッテリーパックの取り外し方
MB-D80 を取り外す場合は、カメラの電源を必ず OFF(オフ)にし、MB-D80 のロックレバー
を L 側にセットしてから、取り付け方と逆の手順で取り外してください。
紛失を防ぐため、取り外したカメラのバッテリーカバーは、カメラ用バッテリーカバーホルダーに必ず
収納してください。
7

■バッテリーの入れ方
3.バッテリーカバーを閉め、バッテリーカ
Jp
バー開閉ノブを図 I のように回してロック
MB-D80 は Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e(1 個または 2 個)、または単 3 形電
します。
池を 6 本装着した単 3 形電池ホルダー MS-D200 を使用します。
•バッテリーカバーをしっかりと閉めてか
バッテリーを挿入する前に、カメラ本体の電源が OFF(オフ)になっていること、および
ら、バッテリーカバー開閉ノブを回して
MB-D80 のロックレバーが L 側にセットされていることを確認してください。
ロックしてください。
1.
MB-D80 背面のバッテリーカバー開閉ノブを 側に回して、バッテリーカバーを開けます(図 F)。
4.カメラの電源を ON(オン)にして、カメ
2. バッテリーを入れます。
ラの表示パネル、またはファインダー内表
【EN-EL3e の場合】
示でバッテリーの残量を確認します。
EN-EL3e の方向をバッテリーカバー裏側の表示に合わせ、図 G のように EN-EL3e の側面
EN-EL3e を使用している場合は、セット
でバッテリーロックレバーを外側に押しながら挿入します。バッテリーロックレバーに EN-
アップメニューの「電池チェック」でも
EL3e がかかるまで確実に挿入してください。
バッテリーの残量を確認できます。
•EN-EL3e を 1 個のみ使用する場合、左右どちらのスロットに挿入してもご使用になれます。
【単 3 形電池の場合】
単 3 形電池 6 本を電池ホルダー内の表示に合わせて、下の図のように単 3 形電池ホルダー MS-D200
に装着し、図 H のように MS-D200 の側面でバッテリーロックレバーを外側に押しながら(
)挿入し
ます(
)。左右 2 箇所のバッテリーロックレバーに MS-D200 がかかるまで確実に挿入してください。
AC アダプターを使用する場合のご注意
•電池ホルダー内側の表示に合わせて、+と−を正しい向きで入れてください。
MB-D80 を取り付けたカメラに AC アダプター
MS-D200
を接続する場合は、必ず MB-D80 から単 3 形電
池を取り出してください。単 3 形電池を消耗する
場合があります。
あらかじめ MB-D80 にバッテリーを挿入して
から、カメラに MB-D80 を装着することもで
きます。
8

バッテリー残量の表示
•単3形電池を使用する
電池チェック
Jp
場合、より正確な残量
EN-EL3e の場合
EN-EL3e を 挿 入 し た
表示を行うため、カメ
MB-D80 を使用してい
ラのカスタムメニュー
表示パネル
ファインダー
意味
る場合、セットアップ
32「MB-D80 の 電 池
バッテリーは充分に残っ
表示なし
メニューの「電池チェッ
設定」(D80) / d12
ています。
ク 」 で も EN-EL3e の
「MB-D80電池設定」
残量を確認できます。
バッテリーが減り始めま
(D90) を、使用する単 3 形電池の種類に合わせ
表示なし
した。
て次のように設定してください。間違った電池
• EN-EL3e を 1 個使用している場合
の設定を行うと、カメラが正常に作動しない場
「左スロット」または「右スロット」にバッ
バッテリーが残り少なく
合があります。
テリーの情報が表示されます。
なりました。バッテリー交
換の準備をしてください。
使用する電池の種類
設定
• EN-EL3e を 2 個使用している場合
撮影できません。バッテ
LR6 単 3 形アルカリ電池 アルカリ単 3 形電池
それぞれのバッテリーの情報を「左スロッ
(点滅) (点滅)
リーを交換してください。
HR6 単 3 形ニッケル水素
ト」、「右スロット」として並記します。
Ni-MH 単 3 形充電池
充電池
単 3 形電池の場合
FR6 単 3 形リチウム電池 リチウム単 3 形電池
※D80 をお使いの場合、単 3 形電池を使用してい
表示パネル
ファインダー
意味
ZR6 単 3 形
るときは、「電池チェック」を選ぶことができま
ニッケルマンガン電池
ニッケルマンガン
せん。D90 をお使いの場合は、残容量のみ表示
バッテリーは充分に残っ
表示なし
ています。
(オキシライド乾電池、
単 3 形電池
されます。
ニッケル乾電池を含む)
バッテリーが残り少なく
※メニュー画面、および表示パネルは D80 を使用し
なりました。バッテリー交
•MB-D80 を長時間使用しないときには、バッテ
換の準備をしてください。
ています。
リーを取り出してください。
撮影できません。バッテ
(点滅) (点滅)
リーを交換してください。
9

■バッテリーの取り外し方
Jp
バッテリーおよび MS-D200 の取り外しは、下の図のように行ってください。取り外しの際は、
バッテリーおよび MS-D200 が飛び出して落下しないようにご注意ください。
1
1
1
2
2
電池を MS-D200 より取り外す場合は、下の図のように電池を反対側から押し出すように取り外し
てください。取り外しの際は、電池が落下しないようにご注意ください。
10

仕様
電源 Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e(1 個または 2 個)または単 3 形
Jp
電池(LR6 アルカリ電池、HR6 ニッケル水素充電池、FR6 リチウム電池、ZR6 ニッ
ケルマンガン電池のいずれかのうち、同じ種類の電池 6 本)
撮影可能コマ数
D80 D90
(電池寿命:測定条件参照)
EN-EL3e を 2 個使用時 約 5000 コマ 約 8400 コマ
EN-EL3e を 1 個使用時 約 2500 コマ 約 4200 コマ
単 3 形アルカリ電池使用時
※
約 480 コマ 約 1900 コマ
※単 3 形電池の場合は、銘柄や保管状態により撮影可能コマ数が減少する場合が
あります。また、銘柄によっては使用できない場合もあります。
[ 測定条件 ]
D80:常温(20℃)、装着レンズAF-SDX ズームニッコール ED18‒135mm
F3.5‒5.6G(IF)、動作モード (連続撮影)、フォーカスモード AF、AF モード
AF-C、画質モード BASIC、画像サイズ M、シャッタースピード 1/250 秒でシャッ
ターボタンの半押しを 3 秒間持続させた後、無限遠から至近間を 3 往復し、6 回連
続レリーズした後、液晶モニターを 5 秒間点灯。消灯後、半押しタイマーがオフにな
るまで放置して、同じ動作を繰り返して実施。
D90:常温(20℃)、装着レンズ AF-SDXNIKKOR18‒105mmf/3.5‒5.6G
EDVR(VR 機 能 OFF)、レリーズモードC
H、AFモードAF-C、画質モード
BASIC、画像サイズ M、シャッタースピード 1/250 秒で半押しタイマーオン状態
を 3 秒間持続させた後、無限遠から至近間を 3 往復し、6 回連続レリーズした後、
液晶モニターを 4 秒間点灯。消灯後、半押しタイマーがオフになるまで放置して、同
じ動作を繰り返して実施。
使用温度 0 〜 40℃
大きさ 約 138(W)× 73.5(D)× 110(H)mm
質量 約 230g(MB-D80 本体のみ)
•仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
11

Table of Contents
Safety Precautions ......................................................2
Notice for Customers in Europe ...............................2
Precautions for Use .....................................................2
En
Introduction ...............................................................3
Parts of the MB-D80 ....................................................3
The Control Lock .....................................................3
The Shutter-Release Button and Command Dials .....3
The AE-L/AF-L Button ..............................................4
Using the Battery Pack ................................................4
Attaching the Battery Pack .....................................4
Removing the Battery Pack ..................................... 4
MB-D80 Multi-Power Battery Pack
Inserting Batteries .................................................5
Removing the Batteries ..........................................7
Speci cations ..............................................................8
User’s Manual
1

To ensure proper operation, read this manual
thoroughly before using this product. After
En
reading, be sure to keep it where it can be seen
by all those who use the product.
2
Notice for Customers in Europe
Safety Precautions
Precautions for Use
• The MB-D80 is for use with compatible devices
EN-EL3e Batteries
only.
The performance of EN-EL3e batteries drops at
• Do not use with batteries and battery holders not
temperatures below about 10 °C (50 °F). Be sure
recommended in this manual. The MB-D80 can
the battery is fully charged and keep a warm
not be used with rechargeable EN-EL3a/EN-EL3
spare battery on hand ready to exchange as nec-
Notice for Customers in Europe
Li-ion batteries or the MS-D100 or MS-D70 bat-
essary. Cold batteries will recover some of their
This symbol indicates that this prod-
tery holders.
charge when warmed.
uct is to be collected separately.
• To prevent electrical shorts caused by metal ob-
AA Batteries
The following apply only to users in
jects touching the power terminals, replace the
Due to their limited capacity, AA LR6 alkaline and
European countries:
contact cap when the MB-D80 is not in use.
ZR6 nickel- manganese batteries should be used
• This product is designated for
• When the battery holder is removed from the
only when no other alternative is available. Do
separate collection at an appro-
MB-D80, remove the batteries or place the
not use at low temperatures. In general, AA bat-
priate collection point. Do not dispose of as
holder in a container to prevent electrical shorts
teries have less capacity than EN-EL3e batteries
household waste.
caused by contact with other metal objects.
when used in the MB-D80; EN-EL3e batteries are
• For more information, contact the retailer or the
• Should you notice smoke or an unusual smell
recommended for best performance.
local authorities in charge of waste manage-
or noise from the battery pack, discontinue use
The capacity of AA batteries varies with make and
ment.
immediately. After removing the batteries, take
the device to the retailer or a Nikon-authorized
storage conditions; in some cases, they may cease
service representative for inspection.
to function before their expiry date. Note that the
• The MB-D80 is not equipped with a power
capacity of AA batteries drops sharply at tempera-
switch. Use the camera power switch to turn
tures below 20 °C (68 °F).
the power on or off .

Introduction
Parts of the MB-D80 (Figure A)
Thank you for your purchase of an MB-D80
Contact cap
Attachment wheel
Tripod socket
multi-power battery pack for use with Nikon
Signal contacts
Mounting screw
Battery chamber
D80/D90 single-lens refl ex digital cameras.
Power terminals
Holder for battery-
Battery latches
En
The MB-D80 takes one or two EN-EL3e re-
Main command dial
chamber cover
L slot
chargeable batteries or six AA batteries (alka-
AEL/AFL button
Shutter-release button
R slot
line, Ni-MH, lithium, or nickel-manganese) and
Battery-chamber cover
Control lock
MS-D200 battery holder
includes an alternate shutter-release button,
Battery-chamber latch
Sub-command dial
Battery holder power terminals
AEL/AFL button, and main and sub-command
The MS-D200 battery holder is inserted in the MB-D80 at shipment. See “Removing the Batteries” for
dials for taking pictures in “tall” (portrait) orien-
information on removing the battery holder.
tation.
3
The Control Lock
The Control Lock
The control lock (Figure A- ) locks the shutter-release button, AEL/AFL button, and main and
sub-command dials on the MB-D80 to prevent unintended use. Before using these controls to
take photographs in vertical (portrait) orientation, select ● to release the lock.
The control lock is not a power switch. Use the camera power switch to turn the camera on and off .
The Shutter-Release Button and Command Dials
The Shutter-Release Button and Command Dials
The MB-D80 is equipped with a shutter-release button (Figure A- ), main command dial (Figure
A- ), and sub-command dial (Figure A- ) for use when taking photographs in vertical (portrait)
orientation. These controls perform the same functions as the corresponding controls on the
camera. See the camera manual for more information.
Changes to Custom Setting 15 (
Command dials
) on the D80 or to Custom Setting f5 (
Customize
command dials
) on the D90 also apply to the command dials on the MB-D80. See the camera
manual for details.

En
4
The AE-L/AF-L Button
Using the Battery Pack
The AE-L/AF-L Button
The MB-D80 is equipped with an alternate AE
L/AFL button for use when taking photographs
in “tall” (portrait) orientation.
D80: The MB-D80 AEL/AFL button performs the
same functions as the AEL/AFL button on the
camera and is aff ected by changes to Custom
Setting 18 (
AE-L/AF-L
). See the camera Guide
to Digital Photography for details.
D90: The function performed by the MB-D80
AEL/AFL button can be chosen using Custom
Setting a6 (
AE-L/AF-L for MB-D80
). See the
camera manual for details.
Attaching the Battery Pack
Attaching the Battery Pack
Before attaching the battery pack, be sure that the camera is off and that the MB-D80 control lock
(Figure A- ) is in the L position (the illustrations show the D80).
1 Remove the contact cap (Figure A- ) from the battery pack. Be sure to replace the cap when
the MB-D80 is not in use. The cap can be threaded onto the camera strap when removed from
the battery pack.
2 Open the camera battery-chamber cover and remove it from the base of the camera handgrip
as shown in Figure B. Remove the battery, if present, and place the camera battery-chamber
cover in the battery-chamber cover holder (Figure C).
A PB-6D and PK-13 auto-extension ring are required when using PB-6 bellows with the
MB-D80.
3 Insert the MB-D80 as shown in Figure D.
4 Firmly tighten the attachment wheel by rotating it in the direction shown by the LOCK arrow
(Figure E).
Removing the Battery Pack
Removing the Battery Pack
To remove the MB-D80, turn the camera off and set the control lock on the MB-D80 to L and then
follow the above steps in the reverse order.
Be sure to place the camera battery-chamber cover in the battery-chamber cover holder to prevent
loss.

En
5
Inserting Batteries
Inserting Batteries
3 Close and latch the battery-chamber cover
The MB-D80 can be used with one or two EN-EL3e rechargeable Li-ion batteries, or with six AA
(Figure I). Make sure the cover is fully closed
batteries inserted in the MS-D200 battery holder.
before turning the latch.
Before inserting batteries, be sure that the camera is off and that the MB-D80 control lock is in the L
4 Turn the camera on and check the battery
position.
level in the control panel or viewfi nder. If
EN-EL3e batteries are used, battery level can
1 Turn the battery-chamber latch on the back of the MB-D80 to and open the battery-chamber
also be verifi ed by means of the
cover (Figure F).
Battery info
option in the camera setup menu.
2 Insert the batteries.
EN-EL3e: Insert the batteries as shown on the inside of the battery chamber cover. The battery
latch will slide aside during insertion and pop up to lock the battery in place when fully inserted
Using an AC Adapter
(Figure G). If only one battery is used, it may be inserted into either slot.
If the MB-D80 is inserted in the camera, be sure
AA: Place six AA batteries in the MS-D200 as shown below and slide the holder into the battery
to remove AA batteries before connecting an AC
adapter. Failure to observe this precaution may
chamber. The two battery latches (Figure H-) will slide aside during insertion (Figure H-)
shorten the life of AA batteries.
and pop up to lock the battery holder in place when fully inserted.
Use EN-EL3e batteries if possible. AA batteries
MS-D200
have less capacity and suff er a marked drop in
performance at low temperatures.
When using AA batteries, note that all six bat-
teries must be of the same type.
Note that the MB-D80 can also be inserted in
the camera after the battery or battery holder
is inserted.

Battery Level
To ensure that the camera
Battery Info
The camera displays battery level as follows:
shows the correct battery
The
Battery info
op-
En
level when AA batteries
tion in the camera
EN-EL3e Batteries
are used, choose the ap-
setup menu displays
Control panel Viewfi nder Description
propriate option for Cus-
information on EN-EL3e
— Battery fully charged.
tom Setting 32 (
MB-D80
batteries. See the cam-
batteries
) in the Custom Settings menu for the
era manual for details.
Battery partially dis-
—
D80, or for Custom Setting d12 (
MB-D80 battery
charged.
Battery information is listed separately for each
type
) in the Custom Settings menu for the D90.
slot. The D80 does not display battery informa-
Low battery. Ready
If the correct option is not selected, the camera
tion for AA batteries, while the D90 displays the
spare batteries.
may fail to function as expected.
battery level only.
Battery exhausted.
Battery type Option
Shutter release dis-
(blinks) (blinks)
AA alkaline (LR6) LR6 AA alkaline
abled.
AA Ni-MH (HR6) HR6 AA Ni-MH
AA Batteries
AA Lithium (FR6) FR6 AA lithium
AA nickel-manganese (ZR6) ZR6 AA Ni-Mn
Control panel Viewfi nder Description
—
Batteries fully charged.
Remove the batteries when the MB-D80 is not in
Low batteries. Ready
use.
spare batteries.
Batteries exhausted.
Shutter release dis-
(blinks) (blinks)
abled.
Note: The illustrations on this page are from the
D80.
6

En
7
Removing the Batteries
Removing the Batteries
Being careful not to drop the battery or holder, remove them as shown below.
1
1
1
2
2
AA batteries can be removed from the MS-D200 using the holes in the back of the holder. Be
careful not to drop the batteries when removing them from the holder.

Specifi cations
Power source One or two EN-EL3e rechargeable Li-ion batteries; six LR6 alkaline, HR6
Ni-MH, FR6 lithium, or ZR6 nickel-manganese AA batteries
En
Battery life • D80: Approximately 5000 shots (two EN-EL3e batteries), 2500 shots (one
*
EN-EL3e battery), or 480 shots (alkaline batteries).
• D90: Approximately 8400 shots (two EN-EL3e batteries), 4200 shots (one
†
EN-EL3e battery), or 1900 shots (alkaline batteries).
Operating temperature 0 – 40 °C (32–104 °F)
Dimensions Approximately 138 (W) × 73.5 (D) × 110 (H) mm/5.4 × 2.9 × 4.3 in.
Weight Approximately 230 g (7.4 oz), excluding batteries
* Measured at room temperature (20 °C/68 °F) with a Zoom Nikkor AF-S DX 18–135 mm f/3.5–5.6G IF ED lens
under the following standard Nikon test conditions: continuous shooting mode; continuous-servo autofocus;
image quality set to JPEG Basic; image size set to M (medium); shutter-speed ½ s ; shutter-release button
pressed halfway for three seconds and focus cycled from infi nity to minimum range three times; after six
shots, monitor turned on for fi ve seconds and then turned off ; cycle repeated once exposure meters have
turned off .
† Measured at room temperature (20 °C/68 °F) with an AF-S DX NIKKOR 18–105mm f/3.5–5.6G ED VR lens under
the following standard Nikon test conditions: continuous high-speed release; continuous-servo autofocus;
image quality set to JPEG basic; image size set to M (medium); shutter speed ½ s; focus cycled from infi nity to
minimum range three times after exposure meters have been on for three seconds; six shots are then taken in
succession and monitor turned on for four seconds and then turned off ; cycle repeated once exposure meters
have turned off .
Specifi cations and design are subject to change without notice.
8