Nikon 1NIKKOR VR 10-30mm f-3.5-5.6 – page 2
Manual for Nikon 1NIKKOR VR 10-30mm f-3.5-5.6
Table of contents
21
■
Utilisation d’un parasoleil optionnel
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse
pouvant causer de la lumière parasite ou une image
fantôme.
Fixation d’un parasoleil
• Alignez le repère de verrouillage du parasoleil (—
{
) sur le
repère de l'échelle des focales (
) sur l'objectif (
e
).
• Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas fixé
correctement.
• Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif
lorsqu’il n’est pas utilisé.
■
Autres réglages
Utilisez l’appareil photo pour :
• Régler l’ouverture
• Contrôler la mise au point
• Réduction de vibration (MODE NORMAL/MODE ACTIF/
DÉSACTIVÉE)
Cet objectif prend en charge la réduction de vibration à la fois
en mode Normal et en mode Actif.
■
Entretien de l’objectif
• Si vous utilisez un parasoleil optionnel, ne prenez pas ou ne
tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les
peluches sur la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et
les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en
coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant
pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage d’objectif,
et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre
vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de
taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à
peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif.
• Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour
protéger la lentille frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière si vous n’utilisez pas
l’objectif.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une
période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour
éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière
directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline
ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le
mécanisme interne peut causer des dégâts irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments composés de
plastique renforcé.
22
■
Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 40,5 mm LC-N40.5
• Bouchon arrière d’objectif LF-N1000
■
Accessoires compatibles
• Parasoleil à baïonnette HB-N101
• Filtres à vis 40,5 mm
• Étui souple pour objectif CL-N101
■ Caractéristiques
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du
matériel décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis.
Type
Objectif à monture 1
Focale
10–30 mm
Ouverture maximale
f/3.5–5.6
Construction optique
12 lentilles en 9 groupes (dont 3
lentilles asphériques)
Angle de champ
77°–29° 40
′
Réduction de
vibration
Décentrement avec
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Distance minimale de
mise au point
0,2 m à partir du plan focal quel que
soit le réglage du zoom
Lamelles de
diaphragme
7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
•
Focale 10 mm
: f/3.5 à f/16
•
Focale 30 mm
: f/5.6 à f/16
Diamètre de fixation
pour filtre
40,5 mm (P=0,5 mm)
Dimensions
Environ 57,5 mm de diamètre × 42 mm
(distance à partir du plan d’appui de la
monture d’objectif de l’appareil photo
lorsque l’objectif est rétracté)
Poids
Environ 115 g
23
Por su seguridad
PRECAUCIONES
No desarmar.
Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría
resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el
producto debe ser reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el producto llegara a romperse debido a una
caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o desconecte
el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
Apague inmediatamente la cámara en caso de mal
funcionamiento.
Si llegara a notar humo o un olor inusual proveniente del
equipo, desconecte inmediatamente el adaptador de CA y
quite la batería de la cámara, procurando evitar quemaduras. Si
continúa operando el equipo podría causar fuego o lesiones.
Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
No lo use en presencia de gas inflamable.
Operar equipo electrónico en la presencia de gas inflamable
podría resultar en una explosión o incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la
cámara.
Ver el sol u otra fuente de luz brillante a través del objetivo o del
visor podría ocasionar daños oculares permanentes.
Manténgalo lejos del alcance de los niños.
De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en
lesiones.
Tenga presentes las siguientes precauciones al
manipular el objetivo y la cámara:
• Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta
esta precaución podría resultar en un incendio o descarga
eléctrica.
• No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas.
De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en
descargas eléctricas.
• Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a
contraluz. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol
se encuentra en o cerca del fotograma podría ocasionar un
incendio.
• Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo,
coloque la tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el
objetivo lejos de la luz solar directa. Si lo deja a la luz solar
directa, el objetivo podría enfocar los rayos del sol sobre
objetos inflamables, ocasionando un incendio.
No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara
instalada.
Podría caerse o golpear accidentalmente a otros, ocasionando
lesiones.
No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en un automóvil cerrado o
a la luz solar directa.
De no tener presente esta precaución podría afectar
adversamente las piezas internas del objetivo, ocasionando un
incendio.
24
■ Partes del objetivo
w e
r
y
t
u
i
!0 o
q
1
Parasol de objetivo * ............26
2
Marca de alineación del
parasol ..................................26
3
Marca de bloqueo del
parasol .................................26
4
Marca de montaje del
parasol
5
Anillo del zoom ......................25
6
Marca de montaje de
objetivo
7
Contactos de CPU
8
Marca de la distancia focal
9
Escala de la distancia focal
0
Botón circular de objetivo
retráctil .................................25
*Opcional.
25
Gracias por adquirir un objetivo 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente
estas instrucciones y el manual de la cámara.
Nota: Los objetivos 1 NIKKOR son de uso exclusivo con las cámaras digitales Nikon 1 de formato de objetivo
intercambiable. El ángulo de visión equivale a un objetivo con un formato de 35 mm con una distancia focal de
alrededor de 2,7 × superior.
■ Colocación y extracción
Consulte el manual de la cámara.
Nota: Tenga cuidado de no pulsar el botón circular de
objetivo retráctil al colocar o extraer el objetivo.
■ Mecanismo de objetivo retráctil
Para desbloquear el anillo de zoom y extender el objetivo
para su uso, pulse el botón circular de objetivo retráctil
(
1
) y gire el anillo de zoom en la dirección indicada en la
imagen
2
. El objetivo puede retraerse y el anillo de
zoom bloquearse pulsando el botón circular de objetivo
retráctil y girando el anillo de zoom en la dirección
opuesta.
■ Zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar o alejar el zoom.
Únicamente se pueden tomar fotografías cuando la escala
de la distancia focal se encuentre entre 10 y 30 mm.
26
■ Uso de un parasol opcional
Los parasoles protegen los objetivos y bloquean la luz
directa que de otro modo provocaría destellos o
fantasmas.
Colocación de un parasol
• Alinee la marca de bloqueo del parasol (
—
{
) con la
marca de la distancia focal (
) en el objetivo (
e
).
• Podría aparecer viñeteado si el parasol no es instalado
correctamente.
• El parasol puede ser invertido e instalado en el objetivo si
no está en uso.
■ Otros ajustes
Utilice la cámara para:
• Ajustar el diafragma
• Enfoque de control
• Reducción de la vibración (NORMAL/ACTIVA/
DESACTIVADA)
Este objetivo es compatible tanto con la reducción de la
vibración normal como con la activa.
■ Cuidado del objetivo
• Al utilizar un parasol opcional, no agarre ni levante el
objetivo o la cámara mediante el parasol.
• Mantenga los contactos CPU limpios.
• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la
superficie del objetivo. Para quitar tizna y las huellas
dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o
limpiador para objetivo en un paño de algodón limpio o en
un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia
afuera usando movimientos circulares, teniendo cuidado de
no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de
pintura o benceno para limpiar el objetivo.
• El parasol o los filtros NC se pueden usar para proteger el
elemento delantero del objetivo.
• Cuando no vaya a utilizar el objetivo, coloque las tapas
delantera y trasera.
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado
de tiempo, guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la
formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar
directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina.
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo
interno puede ocasionar daños irreparables.
• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes
podría averiar o deformar las piezas hechas de plástico
reforzado.
27
■ Accesorios suministrados
• Tapa frontal a presión del objetivo de 40,5 mm LC-N40.5
• Tapa trasera del objetivo LF-N1000
■ Accesorios compatibles
• Parasol de bayoneta HB-N101
• Filtros con rosca de 40,5 mm
• Estuche blando para objetivo CL-N101
■ Especificaciones
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones
del hardware descritas en este manual en cualquier
momento y sin previo aviso.
Tipo
Objetivo con montura 1
Longitud focal
10–30 mm
Diafragma máximo
f/3.5–5.6
Construcción de
objetivo
12 elementos en 9 grupos (incluyendo
3 elementos de objetivo aesférico)
Ángulo de visión
77°–29° 40
′
Reducción de la
vibración
Desplazamiento de lente usando
v
oice
c
oil
m
otors (VCMs)
Distancia de enfoque
mínima
0,2 m (0,7 pie) a partir del plano focal
en todas las posiciones de zoom
Cuchillas del
diafragma
7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma
Completamente automático
Alcance de apertura
•
Distancia focal de 10 mm
: f/3.5 a f/16
•
Distancia focal de 30 mm
: f/5.6 a f/16
Tamaño de accesorio
del filtro
40,5 mm (P=0,5 mm)
Dimensiones
Aprox. 57,5 mm de diámetro × 42 mm
(distancia desde la pletina de montaje del
objetivo cuando el objetivo está retraído)
Peso
Aprox. 115 g (4,1 onzas)
28
För din säkerhet
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Plocka inte isär.
Att röra vid de interna delarna i kameran eller objektivet kan
leda till skador. Vid fel ska produkten endast repareras av en
kvalificerad tekniker. Skulle produkten öppnas upp p.g.a.
ett fall eller annan olycka, ta bort kamerabatteriet och/eller
koppla bort nätadaptern och ta sedan med produkten till
en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår.
Om rök eller en onormal lukt kommer från utrustningen,
koppla omedelbart ur nätadaptern och ta bort
kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig.
Fortsatt användning kan leda till brand eller skador.
Efter att du tagit ur batteriet, ta med utrustningen till en
Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
Använd inte i närheten av lättantändlig gas.
Att använda elektronisk utrustning i närheten av
lättantändlig gas kan leda till explosion eller brand.
Titta inte mot solen genom objektivet eller kamerans
sökare.
Att titta mot solen eller annan stark ljuskälla genom
objektivet eller sökaren kan leda till permanenta synskador.
Håll utom räckhåll för barn.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till
skador.
Observera följande försiktighetsåtgärder när
objektivet och kameran hanteras:
• Håll objektivet och kameran torr. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till brand eller
elektriska stötar.
• Hantera inte objektivet eller kameran med våta händer.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till
elektriska stötar.
• Håll solen långt utanför bilden när motiv fotograferas i
motljus. Solljus som fokuseras in i kameran när solen är i
eller nära bilden kan orsaka brand.
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid, sätt
fast det främre och bakre objektivlocket och förvara
objektivet skyddat från direkt solljus. Om det lämnas i
direkt solljus kan objektivet fokusera solens strålar på
brännbara föremål och orsaka brand.
Bär inte stativ med ett objektiv eller kamera
monterade.
Du kan orsaka skador om du ramlar eller oavsiktligt slår i
någon.
Lämna inte objektivet där det kan utsättas för extremt
höga temperaturer, så som i en stängd bil eller i direkt
solljus.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det skada
objektivets inre delar och orsaka brand.
29
■
Objektivets delar
w e
r
y
t
u
i
!0 o
q
1
Motljusskydd * ........................31
2
Justeringsmarkering för
motljusskydd ......................31
3
Låsmarkering för
motljusskydd .............. 31
4
Monteringsmarkering för
motljusskydd
5
Zoomring ..................................30
6
Objektivets
monteringsmarkering
7
CPU-kontakter
8
Markering för brännviddsskala
9
Brännviddsskala
0
Knapp för objektivindrag ....30
*Säljs separat.
30
Tack för att du köpt ett 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6-objektiv. Innan du använder produkten, läs noggrant både
dessa instruktioner och kamerans handbok.
Observera: 1 NIKKOR-objektiv är endast till för Nikon 1-digitalkameror med utbytbart objektiv. Bildvinkeln motsvarar ett
objektiv med 35 mm-format med en brännvid ungefär 2,7 × längre.
■
Montering och borttagning
Se kamerans handbok.
Observera: Var försiktig så du inte trycker på knappen för
objektivindrag när du monterar eller tar bort objektivet.
■
Mekanism för objektivindrag
För att låsa upp zoomringen och skjuta fram objektivet
för användning, tryck på knappen för objektivindrag (
1
)
och rotera zoomringen i riktningen som visas i Figur
2
.
Objektivet kan dras in och zoomringen låsas genom att
trycka på knappen för objektivindrag och rotera
zoomringen i motsatt riktning.
■
Zoom
Använd zoomringen för att zooma in och ut. Fotografier
kan endast tas när brännviddsskalan är mellan 10 och
30 mm.
31
■
Använda motljusskydd (säljs separat)
Motljusskydd skyddar objektivet och blockerar ljusstrålar
som annars skulle orsaka linsöverstrålning eller ghost-
effekt.
Montera ett motljusskydd
• Passa in motljusskyddets låsmarkering (
—
{
) med
markeringen för brännviddsskala (
) på objektivet (
e
).
• Vinjettering kan uppstå om skyddet inte monteras
korrekt.
• Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det
inte används.
■
Andra inställningar
Använd kameran för att:
• Justera bländare
• Kontrollera fokus
• Vibrationsreducering (NORMAL/AKTIV/AV)
Detta objektiv stöder både normal och aktiv
vibrationsreducering.
■
Objektivskötsel
• När ett motljusskydd (säljs separat) används, plocka inte
upp och håll inte kameran enbart i skyddet.
• Håll CPU-kontakterna rena.
• Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från
objektivets ytor. För att ta bort smuts och fingeravtryck,
använd en liten mängd etanol eller linsrengöringsmedel
på en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengöringsduk och
rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse. Var
försiktig så att du inte lämnar fläckar eller rör vid glaset
med fingrarna.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller
bensen för att rengöra objektivet.
• Motljusskyddet eller NC-filter kan användas för att skydda
objektivets främre element.
• Montera det främre och bakre locket när objektivet inte
används.
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid,
förvara det på en sval, torr plats för att förhindra mögel
och rost. Förvara inte i direkt solljus eller med malkulor av
nafta eller kamfer.
• Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar
kan det leda till skador som inte kan repareras.
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta
skada eller förvrida delar gjorda av armerad plast.
32
■
Medföljande tillbehör
• 40,5 mm främre objektivlock som knäpps på plats
LC-N40.5
• Bakre objektivlock LF-N1000
■
Kompatibla tillbehör
• Bajonettskydd HB-N101
• 40,5 mm skruvfilter
• Mjuk objektivväska CL-N101
■ Specifikationer
Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna för
hårdvaran som beskrivs i denna handbok när som helst och
utan föregående meddelande.
Typ
Objektiv med 1-fattning
Brännvidd
10–30 mm
Största bländare
f/3.5–5.6
Objektivets
konstruktion
12 element i 9 grupper (inklusive 3
asfäriska linselement)
Bildvinkel
77°–29° 40
′
Vibrationsreducering
Linsförskjutning med
v
oice
c
oil
m
otors (VCMs)
Minsta fokusavstånd
0,2 m från skärpeplanet vid alla
zoompositioner
Diafragmablad
7 (rundad diafragmaöppning)
Diafragma
Helautomatisk
Bländarområde
•
10 mm brännvidd
: f/3.5 till f/16
•
30 mm brännvidd
: f/5.6 till f/16
Filterstorlek
40,5 mm (P=0,5 mm)
Dimensioner
Ungefär 57,5 mm diameter ×
42 mm (avståndet från kamerans
objektivmonteringsfläns när
objektivet är indraget)
Vikt
Ungefär 115 g
33
Для Вашей безопасности
ВНИМАНИЕ
Не разбирайте.
Если Вы дотронетесь до внутренних частей фотокамеры или
объектива, это может привести к их повреждению. В случае
неисправности изделие должно быть отремонтировано только
квалифицированным специалистом. Если изделие разломилось в
результате падения или другого несчастного случая, снимите
батарею с фотокамеры и/или отсоедините сетевой блок питания, а
после этого отнесите изделие в официальный сервисный центр
Nikon для проверки.
Немедленно выключите фотокамеру во избежание
неисправности.
Как только Вы заметили, что от оборудования исходит дым или
необычный запах, немедленно отсоедините сетевой блок питания и
снимите батарею с фотокамеры, чтобы избежать возгорания. Если
изделие продолжит работать, это может привести к пожару или
травмам.
После снятия батареи, отнесите оборудование в официальный
сервисный центр Nikon для проверки.
Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа.
Использование электронного оборудования вблизи
легковоспламеняющегося газа может привести к взрыву или
пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель
фотокамеры.
Просмотр солнца или другого источника яркого света через
объектив или видоискатель может вызвать продолжительное
ухудшение зрения.
Храните в недоступном для детей месте.
Несоблюдение этой меры предосторожности может стать
результатом травм.
Обратите внимание на следующие меры предосторожности при
работе с объективом и фотокамерой:
• Сохраняйте объектив и фотокамеру сухими. Несоблюдение этой
меры предосторожности может стать результатом пожара или
поражения электрическим током.
• Не трогайте объектив или фотокамеру мокрыми руками.
Несоблюдение этой меры предосторожности может стать
результатом поражения электрическим током.
• Не допускайте попадания солнца в кадр при съемке освещенных
сзади объектов. Солнечный свет, сфокусированный в фотокамере,
когда солнце внутри или близко к кадру, может вызвать
возгорание.
• Если объектив не будет использоваться в течение длительного
времени, закройте переднюю и заднюю крышки объектива, и
храните объектив подальше от прямого солнечного света. Если
оставить объектив под воздействием прямого солнечного света,
он может сфокусировать солнечные лучи на
легковоспламеняющихся объектах и стать причиной возгорания.
Не переносите штативы вместе с объективом или фотокамерой.
Вы можете споткнуться или нечаянно ударить других, что приведет
к травме.
Не оставляйте объектив не защищенным от крайне высоких
температур, таких как в закрытом автомобиле или под прямым
солнечным светом.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
неблагоприятно сказаться на внутренних частях объектива и стать
причиной возгорания.
34
■ Детали объектива
w e
r
y
t
u
i
!0 o
q
1
Бленда * ................................... 36
2
Метка установки бленды ... 36
3
Метка закрепления бленды ... 36
4
Метка крепления бленды
5
Кольцо зуммирования ..... 35
6
Метка установки объектива
7
Контакты микропроцессора
8
Метка фокусного расстояния
9
Шкала фокусного расстояния
0
Кнопка выдвижения/
втягивания на корпусе
объектива........................... 35
*Дополнительно.
35
Благодарим Вас за приобретение объектива 1 NIKKOR VR 10-30мм f/3,5-5,6. Перед использованием данного продукта
внимательно прочтите эти инструкции и руководство по использованию фотокамеры.
Примечание: Объективы 1 NIKKOR разработаны специально для цифровых фотокамер со сменным объективом Nikon 1.
Угол обзора равен объективу 35 мм формата с фокусным расстоянием около 2,7
×
больше.
■ Установка и Снятие
См. руководство по использованию фотокамеры.
Примечание: Будьте осторожны, не нажимайте кнопку
выдвижения/втягивания на корпусе объектива при
установке или снятии объектива.
■ Механизм втягивания объектива
Чтобы разблокировать кольцо зуммирования и вытянуть
объектив для использования, нажмите кнопку
выдвижения/втягивания на корпусе объектива (
1
) и
поверните кольцо зуммирования в направлении,
показанном на Рисунке
2
. Объектив можно втянуть и
заблокировать кольцо зуммирования, нажав кнопку
выдвижения/втягивания на корпусе объектива и повернув
кольцо зуммирования в обратном направлении.
■ Масштаб
Используйте кольцо зуммирования для увеличения и
уменьшения масштаба. Фотографировать можно, только
если шкала фокусного расстояния имеет значение между
10 и 30 мм.
36
■ Использование дополнительной бленды
Бленды защищают объектив и блокируют рассеянный
свет, который может стать причиной бликов и двоения
изображения.
Установка бленды
• Выровняйте метку закрепления бленды (—
{
) с меткой
фокусного расстояния (
) на объективе (
e
).
• Если бленда не правильно прикреплена, это может
вызвать виньетирование.
• Бленду можно переворачивать и устанавливать на
объектив только когда он не используется.
■ Другие настройки
Используйте фотокамеру для:
• Настройки диафрагмы
• Управления фокусировкой
• Подавление вибраций (ОБЫЧНОЕ/АКТИВНОЕ/ВЫКЛ.)
Данный объектив поддерживает и нормальное, и
активное подавление вибраций.
■ Уход за объективом
• При использовании дополнительной бленды не
поднимайте и не держите объектив или фотокамеру
только за бленду.
• Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
• Используйте грушу для удаления с поверхности объектива
пыли и ворсинок. Чтобы удалить пятна и отпечатки пальцев,
добавьте небольшое количество этилового спирта или
очистителя для объектива на мягкую, чистую хлопковую
ткань или ткань для очистки объектива и, начиная от
центра, очистите его круговыми движениями, стараясь не
поставить пятно и не дотронуться пальцами до стекла.
• Никогда не используйте для очистки объектива
органические растворители, такие как разбавитель для
краски или бензин.
• Бленду или фильтр NC можно использовать для защиты
переднего элемента объектива.
• Закройте переднюю и заднюю крышки объектива, если
объектив не используется.
• Если объектив не будет использоваться в течение
продолжительного времени, храните его в прохладном,
сухом месте, чтобы предотвратить появление плесени и
ржавчины. Не храните под воздействием прямого
солнечного света или вместе с нафталиновыми или
камфарными шариками против моли.
• Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма
может привести к непоправимому повреждению.
• Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте,
это может привести к повреждению или деформации
частей, сделанных из усиленного пластика.
37
■ Входящие в комплект принадлежности
• Передняя крышка объектива LC-N40.5 диаметром
40,5 мм
• Задняя защитная крышка объектива LF-N1000
■ Совместимые принадлежности
• Бленда с байонетным креплением HB-N101
• Ввинчивающиеся фильтры диаметром 40,5 мм
• Мягкий чехол для объектива CL-N101
■ Спецификации
Nikon оставляет за собой право изменять технические
характеристики оборудования, описанного в данном руководстве, в
любое время и без предварительного предупреждения.
Тип
Объектив с байонетом 1
Фокусное
расстояние
10-30 мм
Максимальная
диафрагма
f/3,5-5,6
Устройство
объектива
12 элементов в 9 группах (включая 3
элемента асферического объектива)
Угол зрения
77°–29° 40
′
Подавление
вибраций
Использование смещения объектива
v
oice
c
oil
m
otors (VCMs) (мотор звуковой
катушки)
Минимальное
расстояние
фокусировки
0,2 м от фокальной плоскости во всех
положениях зуммирования
Диафрагмы
7 (скругленное отверстие диафрагмы)
Мембрана
Полностью автоматическая
Шкала диафрагм
•
10 мм фокусное расстояние
: f/3,5 до f/16
•
30 мм фокусное расстояние
: f/5,6 до f/16
Установочный
размер фильтра
40,5 мм (P=0,5 мм)
Размеры
Приблиз. 57,5 мм диаметр
×
42 мм
(расстояние от кромки байонета
объектива фотокамеры, когда объектив
втянут)
Вес
Приблиз. 115 г
38
Voor uw veiligheid
WAARSCHUWINGEN
Niet demonteren.
Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of
objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect
moet het product alleen door een gekwalificeerd technicus
worden gerepareerd. Mocht het product openbreken als
gevolg van een val of ander ongeluk, verwijder de
camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng
het product naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
Zet de camera in het geval van een defect onmiddellijk uit.
Bemerkt u dat er rook of een andere ongebruikelijke geur uit
het apparaat komt, haal dan onmiddellijk de lichtnetadapter uit
het stopcontact en verwijder de camerabatterij en zorg dat u
geen brandwonden oploopt. Het voortzetten van de werking
van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben.
Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor
inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas.
Het bedienen van elektronische apparatuur in de
aanwezigheid van brandbaar gas kan een explosie of brand tot
gevolg hebben.
Kijk niet via het objectief of de camerazoeker naar de
zon.
Kijken naar de zon of andere heldere lichtbron via het objectief
of de zoeker kan permanent visueel letsel veroorzaken.
Houd buiten bereik van kinderen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel
tot gevolg hebben.
Neem tijdens het hanteren van het objectief en de
camera de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
• Zorg dat het object en de camera droog blijven. Het niet in
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een
elektrische schok tot gevolg hebben.
• Hanteer het objectief of de camera niet met natte handen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een
elektrische schok tot gevolg hebben.
• Houd de zon goed uit het beeld tijdens het opnemen van
onderwerpen met tegenlicht. Zonlicht dat wordt
scherpgesteld in de camera terwijl de zon zich in of nabij het
beeld bevindt kan brand veroorzaken.
• Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief voor
langere tijd niet wordt gebruikt en bewaar het objectief niet
in direct zonlicht. Als u het in direct zonlicht laat liggen, kan
het objectief de zonnestralen op brandbare objecten
scherpstellen en brand veroorzaken.
Draag geen statieven met het objectief of de camera
eraan bevestigd.
U kunt struikelen of per ongeluk anderen raken, met letsel als
gevolg.
Laat het objectief niet achter waar het wordt
blootgesteld aan extreem hoge temperaturen, zoals in
een afgesloten auto of in direct zonlicht.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan de
interne onderdelen van het objectief nadelig beïnvloeden en
brand veroorzaken.
39
■
Onderdelen van het objectief
w e
r
y
t
u
i
!0 o
q
1
Zonnekap * ..............................41
2
Uitlijnmarkering op
zonnekap ..........................41
3
Vergrendelmarkering op
zonnekap .............................41
4
Bevestigingsmarkering voor
zonnekap
5
Zoomring ..................................40
6
Objectief montagemarkering
7
CPU-contacten
8
Markering brandpuntsafstand
9
Schaal brandpuntsafstand
0
Knop intrekbare
objectiefcilinder ................40
*Optioneel.
40
Bedankt voor het aanschaffen van een 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 objectief. Lees voor het gebruik van dit product
zowel deze instructies als de camerahandleiding aandachtig door.
Opmerking: 1 NIKKOR objectieven zijn uitsluitend bedoeld voor digitale camera's die geschikt zijn voor Nikon 1
verwisselbare objectieven. De beeldhoek is gelijkwaardig aan een 35 mm formaat objectief met een brandpuntsafstand van
ongeveer 2,7 × langer.
■
Bevestiging en verwijdering
Zie de camerahandleiding.
Opmerking: Let op dat u niet op de knop van de intrekbare
objectiefcilinder drukt tijdens het bevestigen of
verwijderen van het objectief.
■
Intrekbaar objectiefmechanisme
Draai aan de knop van de intrekbare objectiefcilinder (
1
)
en draai de zoomring in de richting zoals weergegeven in
figuur
2
. om de zoomring te ontgrendelen en het
objectief te verlengen voor gebruik. Door op de knop van
de intrekbare objectiefcilinder te drukken en de zoomring
naar de tegengestelde richting te draaien, kan het objectief
worden ingetrokken en de zoomring worden vergrendeld.
■
Zoom
Gebruik de zoomring om in en uit te zoomen. Er kunnen
alleen foto's worden gemaakt wanneer de schaal van de
brandpuntsafstand tussen 10 en 30 mm ligt.

