Acme HD-310I – страница 5

Инструкция к Фену/фену-щетке Acme HD-310I

RU

4. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или

сервисным агентом, либо же особой с соответствующей квалификацией, во избегании

возникновения опасности.

5. Не используйте электроприбор при повреждении шнура или вилки питания, в случае

неисправности электроприбора, если его роняли или в случае его попадания в воду.

Верните изделие в сервисный центр для осмотра, ремонта или замены.

6. Избегайте соприкосновения шнура питания с горячими поверхностями. Не оборачивайте

шнур вокруг электроприбора.

7. Никогда не закрывайте отверстия для воздуха и не кладите прибор на мягкие поверхности,

такие как кровать или диван, где отверстия для воздуха могут быть заблокированы.

Избегайте попадания в отверстия для воздуха пыли, волос и тому подобного.

8. Никогда не бросайте и не вставляйте предметы в какие-либо отверстия электроприбора.

9. Не используйте вне помещения и в местах использования аэрозолей (спреев), а также

местах применения кислорода.

10. Не используйте прибор с удлинителем.

11. Не направляйте горячий воздух в глаза или другие зоны, чувствительные к теплу.

12. Во время использования, дополнительные комплектующие (насадки) могут нагреваться.

Дайте им остыть перед какими-либо манипуляциями.

13. Во время работы электроприбора не кладите его на какие-либо поверхности.

14. При эксплуатации электроприбора, избегайте попадания волос в отверстия для воздуха.

15. Для дополнительной защиты, рекомендуется установка устройства дифференциального

тока, с указанным уровнем отключающего тока не более 30 мА, на электрическую сеть,

питающую ванную комнату. Обращайтесь за рекомендациями к установщику.

Электромагнитная совместимость (ЭМС): прибор Acme соответствует всем стандартам

касательно электромагнитных полей.

81

RU

общее описание

A – Концентратор

B – Воздухозаборник

C – Кнопка подачи холодного воздуха

D – Регулятор обдува

E – Регулятор температуры

F – Петля для подвешивания

G – Диффузор

82

RU

использование

электроприбора

Сушка волос

1. Убедитесь, что переключатель питания находиться в положении 0”.

2. Вставьте вилку в розетку.

3. Выберите желаемый уровень обдува, установив переключатель электроприбора в

нужном положении.

•Дляукладкиволосилисушкикороткихволос,установитепереключательвположение

”.

•Дляультрабыстройсушкиволос,установитепереключательвположение

”.

4. Выберите желаемую температуру, установив режим подачи холодного, теплого или

горячего воздуха.

•Режимподачихолодноговоздуха“0, подходит для сушки практически сухих волос и

придает им блеск.

• Режим подачи теплого воздуха I, особенно подходит для сушки влажных волос

практически до полного высыхания.

• Режим подачи горячего воздуха II, который дает возможность быстро высушить

мокрые волосы.

5. Сушите волосы, совершая расчесывающие движения феном, на небольшом расстоянии

от волос.

6. После окончания использования электроприбора установите переключатель в

положение “0 и отключите от сети питания. Дайте фену остыть на протяжении 10-15

83

RU

минут, перед тем как убрать его на хранение.

Функция подачи холодного воздуха

Эта функция позволяет прерывать процесс нагрева воздуха, таким образом, чтобы его

температура соответствовала индивидуальным потребностям пользователя.

Функция ионизации

Функция ионизации придает дополнительный блеск волосам, а также выравнивает

их и уменьшает статический эффект. Эта функция особенно подходит для сушки сухих

и практически сухих волос. Функция ионизации доступна при включенном фене и

переключателе, установленном в положении I или “II.Также,оназащищаетфендляволос

от пыли, что снижает риск его перегрева.

Концентратор

С помощью концентратора, вы можете направлять поток воздуха прямо на щетку или

расческу, которой вы укладываете волосы.

1. Предварительно просушите волосы феном, включив его на максимальный уровень

обдува. Для сушки, разделите волосы на пряди, шириной приблизительно 5 см.

Расположите большую круглую щетку у основания одной из прядей.

2. Направьте концентратор фена на выбранную прядь волос, под углом 90 градусов и

проведите щеткой под ней, начиная у корней и постепенно спускаясь к кончикам волос.

При этом, уровень обдува должен быть средним. Для полной просушки, повторите

процедуру несколько раз перед тем, как переходить к следующей пряди волос.

3. Закончите подкрутив концы.

84

RU

Использование диффузора

Первый метод

1. Сушите волосы круговыми движениями (всегда в одном направлении), начиная от

корней волос. Используйте диффузор, при регуляторе обдува, установленном только в

положении “I”.

2. Продолжайте сушить волосы, держа фен под углом 90 градусов по отношению к голове.

Это поможет приподнять корни и добавит вашим волосам объема.

3. Закончите, высушив концы.

Второй метод

1. Для придания объема волосам, сушите их вниз головой, так чтобы приподнимать корни.

Используйте диффузор, при регуляторе обдува установленном только в положении I”.

2. Направьте фен на корни волос, чтобы придать им максимальный объем.

3. Продолжайте процедуру до самых кончиков волос.

чистка

1. Перед чисткой, отсоедините электроприбор от сети питания.

2. Перед чисткой дополнительных комплектующих, отсоедините их от электроприбора.

3. Чистите электроприбор сухой тканью.

4. Мойте дополнительные комплектующие влажной тканью или водой.

5. Дождитесь высыхания электроприбора перед тем, как использовать или убирать на

хранение.

85

RU

хранение

1. Всегда отключайте фен от сети питания после использования.

2. Не закручивайте шнур питания вокруг электроприбора.

3. Перед тем, как убрать фен для волос на хранение, дайте ему остыть на протяжении 10-15

минут.

устранение неисправностей

Мой фен не работает

• Проверьте розетку, к которой подсоединен фен. Возможно, что она неисправна. Для

проверки, попробуйте подсоединить к этой розетке другой электроприбор.

• Если во время процесса сушки фен автоматически выключился, возможно он перегрелся.

Отсоедините фен от сети питания и дайте ему остыть на протяжении нескольких

минут. Очистите отверстия фена и защитную решетку воздухозаборника, если они

заблокированы, и попробуйте включить электроприбор еще раз.

• Может быть поврежден шнур питания фена. Отсоедините фен от сети питания и аккуратно

проверьте шнур. Если он поврежден, вы должны передать его в сервисный центр для

замены.

86

UA

введення

Вітаємо Вас з придбанням фену для волосся Acme! Цей електроприлад було розроблено з

урахуванням усіх ваших потреб при сушці та укладці волосся.

Для власної зручності запишіть повний номер моделі та дату отримання приладу, а також

збережіть товарний чек, і прикладіть все це до гарантійного талону. Зберігайте це все на

випадок, якщо знадобиться гарантійне сервісне обслуговування.

ПРИМІТКА: номінальні технічні характеристики даного виробу (зазначені на паспортній

табличці) основані на результатах певних випробувань під навантаженням. При звичайній

роботі або використанні з додатковими комплектуючими, відповідно до рекомендацій,

рівень електроспоживання приладу буде істотно нижчим.

інструкція користувача

Використання цього фену не потребує додаткових витрат, а також додаткових засобів

для догляду та змащенню. Утримуйте цей електроприлад чистим щоб забезпечити його

нормальне функціонування. Ніколи не закривайте та не засмічуйте повітрозбирач, це може

призвести до перегріву. Електроприлад не має деталей, що є придатними для ремонту

користувачами, будь-який ремонт повинен здійснюватись авторизованим представником

або сервісним центром. Ніколи не дозволяйте шнуру приладу перекручуватись, натягуватись,

перегинатись або закручуватись навколо фена. Якщо шнур перекрутився, розпряміть

його перед використанням електроприладу. Коли не використовується, прилад повинен

зберігатися в безпечному, сухому місці, в недосяжності дітей.

87

UA

важливі міри безпеки

При використанні еликтроприладів, особливо в присутності дітей, необхідно слідувати

елементарним правилам техніки безпеки, включаючи наступне.

ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ВИРОБУ УВАЖНО ВИВЧІТЬ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ.

НЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ПОРУЧ З ДЖЕРЕЛАМИ ВОДИ.

НЕБЕЗПЕКА - В більшості електроприладів, навіть якщо вони вимкнені, електротехнічні

деталі знаходяться під струмом. Для зниження ймовірності смерті від ураження електричним

струмом:

1. Завжди вимикайте прилад з мережі живлення відразу ж після використання.

2. Не використовуйте електроприлад під час купання.

3. Не кладіть та не зберігайте прилад там, де він може впасти або бути затягненим до ванни

або раковини.

4. Не занурюйте та не роняйте прилад у воду або інші рідини.

5. Якщо прилад впав до води, негайно вимкніть його з мережі живлення. Не намагайтесь

дістати його з води.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: для зниження ймовірності виникнення опіків, ураження електричним

струмом, пожежі або отримання травм:

1. Цей електроприлад ніколи не повинен залишатися без нагляду при підключенні до

джерела живлення.

2. Використання цього електроприладу на або біля, а також самими дітьми або особами з

обмеженими фізичними можливостями, потребує нагляду.

3. Використовуйте цей електроприлад тільки за призначенням, як вказано в даній інструкції.

Не використовуйте додаткові комплектуючі, не рекомендовані виробником.

88

UA

4. Якщо шнур живлення пошкоджено, він повинен бути замінений виробником або

сервісним агентом, або ж особою з відповідною кваліфікацією, для уникнення небезпеки.

5. Не використовуйте електроприлад, якщо шнур чи вилку живлення пошкоджено, у випадку

несправності електроприладу, якщо його роняли або у випадку його потрапляння до

води. Поверніть виріб до сервісного центру для огляду, ремонту або заміни.

6. Уникайте доторкання шнура живлення до горячих поверхонь. Не обертайте шнур

навколо електроприладу.

7. Ніколи не закривайте отвори для повітря та не кладіть прилад на м’які поверхні, такі як

ліжко або диван, де отвори можуть бути заблоковані. Уникайте потрапляння до отворів

для повітря пилу, волосся та тому подібного.

8. Ніколи не закидуйте та не вставляйте предмети до будь-яких отворів електроприладу.

9. Не використовуйте поза приміщенням або в місцях використання аерозолів (спреїв), а

також місцях застосування кисню.

10. Не використовуйте прилад разом з подовжувачем.

11. Не спрямовуйте гаряче повітря на очі або інші зони, що є чутливими до тепла.

12. Під час використання додаткові комплектуючі можуть нагріватися. Дайте їм охолонути

перед будь-якими маніпуляціями.

13. Під час роботи електроприладу не кладіть його ні на які поверхні.

14. Під час експлуатації електроприладу уникайте потрапляння волосся до отворів для

повітря.

15. Для додаткового захисту, рекомендується установка пристрою диференціального

струму, зі вказанним рівнем вимикаючого струму не більше 30 мА, на електричну мережу,

що живить ванну кімнату. Звертайтесь за рекомендаціями до установника.

Електромагнітна сумісність (ЕМС): прилад Acme відповідає всім стандартам відносно

електромагнітних полів.

89

UA

загальний опис

A – Концентратор

B – Повітрозабірник

C – Кнопка подачі холодного повітря

D – Регулятор обдуву

E – Регулятор температури

F – Петля для підвішування

G – Дифузор

90

UA

використання електроприладу

Сушка волосся

1. Переконайтесь, що перемикач живлення знаходиться в положенні 0”.

2. Вставте вилку до розетки.

3. Оберіть, бажаний рівень обдуву, встановивши перемикач електроприладу в потрібному

положенні.

•Дляукладкиволоссяабосушкикороткоговолосся,встановітьперемикачуположення

”.

•Дляультрашвидкоїсушкиволосся,встановітьперемикачуположення

”.

4. Оберіть бажану температуру, встановивши режим подачі холодного, теплого або

гарячого повітря.

•Режимподачіхолодногоповітря0, підходить для сушки практично сухого волосся та

надає йому блиску.

•Режимподачіхолодногоповітря“І, особливо підходить для сушки вологого волосся

практично до повного висихання.

•РежимподачіхолодногоповітряІІ, який надає можливість швидко висушити мокре

волосся.

5. Сушіть волосся, здійснюючи розчісуючі рухи феном, на невеликій відстані від волосся.

6. Після закінчення використання електроприладу, встановіть перемикач у положення

0 та вимкніть його з мережі живлення. Дайте фену охолонути на протязі 10-15 хвилин

перед тим, як прибрати його на зберігання.

91

UA

Функція подачі холодного повітря

Ця функція дозволяє переривати процес нагріву повітря, таким чином, щоб його температура

відповідала індивідуальним потребам користувача.

Функція іонізації

Функція іонізації надає додатковий блиск волоссю, а також вирівнює їх та зменшує статичний

ефект. Ця функція особливо підходить для сушки сухого та практично сухого волосся.

Функція іонізації доступна при увімкненому фені та перемикачі, встановленому в положенні

I або “II.Також,воназахищаєфендляволоссявідпилу,щознижуєризикйогоперегріву.

Концентратор

За допомогою концентратора, ви зможете направляти потік повітря прямо на щітку або

розчіску, якою ви робите укладку волосся.

1. Попередньо просушіть волосся феном, увімкнувши його на максимальний рівень обдуву.

Для сушки, розділіть волосся на прядки, шириною приблизно 5 см. Розташуйте велику

круглу щітку біля основи однієї з прядок.

2. Направте концентратор фену, на обрану прядку волосся під кутом 90 градусів та проведіть

щіткою під нею, починаючи з коренів та поступово спускаючись до кінчиків волосся. При

цьому, рівень обдуву повинен бути середнім. Для повної просушки повторіть процедуру

декілька разів перед тим, як переходити до іншої прядки волосся.

3. Закінчить, підкрутивши кінчики.

92

UA

Використання дифузора

Перший метод

1. Сушіть волосся круговими рухами (завжди в одному напрямі), починаючи від коренів

волосся. Використовуйте дифузор, при регуляторі обдуву, встановленому тільки в

положенні “I”.

2. Продовжуйте сушити волосся, тримаючи фен під кутом 90 градусів по відношенню до

голови. Це допоможе підняти корені та додасть вашому волоссю об’єму.

3. Закінчить, висушивши волосся.

Другий метод

1. Для надання об’єму волоссю, сушіть їх вниз головою, так щоб підняти корені.

Використовуйте дифузор, при регуляторі обдуву, встановленому тільки в положенні I”.

2. Направте фен на корені волосся, щоб надати їм максимального об’єму.

3. Продовжуйте процедуру до самих кінчиків волосся.

чищення

1. Перед чищенням, відключить електроприлад від мережі живлення.

2. Перед чищенням додаткових комплектуючих, від’єднайте їх від електроприладу.

3. Чистити електроприлад потрібно за допомогою сухої тканини.

4. Мийте додаткові комплектуючі за допомогою вологої тканини або у воді.

5. Дочекайтесь висихання електроприладу перед тим, як використовувати або прибирати

на зберігання.

93

UA

зберігання

1. Завжди відключайте фен від мережі живлення після його використання.

2. Не обертайте шнур живлення навколо електроприладу.

3. Перед тим, як прибрати фен для волосся на зберігання,дайте йому охолонути на протязі

10-15 хвилин.

усунення несправностей

Мій фен не працює

• Перевірте розетку, до якої підключено фен. Можливо, що вона є несправною. Для

перевірки, спробуйте підключити до цієї розетки інший електроприлад.

• Якщо під час процесу сушки фен автоматично вимкнувся, можливо він перегрівся.

Від’єднайте фен від мережі живлення та дайте йому охолонути на протязі декількох

хвилин. Очистіть отвори фену та захисну решітку повітрозбирача, якщо вони заблоковані,

та спробуйте увімкнути електроприлад ще раз.

• Можливо пошкоджено шнур живлення. Від’єднайте фен від мережі живлення та акуратно

перевірте шнур. Якщо його пошкоджено, ви повинні передати його до сервісного центру

для заміни.

94

GB

Warranty card www.acme.eu/warranty

Product Product model

Product purchase date Seller name, address

Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last name and signature)

1. Warranty period

usage and/or operating the product without following

the manual, technical requirements and safety standards

Warranty enters into force starting with the day when the

as provided by the manufacturer, and additionally,

buyer acquires the product from the seller. Warranty period

inappropriate warehousing, falling from heights as well as

is indicated on the package of the product.

hard strikes.

2. Warranty conditions

• Corrosion,mud,waterandsand.

The warranty is valid only by providing an original document

• Repair works, modications or cleaning, which

of the product acquisition and this warranty sheet, which

were performed by a service not authorised by the

includes name of the product model, product purchase

manufacturer.

date, name and address of the seller.

• Usage of the spare parts, software or consumptive

If it is noticed during the warranty period that the product

materials which do not apply to the product.

has faults and these faults where not caused by any of the

reasons when the warranty is not applied as indicated in the

• Accidents or events or any other reasons which do not

paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the

depend on the manufacturer, which includes lightning,

product.

water, re, magnetic eld and inappropriate ventilation.

The warranty is not applied to regular testing, maintenance

• Iftheproductdoesnotmeetstandardsandspecications

and repair or replacement of the parts which are worn out

of a particular country, in which it was not bought. Any

naturally.

attempt to adjust the product in order to meet technical

and safety requirements such as those in the other

The warranty is not applied if damage or failures occurred

countries withdraws all the rights to the warranty service.

due to the following reasons:

If no failures are detected in the product, all the expenses in

• Inappropriate installation of the product, inappropriate

relation to the service are covered by the buyer.

95

LT

Garantinis lapas www.acme.eu/warranty

Gaminys Gaminio modelis

Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas

Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas)

1. Garantinis laikotarpis

standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo,

Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį

kritimo ant žemės ir stiprių smūgių.

gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant

• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.

gaminio pakuotės.

• remonto,modikacijų arbavalymo,atliktonegamintojo

2. Garantijos sąlygos

įgaliotame serviso centre.

Garantija galioja tik pateikus gaminio pirkimo dokumento

• gaminiuinetinkamųatsarginiųdalių,programinėsįrangos

originalą ir šį garantijos lapą, kuriame nurodyta gaminio

arba sąnaudinių medžiagų naudojimo.

modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data, pardavėjo

• nelaimingų atsitikimų arba įvykių arba bet kokių

pavadinimas ir adresas.

priežasčių, kurioms gamintojas neturi įtakos, be kita ko ir

Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta gaminio defektų, kurie

dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių laukų ir netinkamo

neatsirado dėl priežaščių, išvardintų pastraipose garantija

vėdinimo.

netaikoma, gamintojas įsipareigoja gaminį sutaisyti arba

• jei gaminys neatitinka konkrečios šalies, kuri nėra

pakeisti.

pirkimo šalis, standartų arba specikacijų. Bet koks

Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai ir

bandymas pritaikyti gaminį kitų valstybių techniniams ar

įprastiniu būdu nusidėvėjusių dalių remontui arba keitimui.

saugumo reikalavimams panaikina visas teises į garantinį

Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl:

aptarnavimą.

• netinkamo gaminio instaliavimo, netinkamo naudojimo

Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susijusias

ir/arba darbo su gaminiu nesilaikant gamintojo pateiktų

išlaidas apmoka pirkėjas.

naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar saugumo

96

LV

Garantijas lapa www.acme.eu/warranty

Izstrādājums Izstrādājuma modelis

Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese

Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts)

1. Garantijas laiks

ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās

prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota

Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo

uzglabāšana, krišana zemē un stipri triecieni;

izstrādājumu no pārdevēja. Garantijas laiks ir norādīts uz

izstrādājuma iepakojuma.

• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;

2. Garantijas noteikumi

• tāds remonts, modikācijas vai tīrīšana, kas nav veikta

ražotāja pilnvarotā servisa centrā;

Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma

pirkšanas dokumenta oriģinālu un šo garantijas lapu, kurā

• izstrādājumam nepiemērotu rezerves daļu,

ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma pirkšanas

programmatūras vai izlietojamo materiālu lietošana;

datums, pārdevēja nosaukums un adrese.

• nelaimesgadījumivaicitinotikumi,vaijebkādicitiiemesli,

Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi izstrādājuma defekti,

ko ražotājs nespēj ietekmēt, tostarp zibens, ūdens, uguns,

kas nav radušies tādu cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā

magnētiskā lauka un nepiemērotas vēdināšanas ietekme;

“Garantija zaudē spēku..., tad ražotājs apņemas izstrādājumu

• ja izstrādājums neatbilst tās valsts standartiem vai

salabot vai apmainīt pret citu.

specikācijām, kurā tas nav ticis pirkts. Jebkāds

Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un

mēģinājums piemērot izstrādājumu citu valstu

parastā veidā nolietojušos daļu remontu un nomaiņu.

tehniskajām vai drošības prasībām anulē tiesības uz

garantijas apkalpošanu.

Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies

šādu iemeslu dēļ:

Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad visas izmaksas

• izstrādājuma nepareiza uzstādīšana, nepareiza lietošana

par apkalpošanu sedz pircējs.

un/vai darbs ar izstrādājumu, kura laikā tiek pārkāptas

97

EE

Garantiileht www.acme.eu/warranty

Toote nimetus Toote mudel

Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress

Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri)

1. Müügigarantii tähtaeg

või tootja esitatud toote kasutamisjuhendite, tehniliste

nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega

Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva

töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas

toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud

ebakorrektne ladustamine, toote mahakukkumine või

toote pakendile.

tugevad löögid;

2. Garantiitingimused

• korrosioon,muda,vesivõiliiv;

Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja

• tootja poolt volitamata teeninduskeskuses sooritatud

käesoleva garantiilehe esitamisel. Garantiilehele peab olema

remont, parandamine või puhastamine;

märgitud toote mudeli nimetus, toote müügikuupäev,

müüja ärinimi ja aadress.

• tootele ebasobivate varuosade, tarkvara või

kulumaterjalide paigaldamine;

Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui

seda ei põhjustanud allpool toodud garantii kehtetuks

• õnnetusjuhtumid või juhtumid või mis tahes muud

tunnistamise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub tootja

asjaolud, mis toimusid mitte tootja süül, sh ka äikese, vee,

toote parandama või välja vahetama.

tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige ventilatsioon;

Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja

• juhulkui toode eivastakonkreetseriigi, mis eioleostu

loomulikul teel kulunud osade remondi või väljavahetamise

sooritamise riik, standardite või spetsikatsioonide

suhtes.

nõuetele. Mis tahes katse kohandada toodet teiste riikide

tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik

Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on

õigused garantiiteenindusele.

põhjustanud

Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja kõik teeninduskulud.

• toote ebaõige installeerimine, ebaõige kasutamine ja/

98

PL

Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty

Nazwa wyrobu Model wyrobu

Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy

Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób)

1. Okres gwarancyjny

bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem,

silnym uderzeniem lub upadkiem na ziemię;

Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez

kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na

• korozją,zabrudzeniem,działaniemwodylubpiasku;

opakowaniu.

• interwencją użytkownika, naprawami, modykacjami

2. Warunki gwarancji

lub czyszczeniem, wykonywanym poza warsztatem

autoryzowanym producenta;

Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania

oryginału dokumentu potwierdzającego zakup wyrobu i tej

• stosowaniem nieodpowiednich dla danego wyrobu

karty gwarancyjnej, na której jest wskazana nazwa modelu i

części zamiennych, oprogramowania lub materiałów

data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego.

eksploatacyjnych;

W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o

• nieszczęśliwymprzypadkiemlubinnymwydarzeniem,na

ile nie jest ona spowodowana przyczynami wymienionymi

które producent nie ma żadnego wpływu, między innymi,

w punkcie Gwarancji nie udziela się, na wytwórcy leży

błyskawicą, wodą, ogniem, polem magnetycznym lub

obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu.

niewłaściwą wentylacją;

Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac

• niezgodnością wyrobu z normami i specykacjami

konserwacyjnych oraz naturalnego zużycia poszczególnych

konkretnego państwa, które nie jest państwem nabywcy.

części wyrobu.

Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów

technicznych i zasad bezpieczeństwa innego państwa

Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy wady wyrobu

anuluje wszelkie prawa na obsługę gwarancyjną wyrobu.

były spowodowane:

W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad

• niewłaściwą instalacją, ytkowaniem i/lub obsługą

zgłoszonego wyrobu, wszelkie koszty związane z obsługą

wyrobu, opartą na nieprzestrzeganiu wskazówek

obciążają kupującego.

producenta, wymogów technicznych lub zasad

99

DE

Garantieblatt www.acme.eu/warranty

Produkt Modell des Produktes

Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers

Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift)

1. Garantiezeit

die Bedienungsanleitungen des Herstellers, fehlende

Einhaltung von technische Anforderungen oder

Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses

Sicherheitsbestimmungen sowie ungeeignete Lagerung,

Produkt vom Verkäufer gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf

Sturz auf den Boden und harte Schläge.

der Verpackung des Produkts angegeben.

• Korrosion,Schlamm,WasseroderSand.

2. Garantiebedingungen

• Reparatur,ModikationenoderReinigungineinem,vom

Die Garantie gilt nur im Zusammenhang mit der

Hersteller nicht bevollmächtigten Service-Zentrum.

Originalkaufurkunde des Produktes und mit diesem

Garantieblatt, in dem die Benennung des Produktmodells,

• Verwendung von für das Produkt ungeeigneten

das Kaufdatum des Produktes, die Benennung und Adresse

Ersatzteilen, Software oder Betriebsmaterialien.

des Verkäufers stehen.

• Unfälle oder Ereignisse sowie jegliche andere

Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des Produktes

Ursachen, auf die der Hersteller keinen Einuss hat, wie

festgestellt werden, deren Ursachen nicht in den

Blitzeinschlag, Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht

erwähnten Absätzen stehen, wird keine Garantie erteilt. Der

ausreichende Lüftung.

Hersteller verpichtet sich das Produkt zu reparieren oder

• Wenn das Produkt nicht den Standards oder

auszutauschen.

Spezikationen des konkreten Landes entspricht, in dem

Die Garantieleistungen schließen die regelmäßige Kontrolle,

das Produkt gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch, das

Wartung und Reparatur sowie den Ersatz von gewöhnlich

Produkt den technischen oder Sicherheitsanforderungen

verschleißten Teilen nicht ein.

anderer Länder anzupassen, führt zum Verlust aller Rechte

auf die Garantieleistungen.

Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache des

Schadens oder der Defekte wie folgt war:

Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt werden, sind

die mit der Bedienung verbundenen Kosten dem Käufer in

• Fehlerhafte Installation des Produktes, falsche

Rechnung zu stellen.

Bedienung und/oder Arbeit mit dem Produkt ohne

100