Philips Daily Collection Batteur – page 3

Manual for Philips Daily Collection Batteur

 41



See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele

standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile

vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite alusel ohutu kasutada.



1 Lükakevisplidvõitainakonksudmikserikülge(kostubklõpsatus).

Selletoimingutegemisekspeateneidvõib-ollanatuke

keerama. (Jn 1)

Märkus. Sisestage plastistkraega tainakonks mikseri põhjal olevasse

suuremasse pessa.

2 Sisestage pistik pistikupessa.

3 Mõõtkekoostisainedkaussi.

Õigete koguste ja töötlemise kestuse kohta vt allolevat tabelit.



Tainakonksud* Kogus Aeg

Pärmitainas Maks 500 g jahu Maks 5 minutit

*) Valige kiirus 3

Visplid* Kogus Aeg

Vahvlitainas, pannkoogi jne

Umbes 750 g Umbes 3 minutit

tainas

Vedelad kastmed, kreemid

Umbes 750 g Umbes 3 minutit

ja supid

Majonees Maks 3 munakollast Umbes 15 minutit

42

Visplid* Kogus Aeg

Kartulipüree tegemine Maks 750 g Maks 3 minutit

Vahukoor Maks 500 g Maks 3 minutit

Munavalgete vahustamine Maks 5 munavalget Umbes 3 minutit

Koogisegu Umbes 750 g Umbes 3 minutit

*) Alustage segamist madalal kiirusel, et vältida pritsimist. Hiljem lülitage

suuremale kiirusele.

4 Surugevisplidvõitainakonksudvastunõupõhja.

5 Seadmesisselülitamiseksseadistagekiirusenuppsoovitud

kiirusele (Jn 2).

- Vajutage turbolülitit, et segamine toimuks kiiremini või raskete tööde,

nagu näiteks tainasõtkumise ajal suurendataks kiirust.

- Kui tahate mõneks ajaks segamist katkestada, lükake kiirusenupp

mikseri väljalülitamiseks asendisse „0”. Seejärel pange mikser (koos

küljesolevate visplite või tainakonksudega) oma kannale, kuni

jätkate (Jn 3).

6 Kuioletetöötlemiselõpetanud,pangekiirusenuppasendisse„0”ja

võtkepistikseinakontaktistvälja.

7 Visplitevõitainakonksudevabastamisekslükakekiirusnuppu

ettepoole,väljutamiseasendisse.(Jn4)



Võtkeseadealatiennepuhastamistvooluvõrgustvälja.

Ärge kastke kunagi mootorit vette ega peske voolava vee all.

1 Peskevispleidjatainakonksesoojaveega,millesseonlisatudvedelat

pesemisvahenditvõinõudepesumasinas.

2 Puhastage mootorit niiske lapiga.

 43



1 Keeraketoitejuheseadmekannaümberjakinnitagejuhe

juhtmeklambriga (Jn 5).

2 AinultmudelHR1561:seadet,vispleidjatainakonksehoidke

hoiukarbis (Jn 6).



Järgmiseid vahetusosasid või lisatarvikuid võite osta oma seadme müüja

käest. Kasutage tellimisel allpool toodud teenistuskoode.

- W Traadist visplid on saadaval koodiga 4203 065 64250

- + Tainakonkse saate tellida koodiga 4203 065 64260

- E Hoiustuskarp on saadaval koodiga 4203 065 64280*

* Lisatarvikud mudelile HR1561.



- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise

olmeprügi hulgas, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku

kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 7).



Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage

Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi

klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt).

Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku

müügiesindaja poole.

44





Koostisained:

- 750 g jahu

- 380 ml vett

- 50 ml õli

- 1 teelusikatäis soola

- 1 tl suhkrut

- 1 pakk pärmi

- 1 tl kuivatatud rosmariini

- 25 g rohelisi või musti oliive

1 Panejahu,vesi,sool,suhkur,õlijapärmkaussi.

2 Sõtkugetainast60sekundittainakonksudega.

3 Pangekausstainaga60minutikskülmikusse.

4 Lõigakeoliividväikestekstükkideks.

5 Võtketainaskülmikustväljaninglisagerosmariinjaoliivid.

6 Lükaketainakonksudkülge.Vajutageturbonuppujasegage

10 sekundit lisatud koostisaineid.

7 KüpsetaToscanaleibaküpsetusvormis180°Cjuuresumbes30min.

Märkus. Selle retsepti järgi leiva valmistamine koormab väga teie mikserit.

Pärast taina valmistamist laske mikseril 60 min jahtuda.



45

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !

Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit

sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et

conservez-le pour un usage ultérieur.

Danger

- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous

l’eau du robinet.



- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur la

base correspond à la tension secteur locale.

- N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la che ou d’autres

pièces sont endommagées.

- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par

Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien

qualié an d’éviter tout accident.

- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes

(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou

intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant

d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient

sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à

l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur

sécurité.

- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.



- Avant de brancher l’appareil, insérez les fouets ou les crochets à

pétrir dans le batteur.

- Abaissez les fouets ou les crochets à pétrir dans les ingrédients avant

de mettre l’appareil en marche.

- Débranchez l’appareil avant de retirer les fouets ou les crochets à

pétrir et avant de le nettoyer.

46

- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui

n’ont pas été spéciquement recommandés par Philips. Votre garantie

ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.

- Niveau sonore : Lc = 77 dB(A)



Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux

champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité

établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est

manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode

d’emploi.



1 Insérezlesfouetsoulescrochetsdanslebatteur(clic).Ilsepeut

quevousayezàlestournerlégèrementeneffectuantcette

opération.(g.1)

Remarque : Insérez le crochet à pétrir avec le collier en plastique dans la

plus grande ouverture située à la base du batteur.

2 Branchezlecordond’alimentationsurlaprisesecteur.

3 Placezlesingrédientsdansunsaladier.

Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés,

consultez le tableau ci-après.



Crochetsàpétrir* Quantité Temps

Pâte levée Max. 500 g de farine Max. 5 min

*) Sélectionnez la vitesse 3.

 47

Fouets* Quantité Temps

Préparation pour gaufres,

Env. 750 g Env. 3 min

crêpes, etc.

Sauces légères, crèmes et

Env. 750 g Env. 3 min

soupes

Mayonnaise Max. 3 jaunes

Env. 15 min

d’œufs

Pommes de terre en purée Max. 750 g Max. 3 min

Crème fouettée Max. 500 g Max. 3 min

Œufs en neige Max. 5 blancs

Env. 3 min

d’œufs

Pâte à gâteau Env. 750 g Env. 3 min

*) Commencez à mélanger à la vitesse lente pour éviter d’éclabousser le

plan de travail. Passez ensuite à la vitesse supérieure.

4 Abaissezlesfouetsoulescrochetsàpétrirdanslesingrédients.

5 Réglezlevariateurdevitessesurlavitessesouhaitéeavant

d’allumerl’appareil(g.2).

- Vous pouvez appuyer sur le bouton Turbo pour mélanger plus

rapidement ou pour augmenter la vitesse pendant les opérations plus

difciles, par exemple lors du pétrissage de la pâte.

- Si vous souhaitez interrompre l’opération quelque temps, réglez le

variateur de vitesse sur la position « 0 » pour éteindre le batteur.

Posez ensuite le batteur (avec les fouets ou les crochets à pétrir xés)

sur son talon jusqu’à ce que vous repreniez l’opération (g. 3).

6 Lorsquevousavezni,réglezlevariateurdevitessesurlaposition

«0»etdébranchezl’appareil.

7 Pourretirerlesfouetsoulescrochets,appuyezsurlevariateurde

vitesseversl’avantsurlapositiond’éjection.(g.4)

48

Nettoyage

Débrancheztoujoursl’appareilavantdelenettoyer.

Neplongezjamaisleblocmoteurdansl’eauetnelerincezpassous

le robinet.

1 Nettoyezlesfouetsetlescrochetsàl’eauchaudesavonneuseou

au lave-vaisselle.

2 Nettoyezleblocmoteuràl’aided’unchiffonhumide.

Rangement

1 Enroulezlecordond’alimentationautourdutalonpourlerangeret

xezl’extrémitéducordonsurl’appareilàl’aidedelabride(g.5).

2 HR1561uniquement:vouspouvezrangerl’appareil,lesfouetset

lescrochetsdanslaboîtederangement(g.6).



Pour commander des accessoires supplémentaires, rendez-vous chez

votre revendeur Philips et utilisez les codes mentionnés ci-dessous.

- W Fouets métalliques (par deux) - Code n° 4203 065 64250

- + Crochets à pétrir (par deux) - Code n° 4203 065 64260

- E Boîte de rangement - Code n° 4203 065 64280*

* disponible en option pour le modèle HR1561.

Environnement

- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures

ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il

pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de

l’environnement (g. 7).



Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire

réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le

site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le

 49

Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro

de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).

S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,

renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.

Recette



Ingrédients :

- 750 g de farine

- 380 ml d’eau

- 50 ml d’huile

- 1 cuillère à café de sel

- 1 cuillère à café de sucre

- 1 sachet de levure

- 1 cuillère de romarin séché

- 25 g d’olives vertes ou noires

1 Placezlafarine,l’eau,lesel,lesucre,l’huileetlalevuredansun

saladier.

2 Mélangezlapâteaveclescrochetsàpétrirpendant60secondes.

3 Mettezlesaladiercontenantlapâtedansleréfrigérateurpendant

60 minutes.

4 Coupezlesolivesenpetitsmorceaux.

5 Sortezlapâteduréfrigérateuretajoutezleromarinetlesolives.

6 Insérezlescrochetsàpétrir.AppuyezsurleboutonTurboet

mélangezpendant10secondeslesingrédientsajoutés.

7 Versezlapâtedupaintoscandansunmouleàgâteauetfaitescuire

pendant30minutesà180°C.

Remarque : Cette recette est extrêmement éprouvante pour votre batteur.

Une fois la préparation achevée, laissez votre batteur refroidir pendant

60 minutes.

50



Uvod

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti

iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:

www.philips.com/welcome.



Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i

spremite ga za buduće potrebe.



- Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod

mlazom vode.



- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li strujni napon

naveden na podnožju aparata naponu lokalne električne mreže.

- Ne koristite aparat ako su mrežni kabel, utikač ili drugi dijelovi oštećeni.

- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,

ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako

bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim

zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju

dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu

sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.



- Nastavke za miješanje ili spiralne nastavke za tijesto uvijek umetnite u

miješalicu prije priključivanja na napajanje.

- Prije uključivanja aparata spustite nastavke za miješanje ili spiralne

nastavke za tijesto u sastojke.

- Isključite miješalicu iz struje prije uklanjanja nastavaka za miješanje ili

spiralnih nastavaka za tijesto i prije čišćenja miješalice.

- Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili

proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako koristite

takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.

- Razina buke: Lc = 77 dB (A)

 51



Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču

elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu

s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran

za korištenje.



1 Umetnitenastavkezamiješanjeilispiralnenastavkezatijestou

miješalicu(“klik”).Pritomćeteihmoždamoratilaganookrenuti.(Sl.1)

Napomena: Umetnite spiralni nastavak za tijesto s plastičnim navlakama u

veći otvor na dnu miksera.

2 Utikačukopčajteuzidnuutičnicu.

3 Stavitesastojkeuzdjelu.

Tablica u nastavku sadrži podatke o preporučenim količinama i vremenu

pripremanja.



Spiralninastavcizatijesto* Količina Vrijeme

Dizano tijesto Maks. 500 g brašna Maks. 5 minuta

*) Odaberite brzinu 3

Nastavcizamiješanje* Količina Vrijeme

Tijesto za va, palačinke itd. Približno 750 g Približno 3 minute

Rijetki umaci, kreme i juhe Približno 750 g Približno 3 minute

Majoneza Maks. 3 žumanjka Približno 15

minuta

Pire krumpir Maks. 750 g Maks. 3 minute

52

Nastavcizamiješanje* Količina Vrijeme

Miješanje slatkog vrhnja Maks. 500 g Maks. 3 minute

Miješanje bjelanjaka Maks. 5 bjelanjaka Približno 3 minute

Smjesa za kolač Približno 750 g Približno 3 minute

*) Započnite miješanje na nižoj brzini kako biste izbjegli prskanje.

Kasnije pređite na veću brzinu.

4 Spustitenastavkezamiješanjeilispiralnenastavkeusastojke.

5 Kakobisteuključiliaparat,regulatorbrzinepostavitenaželjenu

postavkubrzine(Sl.2).

- Možete pritisnuti gumb turbo za brže miješanje ili povećanje brzine

tijekom miješanja gušćih sastojaka, npr. miješanje tijesta pomoću

odgovarajućeg nastavka.

- Želite li privremeno prekinuti miješanje, postavite regulator brzine na

“0” kako biste isključili miješalicu. Nakon toga miješalicu (s

pričvršćenim nastavcima za miješanje ili spiralnim nastavcima za

tijesto) postavite u uspravan položaj (Sl. 3).

6 Nakondovršenjamiješanjaregulatorbrzinepostavitena“0”i

isključiteaparatizstruje.

7 Zaoslobađanjenastavakazamiješanjeilispiralnihnastavakaza

tijesto,regulatorbrzinepritisnitepremanaprijed,upoložajza

izbacivanje.(Sl.4)



Priječišćenjaaparatakabelzanapajanjeobaveznoiskopčajteizutičnice.

Nemojte nikada uranjati jedinicu motora u vodu ili je ispirati pod

mlazomvode.

 53

1 Nastavkezamiješanjeilispiralnenastavkezatijestočistiteutoploj

vodismalosredstvazačišćenjeiliustrojuzapranjeposuđa.

2 Očistitejedinicumotoravlažnomkrpom.



1 Omotajtekabelokodonjegdijelaaparataipričvrstitega

kopčom(Sl.5).

2 SamoHR1561:aparat,nastavkezamiješanjeispiralnenastavkeza

tijestomožetespremitiukutiju(Sl.6).

Dodatna oprema

Kod prodavača možete nabaviti sljedeći dodatni pribor ili zamijeniti aparat.

Prilikom naručivanja koristite servisne kodove.

- W Žičani nastavci za miješanje dostupni su u paru pod servisnim

kodom 4203 065 64250

- + Spiralni nastavci za tijesto su dostupni u paru pod servisnim kodom

4203 065 64260

- E Kutija za spremanje dostupna je pod servisnim kodom 4203 065

64280*

* dodatno za HR1561.



- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim

otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na

recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 7).



U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem,

posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite

centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u

priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar

za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

54

Recept



Sastojci:

- 750 g brašna

- 380 ml vode

- 50 ml ulja

- 1 čajna žličica soli

- 1 čajna žličica šećera

- 1 paketić kvasca

- 1 žlica suhog ružmarina

- 25 g zelenih ili crnih maslina

1 Brašno,vodu,sol,šećer,uljeikvasacstaviteuzdjelu.

2 Mijesitetijestospiralnimnastavcimazatijesto60sekundi.

3 Zdjelu s tijestom ostavite u hladnjaku 60 minuta.

4 Izrežitemaslinenamaledijelove.

5 Izvaditetijestoizhladnjakaidodajteružmarinimasline.

6 Umetnitespiralnenastavkezamiješanje.Pritisnitegumbzaturbo

brzinuimiješajtesastojke10sekundi.

7 Toskanskikruhpeciteuposudizapečenjeoko30minuta

pri 180°C.

Napomena: Ovaj recept vrlo je zahtjevan za miješalicu. Nakon pripreme ovog

recepta ostavite miješalicu da se hladi 60 minuta.



55



Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában!

Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető

legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a

www.philips.com/welcome oldalon.



A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót,

és őrizze meg későbbi használatra.



- Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne öblítse le folyó víz alatt.



- Mielőtt a készüléket a fali aljzathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a

készülék alján feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati

feszültséggel.

- Ne használja a készüléket, ha a hálózati kábel, a csatlakozó dugó vagy

egyéb alkatrész meghibásodott.

- Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében

Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.

- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai, érzékelési,

szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel

nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a

biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.

- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.



- A habverőket és a dagasztóhorgokat mindig a fali aljzathoz csatlakoztatás

előtt illessze a mixerhez.

- A készülék bekapcsolása előtt merítse az elkészítendő élelmiszer-

alapanyagba a habverőket vagy dagasztóhorgokat.

- A habverők és a dagasztóhorgok eltávolítása, illetve tisztítás előtt

húzza ki a fali aljzatból a készülék csatlakozódugóját.

56

- Ne használjon más gyártótól származó tartozékot vagy alkatrészt,

illetve olyat, amelyet a Philips nem hagyott jóvá. Ellenkező esetben a

garancia érvényét veszti.

- Zajszint: Lc = 77 dB(A)



Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)

vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban

foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a

készülék biztonságos.



1 Illesszeahabverőketvagyadagasztóhorgokatamixerbekattanásig.

Előfordulhat,hogyehhezkisséelkellfordítaniaőket.(ábra1)

Megjegyzés: Illessze a műanyag galléros dagasztóhorgot a mixer alján lévő

nagyobbik nyílásba.

2 Csatlakoztassaahálózatidugótafalialjzatba.

3 Tegyeahozzávalókategytálba.

A javasolt mennyiségeket és a feldolgozási időket megtalálhatja az alábbi

táblázatban.



Dagasztóhorgok* Mennyiség Idő

Kelt tészta Max. 50 dkg liszt Max. 5 perc

*) Válassza a 3. sebességfokozatot

 57

Habverők* Mennyiség Idő

Gofri-, palacsinta- stb. tészta Kb. 75 dkg Kb. 3 perc

Híg mártások, krémek és

Kb. 75 dkg Kb. 3 perc

levesek

Majonéz Max. 3 tojássárgája Kb. 15 perc

Burgonyapürésítés Max. 75 dkg Max. 3 perc

Tejszín Max. 0,5 kg Max. 3 perc

Tojásfehérje felverése Max. 5 tojásfehérje Kb. 3 perc

Süteménytészta keverése Kb. 75 dkg Kb. 3 perc

*) A keverést alacsony fordulatszámon kezdje, hogy a tészta ki ne

fröccsenjen. Később kapcsoljon magasabb fordulatszámra.

4 Engedjebeleahabverőketvagyadagasztóhorgokata

hozzávalókba.

5 Akészüléketasebességszabályozótamegfelelősebességfokozatra

állítvakapcsolhatjabe(ábra2).

- Gyorsabb keveréshez vagy a fordulatszám növeléséhez nehéz

munkánál (pl. tészta dagasztásánál) nyomja meg a turbó gombot.

- Ha meg kívánja szakítani egy időre a mixelést, a sebességszabályozót

„0” állásba állítva kapcsolja ki a készüléket, és állítsa a hátuljára (a

felszerelt habverőkkel vagy dagasztóhorgokkal), amíg szünetelteti a

munkát (ábra 3).

6 Habefejezteamixelést,állítsaasebességszabályozót„0”állásba,és

húzzakiakészülékhálózaticsatlakozódugójátafalialjzatból.

7 Ahabverőkésadagasztóhorgoktartozékkioldásáhoznyomjaa

sebességszabályozógombotelőre,kiadóhelyzetbe.(ábra4)

58



Tisztításelőttmindighúzzakiakészülékhálózatidugójátafalialjzatból.

Nemerítseamotoregységetvízbe,ésneöblítselecsapvízalatt.

1 Ahabverőketésdagasztóhorgokatmosogatószeresmelegvízben

vagymosogatógépbentisztítsa.

2 Amotoregységetnedvesruhávaltisztítsa.



1 Csévéljeahálózaticsatlakozókábeltakészülékaljaköré,ésrögzítse

akábeltakábelcsipesszel(ábra5).

2 HR1561típusesetében:akészüléket,ahabverőketésadagasztó

horgokatatárolódobozbantárolhatja(ábra6).



A következő tartozékokat a Philips márkaszervizekben megvásárolhatja.

Megrendelés esetén adja meg a cikkszámokat.

- WDróthabverők párosan kaphatók a 4203 065 64250 cikkszámon

- +Dagasztóhorgok párosan kaphatók a 4203 065 64260 cikkszámon

- EA tárolódoboz a 4203 065 64280 cikkszámon kapható*

* külön megvásárolható a HR1561 típushoz



- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük,

hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a

környezet védelméhez (ábra 7).



Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma

merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy

forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot

megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem

működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.

 59

Recept



Hozzávalók:

- 750 g liszt

- 380 ml víz

- 50 ml olaj

- 1 teáskanál só

- 1 teáskanál cukor

- 1 csomag élesztő

- 1 kanál szárított rozmaring

- 25 g zöld vagy fekete olajbogyó

1 Tegyealisztet,avizet,asót,acukrot,azolajatésazélesztőtaz

edénybe.

2 Dagasszaatésztátadagasztóhorgoksegítségével60másodpercig.

3 Tegyeazedénytadagasztotttésztávalahűtőszekrénybe60

másodpercig.

4 Szeleteljefelazolajbogyókatapródarabokra.

5 Vegyekiatésztátahűtőszekrényből,ésadjahozzáarozmaringot

ésazolajbogyókat.

6 Helyezzebeadagasztóhorgokat.Aturbógombmegnyomásával

keverjeazalapanyagokat10másodpercig.

7 Süsseatoszkánkenyeret180°C-oshőmérsékletenkörülbelül

30 percig.

Megjegyzés: Ez a recept nehéz munkát jelent a mixer számára, így annak

elkészítése után hagyja hűlni a készüléket 60 percen keresztül.

60





Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!

Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro

prodotto su www.philips.com/welcome.

Importante

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale

e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.

Pericolo

- Non immergete la base motore nell’acqua e non sciacquatela mai

sotto l’acqua corrente.



- Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata

sulla parte inferiore dell’apparecchio corrisponda a quella locale.

- Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione, la

spina o altri componenti risultino danneggiati.

- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà

essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori

specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per evitare

situazioni pericolose.

- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con

capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali

persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso

dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.

- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino

con l’apparecchio.



- Ricordate di inserire sempre le fruste o i ganci per impastare nel

mixer prima di inlare la spina nella presa di corrente.

- Immergete le fruste o i ganci per impastare nel composto prima di

accendere l’apparecchio.

- Togliete la spina dalla presa prima di estrarre le fruste, i ganci per

impastare e prima di pulire l’apparecchio.