Philips Téléviseur – page 7
Manual for Philips Téléviseur

Ligação do computador
6
CABLE
EXT2
EXT1
4
5
1
2
3
RECORDER
Más equipos periféricos
(receptor de satélite, decodificador, DVD, juegos, etc.)
Ligue os cabos de antena 1, 2 e 3 como indicado
(só se o periférico tem entrada/saída de TV por antena)
Ligue o equipamento com uma eurocabo 4 ou 5 à
um dos eurocabos
EXT1 ou 2 para obter uma melhor
qualidade de imagem.
Ligue o equipamento que produz os sinais RGB
(descodificador digital, jogos, etc.) a
EXT1,e o
equipamento que produz os sinais S-VHS (video-
gravadores S-VHS e Hi-8, certas drives de DVD) a
EXT2
e todos os outros equipamentos a EXT1 ou a EXT2.
AUDIO
OUT
L
R
Amplificador
Para efectuar uma ligação a um sistema sonoro de alta
fidelidade, utilize um cabo de conexão áudio, e ligue as
saídas L e R do televisor às entradas
AUDIO IN L e R
do amplificador do seu sistema de alta fidelidade.
AUDIO
L
VGA
IN
R
1
2
& Ligue uma extremidade do cabo VGA 1 à saída video
do computador e a outra extremidade da ligação
VGA
IN
à parte de baixo do TV. Fixe os cabos apertando os
parafusos das fichas.
é No caso de ser um computador multimedia, ligue o
cabo audio 2 às saídas audio do computador e às
entradas
AUDIO R (direita) e L (esquerda) do painel
lateral.
A ligação VGA IN permite os seguintes modos de
visualização TV e monitor:
640 x 480, 60 Hz
800 x 600, 56 Hz
1024 x 768, 60 Hz
640 x 480, 67 Hz
800 x 600, 60 Hz
1024 x 768, 70 Hz
640 x 480, 72 Hz
800 x 600, 72 Hz
1024 x 768, 75 Hz
640 x 480, 75 Hz
800 x 600, 75 Hz
720 x 400, 70 Hz
832 x 624, 75 Hz
Seleccionar equipamento ligado
Carregue várias vezes na tecla v até que a indicação EXT1, EXT2 (sinais S-VHS do conector EXT2) ou
AV apareçam no ecrã, em correspondência com a tomada aonde fez a ligação do seu equipamento na seu
TV.
Observação:A maior parte dos equipamentos (descodificador, gravador) faz a mudança automaticamente.

Como procurar e memorizar os canais de TV
Via
Via menu do TV
&
Prima a tecla
MENU
no telecomando.
Mantenha premida durante 5
é
Ande com o cursor para cima/para baixo para seleccionar
segundos a tecla
MENU/OK
Instalação.
da parte de cima do TV para
iniciar a Instalação ‘Plug &
“
Prima o cursor da direita para entrar no menu Instalação.
Play’.
‘
Use o cursor esquerda/direita para seleccionar o Idioma.
Seleccione o País e o Idioma.
(
Prima o cursor para baixo para seleccionar País e use o cursor
A sintonia começa automa-
esquerda/direita para seleccionar o país.
ticamente.
Nota: Seleccione
“.....” quando não se aplicar nenhum dos países
apresentados.
Menu TV
Instalação
Instalação
Instalação
Imagem
Som
Vários
Lingua Æ •
Lingua Æ •
Lingua Æ •
Sistema
Instalação
País Æ •
País Æ •
P
País Æ •
Procura
Modo
Procura Auto Æ •
Iniciar?
Procura Auto Æ •
Procura Auto Æ •
No. Prog.
Busca Manual Æ •
Busca Manual Æ •
Busca Manual Æ •
Ajust. Fino
Reordenar Æ •
Reordenar Æ •
Reordenar Æ •
Memorizar
Nome Æ •
Nome Æ •
Nome Æ •
Deverá respeitar todos e cada um dos passos do
Memorização automática
menu Busca Manual.
& Seleccione Procura Auto no menu Instalação.
& Seleccione Busca Manual no menu Instalação
A opção aparece com a indicação
Start.
e prima o cursor para a direita.
é Prima o cursor para a direita.
é Seleccionar o sistema de TV:
“ A progressão da auto-programação será
Seleccione o país ou a parte do mundo de
apresentada.
onde quer receber o canal de televisão. Se
Se a emissora ou a rede por cabo transmitirem
estiver ligando a um sistema de televisão por
cabo, seleccione o país ou a parte do mundo
um sinal de classificação automática, os canais
onde se encontra agora localizado.
são correctamente numerados.A instalação fica
Nota: para detecção automática, seleccionar
pronta. Caso contrário, tem de utilizar o menu
Europa (excepto para França).
Ordenar para os renumerar.
“ Procura um canal de TV:
Pode acontecer que a empresa de TV por cabo ou o
Premir o cursor para baixo para seleccionar
canal de TV apresente um menu de selecção da
Busca e o cursor para a direita para começar a
emissão. O plano e os itens serão definidos pela
busca de canais.
companhia ou pelo canal de TV.
Selecçao directa de um canal de TV:
Se souber a frequência do canal, introduza-a
Ordenar os canais de TV
directamente com as teclas numéricas 0 a 9. Peça
& Seleccione Reordenar no menu Instalação e
no seu fornecedor ou companhia de transmissão de
prima o cursor para a direita.
TV por cabo uma lista das frequências. Em
é Seleccione o canal de TV que pretende
alternativa consulte a Tabela de frequências no
deslocar, usando o cursor para cima/para baixo
interior da capa deste manual.
e premindo o cursor para a direita.
‘ Carregue no cursor para baixo e introduza o
“ Seleccione o novo número e valide a opção
número de programa com as teclas numeradas.
com o cursor para a esquerda.
( Ajuste fino:
‘ Repita os passos é a “ para cada canal de
Em caso de recepção de má qualidade, tem a
TV que pretende renumerar.
possibilidade de melhorar a recepção ajustando
a frequência com a cursor para esquerda/direita.
( Para sair dos menus, premir repetidamente a
tecla
MENU.
§ Para memorizar o canal de TV, seleccione
Memorizar e prima o cursor para a direita.
Repita os passos
“ a ( para memorizar
Busca Manual
outro canal de TV.
Procurar e memorizar os canais de TV se faz canal
è Para sair do menu, carregue na tecla MENU
por canal.
no telecomando.
7

Utilização em modo monitor PC
O seu televisor pode ser utilizado como monitor de computador. Primeiro deve efectuar as ligações
do computador e ajusta a resolução (veja p. 6).
Nota:
Quando utilizar a TV LCD como um monitor de PC, podem ser observadas algumas linhas de interferência
diagonais quando estiver a funcionar num ambiente com interferências electromagnéticas. No entanto,
esta situação não afectará o desempenho deste produto. Para um melhor desempenho, recomendamos a
utilização de um cabo VGA de alta qualidade com um bom filtro de isolamento de ruído.
Escolha do modo PC
Carregue na tecla PC do telecomando para mudar o televisor em modo PC. Carregue em TV para
voltar ao modo TV. No caso de ausência de sinal PC durante mais de 5 segundos, o televisor passará
automaticamente em modo de espera.
Utilização dos menus PC
Carregue na tecla MENU para aceder às regulações
específicas no modo monitor PC. Utilize o cursor para
regular (as regulações são memorizadas automaticamente).
Imagen
Brilho
39
Imagem
Contraste
•
Brilho/Contraste: para regular a luz e o contraste.
Horizontais
Verticais
•
Horizontais/Verticais: permite eliminar as linhas
Intens. Cor
parasitas horizontais (
Fase) e verticais (Relogio).
• Intens. Cor: para regular o matiz das cores (Fraco,
Normal ou Forte).
Menu PC
Imagen
Selecção Audio
Selecção Ãudio
TV
Vãrios
Para escolher o som reproduzido no televisor
Repor fãbrica
(
PC ou TV).
Modo
Vãrios
Vários
Fase
33
•
Fase/Relógio: permite eliminar as linhas parasitas
Relõgio
horizontais (
Fase) e verticais (Relógio).
Formato
Ajuste aut.
•
Formato: para escolher entre o ecrã largo ou o
formato original dos ecrãs PC.
•
Ajuste aut.:a posição é regulada automaticamente.
Menu PC
Imagen
Repor fábrica
Selecção Ãudio
Vãrios
Para voltar às regulações de origem.
Repor fábrica
Repor Si
Modo
Menu PC
Imagen
• TV Æ
Modo
Selecção Ãudio
• PC
Para voltar ao modo TV.
Vãrios
Repor fãbrica
Modo
8

Teletexto
O teletexto é um sistema de informações, difundidas por determinados canais, que pode ser
consultado como um jornal.Também permite que as pessoas com problemas auditivos ou que não
dominem a língua de um canal específico (televisão por cabo, satélite, etc...) tenham acesso a legendas.
Prima: Obtém:
b Teletexto Permite chamar o teletexto, passar ao modo transparente
Ligar/Mix/Desligar
e depois sair. O sumário aparece com a lista das rubricas
disponíveis. Cada rubrica é referenciada por um número de
página de 3 algarismos.
Se o canal seleccionado não difundir teletexto, aparece a
indicação 100 e o ecrã permanece escuro (nesse caso, saia do
teletexto e escolha outro canal).
0/9 Selecção de Marcar o número da página desejada com as teclas 0 à 9 ou
-P+ uma página -P+. Exemplo: página 120, carregue em 1 2 0. O número
aparece em cima à esquerda, o contador roda e a página é
visualizada. Repita a operação para consultar outra página.
Se o contador continuar à procura, é porque a página não
foi transmitida. Escolha outro número.
OOOO Acesso Aparecem zonas coloridas na parte inferior do ecrã.
directo às As 4 teclas coloridas permitem aceder às rubricas ou às
rubricas páginas correspondentes.
As zonas coloridas piscam se a rubrica ou a página ainda não
estiverem disponíveis.
i Sumário Para voltar ao sumário (geralmente, a página 100).
cursor Ampliação Para visualizar a parte superior, inferior, e depois voltar à
cima/baixo de uma à dimensão normal.
página
g Interrupção da Algumas páginas contêm subpáginas que se sucedem
alternância automaticamente. Esta tecla permite interromper ou
das subpáginas retomar a alternância das subpáginas.A indicação
_
aparece em cima à esquerda.
: Dupla página Para activar ou desactivar a visualização do teletexto
de teletexto em dupla página. À esquerda, aparece a página activa e, à
X direita, a página seguinte. Carregue em g se desejar
«gelar» uma página (por exemplo o sumário).A página activa
passa a ser a da direita. Para voltar ao modo normal,
carregue em
X.
MENU Páginas Nos canais de teletexto 0 a 40, pode memorizar 4 páginas
preferidas preferidas, às quais pode depois aceder directamente
OOOO om as teclas coloridas (vermelho, verde, amarelo, azul).
i & Prima a tecla MENU para passar ao modo de páginas
preferidas.
é Visualize a página de teletexto que quer memorizar.
“ Carregue na tecla colorida à escolha durante 5
segundos.A página é memorizada.
‘ Repita as etapas é e “ para as outras teclas
coloridas.
( Neste ponto, logo que consultar o teletexto, as suas
páginas preferidas aparecem a cores na base do ecrã.
Para voltar às rubricas habituais, prima MENU.
Para apagar tudo, prima
i durante 5 segundos.
9
B
VCR DVD TV SAT AMP
v
SELECT
†
®
Ò
‡π
TV PC
º
b
®
®
®
OK
®
MENUSURR
+
+
V
¬
P
-
-
123
456
789
i
0
0
:
g
X
h
q
SMART SMART
aM

Conselhos
Tips
Má Imagem • Escolheu o sistema de TV correcto no menu de instalação manual?
•O TV ou a antena interior estão demasiadamente próximos de altifalantes,
equipamento de áudio não ligado à massa, luzes de néon, etc. ?
• Montanhas ou edifícios altos podem dar origem a imagens duplas ou a fantasmas.
Por vezes, a qualidade da imagem pode ser melhorada se modificar a direcção da
antena exterior.
•A imagem está irreconhecível? Verifique se marcou a frequência correcta.
Consulte o capítulo Instalação, página 7.
Nenhuma imagem • Os cabos fornecidos estão bem ligados? (O cabo de antena para o TV, o outro
cabo de antena para o gravador, os cabos VGA para o ecrã, os cabos de
alimentação.)
•O PC está ligado?
• Se vir um ecrã preto e o indicador na parte da frente do TV ficar verde, significa
que o modo ‘display’ não é suportado. Ligue a fonte VGA a um modo correcto.
• Se o sinal for fraco ou mau, consulte o seu agente.
Distorção digital A fraca qualidade de algumas imagens digitais pode ser devida a distorção da
imagem digital. Se for o caso, seleccione o ajuste
Suave, através da tecla Smart
Imagem ≈ no telecomando
Falta de som • Falta de som em todos os canais? Verifique se o volume não está na posição
mínima.
•Terá interrompido o som com a tecla ¬?
Nenhuma solução Desligue e ligue o TV uma vez. Nunca tente reparar um TV avariado. Consulte o
para seu problema seu vendedor ou dirija-se a um técnico.
com a imagem ou
o som?
Menu
Escolheu o menu errado ? Carregue mais uma vez na tecla MENU para sortir do
menu.
Telecomando • Se o seu TV já não responder ao telecomando, talvez as pilhas estejam gastas ou
tenha sido seleccionado o modo errado (TV ou outro periférico, ver pág. 3).
•Poderá ainda usar la tecla
MENU/OK e as teclas - e + em cima da televisão.
Espera O seu TV consome energia no modo de espera. O consumo de energia contribui
para a poluição do ar e da água. Consumo: <3 W.
10

µ‰ËÁfi˜ ηıËÌÂÚÈÓ‹˜ ¯Ú‹Û˘
ΩÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ ‚Ô‹ıÂÈ·;
á¿Ó ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ‰ÂÓ ··ÓÙ¿ ÛÙËÓ ÂÚÒÙËÛ‹ Û·˜ ‹ ÔÈ '™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜' Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ‰Â χÓÔ˘Ó ÙÔ
Úfi‚ÏËÌ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜, ÌÔÚ›Ù ӷ ηϤÛÂÙ ÙÔ ú¤ÓÙÚÔ á͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ¶ÂÏ·ÙÒÓ ‹ ÙÔ ú¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘
Philips Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜. ¢Â›Ù ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ·ÁÎfiÛÌÈ·˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÚÈÓ ÙËÏÂʈӋÛÂÙ ÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ‚Ô‹ıÂÈ·˜ Ù˘ Philips, ÛËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ˘˜ ÅÚÈıÌÔ‡˜ ÆÔÓÙ¤ÏÔ˘ Î·È ™ÂÈÚ¿˜ Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÙÔ˘˜ ÔÔ›Ô˘˜ ÌÔÚ›Ù ӷ ‚Ú›Ù ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·.
ÅÚ. ÆÔÓÙ¤ÏÔ˘: 3 ÅÚ. ™ÂÈÚ¿˜:
ºÚÔÓÙ›‰· Ù˘ ÔıfiÓ˘
ÆËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙÂ, Ȥ˙ÂÙÂ, ÙÚ›‚ÂÙ ‹ ÎÙ˘¿Ù ÙËÓ ÔıfiÓË Ì ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Î·ıÒ˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÌfiÓÈ̘
ÁÚ·ÙÛÔ˘ÓȤ˜, ÊıÔÚ¿ ‹ ˙ËÌÈ¿ ÛÙËÓ ÔıfiÓË. ÆËÓ ÙÚ›‚ÂÙ ÙËÓ ÔıfiÓË Ì ÍÂÛÎÔÓfi·Ó· ÂÌÔÙÈṲ̂ӷ Ì ¯ËÌÈο ÚÔ˚fiÓÙ·. ÆËÓ
·ÁÁ›˙ÂÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ì Á˘ÌÓ¿ ¯¤ÚÈ· ‹ Ì ÏÈÁ‰È·Ṳ̂ÓÔ ‡Ê·ÛÌ· (ÔÚÈṲ̂ӷ ηÏÏ˘ÓÙÈο Â›Ó·È ÂÈ‚Ï·‚‹ ÁÈ· ÙËÓ ÔıfiÓË).
ÅÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ÚÈÓ ·fi ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ ÔıfiÓ˘. ŸÙ·Ó Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÛÎÔÓÈÛÙ›, ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ
ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙËÓ ··Ï¿ Ì ·ÔÚÚÔÊËÙÈÎfi ‚·Ì‚¿ÎÈ ‹ ¿ÏÏÔ Ì·Ï·Îfi ˘ÏÈÎfi, fiˆ˜ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Û·ÌÔ˘¿.
ÆË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÛÂÙfiÓ, ÙÔÏÔ˘fiÏÈÔ Î·È ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ÂÂȉ‹ ÚÔηÏÔ‡Ó ¯ËÌÈ΋ ÊıÔÚ¿.
ÆË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠˘ÁÚ¿ ηı·ÚÈÛÙÈο ‹ ηı·ÚÈÛÙÈο Û ÌÔÚÊ‹ ÛÚ¤È. ™ÎÔ˘›ÛÙ ÛÙ·ÁfiÓ˜ Û¿ÏÈÔ˘ ‹ ÓÂÚÔ‡ ÙÔ
Û˘ÓÙÔÌfiÙÂÚÔ ‰˘Ó·Ùfi. å ·Ú·ÙÂٷ̤ÓË Â·Ê‹ ÙÔ˘˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÚÔηÏ› ·Ú·ÌÔÚÊÒÛÂȘ Î·È ÍÂıÒÚÈ·ÛÌ· ÙˆÓ
¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ.
¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·
& µ‰ËÁ›Â˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ÛÙÔÓ πÔ›¯Ô/Û áÈÙÚ·¤˙È·
ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ (MAINS)
‚¿ÛË
ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È ÛÙËÓ
ÅÓ¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓ Ù‡Ô Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Ô˘
Ú›˙·, Ì ٿÛË Ú‡̷ÙÔ˜ 198-264V.
¤¯ÂÙ ·ÁÔÚ¿ÛÂÈ, ÌÔÚ› Ó· ·Ú¤¯ÂÙ·È ¤Ó·
°È· Ó· ÌËÓ ÚÔÎÏËı› ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÙÔ›¯Ô˘ ηÈ/‹ ÌÈ· ‚¿ÛË. °È· ÙÔÓ ÙÚfiÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ (AC) Î·È Èı·ÓÒ˜ ʈÙÈ¿ ‹
·Ó¿ÚÙËÛ˘ Ù˘ ·Ú¯fiÌÂÓ˘ ‚¿Û˘ ηÈ/‹ ÙÔ˘
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ ÙËÓ
ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÙÔ›¯Ô˘, ‰Â›Ù ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô˘
ÙËÏÂfiÚ·ÛË Â¿Óˆ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
·Ú¤¯ÂÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿. Ç‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÛÙ‹ÚÈÍË
( πËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ: πÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ 2 ̷ٷڛ˜
ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Ì ٤ÙÔÈÔ ÙÚfiÔ ÒÛÙ ӷ
Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È (π‡Ô˜ R6-1,5V).
ÈηÓÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÔÈ Î·ÓÔÓÈÛÌÔ› ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜.
µÈ ̷ٷڛ˜ Ô˘
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ‰ÂÓ
é Ç‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ·¤Ú·˜ ÌÔÚ› Ó· ΢ÎÏÔÊÔÚ›
ÂÚȤ¯Ô˘Ó ‚·Ú¤· ̤ٷÏÏ·
ÂχıÂÚ· ̤۷ ·fi ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡.
˘‰Ú·ÚÁ‡ÚÔ˘ Î·È Î·‰Ì›Ô˘.
°È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Ù˘¯fiÓ ÂÈΛӉ˘ÓˆÓ
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ
ηٷÛÙ¿ÛˆÓ, ÌË ‚¿˙ÂÙ ÂÛٛ˜ ʈÙÈ¿˜, fiˆ˜
·ÔÚÚ›ÙÂÙ ÙȘ ·ÏȤ˜
·Ó·Ì̤ӷ ÎÂÚÈ¿, ¿ӈ ‹ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ
̷ٷڛ˜ Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÏÂfiÚ·ÛË. ÅÔʇÁÂÙ ÙȘ ˘„ËϤ˜
ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜
ıÂÚÌÔÎڷۛ˜, ÙËÓ ¤ÎıÂÛË ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ, ÛÙË ‚ÚÔ¯‹
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
‹ ÙÔ ÓÂÚfi.
§ ÅÓÔÈÁÌ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ (ON): ¶È¤ÛÙ ÙÔ
¢ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙ¿ÍÔ˘Ó ‹ Ó· ¤ÛÔ˘Ó ˘ÁÚ¿ ÛÙË
‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ B ÛÙË ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘
GR
Û˘Û΢‹ Î·È ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËıÔ‡Ó
ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
¿ӈ Û ·˘Ù‹Ó ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ Ó· ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÆÈ· ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë Ù˘
˘ÁÚ¿, fiˆ˜ ‚¿˙·.
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È Ë ÔıfiÓË ·Ó¿‚Ô˘Ó. ÅÓ Ë
“ Ç¿ÏÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ÛÊȯٿ ÛÙËÓ
ÙËÏÂfiÚ·ÛË Â›Ó·È Û ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜
˘Ô‰Ô¯‹ ÎÂÚ·›·˜ x ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘
(ÎfiÎÎÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·), ȤÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
-P+ ‹ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ B ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
‘ áÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜
OO‰‰ËËÁÁ››·· ÁÁÈÈ·· ÙÙËËÓÓ ··ÓÓ··Î·‡ÎÎÏψˆÛÛËË
°È· ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎ·Ó ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ‹ Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó. °È· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈËı› Ë ·fiÚÚÈ„Ë
·fi‚ÏËÙˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, ÂȉÈÎÂ˘Ì¤Ó˜ ÂÙ·Èڛ˜ Û˘ÏϤÁÔ˘Ó ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜
°
Û˘Û΢¤˜, ÁÈ· Ó· ÙȘ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÔ˘Ó Î·È Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÛÔ˘Ó Ù· ˘ÏÈο Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó
Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó (ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙËÓ
ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜).
1

ΩÚ‹ÛË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MENU ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
‘ ΩÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ·
ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ Î‡ÚÈÔ ÌÂÓÔ‡.
¿ӈ/οو, ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ô˘
ÆÔÚ›Ù ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹ Ó· ‚Á›Ù ·fi ÙÔ
ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ‹ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙÂ.
ÌÂÓÔ‡ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ Í·Ó¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MENU.
™ËÌ›ˆÛË: π· ÛÙÔȯ›· ÌÂÓÔ‡ Ô˘ ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ‰ÂÓ
é ΩÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ·
Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ· ‹ Ô˘ ‰Â Û¯ÂÙ›˙ÔÓÙ·È Ì ÙË
¿ӈ/οو ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ áÈÎfiÓ·, ◊¯Ô˜,
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ì ·ÓÔÈÎÙfi
Ω·Ú·Î/ο, ∑‡ıÌÈÛË ‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ÁÎÚÈ ¯ÚÒÌ· Î·È ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÈÏÂÁÔ‡Ó.
“ ΩÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ· ÛÙË ‰ÂÍÈ¿
ηÙ‡ı˘ÓÛË ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÌÂÓÔ‡.
ÆÂÓÔ‡ TV
ÆÂÓÔ‡ "áÈÎfiÓ·":
ñ
ºˆÙÂÈÓfiÙ˘:
·ÏÏ¿˙ÂÈ ÙË ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ· Ù˘
ÂÈÎfiÓ·˜.
TV ÌÂvo‡
ñ
ΩÚÒÌ·:
·ÏÏ¿˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙˆÓ ¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ.
EÈÎoÓ·
ñ
ÅÓÙ›ıÂÛË:
·ÏÏ¿˙ÂÈ ÙË ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ·ÓÔȯÙÒÓ
EÈÎoÓ·
H¯oÛ
ºˆÙÂÈÓÔÙËÛ
Î·È ÛÎÔ‡ÚˆÓ ÙfiÓˆÓ.
XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη
39
PÓıÌÈÛË.
Xڈ̷
ñ
á˘ÎÚ›ÓÂÈ·:
·ÏÏ¿˙ÂÈ ÙËÓ Â˘ÎÚ›ÓÂÈ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
§ÂÈÙÔuÚÁ›·
AÓÙÈıÂÛË
ñ
£ÂÚÌ/Û›· ΩÚÒÌ:
·ÏÏ¿˙ÂÈ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙˆÓ
EÓÎÚÈÓÂÈ·
¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ:
æ˘¯Ú‹
(ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÌÏÂ),
ıÂÚÌ/™È· XÚˆÌ
ú·ÓÔÓÈ΋
(ÈÛÔÚÚÔ›· ¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ) ‹ £ÂÚÌ‹
AÔıËÎÂÓÛË
(ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÎfiÎÎÈÓÔ).
ñ
ÆÓ‹ÌË:
ÁÈ· ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË ÙˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Î·È
ÙˆÓ ‰ÈÔÚıÒÛÂˆÓ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ (ηıÒ˜ Î·È ÙˆÓ
Ú˘ı̛ۈÓ
ÅÓÙ›ıÂÛË+
ηÈ
Æ›ˆÛË £ÔÚ‡‚.
ÙÔ˘
ÌÂÓÔ‡ "Ω·Ú·Î/ο").
ÆÂÓÔ‡ "◊¯Ô˜":
ñ
òÛÔÛÙ·ıÌÈÛÙ‹˜:
ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÙfiÓÔ˘ ÙÔ˘
‹¯Ô˘ (·fi Ì¿Û· 120 Hz Û ڛ̷ 10 kHz).
ñ
òÛÔÚÚÔ›·:
ÂÍÈÛÔÚÚÔ› ÙÔÓ ‹¯Ô Ô˘ ÂͤگÂÙ·È
TV ÌÂvo‡
H¯ÔÛ
·fi ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi Î·È ÙÔ ‰ÂÍ› ˯›Ô.
ñ
ŒÓÙ·ÛË ¢¤ÏÙ·:
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ
EÈÎoÓ·
H¯oÛ
π
ÛÔÛ
Ù·
ıÌÈÛ
Ù‹˜
Æ •
120 Hz
·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛË Ù˘¯fiÓ ‰È·ÊÔÚÒÓ ÛÙÔ Â›Â‰Ô
XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη
PÓıÌÈÛË.
IÛÔÚÚÔÈ· Æ •
500 Hz
‹¯Ô˘ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰È·ÊfiÚˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ‹
§ÂÈÙÔuÚÁ›·
EÓÙ·ÛË ¢ÂÏÙ·
Æ •
1500 Hz
Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ËÁÒÓ. Å˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË Â›Ó·È
OÚÈÔ EÓÙ·ÛËÛ Æ •
5 KHz
Dolby Virtual Æ •
‰È·ı¤ÛÈÌË ÁÈ· Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· 0 ¤ˆ˜ 40 Î·È ÙȘ
10 KHz
AÔıËÎÂÓÛË Æ •
Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ËÁÒÓ
EXT
.
ñ
ŸÚÈÔ ŒÓÙ·Û˘:
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔÓ
ÂÚÈÔÚÈÛÌfi Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘, ȉȷ›ÙÂÚ·
ηٿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ηٿ Ù·
‰È·ÊËÌÈÛÙÈο ‰È·Ï›ÌÌ·Ù·.
ñ
áÈÎ/Îfi Dolby:
ÂÍÔÌÔÈÒÓÂÈ ÙËÓ ÂÌÂÈÚ›· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
Surround ·fi 2 ˯›·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ
Dolby Pro Logic*, ÚÔÛʤÚÔÓÙ·˜ ÛÙÔÓ ·ÎÚÔ·Ù‹
ÙËÓ ·›ÛıËÛË fiÙÈ ÂÚÈ‚¿ÏÏÂÙ·È ·fi ÚfiÛıÂÙ·
˯›·.
ñ
ÆÓ‹ÌË:
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË ÙˆÓ
Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ‹¯Ô˘.
ÆÂÓÔ‡ "Ω·Ú·Î/ο":
TV ÌÂvo‡
ñ
ÅÓÙ›ıÂÛË+:
·˘ÙfiÌ·ÙË ‰ÈfiÚıˆÛË Ù˘ ·ÓÙ›ıÂÛ˘
XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη
Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜, Ë ÔÔ›· Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÌfiÓÈÌ· ÙÔ ÈÔ
EÈÎoÓ·
H¯oÛ
ÛÎÔ‡ÚÔ Ì¤ÚÔ˜ ÌÈ·˜ ÂÈÎfiÓ·˜ Û ̷‡ÚÔ.
XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη
ÅÓÙ›ıÂÛË++
∞·È
PÓıÌÈÛË.
ñ
Æ›ˆÛË £ÔÚ‡‚.:
ÌÂÙÚÈ¿˙ÂÈ ÙÔ "ıfiÚ˘‚Ô" Ù˘
§ÂÈÙÔuÚÁ›·
Æ›ˆÛË £ÔÚ‡‚.
ÂÈÎfiÓ·˜ (¯ÈfiÓÈ) ÛÂ Û˘Óı‹Î˜ fiÔ˘ Ë Ï‹„Ë Â›Ó·È
ÅÓ úÔÈÌËı›ÙÂ:
‰‡ÛÎÔÏË.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ÁÈ· ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ
ÅÓÙ›ıÂÛË+
ηÈ
Æ›ˆÛË £ÔÚ‡‚.
, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÆÓ‹ÌË
ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ "áÈÎfiÓ·".
ñ ÅÓ úÔÈÌËı›ÙÂ: ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÌÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙË
ÂÚ›Ô‰Ô ·Ó·ÌÔÓ‹˜.
ÆÂÓÔ‡ "∑‡ıÌÈÛË":
‰Â›Ù ÛÙË ÛÂÏ›‰· 7
2

B
VCR DVD TV SAT AMP
v
SELECT
†
®
Ò
‡π
TV PC
º
b
®
®
®
OK
®
MENUSURR
+
+
V
¬
P
-
-
123
456
789
i
0
0
:
g
X
h
q
SMART SMART
M
a
ΩÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
™ËÌ›ˆÛË: ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ Ù· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· Ï‹ÎÙÚ· ÌÈ· ÊÔÚ¿, ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ‰Â‡ÙÂÚË
ÊÔÚ¿, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ٷÈ.
¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· VGA ÌfiÓÔ ÌÂÚÈο Ï‹ÎÙÚ· Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ·.
VCR DVD TV SAT AMP
B §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜
¢Â›Ù '¶Ï‹ÎÙÚ· Û˘Û΢ÒÓ ◊¯Ô˘
¶È¤ÛÙ ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ‹ Ó·
Î·È áÈÎfiÓ·˜', ÛÂÏ. 10.
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË.
v áÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÂÚÈÊÂÚÂÈ·ÎÒÓ
Û˘Û΢ÒÓ Û·˜
b Teletext áÓÂÚÁÔ./Æ›ÍË/
ÅÂÓÂÚÁÔ., ‰Â›Ù ÛÂÏ. 9
¢Â›Ù ÛÙË ÛÂÏ. 6.
ŒÁ¯ÚˆÌ· Ï‹ÎÙÚ·, ‰Â›ÙÂ
Teletext.
†®Ò‡πº
¶Ï‹ÎÙÚ· Û˘Û΢ÒÓ ◊¯Ô˘ ηÈ
OK ¶È¤ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· Ó·
áÈÎfiÓ·˜.
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë Ï›ÛÙ·
ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ.
TV / PC
MENU áÓÂÚÁÔ./·ÂÓÂÚÁÔ.
¶È¤ÛÙ ¤Ó· ·fi ·˘Ù¿ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
·ÚÈÔ˘ ÌÂÓÔ‡
ÁÈ· ÂÓ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ
¬ ¢È·ÎfiÙÂÈ ‹ ·ӷʤÚÂÈ ÙÔÓ ‹¯Ô.
'πËÏÂfiÚ·ÛË' Î·È 'PC'.
P áÈÏÔÁ‹ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
SURR ◊¯Ô˜ Surround
°È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/
°È· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ¤Ó·
·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ Âʤ ‹¯Ô˘
ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¿ӈ ‹ οو.
surround. ™Â ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
µ ·ÚÈıÌfi˜ Î·È Ô Ù‡Ô˜ ‹¯Ô˘
ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎÔ‡ ‹¯Ô˘, ·˘Ù‹ Ë
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· ÌÂÚÈο
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰›ÓÂÈ ÙËÓ ÂÓÙ‡ˆÛË
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
fiÙÈ Ù· ˯›· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÈÔ
™Â ÔÚÈṲ̂ӷ ÙËÏÂÔÙÈο
Ì·ÎÚÈ¿ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘˜. ™Ù· ÌÔÓ٤Ϸ
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·, Ô Ù›ÙÏÔ˜ ÙÔ˘
Ô˘ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ӷ ÌÂ
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
áÈÎÔÓÈÎfi Dolby Surround,
οو ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈÙ‡¯ÂÙ ÔÈfiÙËÙ·
0/9 ÅÚÈıÌËÙÈο Ï‹ÎÙÚ·
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ‹¯Ô˘ Dolby
Surround Pro Logic*. ™Â
°È· ÂÈÏÔÁ‹ ÙËÏÂÔÙÈÎÔ‡
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÔÓÔʈÓÈÎÔ‡ ‹¯Ô˘,
ηӷÏÈÔ‡. °È· ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ·ÚÈıÌÔ‡
ÂÍÔÌÔÈÒÓÂÙ·È ¤Ó· Âʤ
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ‰‡Ô „ËÊ›ˆÓ,
ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎÔ‡ ‹¯Ô˘ ÛÙÔ ¯ÒÚÔ.
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ „ËÊ›Ô ÚÈÓ
™ËÌ›ˆÛË: ÆÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙÂ
ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙ› Ë ·‡Ï·. °È· Ó· ¿ÙÂ
ÙËÓ ›‰È· ÂÈÏÔÁ‹ ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡
·Ì¤Ûˆ˜ Û ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ Î·Ó¿ÏÈ
'◊¯Ô˜', áÈÎ/Îfi Dolby.
ÂÓfi˜ „ËÊ›Ô˘, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÈÂṲ̂ÓÔ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï›ÁÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ.
V ∑‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
0 ¶ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ÙËÏÂÔÙÈÎfi
i ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË
ηӿÏÈ
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË/·fiÎÚ˘„Ë ÙÔ˘
¶È¤ÛÙ ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ ÙÔ
·ÚÈıÌÔ‡ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, Ù˘
ÙËÏÂÔÙÈÎfi ηӿÏÈ Ô˘ ›¯Â
ÒÚ·˜, ÙÔ˘ Ù‡Ô˘ ‹¯Ô˘ Î·È ÙÔ˘
ÂÈÏÂÁ› ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜.
˘ÔÏÂÈfiÌÂÓÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÙÔ˘
:g ¶Ï‹ÎÙÚ· Teletext. ¢Â›Ù ÛÙË
¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ¶È¤ÛÙÂ
ÛÂÏ. 9.
·Ú·ÙÂٷ̤ӷ ÁÈ· 5
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó·
X π‡Ô˜ ‹¯Ô˘
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌfiÓÈÌ· Ô ·ÚÈıÌfi˜
°È· ÂÓ·ÏÏ·Á‹ ·fi ™Ù¤ÚÂÔ ‹
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
™ÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi Nicam ÛÂ
Ma ¶Ï‹ÎÙÚ· Smart (ŒÍ˘Ó·
ÆÔÓÔʈÓ., ‹ ÁÈ· ÂÈÏÔÁ‹ ÌÂٷ͇
Ï‹ÎÙÚ·)
¢ÈÏfi
Y ‹ ¢ÈÏfi Z Û ÂÚ›ÙˆÛË
‰›ÁψÛÛ˘ ÂÎÔÌ‹˜.
°È· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÚÔηıÔÚÈṲ̂ӈÓ
ŸÙ·Ó Ô Ù‡Ô˜ ‹¯Ô˘ ›ӷÈ
Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÂÈÎfiÓ·˜ Î·È ‹¯Ô˘.å
ÆÔÓÔʈÓ., Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÂÈÏÔÁ‹ '¶ÚÔÛˆÈ΋' ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È
Ì ÎfiÎÎÈÓÔ.
ÛÙȘ ÚÔÛˆÈΤ˜ ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ
Ú‡ıÌÈÛ˘ Ô˘ ÂÈϤÁÔÓÙ·È ÛÙ·
h áÓÂÚÁfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜,
ÌÂÓÔ‡ ‹¯Ô˘ Î·È ÂÈÎfiÓ·˜.
ÂÓÂÚÁÔ./·ÂÓÂÚÁÔ./ON ÌÂ
·ÈÛıËÙ‹Ú·
ÇÂÏÙÈÛÙÔÔÈ› ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· Ù˘
ÂÈÎfiÓ·˜ ·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ·
** µÈ ÔÓÔ̷ۛ˜ 'Dolby', 'Pro Logic' Î·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ‰ÈÏÔ‡ D
G
Ù˘ Ï‹„˘.
Â›Ó·È ÂÌÔÚÈο Û‹Ì·Ù· Ù˘ Dolby Laboratories Licensing
Corporation. ¶·Ú¿ÁÂÙ·È Ì ÙËÓ ¿‰ÂÈ· Ù˘ Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
3

¢¢ÈÈ··ÛÛÙÙ¿¿ÛÛÂÂÈȘ˜ ÂÂÈÈÎÎfifiÓÓ··˜˜ 1166::99
OÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ô˘ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÌÔÚ› Ó· ÌÂÙ·‰›‰ÔÓÙ·È Û ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 16:9 (Ï·ÙÈ¿ ÔıfiÓË) ‹ 4:3 (ÎÏ·ÛÛÈ΋
ÔıfiÓË). OÈ ÂÈÎfiÓ˜ Û ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 4:3 ¤¯Ô˘Ó ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ Ì›· Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÛÙÔ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘˜ (‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÛÈÓÂÌ·ÛÎfi). ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÍ¿ÏÂÈ„Ë ÙˆÓ Ì·‡ÚˆÓ ψڛ‰ˆÓ Î·È ÙË
‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
ë
(¤ˆ˜ ≤≥) ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ:
∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰È·ı¤ÙÂÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ‰È·ÛÙ¿ÛÂˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘
Ô˘ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈ› ÙÔ ÂȉÈÎfi Û‹Ì· Ô˘ ÂΤÌÂÙ·È ·fi ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ηÈ
ÂÈϤÁÂÈ ÙȘ ÛˆÛÙ¤˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
44::33
∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 4:3, Î·È Ì›· Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È ·fi
ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ªªÂÂÁÁÂÂıı˘˘ÓÓÔÔËË 1144::99
∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 14:9, Î·È Ì›· ÌÈÎÚ‹ Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û οıÂ
ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ªªÂÂÁÁÂÂıı˘˘ÓÓÔÔËË 1166::99
∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 16:9. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó
ÔÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ì ̷‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÛÙÔ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ (‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÛÈÓÂÌ·ÛÎfi).
∑∑ÔÔÔÔmm ÀÀÔÔ//∆∆Ïψˆ˘˘
∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ 4:3 Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘
ÔıfiÓ˘ ÂÓÒ ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó ÔÚ·ÙÔ› ÔÈ ˘fiÙÈÙÏÔÈ.
ÀÀÂÂÚÚ¢˘ÚÚÂÂÈÈ··
∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ 4:3 Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘
ÔıfiÓ˘ ‰È¢ڇÓÔÓÙ·˜ ÙȘ Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
∂∂˘˘ÚÚÂÂÈÈ·· √√ııÛÛÓÓËË
∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ÛˆÛÙÒÓ ·Ó·ÏÔÁÈÒÓ ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ Ô˘
ÌÂÙ·‰›‰ÔÓÙ·È Û ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 16:9.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ·Ó ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ ̛· ÂÈÎfiÓ· 4:3, ı· ‰È¢ڢÓı› ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·.
¶Ï‹ÎÙÚ· Û˘Û΢ÒÓ ‹¯Ô˘ Î·È ÂÈÎfiÓ·˜
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Select ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:
VVCCRR,, DDVVDD,,
SSAATT,, AAMMPP
‹
CCDD
. ∆Ô Ï·Ì¿ÎÈ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ·Ó¿‚ÂÈ ÁÈ· Ó· ‰Â›ÍÂÈ ÙËÓ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ. ™‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ¯ˆÚ›˜ Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ (ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TV).
√ÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÛÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi, Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· Ï‹ÎÙÚ· Â›Ó·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈο:
4
B
VCR DVD TV SAT AMP
v
SELECT
†
®
Ò
‡π
TV PC
º
b
®
®
OK
®
®
MENUSURR
+
+
V
¬
P
-
-
123
456
789
i
0
0
:
g
X
h
q
SMART SMART
M
a
B ÁÈ· ÌÂÙ¿‚·ÛË ÛÂ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
i ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ
·Ó·ÌÔÓ‹˜
MENU ÁÈ· ÂÓÂÚÁÔ./·ÂÓÂÚÁÔ. ÙÔ˘
ÌÂÓÔ‡
º ÁÈ· ·‡ÛË (
VCR, DVD, CD)
- P + ÁÈ· ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfiÙËÙ·˜, ηӷÏÈÔ‡,
Âȉ‹ÛÂȘ RDS/TA (
AMP); ÁÈ·
ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÌÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿
0 ˆ˜ 9 ηٷ¯ÒÚËÛË „ËÊ›ˆÓ
(
CD/R)
0 ‰Â›ÎÙ˘ Ù·ÈÓ›·˜ (VCR), ÂÈÏÔÁ‹
® ÁÈ· ÂÁÁÚ·Ê‹
Ù›ÙÏÔ˘/ÂÓfiÙËÙ·˜ DVD, ÂÈÏÔÁ‹
Ò ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚË Î›ÓËÛË ÚÔ˜ Ù·
Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ (
AMP)
›Ûˆ (VCR, CD); ÁÈ· ·Ó·˙‹ÙËÛË
Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ· ¿ӈ/οو
ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ (
DVD, AMP)
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ÂfiÌÂÓÔ ‹
‡ ÁÈ· ‰È·ÎÔ‹
ÙÔÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‰›ÛÎÔ (
CD)
π ÁÈ· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿/‰ÂÍÈ¿
† ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚË Î›ÓËÛË ÚÔ˜ Ù·
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ
ÂÌÚfi˜ (
VCR, CD); ÁÈ· ·Ó·˙‹ÙËÛË
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ
ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ (
DVD, AMP)
ÎÔÌÌ¿ÙÈ (CD) ÁÈ· ·Ó·˙‹ÙËÛË ÚÔ˜
b
·ÂÈÎfiÓÈÛË RDS (AMP); ÁÈ· ÂÈÏÔÁ‹
Ù· ÂÌÚfi˜/›Ûˆ (
AMP)
ÁÏÒÛÛ·˜ ˘ÔÙ›ÙÏÔ˘ (
DVD);

¶Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
¶È¤ÛÙÂ:
ñ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
- VOLUME + ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘
‹¯Ô˘.
ñ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ - PROGRAM + ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÏÂÔÙÈο
ηӿÏÈ· ‹ ËÁ¤˜.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MENU ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÁÈ· Ó·
ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ ÙÔ Î‡ÚÈÔ ÌÂÓÔ‡, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
ΩÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ:
ñ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ VOLUME + Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ - PROGRAM + ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÛÙÔȯ›· ÌÂÓÔ‡ ÛÙȘ ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ Ô˘
ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È.
ñ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MENU ÁÈ· Ó· ‚Á›Ù ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡.
ÇÈÓÙ ÂÔοÌÂÚ·, ‚ÈÓÙÂԷȯӛ‰È·, ·ÎÔ˘ÛÙÈο
ÇÈÓÙ ÂÔοÌÂÚ·, ÇÈÓÙÂԷȯӛ‰È·
µÈ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘
AV Î·È S-VIDEO ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË ‰ÂÍÈ¿
ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹, Û ÌÔÓ٤Ϸ Ì ÌÂÁ¿Ï· ÌÂÁ¤ıË
ÔıfiÓ˘, ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜. ú¿ÓÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ
Ë ·¤Ó·ÓÙÈ ÂÈÎfiÓ·. Æ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ v, ÂÈϤÍÙ AV.
°È· ÌÔÓÔʈÓÈ΋ Û˘Û΢‹, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‹Ì·ÙÔ˜
‹¯Ô˘ ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô
AUDIO L
. µ ‹¯Ô˜ ÂͤگÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ·fi
ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi Î·È ÙÔ ‰ÂÍ› Ë¯Â›Ô Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ÅÎÔ˘ÛÙÈο
π· Ï‹ÎÙÚ·
- V+ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘
¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
å Û‡ÓıÂÙË ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÌÂٷ͇
32 Î·È 600 ø.
5
*
R Audio L
Video
S-VHS, Hi-8
S-VHS
*
R Audio L
Video
S-VHS
VHS, 8 mm
™˘Ó‰¤ÛÂȘ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜
™˘Û΢¤˜ ÂÁÁÚ·Ê‹˜ (Çò∞πáµ-DVD+RW)
™ËÌ›ˆÛË: ÆËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÂÁÁÚ·Ê‹˜ Ôχ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÔıfiÓË Î·ıÒ˜ ÌÂÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜
ÂÁÁÚ·Ê‹˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂËÚ·ÛÙÔ‡Ó ·fi Û‹Ì·Ù· Ù˘ ÔıfiÓ˘. ¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÌÈ· ·fiÛÙ·ÛË 50 ÂηÙÔÛÙÒÓ ·fi
ÙËÓ ÔıfiÓË.
CABLE
EXT 1
3
1
2
RECORDER DECODER
™˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ηÏ҉ȷ ÎÂÚ·›·˜ 1, 2 Î·È ÁÈ· ηχÙÂÚË
ÔÈfiÙËÙ· ÂÈÎfiÓ·˜, ÙÔ Â˘ÚˆÎ·ÏÒ‰ÈÔ 3 fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ
Û¯‹Ì·. á¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ÂÁÁÚ·Ê‹˜ ‰Â ‰È·ı¤ÙÂÈ Â˘Úˆ˘Ô‰Ô¯‹, Ë
ÌfiÓË ‰˘Ó·Ù‹ Û‡Ó‰ÂÛË Â›Ó·È Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜.
£· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ÂÔ̤ӈ˜ Ó· Û˘ÓÙÔÓÈÛÙ›Ù ÛÙÔ Û‹Ì· ‰ÔÎÈÌ‹˜
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÂÁÁÚ·Ê‹˜ Î·È Ó· ÂίˆÚ‹ÛÂÙ Û ·˘Ùfi ÙÔÓ
·ÚÈıÌfi ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ 0 ‹ Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ Û‹Ì· ‰ÔÎÈÌ‹˜
Û οÔÈÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ì ·ÚÈıÌfi ÌÂٷ͇ 90 Î·È 99, ‰Â›ÙÂ
'ΩÂÈÚÔΛÓËÙË ÌÓ‹ÌË' ÛÙË ÛÂÏ. 7. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
¯Ú‹Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÂÁÁÚ·Ê‹˜ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÙÂ.
ÅÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹˜ Î·È Û˘Û΢‹ ÂÁÁÚ·Ê‹˜
™˘Ó‰¤ÛÙ ¤Ó· Â˘ÚˆÎ·ÏÒ‰ÈÔ 4 ÛÙÔÓ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ Û·˜
Î·È ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ ÛÙË Û˘Û΢‹ ÂÁÁÚ·Ê‹˜ Ô˘
‰È·ı¤ÙÂÙÂ. ¢Â›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
ÂÁÁÚ·Ê‹˜. ÆÔÚ›Ù ›Û˘ Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔÓ
·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ Û·˜ ·Â˘ı›·˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜
EXT1 ‹ 2 ÌÂ
¤Ó· ¢ÚÔηÏÒ‰ÈÔ.

™‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹ Û·˜
6
CABLE
EXT2
EXT1
4
5
1
2
3
RECORDER
ÅÏϘ Û˘Û΢¤˜
(‰ÔÚ˘ÊÔÚÈÎfi˜ ‰¤ÎÙ˘, ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹˜, DVD, ÎÔÓÛfiϘ ·È¯ÓȉÈÒÓ, ÎÏ.)
™˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ηÏ҉ȷ ÎÂÚ·›·˜ 1, 2 Î·È 3 fiˆ˜
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì· (ÂÊfiÛÔÓ Ë ÂÚÈÊÂÚÂȷ΋ Û˘Û΢‹
‰È·ı¤ÙÂÈ Â›ÛÔ‰Ô/¤ÍÔ‰Ô ÎÂÚ·›·˜ ÙËÏÂfiÚ·Û˘).
°È· ηχÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· ÂÈÎfiÓ·˜, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂ
¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Â˘ÚˆÛ˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜ EXT1 ‹ 2 Ì ¤Ó·
Â˘ÚˆÎ·ÏÒ‰ÈÔ 4 ‹ 5.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ë ÔÔ›· ·Ú¿ÁÂÈ Ù· Û‹Ì·Ù· RGB
(„ËÊÈ·Îfi˜ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹˜, ·È¯Ó›‰È·, ÎÏ.) ÛÙËÓ
˘Ô‰Ô¯‹ EXT1, ÙË Û˘Û΢‹ Ë ÔÔ›· ·Ú¿ÁÂÈ Ù· Û‹Ì·Ù·
S-VHS (‚›ÓÙÂÔ S-VHS Î·È Hi-8, ÔÚÈṲ̂ӷ DVD) ÛÙËÓ
˘Ô‰Ô¯‹ EXT2 Î·È fiϘ ÙȘ ¿ÏϘ Û˘Û΢¤˜ ÛÂ
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·fi ÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ EXT1 ‹ EXT2.
AUDIO
OUT
L
R
áÓÈÛ¯˘Ù‹˜
°È· Û‡Ó‰ÂÛË Ì ۇÛÙËÌ· ˘„ËÏ‹˜ ÈÛÙfiÙËÙ·˜ (hi-fi),
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ‹¯Ô˘ ηÈ
Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙȘ ÂÍfi‰Ô˘˜
L Î·È R AUDIO Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÌÂ
ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ AUDIO IN L Î·È R ÙÔ˘ ÂÓÈÛ¯˘Ù‹ ÙÔ˘ hi-fi Û·˜.
AUDIO
L
VGA
IN
R
1
2
& ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¤Ó· ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ VGA 1 ÛÙËÓ
οÚÙ· ÔıfiÓ˘ ÙÔ˘ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹ Î·È ÙÔ ¿ÏÏÔ ¿ÎÚÔ ÛÙËÓ
˘Ô‰Ô¯‹ VGA IN ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
™ÙÂÚÂÒÛÙ ÁÂÚ¿ Ù· ‚‡ÛÌ·Ù· ÛÊ›ÁÁÔÓÙ·˜ ÙȘ ‚›‰Â˜.
é ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ÂÓfi˜ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹ ÔÏ˘Ì¤ÛˆÓ, Û˘Ó‰¤ÛÙÂ
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹¯Ô˘ 2 ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÂÍfi‰Ô˘ ‹¯Ô˘ ÙÔ˘
˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹ Û·˜ Î·È ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ AUDIO R
(‰ÂÍÈ¿) Î·È L (·ÚÈÛÙÂÚ¿).
å ˘Ô‰Ô¯‹ VGA ·Ú¤¯ÂÈ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜
·ÂÈÎfiÓÈÛ˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È ÔıfiÓ˘:
640 x 480, 60 Hz
800 x 600, 56 Hz
1024 x 768, 60 Hz
640 x 480, 67 Hz
800 x 600, 60 Hz
1024 x 768, 70 Hz
640 x 480, 72 Hz
800 x 600, 72 Hz
1024 x 768, 75 Hz
640 x 480, 75 Hz
800 x 600, 75 Hz
720 x 400, 70 Hz
832 x 624, 75 Hz
áÈÏÔÁ‹ Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˘ Û˘Û΢‹˜
¶È¤ÛÙ ·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ v ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ EXT1, EXT2 (Û‹Ì·Ù· S-VHS
·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ EXT2) ‹ AV ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ô‡ ¤¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: µÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Û˘Û΢¤˜ (·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹˜, ‚›ÓÙÂÔ) ÂÎÙÂÏÔ‡Ó ÌfiÓ˜ ÙÔ˘˜ ÙËÓ ÂÓ·ÏÏ·Á‹
fiÙ·Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤Ó˜.

ÅÓ·˙‹ÙËÛË Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË ÙËÏÂÔÙÈÎÒÓ Î·Ó·ÏÈÒÓ
Ƥۈ ÙÔ˘ TV ÌÂÓÔ‡:
Ƥۈ ÙÔ˘
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MENU ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
úÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
é ΩÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ· ¿ӈ/οو ÁÈ· Ó·
MENU/OK
ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ TV
ÂÈϤÍÂÙ ∑‡ıÌÈÛË.
ÁÈ· 5 ‰Â˘Ù.ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë
“ ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ· ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· Ó· ̛٠ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡
‰È·‰Èηۛ· ÙÔ˘ Plug and Play.
∑‡ıÌÈÛË.
áÈϤÍÙ ÙËÓ ¯ÒÚ· Î·È ÙËÓ ÁÏÒÛÛ·
‘ ΩÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿/‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· Ó·
Û·˜.
ÂÈϤÍÂÙ ÙË ÁÏÒÛÛ· Û·˜.
( ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ· ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÙÂ
µ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ ÍÂÎÈÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
ΩÒÚ·.
§ ΩÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿/‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
™ËÌ›ˆÛË: áÈϤÍÙ "....." Â¿Ó ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Ë ¯ÒÚ· Û·˜.
TV ÌÂvo‡
PÓıÌÈÛË.
PÓıÌÈÛË.
PÓıÌÈÛË.
EÈÎoÓ·
H¯oÛ
XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη
°ÏˆÛÛ· Æ •
°ÏˆÛÛ· Æ •
°ÏˆÛÛ· Æ •
∏ÓÛÙËÌ·
PÓıÌÈÛË.
XˆÚ· Æ •
XˆÚ· Æ •
GR
XˆÚ· Æ •
AÓ·˙ËÙËÛË
§ÂÈÙÔuÚÁ›·
AÓÙÔÌ. MÓËÌË Æ •
ŒÓ·ÚÍË?
AÓÙÔÌ. MÓËÌË Æ •
AÓÙÔÌ. MÓËÌË Æ •
AÚÈıÌ. ¶ÚÔÁÚ.
XÂÈÚ. MÓËÌË Æ •
XÂÈÚ. MÓËÌË Æ •
XÂÈÚ. MÓËÌË Æ •
MÈÎÚÔÛ˘ÓÙÔÓ.
T·ÍÈÓÔÌËÛË Æ •
T·ÍÈÓÔÌËÛË Æ •
T·ÍÈÓÔÌËÛË Æ •
AÔıË΢Û
OÓÔÌ· Æ •
OÓÔÌ· Æ •
OÓÔÌ· Æ •
Å˘ÙfiÌ·ÙË ÌÓ‹ÌË
ΩÂÈÚÔΛÓËÙË ÌÓ‹ÌË
& áÈϤÍÙÂ Å˘ÙfiÌ. ÆÓ‹ ÌË ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∑‡ıÌÈÛË.
å ·Ó·˙‹ÙËÛË Î·È Ë ·Ôı‹Î¢ÛË ÙˆÓ ÙËÏÂÔÙÈÎÒÓ
å ÂÙÈΤٷ ÂÈÏÔÁ‹˜ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÌÓ‹Ì˘
ηӷÏÈÒÓ Á›ÓÂÙ·È Î·Ó¿ÏÈ Ì ηӿÏÈ. ¶Ú¤ÂÈ Ó·
ŒÓ·ÚÍË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
ÂÎÙÂϤÛÂÙ οı ‚‹Ì· ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ΩÂÈÚÔΛÓËÙË ∑‡ıÌÈÛË
é ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ· ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿.
& áÈϤÍÙ ΩÂÈÚ. ÆÓ‹ÌË ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∑‡ıÌÈÛË Î·È È¤ÛÙÂ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ· ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· Ó· ̛٠ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡.
“ áÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ÚfiÔ‰Ô˜ ÙÔ˘ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
é áÈϤÍÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÙËÏÂfiÚ·Û˘:
áÈϤÍÙ ÙË ¯ÒÚ· ‹ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÎfiÛÌÔ˘ ÁÈ· Ï‹„Ë
∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ
ÙÔ˘ ÙËÏÂÔÙÈÎÔ‡ ηӷÏÈÔ‡. ÅÓ Â›ÛÙÂ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔÈ ÌÂ
ÙÔ Û‹Ì· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù·
ηψ‰È·Îfi Û‡ÛÙËÌ·, ÂÈϤÍÙ ÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ‹ ÙÔ
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿. ∏
̤ÚÔ˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÛÙÂ.
™ËÌ›ˆÛË: ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ÂÓÙÔÈÛÌfi ÂÈϤÍÙ á˘ÚÒË
ÂÁηٿÛÙ·ÛË ¤¯ÂÈ ÙÒÚ· ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ. ∞Ó ·˘Ùfi ‰ÂÓ
(ÂÎÙfi˜ ·fi ÙË °·ÏÏ›·).
ÈÛ¯‡ÂÈ, Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
“ ÅÓ·˙ËÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÙËÏÂÔÙÈÎfi ηӿÏÈ:
∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÁÈ· Ó· Ù· ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ· ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó·
∫¿Ú¯ÂÈ Ë Èı·ÓfiÙËÙ· ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ηӿÏÈ Ó·
ÂÈϤÍÂÙÂ
ÅÓ·˙‹ÙËÛË Î·È È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ·
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ¤Ó· ÌÂÓÔ‡ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÂÎÔÌÒÓ. å ‰È¿Ù·ÍË
ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË.
Î·È ÔÈ ÂÈÏÔÁ¤˜ ηıÔÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‹ ÙÔ
ÅÌÂÛË ÂÈÏÔÁ‹ ÙËÏÂÔÙÈÎÔ‡ ηӷÏÈÔ‡:
ÙËÏÂÔÙÈÎfi ηӿÏÈ.
ÅÓ ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ·, ÂÈÛ¿ÁÂÙ¤ ÙËÓ ·Â˘ı›·˜
Ì ٷ ·ÚÈıÌËÙÈο Ï‹ÎÙÚ· 0 ¤ˆ˜ 9. ∑ËÙ‹ÛÙ ÙË Ï›ÛÙ·
π·ÍÈÓfiÌËÛË ÙËÏÂÔÙÈÎÒÓ Î·Ó·ÏÈÒÓ
ÙˆÓ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ ·fi ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ηӿÏÈ ‹ ÙÔÓ
·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ‹, ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›ÙÂ
& áÈϤÍÙ π·ÍÈÓfiÌËÛË ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∑‡ıÌÈÛË Î·È È¤ÛÙÂ
ÙÔÓ ¶›Ó·Î· Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ· ‰ÂÍÈ¿
ÔÈÛıfiÊ˘ÏÏÔ˘ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
é áÈϤÍÙ ÙÔ ÙËÏÂÔÙÈÎfi ηӿÏÈ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ
‘ ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ· ÚÔ˜ Ù· οو ηÈ
ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙÂ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙÂ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÌÂ Ù·
ΤÚÛÔÚ· ¿ӈ/οو Î·È È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
·ÚÈıÌËÙÈο Ï‹ÎÙÚ·.
ΤÚÛÔÚ· ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿.
( ÆÈÎÚÔÛ˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜:
“ áÈϤÍÙ ÙÔ Ó¤Ô ·ÚÈıÌfi Î·È ÂȂ‚·ÈÒÛÙ ÙÔÓ
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Î·Î‹˜ Ï‹„˘, ÌÔÚ›Ù ӷ ÙË
Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ· ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿.
‚ÂÏÙÈÒÛÂÙÂ Û˘ÓÙÔÓ›˙ÔÓÙ·˜ ηχÙÂÚ· ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ·
‘ á·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· é Î·È “ ÁÈ· οıÂ
Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿/‰ÂÍÈ¿.
ÙËÏÂÔÙÈÎfi ηӿÏÈ, ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘ ÙËÓ ·Ú›ıÌËÛË ı¤ÏÂÙÂ
§ °È· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ÙËÏÂÔÙÈÎfi Û·˜ ηӿÏÈ,
Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ.
ÂÈϤÍÙ ÆÓ‹ÌË Î·È È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î¤ÚÛÔÚ·
( °È· Ó· ‚Á›Ù ·fi Ù· ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ
ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿. á·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· “ ¤ˆ˜ (
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MENU.
ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÏ· ÙËÏÂÔÙÈο ηӿÏÈ·.
è °È· Ó· ‚Á›Ù ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
MENU ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
7

ΩÚ‹ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÔıfiÓ˘ PC
å ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ˆ˜ ÔıfiÓË ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹.
ú·Ù' ·Ú¯‹Ó, ı· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔÓ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹ Û·˜ Î·È Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó¿Ï˘ÛË (‰Â›Ù ÛÂÏ. 6).
™åÆáòø∏å:
ŸÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û·˜ Û·Ó ÌfiÓÈÙÔÚ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹, ÏÂÙ¤˜ ‰È·ÁÒÓȘ ÁÚ·Ì̤˜
·ÚÂÌ‚ÔÏ‹˜, ·Ú·ÙËÚÔ‡ÓÙ·È fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÎÔÓÙ¿ Û ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈο ‰›· ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ
‰ËÌÈÔ˘ÚÁÂ›Ù·È Úfi‚ÏËÌ· ÛÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ÉÈ· ηχÙÂÚÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÛÓÛ΢‹˜ ÚÔÙ›ÓÂÙ·È ¤Ó· ηÏfi ηÏÒ‰ÈÔ VGA ÌÂ
ηÏfi ·ÓÙÈ·Ú·ÛÈÙÈÎfi Ê›ÏÙÚÔ.
áÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ PC
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PC ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·‚›Ù ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TV ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· PC.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ TV ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TV. ÅÓ ‰ÂÓ ˘¿ÚÍÂÈ Û‹Ì· PC ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ
·fi ¤ÓÙ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ÂÚÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜.
ΩÚ‹ÛË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ PC
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MENU ÁÈ· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ
Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÂȉÈο ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÔıfiÓ˘ PC.
ΩÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· ΤÚÛÔÚ· ÁÈ· Ó· ‰ÈÔÚıÒÛÂÙÂ
EÈÎoÓ·
·˘Ù¤˜ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ (ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ·ÔıË·ÔÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·).
ºˆÙÂÈÓÔÙËÛ
39
áÈÎfiÓ·
AÓÙÈıÂÛË
ñ
ºˆÙÂÈÓfiÙ˘/ÅÓÙ›ıÂÛË: ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ʈÙÂÈÓfiÙËÙ·˜
µÚÈ˙fiÓÙÈ·
Î·È Ù˘ ·ÓÙ›ıÂÛ˘.
ú¿ıÂÙ·
ıÂÚÌ/™È· XÚˆÌ
ñ µÚÈ˙fiÓÙÈ·/ú¿ıÂÙ·: ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ Î·È Ù˘
οıÂÙ˘ ı¤Û˘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ £ÂÚÌ/Û›· ΩÚÒÌ.: ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ („˘¯Ú‹,
ÆÂÓÔ‡ å/˘
ηÓÔÓÈ΋ ‹ ıÂÚÌ‹).
áÈÎÔÓ·
áÈÏÔÁ‹ ‹¯Ô˘
áÈÏÔÁ‹ ‹¯Ô˘
TV
°È· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ô˘ ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È ÛÙËÓ
Ω·Ú·Î/∑ÈÔÙÈη
ÙËÏÂfiÚ·ÛË (
PC ‹ TV).
∑˘ıÌ›ÛÂȘ ÂÚÁÔÛ.
†ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Ω·Ú·Î/ο
Ω·Ú·Î/∑ÈÔÙÈη
ñ
º¿ÛË/∑ÔÏfiÈ: ÂÍ·Ï›ÊÂÈ ÙȘ ÔÚÈ˙fiÓÙȘ (º¿ÛË) Î·È Î¿ıÂÙ˜
ı¿ÛË
33
(∑ÔÏfiÈ) ÁÚ·Ì̤˜ ·Ú·ÌÔÚÊÒÛÂˆÓ ÏfiÁˆ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ.
∑ÔÏfi˚
∏¯ËÌ·
ñ ™¯‹Ì·: ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÌÂٷ͇ ÌÂÁ¿Ï˘ ÔıfiÓ˘ (¶Ï‹Ú˘
Å˘ÙÔÚ‡ıÌÈÛË
ÔıfiÓË) ‹ ÙÔ˘ ·Ú¯ÈÎÔ‡ Û¯‹Ì·ÙÔ˜ (Native) ÙˆÓ ÔıÔÓÒÓ
PC.
ñ Å˘ÙÔÚ‡ıÌÈÛË: Ë ı¤ÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·.
ÆÂÓÔ‡ å/˘
áÈÎÔÓ·
∑˘ıÌ›ÛÂȘ ÂÚÁÔÛÙ·ÛȷΤ˜
áÈÏÔÁ‹ ‹¯Ô˘
°È· ·ӷÊÔÚ¿ ÙˆÓ ÂÚÁÔÛÙ·ÛÈ·ÎÒÓ Ú˘ı̛ۈÓ
Ω·Ú·Î/∑ÈÔÙÈη
∑˘ıÌ›ÛÂȘ ÂÚÁÔÛ.
á·Ó·ÊÔ. µ¯È
†ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÆÂÓÔ‡ å/˘
áÈÎÔÓ·
• πËÏÂÔÚ·ÔË
ÆÆ
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
áÈÏÔÁ‹ ‹¯Ô˘
• PC
°È· ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· πËÏÂfiÚ·Û˘.
Ω·Ú·Î/∑ÈÔÙÈη
∑˘ıÌ›ÛÂȘ ÂÚÁÔÛ.
†ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
8

Teletext
πÔ Teletext Â›Ó·È ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ Ô˘ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È ·fi ÔÚÈṲ̂ӷ ηӿÏÈ·, ÛÙÔ ÔÔ›Ô
ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÂÙ fiˆ˜ Û ÌÈ· ÂÊËÌÂÚ›‰·. ÅÎfiÌË, ·Ú¤¯ÂÈ ÚfiÛ‚·ÛË Û ˘fiÙÈÙÏÔ˘˜ ÁÈ·
ÙËÏÂı·٤˜ Ì ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ·ÎÔ‹˜ ‹ ÁÈ· ÙËÏÂı·٤˜ Ô˘ ‰Â ÁÓˆÚ›˙Ô˘Ó ÙË ÁÏÒÛÛ· ÂÎÔÌ‹˜
(ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘·, ‰ÔÚ˘ÊÔÚÈο ηӿÏÈ·, ÎÏ.).
¶È¤ÛÙÂ: £· ÂÙ‡¯ÂÙÂ:
b Teletext ΩÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ teletext, ·ÏÏ·Á‹ ÛÂ
áÓÂÚÁÔ./Æ›ÍË/ ‰È·Ê·Ó‹ ÚÔ‚ÔÏ‹ ηÈ, ηÙfiÈÓ, ¤ÍÔ‰Ô. áÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÈ·
ÅÂÓÂÚÁÔ. ÂÚ›ÏË„Ë Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÌÈ· Ï›ÛÙ· ÛÙÔȯ›ˆÓ ÛÙ· ÔÔ›·
ÌÔÚ›Ù ӷ ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË. ú¿ı ÛÙÔÈ¯Â›Ô Û˘Óԉ‡ÂÙ·È ·fi
¤Ó·Ó ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô 3-„‹ÊÈÔ ·ÚÈıÌfi ÛÂÏ›‰·˜.
ÅÓ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ‰ÂÓ ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ teletext, ÙfiÙÂ
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË 100 Î·È Ë ÔıfiÓË ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÎÂÓ‹ (ÛÙËÓ
ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, ‚Á›Ù ·fi ÙÔ teletext Î·È ÂÈϤÍÙ ¿ÏÏÔ Î·Ó¿ÏÈ).
0/9 áÈÏÔÁ‹ ¶ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ ˙ËÙÔ‡ÌÂÓ˘ ÛÂÏ›‰·˜,
-P+ ÌÈ·˜ ÛÂÏ›‰·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ· 0 ¤ˆ˜ 9 ‹
-P+. ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: ÁÈ· ÙË
ÛÂÏ›‰· 120, ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ 1 2 0. µ ·ÚÈıÌfi˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
¿ӈ ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÛÙËÓ ÔıfiÓË, Ô ÌÂÙÚËÙ‹˜ Á˘Ú›˙ÂÈ Î·È, ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Ë ÛÂÏ›‰· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È. á·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ·
ÁÈ· Ó· ÚÔ‚¿ÏÂÙ ÌÈ· ¿ÏÏË ÛÂÏ›‰·.
ÅÓ Ô ÌÂÙÚËÙ‹˜ Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ› ·Ó·˙‹ÙËÛË, ·˘Ùfi
ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë ÛÂÏ›‰· Ô˘ ÂÈϤͷÙ ‰Â ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È. áÈϤÍÙÂ
¤Ó·Ó ¿ÏÏÔÓ ·ÚÈıÌfi.
OOOO Å¢ı›·˜ ™ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¤Á¯ÚˆÌ˜ ÂÚÈÔ¯¤˜.
ÚfiÛ‚·ÛË π· 4 ¤Á¯ÚˆÌ· Ï‹ÎÙÚ· ¯ÚËÛÈÌÂ‡Ô˘Ó ÁÈ· ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ·
ÛÙ· ÛÙÔȯ›· ÛÙÔȯ›· ‹ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÛÂÏ›‰Â˜.
µÈ ¤Á¯ÚˆÌ˜ ÂÚÈÔ¯¤˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó fiÙ·Ó ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ‹ Ë
ÛÂÏ›‰· ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ·.
i ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ™·˜ ÌÂٷʤÚÂÈ ›Ûˆ ÛÙË ÛÂÏ›‰· ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ (Û˘Ó‹ıˆ˜ Â›Ó·È Ë
ÛÂÏ›‰· 100).
Ï‹ÎÙÚÔ ÆÂÁ¤ı˘ÓÛË ™·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÚÔ‚¿ÏÂÙ ÙÔ Â¿Óˆ ‹ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘
¿ӈ/οو ÛÂÏ›‰·˜ ÛÂÏ›‰·˜ ηÈ, ηÙfiÈÓ, Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙÔ Î·ÓÔÓÈÎfi ̤ÁÂıÔ˜.
g ¢È·ÎÔ‹ Ù˘ OÚÈṲ̂v˜ ÛÂÏ›‰Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘v ˘Ô-ÛÂÏ›‰Â˜ Ô˘ ‰È·‰¤¯ÔvÙ·È
ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ Ë Ì›· ÙËv ¿ÏÏË ·˘ÙfiÌ·Ù·. A˘Ùfi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË
˘Ô-ÛÂÏ›‰ˆv ‰È·ÎÔ‹ ‹ ÙËv ·vÂÎΛvËÛË Ù˘ Âv·ÏÏ·Á‹˜ Ùˆv ˘o-
ÛÂÏ›‰ˆv.H ¤v‰ÂÈ˙Ë
_ ÂÌÊ·v›˙ÂÙ·È „ËÏ¿ ·ÚÈÛÙÂÚ¿.
: Teletext °È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ‹ ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
‰‡Ô ÛÂÏ›‰ˆÓ ÚÔ‚ÔÏ‹˜ teletext ‰‡Ô ÛÂÏ›‰ˆÓ. å ÂÓÂÚÁ‹ ÛÂÏ›‰· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
X ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÂÓÒ Ë ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ‰ÂÍÈ¿. ¶È¤ÛÙ g
Â¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÌÈ· ÛÂÏ›‰· (‰ËÏ·‰‹ ÙË ÛÂÏ›‰·
ÂÚȯÔ̤ӈÓ). ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, Ë ÂÓÂÚÁ‹ ÛÂÏ›‰·
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ‰ÂÍÈ¿. °È· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ȤÛÙ X.
MENU ÅÁ·Ë̤Ó˜ ÅÓÙ› Ù˘ ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙˆÓ Ù˘ÈÎÒÓ ¤Á¯ÚˆÌˆÓ ÂÚÈÔ¯ÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ
ÛÂÏ›‰Â˜ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘, ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ 4 ·Á·Ë̤Ó˜
OOOO ÛÂÏ›‰Â˜ ÛÙ· ÚÒÙ· 40 ηӿÏÈ·, ÛÙȘ Ôԛ˜ ı· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· ¤Á¯ÚˆÌ· Ï‹ÎÙÚ· (ÎfiÎÎÈÓÔ, Ú¿ÛÈÓÔ,
i ΛÙÚÈÓÔ, ÌÏÂ). ÅÊÔ‡ ÔÚÈÛÙÔ‡Ó, ·˘Ù¤˜ ÔÈ ·Á·Ë̤Ó˜ ÛÂÏ›‰Â˜ ı·
Â›Ó·È ÔÈ ÚÔÂÈÏÂÁ̤Ó˜ ÛÂÏ›‰Â˜ οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ı· ÂÈϤÁÂÙÂ
ÙÔ teletext.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
MENU ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ ÛÂ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
·Á·ËÌ¤ÓˆÓ ÛÂÏ›‰ˆÓ.
é áÌÊ·Ó›ÛÙ ÙË ÛÂÏ›‰· teletext Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙÂ.
“ ¶È¤ÛÙ ÙÔ ¤Á¯ÚˆÌÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜ ÁÈ· 5
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. å ÛÂÏ›‰· ·ÔıË·ÂÙ·È.
‘ á·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· é Î·È “ ÁÈ· Ù· ˘fiÏÔÈ·
¤Á¯ÚˆÌ· Ï‹ÎÙÚ·.
( ™ÙÔ ÂÍ‹˜, fiÙ·Ó ı· ·Ó·ÙÚ¤¯ÂÙ ÛÙÔ teletext, ÔÈ ·Á·Ë̤Ó˜
Û·˜ ÛÂÏ›‰Â˜ ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¤Á¯ÚˆÌ˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
Ù˘ ÔıfiÓË˜Ø ÁÈ· Ó· ·ӷʤÚÂÙ ÚÔÛˆÚÈÓ¿ Ù· Ù˘Èο
(ÚÔηıÔÚÈṲ̂ӷ) ÛÙÔȯ›·, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ menu.
°È· Ó· ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ fiϘ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Û·˜ Î·È Ó·
·ӷڢıÌ›ÛÂÙ ٷ Ù˘Èο ÛÙÔȯ›· ˆ˜ ÚÔÂÈÏÂÁ̤ӷ,
ȤÛÙ ·Ú·ÙÂٷ̤ӷ ÙÔ
i
ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
9
B
VCR DVD TV SAT AMP
v
SELECT
†
®
Ò
‡π
TV PC
º
b
®
®
®
OK
®
MENUSURR
+
+
V
¬
P
-
-
123
456
789
i
0
0
:
g
X
h
q
SMART SMART
aM

™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜
Tips
ú·Î‹ ÔÈfiÙËÙ· ñ áÈϤͷÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi ÙËÏÂÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙÔ˘
ÂÈÎfiÓ·˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌÔ‡;
ñÆ‹ˆ˜ Ë ÎÂÚ·›· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ôχ ÎÔÓÙ¿ ÛÂ
˯›·, ÛÂ Û˘Û΢¤˜ ‹¯Ô˘ ¯ˆÚ›˜ Á›ˆÛË ‹ Û ÊÒÙ· ÊıÔÚÈÛÌÔ‡;
ñ ÇÔ˘Ó¿ ‹ „ËÏ¿ ÎÙ›ÚÈ· ÌÔÚ› Ó· ÚÔÍÂÓ‹ÛÔ˘Ó Â›‰ˆÏ·. µÚÈṲ̂Ó˜ ÊÔÚ¤˜ ÌÔÚ›ÙÂ
Ó· ‚ÂÏÙÈÒÛÂÙ ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ ÌÂÙ·‚¿ÏÏÔÓÙ·˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ù˘
ÎÂÚ·›·˜.
ñá›Ó·È Ë ÂÈÎfiÓ· ‹ ÙÔ teletext ÌË ·Ó·ÁÓˆÚ›ÛÈÌ·; áϤÁÍÙ ̋ˆ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÂÈÛ¿ÁÂÈ
ÙË ÛˆÛÙ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ·. ¢Â›Ù "ÅÔı‹Î¢ÛË ÙËÏÂÔÙÈÎÒÓ Î·Ó·ÏÈÒÓ, ΩÂÈÚÔΛÓËÙË
ÌÓ‹ÌË", ÛÂÏ. 7.
¢ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ñá›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ Ù· ·Ú¯fiÌÂÓ· ηÏ҉ȷ; (πÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜
ÂÈÎfiÓ· ÚÔ˜ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ÙÔ ¿ÏÏÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ÛÙË Û˘Û΢‹ ÂÁÁÚ·Ê‹˜, Ù·
ηÏ҉ȷ VGA ÛÙËÓ ÔıfiÓË, Î·È Ù· ηÏ҉ȷ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.)
ñ Œ¯ÂÙ ·ÓÔ›ÍÂÈ ÙÔÓ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹ Û·˜;
ñ á¿Ó Ë ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì·‡ÚË Î·È Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ÛÙÔ ÂÌÚfi˜ ̤ÚÔ˜ Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ·Ó¿‚ÂÈ Ú¿ÛÈÓË, Ë ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÔıfiÓ˘ ‰ÂÓ
˘ÔÛÙËÚ›˙ÂÙ·È. £¤ÛÙ ÙËÓ ËÁ‹ VGA ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ñ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·ÛıÂÓÔ‡˜ ‹ ηÎÔ‡ Û‹Ì·ÙÔ˜, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
·ÁÔÚ¿˜.
æËÊȷ΋ å ¯·ÌËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ÌÂÚÈÎÒÓ ‰Â‰ÔÌ¤ÓˆÓ Ù˘ „ËÊȷ΋˜ ÂÈÎfiÓ·˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηÏ›
·Ú·ÌfiÚʈÛË ‰È·Ù·Ú·¯¤˜ ÛÙË „ËÊȷ΋ ÂÈÎfiÓ·. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, ÂÈϤÍÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË
"Å·Ï‹", ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ŒÍ˘Ó˘ ÂÈÎfiÓ·˜ ≈ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
¢ÂÓ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ‹¯Ô˜ ñ¢ÂÓ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ‹¯Ô˜ Û ηӤӷ ηӿÏÈ; áϤÁÍÙ ̋ˆ˜ ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙËÓ
¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ.
ñÆ‹ˆ˜ ¤¯ÂÙ ‰È·Îfi„ÂÈ ÙÔÓ ‹¯Ô Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¬;
ñ Æ‹ˆ˜ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ Ï¿ıÔ˜ Û‡ÛÙËÌ· ‹ ¯ÒÚ·;
¢Â ‚Ú¤ıËΠχÛË ÛÙÔ úÏ›ÛÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ Í·Ó¿. ÆËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÂÛ›˜ ÔÈ
Úfi‚ÏËÌ· ÂÈÎfiÓ·˜ ‹ ›‰ÈÔÈ Ó· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÌÈ· ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋ ÙËÏÂfiÚ·ÛË. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÌfiÓÔ ÙÔ
‹¯Ô˘ Ô˘ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ Philips.
·ÓÙÈÌÂÙˆ›˙·ÙÂ;
ÆÂÓÔ‡ Æ‹ˆ˜ ÂÈϤͷÙ ϿıÔ˜ ÌÂÓÔ‡; ¶È¤ÛÙ ͷӿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MENU ÁÈ· Ó· ‚Á›Ù ·fi ÙÔ
ÌÂÓÔ‡.
πËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ñ áϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ñ á¿Ó Ô ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ̤ۈ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ Â›Ó·È Ï¤ÔÓ
·‰‡Ó·ÙÔ˜, ηٿ ¿Û· Èı·ÓfiÙËÙ· ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÛıÂÓ‹ÛÂÈ.
ñ ÆÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MENU/OK Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ· -/+ ÛÙÔ Â¿Óˆ
̤ÚÔ˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜ å ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ηٷӷÏÒÓÂÈ ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ·ÎfiÌ· Î·È fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
·Ó·ÌÔÓ‹˜. å ηٷӿψÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÂÈ ÛÙË ÌfiÏ˘ÓÛË ÙÔ˘ ·¤Ú· Î·È ÙÔ˘
ÓÂÚÔ‡. ú·Ù·Ó¿ÏˆÛË ÈÛ¯‡Ô˜ : <3 W.
10

Segítségre van szüksége?
Ha a jelen használati utasításban nem talál választ a kérdéseire, és a "Tanácsok" pontban található utasítások
nem teszik lehetővé a televízióval kapcsolatban felmerült probléma megoldását, kérje a Philips cég
márkaszervizének vagy a helyi ügyfélszolgálati központ segítségét. Lásd a mellékelt füzetet a világban
megtalálható garanciális szolgáltató központokra vonatkozó információkkal. Figyelem: mielőtt segítségért fordulna,
kérjük, hogy olvassa le a televíziókészülék hátoldalán vagy a dobozon található típusszámot és gyári számot.
Típus: Gyári szám:
A képernyő tisztítása
Ne törölje vagy dörzsölje a képernyőt olyan anyaggal ami megsértheti az üveget. Ne használjon poros ruhát
vagy kémiai szereket. Ne érintse a képernyőt puszta vagy zsíros kézzel (némely kozmetikai készítmény
ártalmas lehet a képernyőre). Húzza ki a hálózati csatlakozót mielőtt tisztítani kezdi a képernyőt. Amikor a
felület piszkos lesz törölje le finoman vattával vagy más puha anyaggal. Ne használjon acetont, toluolt vagy
alkoholt mert ezek a szerek sérülést okozhatnak. Ne használjon folyékony tisztítószereket vagy aerozolos
termékeket. A képernyőre kerülő vícseppeket törölje le amilyen gyorsan csak lehet, amennyiben ezek
hosszútávon a képernyőn maradnak deformációt és színvesztést okozhatnak.
Előkészítés
& Fali felfüggesztés / asztali alátételem
‘ Csatlakoztassa a mellékelt hálózati
Az Ön által megvásárolt televíziókészülék
csatlakozózsi-nórt a televíziókészülék alsó
típusától függően a leszállított készletbe
részén található alja-zathoz és a 198-264 Volt
tartozhat egy fali tartóelem és / vagy egy alátét.
feszültségű hálózati kon-nektorhoz. Ovja a
Az alátét és / vagy a fali tartóelem beállítására
hálózati csatlakozókábelt sérüléstől, mert a
vonatkozó utasításokhoz lásd a mellékelt lapot.
sérült kábel tüzet és áramütést okozhat, ne
Győződjön meg arról, hogy a fali felerősítés
tegyen nehéz tárgyat a hálózati
kellőképpen megbízható ahhoz, hogy megfeleljen
csatlakozókábelre.
a biztonsági szabványoknak.
( Távirányítás: Helyezze el a csomagolásban
é Állítsa fel vagy függessze fel a televízió-
található két elemet (R6 típus 1,5V).
készüléket a kívánt helyre, de olyan módon,
A készülékhez biztosított elemek
hogy ne legyen akadályoztatva a levegő szabad
nem tartalmaznak higanyt és
cirkulációja a szellőzőrácsokon keresztül.
kadmiumot (nehéz fémek).
Veszélyes szituációk keletkezésének kizárása
Ajánlatos tehát lakóhelyén
érdekében nem megengedhető nyílt láng
felvilágosítást kérni a helyi
(például égő gyertyák) jelenléte a televízió-
előírásokkal kapcsolatban.
készülék közvetlen közelében. Kerülni kell, hogy
§ Kapcsolja be a TV-t : nyomja meg a standby
a hőforrások, a közvetlen napsugárzás, csapadék
gombot B, ami a TV készülék elején található.
vagy egyéb nedvesség a televízióra közvetlenül
Kigyullad a jelzőlámpa a televízió homlok-
fejtsenek ki ha-tást. Ki kell zárni, hogy a
paneljén és a képernyő is bekapcsolódik. Ha a
készülékbe nedvesség-cseppek vagy kifröccsent
készülék standby módban van, azaz ég a piros
HU
víz kerüljön, ezért tilos rajta elhelyezni
kontrollámpa, nyomja meg a
-P+vagy B
bármilyen olyan tárgyat, amely folyadékkal van
gombokat a távirányítón.
megtöltve (például vázákat).
“ Illessze az antenna dugós csatlakozóját a
készülék hátsó oldalán található
antennahüvelybe x!
Újrafelhasználási irányelv
A televízió újrafelhasználható anyagokat tartalmaz, melyek újra feldolgozhatók.
A környezeti ártalmak minimumra csökkentése érdekében erre szakosodott
°
vállalatok összegyűjtik a használt készülékeket, szétszerelik őket és összegyűjtik
belőlük az újra felhasználható anyagokat (kérjen információt a kereskedőtől).
1

Menü használat
& A távirányító MENU gombjának megnyomására
‘ Ezt követően a cursor fel/le mozgatásával
megjelenik a főmenü. Bármikor kiléphet a
választhatja ki a szelektálni illetve beállítani
menüből a
MENU gombjának ismételt
kívánt funkciót.
megnyomásával.
Figyelem:A menü ideiglenesen nem elérhető vagy nem
é A cursor fel/le mozgatásával válassza a Kép,
aktivált címszavai világosszürke színűek, ezeket nem
Hang, Funkciók, Indítás vagy Üzemmód közül.
lehet kiválasztani. "
“ A kívánt címszó kiválasztása a cursor
balra/jobbra mozgatásával történik.
TV menü
Kép:
•
Fényerő
:a kép fényerejét szabályozza.
Szín
TV Menü
•
:a szín telítettségét szabályozza.
Kép
•
Kontraszt
:a világos és sötét tónusok közötti
Kép
Hang
Fényerõ
39
különbséget szabályozza.
Funkciók
Indítás
Szín
•
Képélesség
:a kép tisztaságát szabályozza.
Üzemmód
Kontraszt
Képélesség
•
Telítettség
:a színek árnyalatát szabályozza :
Telíttség
Hideg
(kékebb),
Normál
(kiegyensúlyozott)
Tá r olás
vagy
Meleg
(pirosabb).
•
Tá rolás
:a képbeállítás (valamint a menü
Funkciók-ban a
Kontraszt+
és a
NR
(Zajcsökkentés) memorizálása.
Hang
•
Equalizer
:a hangtónus beállítására
(mélyhangok: 120 Hz-től magashangok: 10
kHz-ig).
•
Balansz
:a bal és jobb oldali hangszórókból
jövő hang kiegyensúlyozása.
TV Menü
Hang
•
Deltahang
:a különböző programok és
EXT
Kép
Hang
Equalizer Æ •
120 Hz
csatlakozások közötti hangerő eltérések
Funkciók
Indítás
Balansz Æ •
500 Hz
kiegyenlítését teszi lehetővé. Ez a beállítás a 0-
Üzemmód
Daltahang Æ •
1500 Hz
40 közötti programokra és az
EXT
Hanghatároló Æ •
5 KHz
Dolby Virtual Æ •
10 KHz
csatlakoztatásokra vonatkozik.
Tá r olás Æ •
•
Hanghatároló
: automatikus hangerő
szabályozás, amely csökkenti a hangerő
növekedést, különösen egy másik programra
történő átkapcsoláskor vagy hirdetéseknél.•
Virtual Dolby:2 hangszóró felhasználásával, a
Dolby Pro Logic* technológia segítségével
imitálja a térhangzást, olyan benyomást keltve a
hallgatóban, mintha körülötte kiegészítő
hangszórók lennének elhelyezve.
•
Tá rolás:a hangbeállítások memorizálása.
Funkciók:
TV Menü
Funkciók
•
Kontraszt+
:a képkontraszt automatikus
Kép
Hang
beállítása, amely a kép sötét részét a még
Funkciók
Kontraszt+
Be
Indítás
sötétebbé teszi.
Üzemmód
NR
•
NR
(Zajcsökkentés): rossz vétel esetén
Elalváskapcs
csökkenti a kép zajszintjét (hangyás kép).
Figyelem: a
Kontraszt+
és
NR
(Zajcsökkentés)
beállítások memorizálásához az Kép menüpontból
a
Tá rolás-t
kell kijelölni.
Indítás menü: ld. 7. old.
•
Elalváskapcs: Lehetővé teszi annak az
időtartamnak a beállítását, amelynek elteltével
a tévékészülék automatikusan készenléti
üzemmódba kapcsol át.
2

B
VCR DVD TV SAT AMP
v
SELECT
†
®
Ò
‡π
TV PC
º
b
®
®
®
OK
®
MENUSURR
+
+
V
¬
P
-
-
123
456
789
i
0
0
:
g
X
h
q
SMART SMART
M
a
Az távirányító használata
Figyelem: A gombok többségének egyszeri megnyomásával aktiválja, ismételt megnyomásukkal pedig kikapcsolja az
adott funkciót.
Megjegyzés:VGA-üzemmódban csak a gombok egy része elérhetõ.
B Készenléti üzemmód
(Standby)
VCR DVD TV SAT AMP
A TV be- és kikapcsolására szolgál.
Audio- és videoberendezés
gombok (ld. 10. old.).
b Teletext Be/Mix/Ki, lásd
9.old
v Periféria választás
Színes gombok, lásd
Teletext.
Ld. 6. old.
OK Nyomja meg a gombot, hogy
megjelenjen a programlista.
†®Ò‡πº
Audio- és videoberendezés
MENU Főmenü be/ki
gombok.
TV / PC
¬ A gomb a hang ideiglenes ki-
A televíziókészülék TC vagy PC
illetve visszakapcsolására szolgál.
üzemmódba történő átváltásához
nyomja meg a megfelelő gombot.
P Programválasztás
Az alsó vagy a felső program
SURR Surround hang
lehívása. Néhány másodpercre
A térhangzás ki- és bekapcsolása.
mejelenik a program száma és
A térhangzás sztereó
módja.
hangszínben azt az érzést kelti,
Egyes teletextet sugárzó csatornán,
hogy a hangszórók nagyobb
a képernyő alsó részén megjelenik a
távolságra vannak egymástól,
műsor címe.
mono hangszínben pedig ál-
0/9 Számjegygombok
sztereó hangzást eredményez.A
A TV-csatornák kiválasztására
Virtual Dolby Surround
szolgálnak.A kétjegyés
rendszerrel ellátott modellek
programszám kiválasztásahoz adja
esetében megkapjuk a Dolby
meg a második számjegyet
Surround Pro Logic* olyan
mielőtt a vonal eltünik. Egy
hangeffektusát, mintha hátulról
számjegyű, szelektált TV-
szólna a hang.
csatornára való közvetlen
Figyelem:Az adott üzemmód
átkapcsoláshoz tartsa a
kiválasztható a Hangbeállítás menü,
számjegygombot valamivel
Virtual Dolby menüpontjában.
hosszabb ideig lenyomva!
V A hangerőt a - vagy + gomb
0 Előző televíziós csatorna
megnyomásával szabályozhatja.
Nyomja meg az előző kiválasztott
i A képernyőn közölt
televíziós csatorna
információ
megtekintéséhez.
Ez a funkció a program
sorszámának, az aktuális időnek, a
:g Teletext keys. Ld. 9.old
hang-üzemmódnak és az időzítő
X Hangmód
működéséig hátralévő idő
Lehetővé teszi a Stereo (vagy
képernyőn történő
Nicam Stereo) adások Mono-
megjelenítésére / képernyőről
ba történő átalakítását, vagy, a
történő eltávolítására szolgál. A
kétnyelvű adások esetén a Dual
program számának a képernyőn
Y vagy Dual Z.
történő állandó megjelenítéséhez
A kék színű Mono jelzés azt jelenti
nyomja meg a gombot és tartsa
hogy az adás más hangszínben is
benyomva 5 másodpercig.
fogható.
Ma Smart controls
Két "Smart Controls" gomb
h Active control
előre meghatározott kép- és
be/ki/Fényérzékelővel
hangbeállítások kiválasztására.
A vétel függvényében
Egyéni azon egyéni ízlés szerint
optimalizálja a kép minőségét.
kiválasztott kép- és
hangbeállításokra utal.
* Dolby Pro Logic» jel és a megkettőzött D G jele – a Dolby
Laboratories Licensing Corporation cégnek kereskedelmi márkok.
Készült a Dolby Laboratories Licensing Corporation licenc alapjan.
3

16/9-es formátum
A kép sugárzása 16:9 formátumban (széles képernyő) vagy 4:3 (hagyományos képernyő) történhet.A 4:3-
as kép alsó és felső részén néha fekete csík látható (széles formátum).
Ez a fukció eltünteti a fekete csíkokat és lehetővé teszi a legmegfelelőbb kép ábrázolását.
A
ë
(vagy ≤≥) gombot lenyomásával a következő formátumot választhatja ki:
A televízió automatikus átkapcsolóval van felszerelve. Ez dekódolja egyes programok
különleges szignálját és kiválasztja a képernyő helyes formátumát.
4:3
A kép 4:3 formátumban reprodukálódik, a képernyő két oldalán fekete csík látható.
Nagyít 14:9
A kép 14:9 formátumban reprodukálódik, a két oldalon nem túl széles fekete csík
marad.
Nagyít 16:9
A kép 16:9 formátumban reprodukálódik. Ez a beállítás akkor használandó, ha a széles
formátumban sugárzott képet akarunk nézni.
Nagy FelÍrat
A kép 4:3 formátumban reprodukálódik a képernyő egész felületén és a felíratok
láthatóak maradnak;
Szuperszéles
A kép 4:3 formátumban reprodukálódik a képernyő egész felületén.
Szélesvásznú
Ez a beállítás a 16:9 arányban sugárzott képek megfelelő arányainak visszaállítását teszi
lehetővé. V
igyázat: A 4:3 formátumban reprodukált kép horizontálisan szélesedik ki.
Audio- és videoberendezés gombok
Nyomja meg a Select gombot a kívánt üzemmód kiválasztásához:
VCR, DVD, SAT,AMP vagy CD.A távirányító fényjelzőjének a világítása jelzi a
választott üzemmódot. Ha a választott üzemmód aktiválása elmarad, akkor a fényjelző
60 másodperc múlva automatikusan kikapcsol (visszakapcsol TV üzemmódba).
Berendezéstől függően a következő gombokkal rendelkezik:
4
B
VCR DVD TV SAT AMP
v
SELECT
†
®
Ò
‡π
TV PC
º
b
®
®
OK
®
®
MENUSURR
+
+
V
¬
P
-
-
123
456
789
i
0
0
:
g
X
h
q
SMART SMART
M
a
B készenléti üzemmódba
i információ megjelenítés
kapcsolás
MENU menü be- és kikapcsolás
º pillanatmegállító (
VCR, DVD,
- P + szegmens, csatorna vagy
CD)
műsorszám kiválasztása
RDS hírek/TA (AMP);
0 - 9 számjegybetáplálás
véletlenszerű lejátszás (
CD/R)
0 kazetta tárgymutatató (
VCR),
® felvétel
DVD szegmens,
Ò visszatekerés (
VCR, CD);
választás frekvencia választás
keresés előre (
DVD, AMP)
(
AMP)
‡ stop
cursor felfelé/lefelé
π lejátszás
a következő vagy előző lemez
† gyors előretekerés (
VCR, CD);
kiválasztása (
CD)
keresés vissza (DVD, AMP)
cursor balra/jobbra
b RDS megjelenítés (
AMP);
CD-track kiválasztása (
CD)
felirat nyelvének kiválasztása
frekvencia kereséskor fel/le
(
DVD);
(
AMP)

A televízió nyomógombjai
Nyomja :
•A hangerőt a -
VOLUME + gomb megnyomásával
szabályozhatja;
•A
-PROGRAM + gomb megnyomásával válthat TV-csatornát
vagy programot.
A fő menü előhívható távirányító nélkül is a
MENU gombba.
Használja:
•A
VOLUME + és a -PROGRAM + gombokat megfelelő
irányban a mellékelt ábra szerint, hogy kiválassztja a
menüpontot;
• Az
MENU gomb megnyomásával : menü törlés.
Videokamera, videojáték, fejhallgató
Videokamera, videojáték
Az audio- és videoberendezések és az S-VIDEO jel
csatlakozói a tv-készülék jobboldali paneljén, vagy, a
nagyképernyős típusoknál, a tv-készülék alsó részén
helyezkednek el. Végezze el az itt látható csatlakoztatásokat.A
v gomb segítségével válassza az
AV-t.
Mono készülék esetén kösse rá a hangjelet az
AUDIO L bemenetre.
A hang automatikusan a televízió jobb és bal hangszórójából jön.
Fejhallgató
A hangerősséget a
- V + gombok segítségével lehet
szabályozni.
A fejhallgató ellenállásának 32 és 600 Ohm között kell lenni.
5
*
R Audio L
Video
S-VHS, Hi-8
S-VHS
*
R Audio L
Video
S-VHS
VHS, 8 mm
Csatlakozók a készülék hátsó paneljén
Videomagnó (VCR-
DVD+RW)
Megjegyzés: A videó-magnetofont ne helyezze túl közel a képernyőhöz, ugyanis néhány videó-magnetofon érzékenyek
a képernyőből eredő jelek iránt. A képernyőtől mért távolság legalább 0,5 méter legyen.
CABLE
EXT 1
3
1
2
RECORDER DECODER
Csatlakoztassa az ábra szerint az 1 és 2 antennakábelt.
Kiemelkedő képminőség biztosítása érdekében ajánlatos a 3
eurokábelt is csatlakoztatni. Ha készülékén nincs eurokábeles
csatlakozó, akkor az antennakábeles csatlakoztatás az egyetlen
megoldás. Ekkor szükségessé válik a videofelvevő berendezése
vizsgálójelének beállítása és elmentése 0 programszám alatt, vagy
a vizsgálójel elmentése 90 és 99 közötti programszám alatt, ld.
Kézi beállítás, 7.old. Lásd a video berendezés használati
utasítását!
A decoder és a videomagnó
Csatlakoztassa a 4 számú eurokábelt a decoderhez és a
videomagnó speciális eurocsatlakozásához! A bekötés elvégzése
előtt olvassa el a videofelvevő használati utasításának ide
vonatkozó részét is! Lásd a video berendezés használati
utasítását! A decoder eurokábellel csatlakoztatható közvetelenül
a TV
EXT1 vagy EXT2 csatlakozásába is.