Acme IB-100 – страница 5
Инструкция к Утюгу Acme IB-100

SE
Ångpu
“Ångpu”-funktionen ger extra ånga för mycket skrynkliga plagg.
1. Ställ in temperaturreglaget på läget “Max” (Fig. 3) och vänta tills indikatorlampan släcks.
2. Vänta i några sekunder innan du trycker på ångknappen igen så att ångan tränger in ordentligt
i bern.
Observera: För bästa möjliga ånga bör inte mer än tre ångpuar användas åt gången. Man kan
behöva pumpa lite för att få fram ångan första gången.
Överdriven användning av denna funktion kommer att göra att strykjärnet svalnar. Se därför till att
indikatorlampan har släckts innan du använder “ångpu”-kontrollen.
Antidropp-funktion
Denna funktion gör att ångan slutar produceras automatiskt när temperaturen är alltför låg för att
förhindra att vatten droppar ut ur stryksulan.
Automatisk antikalkfunktion
Det inbyggda antikalksystemet minskar uppkomsten av beläggningar och ger strykjärnet en
längre livstid.
81

SE
rengöring
1. Sätt ångkontrollen på läge 0, dra ut strykjärnet från eluttaget och låt det svalna helt och hållet
innan rengöring.
2. Använd inte lösningsmedel eller produkter med slipmedel för att rengöra strykjärnet. Rengör
med fuktig trasa och undvik kontakt med metallföremål och liknande.
3. Skölj regelbundet ur vattenbehållaren med vatten. Töm vattentanken efter rengöring.
förvaring
1. Ställ ångkontrollen i läge 0, dra ut kontakten från eluttaget och låt strykjärnet svalna.
2. Töm vattenbehållaren.
3. Lägg undan strykjärnet (stående) på en säker och torr plats.
felsökning
Strykjärnet avger en obehaglig lukt eller rök
Strykjärnet kan avge en obehaglig lukt när det sätts på första gången. Den olja som används för
att smörja vissa delar under tillverkningsprocessen måste brännas bort. Lukten bör försvinna efter
cirka tio minuter.
82

SE
Strykjärnet blir inte varmt
Strykjärnet måste vara anslutet till ett eluttag. Temperaturreglaget måste ställas in till önskad
temperatur.
Strykjärnet avger ingen ånga
Vattenbehållaren kanske är tom. Vrid ångkontrollen till önskat läge och häll i vatten. Låt strykjärnet
bli varmt och ställ det sedan på “ång”-läget.
”Ångpu”-funktionen fungerar inte
Vattenbehållaren måste vara fylld till minst 1/4. Strykjärnet måste ställas in på ”ång”-läget.
Strykjärnet bör vara i horisontellt läge. Låt det gå en stund mellan ångpuarna. Se till att “ångpu”-
knappen trycks ned ordentligt.
“Vattenspray”-funktionen fungerar ej
Vattenbehållaren måste vara fylld till minst 1/4. Fyll strykjärnet såsom beskrivs i ”Hur man fyller på
vattenbehållaren”.
Antidropp-funktion
1. Vattentillförseln stängs automatiskt av för att förhindra att vatten droppar ned från stryksulan
om temperaturen är alltför låg för att ånga ska kunna bildas.
2. Vänta i 3 minuter så att ånga hinner bildas efter att du satt i strykjärnets kontakt i eluttaget.
83

RO
introducere
Felicitări că aţi ales să achiziţionaţi un produs Acme!
Vă recomandăm să vă notaţi numărul complet de model şi data la care aţi primit produsul,
anexându-le la factura de achiziţionare şi informaţiile de garanţie şi de service. Păstraţi-le în cazul
în care este necesară depanarea în condiţiile garanţiei.
REŢINEŢI: Caracteristicile nominale ale acestui produs (aşa cum sunt indicate pe produs şi pe
ambalajul produsului) se bazează pe teste sub sarcină specice. Utilizarea normală sau utilizarea
altor accesorii recomandate poate oferi un consum semnicativ mai redus de energie electrică.
instrucţiuni de siguranţă
importante
Utilizarea erului dvs. de călcat impune respectarea în orice situaţie a unor măsuri de precauţie
elementară, printre care şi următoarele:
CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE
1. Utilizaţi erul de călcat doar în scopul prevăzut.
2. Pentru proteja contra pericolului de electrocutare, nu scufundaţi erul de călcat în apă sau în
alte lichide.
3. Fierul trebuie să e întotdeauna adus în poziţia „Min” înainte de introducerea sau scoaterea
ştecărului din priza de alimentare electrică. Nu trageţi niciodată de cablu pentru a deconecta
aparatul de la priză; în schimb, prindeţi de ştecăr şi trageţi pentru a deconecta.
84

RO
4. Nu permiteţi cablului să atingă suprafeţe erbinţi. Lăsaţi erul de călcat să se răcească complet
înainte de a-l depozita.
5. Cablul de alimentare trebuie să e întotdeauna scos de la priza de alimentare electrică înainte
de a umple rezervorul cu apă sau de a-l goli, dar şi când erul nu este utilizat.
6. Nu utilizaţi erul de călcat cu un cablu deteriorat sau dacă erul a fost scăpat pe jos sau
deteriorat.
7. Se impune o supraveghere atentă în cazul utilizării oricărui aparat de către sau în apropierea
copiilor. Nu lăsaţi erul de călcat nesupravegheat când este conectat la alimentarea electrică
sau când se aă pe o planşă de călcat.
8. Pot surveni arsuri în urma atingerii pieselor metalice erbinţi sau la contactul cu apa sau
aburul încins. Fiţi atent(ă) dacă urmează să întoarceţi erul de călcat cu capul în jos, deoarece
este posibil ca rezervorul să conţină apă erbinte.
9. Dacă erul nu funcţionează normal, deconectaţi-l de la sursa de alimentare electrică şi luaţi
legătura cu Serviciul Postvânzări Carrefour.
10. Fierul dvs. de călcat este conceput să stea pe călcâi. Nu lăsaţi erul de călcat nesupravegheat
când este pornit. Nu aşezaţi erul de călcat pe o suprafaţă neprotejată, chiar şi dacă este
rezemat pe călcâiul său.
11. Fierul trebuie să e utilizat şi aşezat numai pe o suprafaţă stabilă.
12. Înainte de a lăsa erul de călcat pe suportul său, vericaţi stabilitatea suprafeţei pe care este
montat suportul.
13. Nu utilizaţi erul de călcat dacă a fost scăpat pe jos sau a suferit deteriorări de orice altă natură,
chiar şi dacă se prelinge apă din el.
14. Adulţii trebuie să acorde o atenţie aparte utilizării aparatului în apropierea copiilor.
15. Nu permiteţi niciodată copiilor mici să se joace cu aparatul.
16. Nu permiteţi niciodată copiilor mici sau persoanelor invalide să utilizeze acest aparat fără
supraveghere.
85

RO
instrucţiuni speciale
Măsuri de precauţie importante
Pentru a utiliza în condiţii bune aparatul, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi consultaţi
ilustraţiile înainte de a-l folosi.
1. Vericaţi dacă tensiunea de pe plăcuţa tehnică a produsului corespunde tensiunii de la reţea.
2. Nu utilizaţi niciodată aparatul dacă a suferit deteriorări de orice natură.
3. Desfăşuraţi până la capăt cablul de alimentare.
4. Scoateţi întotdeauna din priză erul de călcat în caz de neutilizare, chiar şi pe perioade scurte.
După scoaterea din priză, aşezaţi-l pe călcâiul său.
5. Asiguraţi-vă că erul încins nu poate atins de copii şi că aceştia nu pot trage de cablul de
alimentare.
6. Scoateţi întotdeauna din priză erul de călcat înainte de a-l umple cu apă sau când scoateţi
surplusul de apă din el.
7. Nu scufundaţi NICIODATĂ erul de călcat în apă.
Instrucţiuni speciale
Pentru a evita suprasarcinile, nu conectaţi niciodată alte aparate de înaltă putere la acelaşi circuit
electric.
86

RO
familiarizarea cu fierul dvs. de
călcat
A. Buton pulverizare
B. Buton jet abur
C. Buton de control abur
D. Duză de pulverizare
E. Oriciu de umplere rezervor
de apă
F. Nivel MAX apă
G. Talpă
H. Buton de control
temperatură
I. Indicator luminos
87

RO
Sugestii înainte de prima utilizare
a fierului de călcat
1. Anumite componente ale erului de călcat au fost uşor unse; prin urmare, este posibil ca erul
de călcat să emită puţin fum când este băgat pentru prima dată în priză. Acest fenomen va
dispărea după puţin timp.
2. Înainte de a utiliza erul de călcat pentru prima dată, scoateţi protecţia de plastic de pe talpă
(dacă este prezentă). Curăţaţi talpa cu o cârpă moale.
3. Menţineţi talpa cât mai netedă posibil. Nu o treceţi pe deasupra obiectelor metalice (precum
planşe de călcat neacoperite, nasturi, fermoare etc).
4. Articolele de îmbrăcăminte din lână pură (100% lână) pot călcate cu aparatul în poziţia de
abur. Este de preferat să selectaţi o poziţie de abur ridicată şi să utilizaţi o cârpă de călcat
uscată.
pre-utilizare
Modul de umplere a rezervorului de apă
1. Scoateţi erul de călcat din priză.
2. Aduceţi butonul de abur în poziţia de călcare uscată. (Fig. 1)
3. Umpleţi rezervorul prin oriciul de umplere. (Fig. 2)
- Dacă apa de la robinet este prea dură, se recomandă să utilizaţi numai apă distilată sau
demineralizată.
88

RO
1. 2. 3.
- Nu utilizaţi apă decalciată chimic sau apă parfumată.
Goliţi întotdeauna surplusul de apă din rezervor înainte de a depozita erul de călcat.
Selectarea temperaturii
1. Consultaţi instrucţiunile de călcare de pe eticheta articolului vestimentar care se va călca.
2. Dacă articolul vestimentar nu dispune de instrucţiuni de călcare, dar cunoaşteţi tipul de
material din care este fabricat, selectaţi temperatura în consecinţă.
3. Materialele cu nisare specială (lustru, pliuri şi contrast) trebuie să e călcate la cele mai
scăzute temperaturi.
4. Dacă materialul conţine mai multe tipuri de bre, selectaţi întotdeauna cea mai scăzută
temperatură valabilă pentru cele fragile bre pentru a nu le deteriora. De exemplu, dacă un
articol vestimentar conţine 60% poliester şi 40% bumbac, selectaţi întotdeauna temperatura
valabilă pentru poliester şi călcaţi fără abur.
5. Mai întâi triaţi articolele vestimentare care se vor călca în funcţie de temperatura de călcare:
lână cu lână, bumbac cu bumbac etc. Deoarece erul de călcat se încălzeşte mai repede
decât se răceşte, începeţi prin a călca articolele care necesită cea mai scăzută temperatură,
de exemplu cele fabricate din bre sintetice. Avansaţi spre cele care necesită cele mai ridicate
temperaturi.
89

RO
6. Rotiţi butonul de control al temperaturii până ce acul se aă în faţa simbolului adecvat, după
cum urmează:
• Poziţiepentrunailonşiacetat
•• Poziţiepentrulână,mătasesaumaterialemixte
••• Poziţiepentrubumbacsauin(abur)
utilizarea aparatului
Călcare cu abur
1. Umpleţi erul de călcat conform indicaţiilor din „Modul de umplere a rezervorului de apă”.
2. Cuplaţi erul de călcat la o priză de alimentare electrică.
3. Călcarea cu abur este posibilă doar când temperaturile cele mai ridicate indicate pe butonul
de control al temperaturii sunt selectate. În caz contrar, este posibil ca apa să scape prin
deschizăturile din talpă.
4. Aşteptaţi ca indicatorul luminos să se stingă, indicând că s-a atins temperatura selectată.
5. Rotiţi butonul de abur în poziţia necesară.
6. Când aţi terminat de călcat şi în timpul pauzelor de călcat, lăsaţi erul de călcat în poziţie
verticală.
7. Scoateţi erul de călcat din priza de alimentare electrică. Vărsaţi apa rămasă şi lăsaţi erul să se
răcească.
90

RO
caracteristici
Pulverizare apă
1. Funcţia de pulverizare poate utilizată în orice poziţie, e la călcare uscată, e cu abur, cu
condiţia să existe apă în rezervorul de apă.
2. Apăsaţi butonul de pulverizare pentru a utiliza această funcţie.
Observaţie: La prima utilizare a acestei funcţii, este posibil să e necesară apăsarea repetată a
butonului de pulverizare.
Jet de abur
Funcţia „jet de abur” produce un plus de abur pentru îndepărtarea cutelor persistente.
1. Aduceţi butonul de control al temperaturii în poziţia „Max” (Fig. 3) şi aşteptaţi până ce
indicatorul luminos se stinge.
2. Aşteptaţi câteva secunde înainte de a reapăsa, pentru ca aburul să pătrundă adânc în bre.
Observaţie: Pentru o calitate optimă a aburului, nu utilizaţi mai mult de trei jeturi succesive de ecare
dată. Este necesară pomparea pentru a porni această funcţie.
O utilizare excesivă a acestei caracteristici va duce la răcirea erului de călcat, prin urmare asiguraţi-
vă că indicatorul luminos s-a stins înainte de acţionarea comenzii „jet de abur”.
Funcţie antipicurare
Această funcţie întrerupe automat producerea de abur când temperatura este prea scăzută,
pentru a împiedica picurarea apei prin talpă.
Funcţie anticalcar automată
Sistemul anticalcar încorporat reduce acumulările de calcar şi garantează o viaţă utilă îndelungată
a erului de călcat.
91

RO
curăţare
1. Aduceţi controlul aburului la poziţia 0, scoateţi aparatul din priza de alimentare electrică şi
lăsaţi-l să se răcească complet înainte de curăţare.
2. Nu utilizaţi solvenţi sau produse abrazive pentru a curăţa erul de călcat. Curăţaţi cu o cârpă
umedă, evitaţi contactele dure cu obiecte metalice.
3. Clătiţi cu apă regulat rezervorul de apă. Goliţi rezervorul de apă după curăţare.
depozitare
1. Aduceţi controlul aburului în poziţia 0, scoateţi ştecărul din priza de perete şi lăsaţi erul de
călcat să se răcească.
2. Goliţi rezervorul de apă.
3. Depozitaţi erul de călcat pe călcâiul său într-un loc sigur şi uscat.
remedierea problemelor
Fierul de călcat emană un miros neplăcut sau fum
Este posibil ca erul de călcat să emane un miros neplăcut la prima pornire. Uleiul utilizat la
ungerea anumitor componente în timpul fabricării trebuie să e ars. Aşteptaţi zece minute ca
mirosul neplăcut să dispară.
92

RO
Fierul nu se încălzeşte
Fierul trebuie să e cuplat la priza electrică. Butonul de control al temperaturii trebuie să e adus
la temperatura dorită.
Fierul nu produce abur
Este posibil ca rezervorul de apă să e gol. Rotiţi butonul de control al aburului în poziţia necesară
şi adăugaţi apă. Lăsaţi erul să se încălzească şi apoi aduceţi-l în poziţia „Steam” („Abur”).
Funcţia „jet de abur” nu funcţionează
Rezervorul de apă trebuie să e cel puţin pe un sfert plin. Fierul trebuie să e în poziţia „Steam”
(„Abur”). Fierul trebuie să se ae în poziţie orizontală. Acţionaţi scurt pompa. Lăsaţi o pauză scurtă
între jeturi. Aveţi grijă să apăsaţi până la capăt butonul „jet de abur”.
Caracteristica „pulverizare apă” nu funcţionează
Rezervorul de apă trebuie să e cel puţin pe un sfert plin. Umpleţi erul de călcat conform
indicaţiilor din „Modul de umplere a rezervorului de apă”.
Funcţie antipicurare
1. Alimentarea cu apă este întreruptă automat pentru a împiedica apa să se prelingă prin talpă
când temperatura erului este insucientă pentru a produce abur.
2. După cuplarea erului la o priză electrică de reţea, aşteptaţi 3 minute ca aburul să e produs.
93

BG
въведение
Поздравяваме ви с покупката на новия продукт на Acme!
За ваше удобство запишете пълния номер на модела и датата на получаване на продукта, и ги
приложете заедно с касовата бележка към гаранцията и информацията за сервиз. Запазете в
случай на необходимост от гаранционен сервиз.
ЗАБЕЛЕЖКА: Номиналните параметри на продукта (обозначени върху него или
опаковката) се основават на специфични тестове за натоварване. Нормалното използване
или използването с други препоръчвани приставки може да доведе до значително
енергоспестяване.
важни инструкции
за безопасност
При използване на ютията, е необходимо да следвате основните предохранителни мерки,
които включват следното:
ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ
1. Използвайте ютията само по предназначение.
2. За да избегнете токов удар, не потапяйте ютията във вода или друга течност.
3. Винаги превключвайте ютията на позиция “Min”, преди да изключите или включите в
94

BG
захранващ източник. Никога не дърпайте кабела, за да изключите от захранването;
изключвайте от щепсела.
4. Не разрешавайте кабела да докосва горещи повърхности. Оставете ютията да се охлади
напълно, преди да я приберете.
5. Изключвайте от захранването преди да напълните или изпразните резервоара и когато
не използвате ютията.
6. Не работете с ютията след изпускане или при повреда в нея или кабела.
7. Необходимо е внимателно наблюдение при използване на уреда в близост до деца.
Не оставяйте ютията без наблюдение, когато е свързана към захранването или е върху
дъската за гладене.
8. Възможни са изгаряния от докосване на горещи метални части, вода или пара. Парната
ютия не трябва да се обръща, тъй като в резервоара има гореща вода.
9. Ако ютията не работи правилно, изключете от захранването и потърсете квалифициран
сервиз.
10. Ютията е създадена така, че да стои върху основата си. Не оставяйте уреда без
наблюдение, когато е включен. Не поставяйте ютията на незащитени повърхности, дори
върху пластмасовата основа на дръжката.
11. Ютията трябва да бъде използвана и поставя само на стабилни повърхности.
12. Преди да поставите ютията върху основата на дръжката, проверете дали повърхността е
стабилна.
13. Не използвайте ютията, ако е била изпускана или повредена по друг начин, или ако от
нея изтича вода.
14. Възрастните трябва да внимават особено при използване на уреда в близост до деца.
15. Не оставяйте малките деца да играят с уреда.
16. Никога не позволявайте уредът да бъде използван от деца или инвалиди без наблюдение.
95

BG
специални инструкции
Важни предохранителни мерки
Прочетете внимателно следните инструкции и разгледайте илюстрациите, за да разберете
как най-добре да използвате уреда.
1. Проверете дали напрежението върху табелата с данни на продукта съвпада с мрежовото
напрежение във вашия дом.
2. Никога не използвайте уреда, ако е повреден.
3. Развийте напълно захранващия кабел.
4. Винаги изключвайте ютията, когато не я използвате, дори за кратки интервали от време.
Оставете върху основата на дръжката след като изключите от захранването.
5. Уверете се, че децата нямат досег до горещата ютия и не могат да издърпат захранващия
кабел.
6. Винаги изключвайте ютията преди да напълните резервоара с вода или да излеете
излишната вода от него.
7. НИКОГА не потапяйте ютията във вода.
Специални инструкции
За да избегнете претоварване, никога не включвайте мощно устройство в същата
електрическа верига.
96

BG
запознаване с ютията
A. Бутон за пръскане
B. Бутон за кратковременна пара
C. Бутон за управление на парата
D. Дюза за пръскане
E. Отвор за пълнене на резервоара за вода
F. МАКСИМАЛНО ниво на водата
G. Плоча
H. Скала за температурен контрол
I. Светлинен индикатор
97

BG
действия, които трябва да
извършите преди първото
използване на ютията
1. Някои части на ютията са леко гресирани; следователно е възможен лек дим при първото
й включване. След кратко време изчезва.
2. Преди да използвате ютията за първи път, отстранете пластмасовия протектор от плочата
(ако има). Почистете плочата с мека кърпа.
3. Пазете повърхността на плочата гладка. Не гладете метални предмети (например върху
дъски за гладене без покривка, копчета, ципове и т.н.)
4. Вълнените дрехи (100% вълна) могат да бъдат изгладени при позиция за пара. За
предпочитане е да изберете позиция със силна пара и да използвате суха кърпа за
гладене.
подготовка за употреба
Начин за наливане на вода в резервоара
1. Изключете ютията.
2. Поставете бутона на ютията на позиция за сухо гладене. (Фиг. 1)
3. Напълнете резервоара през отвора за пълнене. (Фиг. 2)
- Ако водата е много твърда, препоръчваме да използвате само дестилирана или
деминерализирана вода.
- Не използвайте химично обработена или парфюмирана вода.
98

BG
1. 2. 3.
Винаги изливайте излишната вода от резервоара, преди да приберете ютията.
Избор на температура
1. Проверете инструкциите за гладене върху етикета на дрехата.
2. Ако няма инструкции за гладене, но знаете типа на плата, от който е направена, изберете
подходящата температура.
3. Тъканите със специален финиш (полиране, набраздяване или контраст) трябва да се
гладят при най-ниската възможна температура.
4. Ако тъканите съдържат няколко типа влакна, винаги избирайте най-ниската приложима
температура за най-крехките влакна, така че да не ги повредите. Например, ако
дрехата съдържа 60% полиестер и 40% памук, трябва винаги да избирате подходяща за
полиестера температура и да гладите без пара.
5. Първо сортирайте дрехите за гладене според подходящата за тях температура: вълна
с вълна, памук с памук и т.н. Тъй като ютията загрява по-бързо, отколкото се охлажда,
започнете с гладене на изискващите най-ниска температура дрехи, например
синтетичните. Продължете с изискващите по-високи температури.
6. Въртете скалата за температурен контрол, докато показалецът покаже съответния
символ както следва:
99

BG
• Позициязанайлониацетати
•• Позициязавълна,копринаилисмесенитъкани
••• Позициязапамукилилен(парногладене)
използване на уреда
Гладене с пара
1. Напълнете ютията с вода, както е описано в „Начин за наливане на вода в резервоара”.
2. Включете ютията в контакта.
3. Парно гладене е възможно само изберете най-високите температури на скалата за
температурен контрол. В противен случай водата може да изтече през отворите в
плочата.
4. Изчакайте светлинният индикатор на плочата да задейства. Това показва, че е достигната
избраната температура.
5. Поставете бутона за пара на желаната позиция.
6. След като приключите с гладенето и по време на паузите, поставяйте ютията в изправено
положение.
7. Изключвайте ютията от захранването. Изсипете оставалата в резервоара вода и оставете
ютията да се охлади.
функции
Пръскане на вода
1. Функцията за пръскане може да се използва във всяко положение, дори и при сухо или
100