Acme HD-310I – страница 5
Инструкция к Фену/фену-щетке Acme HD-310I

RU
4. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или
сервисным агентом, либо же особой с соответствующей квалификацией, во избегании
возникновения опасности.
5. Не используйте электроприбор при повреждении шнура или вилки питания, в случае
неисправности электроприбора, если его роняли или в случае его попадания в воду.
Верните изделие в сервисный центр для осмотра, ремонта или замены.
6. Избегайте соприкосновения шнура питания с горячими поверхностями. Не оборачивайте
шнур вокруг электроприбора.
7. Никогда не закрывайте отверстия для воздуха и не кладите прибор на мягкие поверхности,
такие как кровать или диван, где отверстия для воздуха могут быть заблокированы.
Избегайте попадания в отверстия для воздуха пыли, волос и тому подобного.
8. Никогда не бросайте и не вставляйте предметы в какие-либо отверстия электроприбора.
9. Не используйте вне помещения и в местах использования аэрозолей (спреев), а также
местах применения кислорода.
10. Не используйте прибор с удлинителем.
11. Не направляйте горячий воздух в глаза или другие зоны, чувствительные к теплу.
12. Во время использования, дополнительные комплектующие (насадки) могут нагреваться.
Дайте им остыть перед какими-либо манипуляциями.
13. Во время работы электроприбора не кладите его на какие-либо поверхности.
14. При эксплуатации электроприбора, избегайте попадания волос в отверстия для воздуха.
15. Для дополнительной защиты, рекомендуется установка устройства дифференциального
тока, с указанным уровнем отключающего тока не более 30 мА, на электрическую сеть,
питающую ванную комнату. Обращайтесь за рекомендациями к установщику.
Электромагнитная совместимость (ЭМС): прибор Acme соответствует всем стандартам
касательно электромагнитных полей.
81

RU
общее описание
A – Концентратор
B – Воздухозаборник
C – Кнопка подачи холодного воздуха
D – Регулятор обдува
E – Регулятор температуры
F – Петля для подвешивания
G – Диффузор
82

RU
использование
электроприбора
Сушка волос
1. Убедитесь, что переключатель питания находиться в положении “0”.
2. Вставьте вилку в розетку.
3. Выберите желаемый уровень обдува, установив переключатель электроприбора в
нужном положении.
•Дляукладкиволосилисушкикороткихволос,установитепереключательвположение
“
”.
•Дляультрабыстройсушкиволос,установитепереключательвположение“
”.
4. Выберите желаемую температуру, установив режим подачи холодного, теплого или
горячего воздуха.
•Режимподачихолодноговоздуха“0”, подходит для сушки практически сухих волос и
придает им блеск.
• Режим подачи теплого воздуха “I”, особенно подходит для сушки влажных волос
практически до полного высыхания.
• Режим подачи горячего воздуха “II”, который дает возможность быстро высушить
мокрые волосы.
5. Сушите волосы, совершая расчесывающие движения феном, на небольшом расстоянии
от волос.
6. После окончания использования электроприбора установите переключатель в
положение “0” и отключите от сети питания. Дайте фену остыть на протяжении 10-15
83

RU
минут, перед тем как убрать его на хранение.
Функция подачи холодного воздуха
Эта функция позволяет прерывать процесс нагрева воздуха, таким образом, чтобы его
температура соответствовала индивидуальным потребностям пользователя.
Функция ионизации
Функция ионизации придает дополнительный блеск волосам, а также выравнивает
их и уменьшает статический эффект. Эта функция особенно подходит для сушки сухих
и практически сухих волос. Функция ионизации доступна при включенном фене и
переключателе, установленном в положении “I” или “II”.Также,оназащищаетфендляволос
от пыли, что снижает риск его перегрева.
Концентратор
С помощью концентратора, вы можете направлять поток воздуха прямо на щетку или
расческу, которой вы укладываете волосы.
1. Предварительно просушите волосы феном, включив его на максимальный уровень
обдува. Для сушки, разделите волосы на пряди, шириной приблизительно 5 см.
Расположите большую круглую щетку у основания одной из прядей.
2. Направьте концентратор фена на выбранную прядь волос, под углом 90 градусов и
проведите щеткой под ней, начиная у корней и постепенно спускаясь к кончикам волос.
При этом, уровень обдува должен быть средним. Для полной просушки, повторите
процедуру несколько раз перед тем, как переходить к следующей пряди волос.
3. Закончите подкрутив концы.
84

RU
Использование диффузора
Первый метод
1. Сушите волосы круговыми движениями (всегда в одном направлении), начиная от
корней волос. Используйте диффузор, при регуляторе обдува, установленном только в
положении “I”.
2. Продолжайте сушить волосы, держа фен под углом 90 градусов по отношению к голове.
Это поможет приподнять корни и добавит вашим волосам объема.
3. Закончите, высушив концы.
Второй метод
1. Для придания объема волосам, сушите их вниз головой, так чтобы приподнимать корни.
Используйте диффузор, при регуляторе обдува установленном только в положении “I”.
2. Направьте фен на корни волос, чтобы придать им максимальный объем.
3. Продолжайте процедуру до самых кончиков волос.
чистка
1. Перед чисткой, отсоедините электроприбор от сети питания.
2. Перед чисткой дополнительных комплектующих, отсоедините их от электроприбора.
3. Чистите электроприбор сухой тканью.
4. Мойте дополнительные комплектующие влажной тканью или водой.
5. Дождитесь высыхания электроприбора перед тем, как использовать или убирать на
хранение.
85

RU
хранение
1. Всегда отключайте фен от сети питания после использования.
2. Не закручивайте шнур питания вокруг электроприбора.
3. Перед тем, как убрать фен для волос на хранение, дайте ему остыть на протяжении 10-15
минут.
устранение неисправностей
Мой фен не работает
• Проверьте розетку, к которой подсоединен фен. Возможно, что она неисправна. Для
проверки, попробуйте подсоединить к этой розетке другой электроприбор.
• Если во время процесса сушки фен автоматически выключился, возможно он перегрелся.
Отсоедините фен от сети питания и дайте ему остыть на протяжении нескольких
минут. Очистите отверстия фена и защитную решетку воздухозаборника, если они
заблокированы, и попробуйте включить электроприбор еще раз.
• Может быть поврежден шнур питания фена. Отсоедините фен от сети питания и аккуратно
проверьте шнур. Если он поврежден, вы должны передать его в сервисный центр для
замены.
86

UA
введення
Вітаємо Вас з придбанням фену для волосся Acme! Цей електроприлад було розроблено з
урахуванням усіх ваших потреб при сушці та укладці волосся.
Для власної зручності запишіть повний номер моделі та дату отримання приладу, а також
збережіть товарний чек, і прикладіть все це до гарантійного талону. Зберігайте це все на
випадок, якщо знадобиться гарантійне сервісне обслуговування.
ПРИМІТКА: номінальні технічні характеристики даного виробу (зазначені на паспортній
табличці) основані на результатах певних випробувань під навантаженням. При звичайній
роботі або використанні з додатковими комплектуючими, відповідно до рекомендацій,
рівень електроспоживання приладу буде істотно нижчим.
інструкція користувача
Використання цього фену не потребує додаткових витрат, а також додаткових засобів
для догляду та змащенню. Утримуйте цей електроприлад чистим щоб забезпечити його
нормальне функціонування. Ніколи не закривайте та не засмічуйте повітрозбирач, це може
призвести до перегріву. Електроприлад не має деталей, що є придатними для ремонту
користувачами, будь-який ремонт повинен здійснюватись авторизованим представником
або сервісним центром. Ніколи не дозволяйте шнуру приладу перекручуватись, натягуватись,
перегинатись або закручуватись навколо фена. Якщо шнур перекрутився, розпряміть
його перед використанням електроприладу. Коли не використовується, прилад повинен
зберігатися в безпечному, сухому місці, в недосяжності дітей.
87

UA
важливі міри безпеки
При використанні еликтроприладів, особливо в присутності дітей, необхідно слідувати
елементарним правилам техніки безпеки, включаючи наступне.
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ВИРОБУ УВАЖНО ВИВЧІТЬ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ.
НЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ПОРУЧ З ДЖЕРЕЛАМИ ВОДИ.
НЕБЕЗПЕКА - В більшості електроприладів, навіть якщо вони вимкнені, електротехнічні
деталі знаходяться під струмом. Для зниження ймовірності смерті від ураження електричним
струмом:
1. Завжди вимикайте прилад з мережі живлення відразу ж після використання.
2. Не використовуйте електроприлад під час купання.
3. Не кладіть та не зберігайте прилад там, де він може впасти або бути затягненим до ванни
або раковини.
4. Не занурюйте та не роняйте прилад у воду або інші рідини.
5. Якщо прилад впав до води, негайно вимкніть його з мережі живлення. Не намагайтесь
дістати його з води.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: для зниження ймовірності виникнення опіків, ураження електричним
струмом, пожежі або отримання травм:
1. Цей електроприлад ніколи не повинен залишатися без нагляду при підключенні до
джерела живлення.
2. Використання цього електроприладу на або біля, а також самими дітьми або особами з
обмеженими фізичними можливостями, потребує нагляду.
3. Використовуйте цей електроприлад тільки за призначенням, як вказано в даній інструкції.
Не використовуйте додаткові комплектуючі, не рекомендовані виробником.
88

UA
4. Якщо шнур живлення пошкоджено, він повинен бути замінений виробником або
сервісним агентом, або ж особою з відповідною кваліфікацією, для уникнення небезпеки.
5. Не використовуйте електроприлад, якщо шнур чи вилку живлення пошкоджено, у випадку
несправності електроприладу, якщо його роняли або у випадку його потрапляння до
води. Поверніть виріб до сервісного центру для огляду, ремонту або заміни.
6. Уникайте доторкання шнура живлення до горячих поверхонь. Не обертайте шнур
навколо електроприладу.
7. Ніколи не закривайте отвори для повітря та не кладіть прилад на м’які поверхні, такі як
ліжко або диван, де отвори можуть бути заблоковані. Уникайте потрапляння до отворів
для повітря пилу, волосся та тому подібного.
8. Ніколи не закидуйте та не вставляйте предмети до будь-яких отворів електроприладу.
9. Не використовуйте поза приміщенням або в місцях використання аерозолів (спреїв), а
також місцях застосування кисню.
10. Не використовуйте прилад разом з подовжувачем.
11. Не спрямовуйте гаряче повітря на очі або інші зони, що є чутливими до тепла.
12. Під час використання додаткові комплектуючі можуть нагріватися. Дайте їм охолонути
перед будь-якими маніпуляціями.
13. Під час роботи електроприладу не кладіть його ні на які поверхні.
14. Під час експлуатації електроприладу уникайте потрапляння волосся до отворів для
повітря.
15. Для додаткового захисту, рекомендується установка пристрою диференціального
струму, зі вказанним рівнем вимикаючого струму не більше 30 мА, на електричну мережу,
що живить ванну кімнату. Звертайтесь за рекомендаціями до установника.
Електромагнітна сумісність (ЕМС): прилад Acme відповідає всім стандартам відносно
електромагнітних полів.
89

UA
загальний опис
A – Концентратор
B – Повітрозабірник
C – Кнопка подачі холодного повітря
D – Регулятор обдуву
E – Регулятор температури
F – Петля для підвішування
G – Дифузор
90

UA
використання електроприладу
Сушка волосся
1. Переконайтесь, що перемикач живлення знаходиться в положенні “0”.
2. Вставте вилку до розетки.
3. Оберіть, бажаний рівень обдуву, встановивши перемикач електроприладу в потрібному
положенні.
•Дляукладкиволоссяабосушкикороткоговолосся,встановітьперемикачуположення
“
”.
•Дляультрашвидкоїсушкиволосся,встановітьперемикачуположення“
”.
4. Оберіть бажану температуру, встановивши режим подачі холодного, теплого або
гарячого повітря.
•Режимподачіхолодногоповітря“0”, підходить для сушки практично сухого волосся та
надає йому блиску.
•Режимподачіхолодногоповітря“І”, особливо підходить для сушки вологого волосся
практично до повного висихання.
•Режимподачіхолодногоповітря“ІІ”, який надає можливість швидко висушити мокре
волосся.
5. Сушіть волосся, здійснюючи розчісуючі рухи феном, на невеликій відстані від волосся.
6. Після закінчення використання електроприладу, встановіть перемикач у положення
“0” та вимкніть його з мережі живлення. Дайте фену охолонути на протязі 10-15 хвилин
перед тим, як прибрати його на зберігання.
91

UA
Функція подачі холодного повітря
Ця функція дозволяє переривати процес нагріву повітря, таким чином, щоб його температура
відповідала індивідуальним потребам користувача.
Функція іонізації
Функція іонізації надає додатковий блиск волоссю, а також вирівнює їх та зменшує статичний
ефект. Ця функція особливо підходить для сушки сухого та практично сухого волосся.
Функція іонізації доступна при увімкненому фені та перемикачі, встановленому в положенні
“I” або “II”.Також,воназахищаєфендляволоссявідпилу,щознижуєризикйогоперегріву.
Концентратор
За допомогою концентратора, ви зможете направляти потік повітря прямо на щітку або
розчіску, якою ви робите укладку волосся.
1. Попередньо просушіть волосся феном, увімкнувши його на максимальний рівень обдуву.
Для сушки, розділіть волосся на прядки, шириною приблизно 5 см. Розташуйте велику
круглу щітку біля основи однієї з прядок.
2. Направте концентратор фену, на обрану прядку волосся під кутом 90 градусів та проведіть
щіткою під нею, починаючи з коренів та поступово спускаючись до кінчиків волосся. При
цьому, рівень обдуву повинен бути середнім. Для повної просушки повторіть процедуру
декілька разів перед тим, як переходити до іншої прядки волосся.
3. Закінчить, підкрутивши кінчики.
92

UA
Використання дифузора
Перший метод
1. Сушіть волосся круговими рухами (завжди в одному напрямі), починаючи від коренів
волосся. Використовуйте дифузор, при регуляторі обдуву, встановленому тільки в
положенні “I”.
2. Продовжуйте сушити волосся, тримаючи фен під кутом 90 градусів по відношенню до
голови. Це допоможе підняти корені та додасть вашому волоссю об’єму.
3. Закінчить, висушивши волосся.
Другий метод
1. Для надання об’єму волоссю, сушіть їх вниз головою, так щоб підняти корені.
Використовуйте дифузор, при регуляторі обдуву, встановленому тільки в положенні “I”.
2. Направте фен на корені волосся, щоб надати їм максимального об’єму.
3. Продовжуйте процедуру до самих кінчиків волосся.
чищення
1. Перед чищенням, відключить електроприлад від мережі живлення.
2. Перед чищенням додаткових комплектуючих, від’єднайте їх від електроприладу.
3. Чистити електроприлад потрібно за допомогою сухої тканини.
4. Мийте додаткові комплектуючі за допомогою вологої тканини або у воді.
5. Дочекайтесь висихання електроприладу перед тим, як використовувати або прибирати
на зберігання.
93

UA
зберігання
1. Завжди відключайте фен від мережі живлення після його використання.
2. Не обертайте шнур живлення навколо електроприладу.
3. Перед тим, як прибрати фен для волосся на зберігання,дайте йому охолонути на протязі
10-15 хвилин.
усунення несправностей
Мій фен не працює
• Перевірте розетку, до якої підключено фен. Можливо, що вона є несправною. Для
перевірки, спробуйте підключити до цієї розетки інший електроприлад.
• Якщо під час процесу сушки фен автоматично вимкнувся, можливо він перегрівся.
Від’єднайте фен від мережі живлення та дайте йому охолонути на протязі декількох
хвилин. Очистіть отвори фену та захисну решітку повітрозбирача, якщо вони заблоковані,
та спробуйте увімкнути електроприлад ще раз.
• Можливо пошкоджено шнур живлення. Від’єднайте фен від мережі живлення та акуратно
перевірте шнур. Якщо його пошкоджено, ви повинні передати його до сервісного центру
для заміни.
94

GB
Warranty card www.acme.eu/warranty
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last name and signature)
1. Warranty period
usage and/or operating the product without following
the manual, technical requirements and safety standards
Warranty enters into force starting with the day when the
as provided by the manufacturer, and additionally,
buyer acquires the product from the seller. Warranty period
inappropriate warehousing, falling from heights as well as
is indicated on the package of the product.
hard strikes.
2. Warranty conditions
• Corrosion,mud,waterandsand.
The warranty is valid only by providing an original document
• Repair works, modications or cleaning, which
of the product acquisition and this warranty sheet, which
were performed by a service not authorised by the
includes name of the product model, product purchase
manufacturer.
date, name and address of the seller.
• Usage of the spare parts, software or consumptive
If it is noticed during the warranty period that the product
materials which do not apply to the product.
has faults and these faults where not caused by any of the
reasons when the warranty is not applied as indicated in the
• Accidents or events or any other reasons which do not
paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the
depend on the manufacturer, which includes lightning,
product.
water, re, magnetic eld and inappropriate ventilation.
The warranty is not applied to regular testing, maintenance
• Iftheproductdoesnotmeetstandardsandspecications
and repair or replacement of the parts which are worn out
of a particular country, in which it was not bought. Any
naturally.
attempt to adjust the product in order to meet technical
and safety requirements such as those in the other
The warranty is not applied if damage or failures occurred
countries withdraws all the rights to the warranty service.
due to the following reasons:
If no failures are detected in the product, all the expenses in
• Inappropriate installation of the product, inappropriate
relation to the service are covered by the buyer.
95

LT
Garantinis lapas www.acme.eu/warranty
Gaminys Gaminio modelis
Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas
Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas)
1. Garantinis laikotarpis
standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo,
Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį
kritimo ant žemės ir stiprių smūgių.
gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant
• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.
gaminio pakuotės.
• remonto,modikacijų arbavalymo,atliktonegamintojo
2. Garantijos sąlygos
įgaliotame serviso centre.
Garantija galioja tik pateikus gaminio pirkimo dokumento
• gaminiuinetinkamųatsarginiųdalių,programinėsįrangos
originalą ir šį garantijos lapą, kuriame nurodyta gaminio
arba sąnaudinių medžiagų naudojimo.
modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data, pardavėjo
• nelaimingų atsitikimų arba įvykių arba bet kokių
pavadinimas ir adresas.
priežasčių, kurioms gamintojas neturi įtakos, be kita ko ir
Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta gaminio defektų, kurie
dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių laukų ir netinkamo
neatsirado dėl priežaščių, išvardintų pastraipose garantija
vėdinimo.
netaikoma, gamintojas įsipareigoja gaminį sutaisyti arba
• jei gaminys neatitinka konkrečios šalies, kuri nėra
pakeisti.
pirkimo šalis, standartų arba specikacijų. Bet koks
Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai ir
bandymas pritaikyti gaminį kitų valstybių techniniams ar
įprastiniu būdu nusidėvėjusių dalių remontui arba keitimui.
saugumo reikalavimams panaikina visas teises į garantinį
Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl:
aptarnavimą.
• netinkamo gaminio instaliavimo, netinkamo naudojimo
Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susijusias
ir/arba darbo su gaminiu nesilaikant gamintojo pateiktų
išlaidas apmoka pirkėjas.
naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar saugumo
96

LV
Garantijas lapa www.acme.eu/warranty
Izstrādājums Izstrādājuma modelis
Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese
Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts)
1. Garantijas laiks
ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās
prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota
Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo
uzglabāšana, krišana zemē un stipri triecieni;
izstrādājumu no pārdevēja. Garantijas laiks ir norādīts uz
izstrādājuma iepakojuma.
• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;
2. Garantijas noteikumi
• tāds remonts, modikācijas vai tīrīšana, kas nav veikta
ražotāja pilnvarotā servisa centrā;
Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma
pirkšanas dokumenta oriģinālu un šo garantijas lapu, kurā
• izstrādājumam nepiemērotu rezerves daļu,
ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma pirkšanas
programmatūras vai izlietojamo materiālu lietošana;
datums, pārdevēja nosaukums un adrese.
• nelaimesgadījumivaicitinotikumi,vaijebkādicitiiemesli,
Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi izstrādājuma defekti,
ko ražotājs nespēj ietekmēt, tostarp zibens, ūdens, uguns,
kas nav radušies tādu cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā
magnētiskā lauka un nepiemērotas vēdināšanas ietekme;
“Garantija zaudē spēku...”, tad ražotājs apņemas izstrādājumu
• ja izstrādājums neatbilst tās valsts standartiem vai
salabot vai apmainīt pret citu.
specikācijām, kurā tas nav ticis pirkts. Jebkāds
Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un
mēģinājums piemērot izstrādājumu citu valstu
parastā veidā nolietojušos daļu remontu un nomaiņu.
tehniskajām vai drošības prasībām anulē tiesības uz
garantijas apkalpošanu.
Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies
šādu iemeslu dēļ:
Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad visas izmaksas
• izstrādājuma nepareiza uzstādīšana, nepareiza lietošana
par apkalpošanu sedz pircējs.
un/vai darbs ar izstrādājumu, kura laikā tiek pārkāptas
97

EE
Garantiileht www.acme.eu/warranty
Toote nimetus Toote mudel
Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress
Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri)
1. Müügigarantii tähtaeg
või tootja esitatud toote kasutamisjuhendite, tehniliste
nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega
Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva
töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas
toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud
ebakorrektne ladustamine, toote mahakukkumine või
toote pakendile.
tugevad löögid;
2. Garantiitingimused
• korrosioon,muda,vesivõiliiv;
Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja
• tootja poolt volitamata teeninduskeskuses sooritatud
käesoleva garantiilehe esitamisel. Garantiilehele peab olema
remont, parandamine või puhastamine;
märgitud toote mudeli nimetus, toote müügikuupäev,
müüja ärinimi ja aadress.
• tootele ebasobivate varuosade, tarkvara või
kulumaterjalide paigaldamine;
Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui
seda ei põhjustanud allpool toodud garantii kehtetuks
• õnnetusjuhtumid või juhtumid või mis tahes muud
tunnistamise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub tootja
asjaolud, mis toimusid mitte tootja süül, sh ka äikese, vee,
toote parandama või välja vahetama.
tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige ventilatsioon;
Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja
• juhulkui toode eivastakonkreetseriigi, mis eioleostu
loomulikul teel kulunud osade remondi või väljavahetamise
sooritamise riik, standardite või spetsikatsioonide
suhtes.
nõuetele. Mis tahes katse kohandada toodet teiste riikide
tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik
Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on
õigused garantiiteenindusele.
põhjustanud
Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja kõik teeninduskulud.
• toote ebaõige installeerimine, ebaõige kasutamine ja/
98

PL
Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty
Nazwa wyrobu Model wyrobu
Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy
Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób)
1. Okres gwarancyjny
bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem,
silnym uderzeniem lub upadkiem na ziemię;
Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez
kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na
• korozją,zabrudzeniem,działaniemwodylubpiasku;
opakowaniu.
• interwencją użytkownika, naprawami, modykacjami
2. Warunki gwarancji
lub czyszczeniem, wykonywanym poza warsztatem
autoryzowanym producenta;
Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania
oryginału dokumentu potwierdzającego zakup wyrobu i tej
• stosowaniem nieodpowiednich dla danego wyrobu
karty gwarancyjnej, na której jest wskazana nazwa modelu i
części zamiennych, oprogramowania lub materiałów
data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego.
eksploatacyjnych;
W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o
• nieszczęśliwymprzypadkiemlubinnymwydarzeniem,na
ile nie jest ona spowodowana przyczynami wymienionymi
które producent nie ma żadnego wpływu, między innymi,
w punkcie Gwarancji nie udziela się, na wytwórcy leży
błyskawicą, wodą, ogniem, polem magnetycznym lub
obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu.
niewłaściwą wentylacją;
Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac
• niezgodnością wyrobu z normami i specykacjami
konserwacyjnych oraz naturalnego zużycia poszczególnych
konkretnego państwa, które nie jest państwem nabywcy.
części wyrobu.
Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów
technicznych i zasad bezpieczeństwa innego państwa
Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy wady wyrobu
anuluje wszelkie prawa na obsługę gwarancyjną wyrobu.
były spowodowane:
W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad
• niewłaściwą instalacją, użytkowaniem i/lub obsługą
zgłoszonego wyrobu, wszelkie koszty związane z obsługą
wyrobu, opartą na nieprzestrzeganiu wskazówek
obciążają kupującego.
producenta, wymogów technicznych lub zasad
99

DE
Garantieblatt www.acme.eu/warranty
Produkt Modell des Produktes
Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers
Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift)
1. Garantiezeit
die Bedienungsanleitungen des Herstellers, fehlende
Einhaltung von technische Anforderungen oder
Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses
Sicherheitsbestimmungen sowie ungeeignete Lagerung,
Produkt vom Verkäufer gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf
Sturz auf den Boden und harte Schläge.
der Verpackung des Produkts angegeben.
• Korrosion,Schlamm,WasseroderSand.
2. Garantiebedingungen
• Reparatur,ModikationenoderReinigungineinem,vom
Die Garantie gilt nur im Zusammenhang mit der
Hersteller nicht bevollmächtigten Service-Zentrum.
Originalkaufurkunde des Produktes und mit diesem
Garantieblatt, in dem die Benennung des Produktmodells,
• Verwendung von für das Produkt ungeeigneten
das Kaufdatum des Produktes, die Benennung und Adresse
Ersatzteilen, Software oder Betriebsmaterialien.
des Verkäufers stehen.
• Unfälle oder Ereignisse sowie jegliche andere
Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des Produktes
Ursachen, auf die der Hersteller keinen Einuss hat, wie
festgestellt werden, deren Ursachen nicht in den
Blitzeinschlag, Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht
erwähnten Absätzen stehen, wird keine Garantie erteilt. Der
ausreichende Lüftung.
Hersteller verpichtet sich das Produkt zu reparieren oder
• Wenn das Produkt nicht den Standards oder
auszutauschen.
Spezikationen des konkreten Landes entspricht, in dem
Die Garantieleistungen schließen die regelmäßige Kontrolle,
das Produkt gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch, das
Wartung und Reparatur sowie den Ersatz von gewöhnlich
Produkt den technischen oder Sicherheitsanforderungen
verschleißten Teilen nicht ein.
anderer Länder anzupassen, führt zum Verlust aller Rechte
auf die Garantieleistungen.
Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache des
Schadens oder der Defekte wie folgt war:
Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt werden, sind
die mit der Bedienung verbundenen Kosten dem Käufer in
• Fehlerhafte Installation des Produktes, falsche
Rechnung zu stellen.
Bedienung und/oder Arbeit mit dem Produkt ohne
100