Philips Daily Collection Amasadora de mano – page 5

Manual for Philips Daily Collection Amasadora de mano



81

Inleiding

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt

proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product

dan op www.philips.com/welcome.



Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat

gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te

kunnen raadplegen.

Gevaar

- Dompel de motorunit niet in water. Spoel deze ook niet af.



- Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het

apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het

apparaat aansluit.

- Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de stekker of andere

onderdelen beschadigd zijn.

- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door

Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen

met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.

- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder

kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke

vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij

iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen

houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden

gebruikt.

- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het

apparaat gaan spelen.

Let op

- Steek altijd eerst de kloppers of kneedhaken in het apparaat voordat

u de stekker in het stopcontact steekt.

- Laat de kloppers of kneedhaken in de ingrediënten zakken voordat u

het apparaat inschakelt.

82

- Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de kloppers of de

kneedhaken verwijdert en voordat u het apparaat gaat schoonmaken.

- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of

die niet speciek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke

accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.

- Geluidsniveau: Lc = 77 dB(A)



Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot

elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze

en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het

veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.



1 Steek de kloppers of de kneedhaken in de mixer (‘klik’). Mogelijk

moetudezeonderdelenhierbijeenbeetjedraaien.(g.1)

Opmerking: Steek de kneedhaak met de kunststof kraag in de grootste

opening in de onderzijde van de mixer.

2 Steek de stekker in het stopcontact.

3 Doe de ingrediënten in een kom.

Raadpleeg de onderstaande tabel voor de aanbevolen hoeveelheden en

bewerkingstijden.



Kneedhaken* Hoeveelheid Tijd

Gistdeeg Max. 500 g bloem Max. 5 minuten

*) Kies stand 3

Kloppers* Hoeveelheid Tijd

Beslag voor wafels,

Ong. 750 g Ong. 3 minuten

pannenkoeken enz.

 83

Kloppers* Hoeveelheid Tijd

Dunne sauzen, crèmes en

Ong. 750 g Ong. 3 minuten

soepen

Mayonaise Max. 3 eierdooiers Ong. 15 minuten

Aardappels pureren Max. 750 g Max. 3 minuten

Slagroom Max. 500 g Max. 3 minuten

Eiwitten kloppen Max. 5 eiwitten Ong. 3 minuten

Cakedeeg Ong. 750 g Ong. 3 minuten

*) Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en

schakel pas later over op een hogere snelheid.

4 Laatdekloppersofkneedhakenindeingrediëntenzakken.

5 Stel de bedieningsknop in op de gewenste snelheid om het apparaat

inteschakelen(g.2).

- Druk op de turboknop om sneller te mixen of om meer vermogen

te hebben bij zware bewerkingen zoals het kneden van gistdeeg.

- Als u het mixen tijdelijk wilt onderbreken zet u de bedieningsknop op

‘0’ om de mixer uit te schakelen. Plaats de mixer vervolgens op de

hiel (met de kloppers of de kneedhaken) totdat u verdergaat (g. 3).

6 Duw de snelheidsknop naar stand ‘0’ en haal de stekker uit het

stopcontact wanneer u klaar bent met mixen.

7 Duw de bedieningsknop naar voren naar de uitwerpstand om de

kloppersofdekneedhakenteontgrendelen.(g.4)



Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat

schoonmaakt.

Dompeldemotorunitnooitinwater.Spoeldezeooknietaf.

84

1 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm water met

een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.

2 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.



1 Wikkelhetsnoerronddehielvanhetapparaatenzethetvastmet

desnoerclip(g.5).

2 AlleenHR1561:ukunthetapparaat,dekloppersendekneedhaken

opbergenindeopbergdoos(g.6).



De volgende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer ter vervanging of

als extra accessoires. Gebruik de onderstaande codenummers als u een

bestelling plaatst.

- W Draadkloppers zijn verkrijgbaar per paar onder codenummer

4203 065 64250

- + Kneedhaken zijn verkrijgbaar per paar onder codenummer

4203 065 64260

- E Een opbergdoos is verkrijgbaar onder codenummer

4203 065 64280*

* optioneel voor type HR1561.

Milieu

- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met

het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid

aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier

levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 7).



Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek

dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het

Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer

in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care

Centre in uw land is, ga dan naar uw lokale Philips-dealer.

 85

Recept



Ingrediënten:

- 750 g bloem

- 380 ml water

- 50 ml olie

- 1 theelepel zout

- 1 theelepel suiker

- 1 pak gist

- 1 lepel gedroogde rozemarijn

- 25 g groene of zwarte olijven

1 Doedebloem,hetwater,hetzout,desuiker,deolieendegistin

een kom.

2 Kneed het deeg 60 seconden met de kneedhaken.

3 Zet de kom met het deeg 60 minuten in de koelkast.

4 Snijd de olijven in kleine stukjes.

5 Haalhetdeeguitdekoelkastenvoegderozemarijnendeolijven

toe.

6 Steek de kneedhaken in het apparaat. Druk op de turboknop en

mix de toegevoegde ingrediënten 10 seconden.

7 Bak het Toscaanse brood ongeveer 30 minuten in een bakblik

op 180°C.

Opmerking: Dit recept is extreem zwaar voor de mixer. Laat de mixer

60 minuten afkoelen na het bereiden van dit recept.

86





Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!

Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy,

zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.



Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z

jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.



- Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod

bieżącą wodą.



- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na

spodzie urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

- Nie używaj urządzenia, jeśli przewód sieciowy, wtyczka lub inne części

są uszkodzone.

- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu

sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu

rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.

- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym

dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub

umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w

użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane

lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia

przez opiekuna.

- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

 87



- Przed podłączeniem miksera do sieci elektrycznej zawsze włóż do

niego końcówki do ubijania piany lub końcówki do wyrabiania ciasta.

- Przed włączeniem urządzenia zanurz końcówki do ubijania piany lub

końcówki do wyrabiania ciasta w misie ze składnikami.

- Przed wyjęciem końcówek do ubijania piany lub końcówek do

wyrabiania ciasta oraz przed myciem miksera wyjmij wtyczkę

urządzenia z gniazdka elektrycznego.

- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych

producentów ani takich, które nie są zalecane przez rmę Philips.

W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci

ważność.

- Poziom hałasu: Lc = 77 dB(A)



To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól

elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i

używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie

jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań

naukowych.



1 Włóżdomikserakońcówkidoubijaniapianylubkońcówkido

wyrabianiaciasta(usłyszysz„kliknięcie”).Podczaszakładania

końcówekmożebyćkonieczneichlekkieprzekręcenie.(rys.1)

Uwaga: Włóż końcówkę do wyrabiania ciasta końcem z plastikowym

kołnierzem do większego otworu na spodzie miksera.

2 Włóżwtyczkędogniazdkaelektrycznego.

3 Włóżskładnikidopojemnika.

Zalecane ilości produktów i czasy przygotowania podane są w tabeli poniżej.

88



Końcówkidowyrabiania

Ilość Czas

ciasta*

Ciasto drożdżowe maks. 500 g mąki maks. 5 min

*) Przy wybranej szybkości „3”

Końcówkidoubijaniapiany* Ilość Czas

Końcówki do miksowania

ok. 750 g ok. 3 min

rzadkiego ciasta na wae,

naleśniki, itp.

Lekkie sosy, kremy i zupy ok. 750 g ok. 3 min

Majonez maks. 3 żółtka ok. 15 min.

Puree ziemniaczane maks. 750 g maks. 3 min

Bita śmietana maks. 500 g maks. 3 min

Ubijanie piany z białek maks. białka z 5

ok. 3 min

jajek

Ciasto ok. 750 g ok. 3 min

*) Aby uniknąć rozbryzgiwania składników, należy zacząć miksowanie od

małej szybkości i stopniowo ją zwiększać.

4 Zanurzkońcówkiwpojemnikuzeskładnikami.

5 Ustawżądanąszybkość,abywłączyćurządzenie(rys.2).

- Naciśnij przycisk turbo, aby miksować z większą szybkością lub aby

zwiększyć szybkość podczas wykonywania bardziej wymagających

zadań, np. wyrabiania ciasta drożdżowego.

- Jeśli chcesz przerwać na chwilę miksowanie, ustaw regulację szybkości

w położeniu „0”, aby wyłączyć mikser i postaw urządzenie (z wciąż

założonymi końcówkami) w pozycji pionowej (rys. 3).

 89

6 Pozakończeniumiksowaniaustawregulacjęszybkościwpołożeniu

„0”iwyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.

7 Abyzwolnićkońcówkidoubijaniapianylubkońcówkido

wyrabianiaciasta,przesuńsuwakregulacjiszybkoścido

przodu.(rys.4)



Zanimzacznieszczyścićurządzenie,zawszewyjmijwtyczkęzgniazdka

elektrycznego.

Nigdyniezanurzajczęścisilnikowejwwodzieaninieopłukujpod

bieżącąwodą.

1 Umyjkońcówkidoubijaniapianyikońcówkidowyrabianiaciastaw

ciepłejwodziezdodatkiemniewielkiejilościpłynudomycianaczyń

lubwzmywarce.

2 Wytrzyjczęśćsilnikowąwilgotnąszmatką.



1 Nawińprzewódwokółdolnejczęściurządzeniaizamocujgoza

pomocązacisku(rys.5).

2 TylkomodelHR1561:Możeszprzechowywaćurządzenieoraz

końcówkiwdołączonympojemniku(rys.6).



Poniższe produkty można wymienić lub kupić u sprzedawców produktów

rmy Philips. Składając zamówienie, należy podać odpowiedni numer

produktu wymieniony poniżej.

- W Końcówki do ubijania piany wykonane z metalowych drucików są

dostępne parami pod numerem produktu: 4203 065 64250

- + Końcówki do wyrabiania ciasta są dostępne parami pod numerem

produktu 4203 065 64260

- E Pojemnik jest dostępny pod numerem produktu 4203 065 64280*

* opcjonalny dla modelu HR1561.

90



- Zużytego sprzętu nie należy wyrzucać wraz z pozostałymi odpadami

gospodarstwa domowego i nie należy go traktować jako odpad

komunalny. Należy dostarczyć go do punktu zbiórki selektywnej

sprzętu eklektycznego i elektronicznego zorganizowanego przez

administracje publiczną.

Poprawna selektywna zbiórka przekazywanego sprzętu gwarantuje

specyczne przetworzenie oraz recycling – co wpływa na

zmniejszenie negatywnych skutków dla ochrony zdrowia ludzkiego i

środowiska naturalnego oraz sprzyja odzyskowi materiałów i

komponentów z których wyprodukowany był sprzęt.

Symbol przekreślonego kołowego kontenera na śmieci umieszczony

na sprzęcie, opakowaniu, instrukcji obsługi itp. wskazuje, że podlegają

one selektywnej zbiórce zgodnie z dyrektywą Parlamentu

Europejskiego i Rady 2002/96/WE (rys.7).



W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów

prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub

skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips w danym kraju

(numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju

Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić

się do sprzedawcy produktów rmy Philips.





Składniki:

- 750 g mąki

- 380 ml wody

- 50 ml oleju

- 1 łyżeczka soli

- 1 łyżeczka cukru

- 1 opakowanie drożdży

- 1 łyżka suszonego rozmarynu

- 25 g zielonych lub czarnych oliwek

 91

1 Włóżmąkę,wodę,sól,cukier,olejidroższedomiski.

2 Wyrabiajciastozapomocąkońcówekdowyrabianiaciastaprzez

minutę.

3 Włóżmiskęzciastemnagodzinędolodówki.

4 Pokrójoliwkinamałekawałki.

5 Wyjmijciastozlodówki,dodajrozmarynioliwki.

6 Mieszajskładnikiprzez10sekundzapomocąkońcówekdo

wyrabianiaciastaprzyprędkościturbo.

7 Chlebtoskańskipieczwformiedopieczeniawtemperaturze

180°Cprzezokoło30minut.

Uwaga: Wykonanie tego przepisu to duże obciążenie dla miksera.

Po zakończeniu pracy poczekaj godzinę, aż ostygnie.

92



Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe

deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la

www.philips.com/welcome.

Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare

ulterioară.

Pericol

- Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.



- Vericaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii

locale, înainte de a conecta aparatul.

- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte

componente sunt deteriorate.

- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie

înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de

Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice

accident.

- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care

au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de

experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt

supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o

persoană responsabilă pentru siguranţa lor.

- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.



- Introduceţi întotdeauna paletele sau spiralele pentru aluat în mixer

înainte de a-l conecta la priză.

- Coborâţi paletele sau spiralele pentru aluat în ingrediente înainte de

porni aparatul.

- Scoateţi mixerul din priză înainte de a extrage paletele sau spiralele

pentru aluat şi înainte de curăţare.

 93

- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători

sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel

de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă.

- Nivel de zgomot: Lc = 77 dB [A]



Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri

electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în

conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur

conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.



1 Introduceţipaletelesauspiralelepentrualuatînmixer(clic).Este

posibilsăenecesarsălerotiţiuşorîntimpulacesteioperaţii.(g.1)

Notă: Introduceţi cârligul de frământat cu inelul de plastic în oriciul mai

mare din partea inferioară a mixerului.

2 Introduceţiştecherulînpriză.

3 Puneţiingredienteleîntr-uncastron.

Consultaţi tabelul de mai jos pentru informaţii despre cantităţi şi timpi de

procesare.



Spirale pentru aluat* Cantitate Timp

Aluaturi dospite Max. 500 g făină Max. 5 minute

*) Selectaţi viteza 3

94

Palete* Cantitate Timp

Palete pentru bezele, clătite,

Aprox. 750 g Aprox. 3 minute

etc.

Sosuri subţiri, creme şi supe Aprox. 750 g Aprox. 3 minute

Maioneză Max. 3 gălbenuşuri Aprox. 15 minute

Piure de carto Max. 750 g Max. 3 minute

Frişcă Max. 500 g Max. 3 minute

Baterea albuşurilor Max. 5 albuşuri de

Aprox. 3 minute

ou

Compoziţie de prăjituri Aprox. 750 g Aprox. 3 minute

*) Amestecaţi iniţial la viteză mică pentru a nu împrăştia compoziţia. După

un timp, creşteţi viteza.

4 Coborâţipaletelesauspiralelepentrualuatîningrediente.

5 Setaţibutonuldecontrolalvitezeilasetareadorităpentruaporni

aparatul(g.2).

- Apăsaţi butonul Turbo pentru a amesteca mai repede sau pentru a

creşte viteza în cazul unor aluaturi mai consistente.

- Dacă doriţi să întrerupeţi temporar amestecarea, setaţi butonul de

control al vitezei la ‘0’ pentru a opri mixerul. Apoi puneţi mixerul (cu

paletele sau spiralele pentru aluat montate) în poziţie verticală până

doriţi să continuaţi (g. 3).

6 Dupăceterminaţideamestecat,setaţibutonuldecontrolalvitezei

lapoziţia‘0’şiscoateţiaparatuldinpriză.

7 Pentruaeliberapaletelesauspiralelepentrualuat,apăsaţibutonul

decontrolînainte,înpoziţiadedetaşare.(g.4)



Scoateţiîntotdeaunaaparatuldinprizăînaintedecurăţare.

Nuintroduceţiunitateamotorînapăşinicinuoclătiţilarobinet.

 95

1 Curăţaţipaleteleşicârligeledefrământatînapăerbintecupuţin

detergentlichidsauînmaşinadespălatvase.

2 Curăţaţiunitateamotorcuocârpăumedă.



1 Înfăşuraţicablulînjurultălpiisuportaaparatuluişixaţicablulcuo

clemă(g.5).

2 NumaiHR1561:puteţidepozitaaparatul,paleteleşicârligelede

frământatîncutiadedepozitare(g.6).



Puteţi comanda următoarele accesorii suplimentare şi piese de schimb de

la dealerul dvs. Philips. Utilizaţi numerele de reper menţionate mai jos.

- W Palete cu re subţiri sunt disponibile în perechi sub codul de service

4203 065 64250

- + Spirale pentru aluat sunt disponibile în perechi sub codul de service

4203 065 64260

- E O cutie de depozitare este disponibilă sub codul de service

4203 065 64280*

* opţional pentru tipul HR1561.



- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei

de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru

reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (g. 7).



Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să

vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul

Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională).

Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la

furnizorul dvs. Philips local.

96





Ingrediente:

- 750 g făină

- 380 ml apă

- 50 ml ulei

- 1 linguriţă sare

- 1 linguriţă de zahăr

- 1 pachet de drojdie

- 1 lingură de rozmarin uscat

- 25 g măsline verzi sau negre

1 Puneţifăina,apa,sarea,zahărul,uleiulşidrojdiaîntr-uncastron.

2 Frământaţialuatulcuspiralelepentrualuattimpde60desecunde.

3 Introduceţicastronulcualuatînfrigidertimpde60deminute.

4 Tăiaţimăslineleînbucăţimici.

5 Scoateţialuatuldinfrigiderşiadăugaţirozmarinulşimăslinele.

6 Introduceţispiralelepentrualuat.ApăsaţibutonulTurboşi

amestecaţiingredienteleadăugatetimpde10secunde.

7 Coaceţipâineatoscanăîntr-otavădecoptla180°Ctimpde

aproximativ 30 de minute.

Notă: Această reţetă solicită extrem mixerul. Lăsaţi mixerul să se răcească

timp de 60 de minute după prepararea acestei reţete.



97



Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной

поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор

на веб-сайте www.philips.com/welcome.



Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с

руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего

использования в качестве справочного материала.



- Не погружайте блок электродвигателя в воду и не промывайте

под струей воды.



- Перед подключением прибора убедитесь, что напряжение,

указанное на нижней панели прибора, соответствует

напряжению местной электросети.

- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или

другие детали повреждены.

- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.

Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте

шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в

сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.

- Данный прибор не предназначен для использования лицами

(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной

системы или ограниченными умственными или физическими

способностями, а также лицами с недостаточным опытом и

знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,

ответственных за их безопасность.

- Не позволяйте детям играть с прибором.



- Перед подключением миксера к электросети обязательно

устанавливайте на него насадки для теста или насадки для

взбивания.

98

- Опустите насадки для теста или насадки для взбивания в

ингредиенты перед включением устройства.

- Перед тем как снять насадки для теста или насадки для

взбивания с миксера или приступить к очистке, выньте вилку

сетевого шнура прибора из розетки электросети.

- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или

деталями от других производителей, не имеющих специальной

рекомендации Philips. При использовании таких

деталей гарантийные обязательства теряют силу.

- Уровень шума: Lc = 77 дБ (A)



Данный прибор Philips соответствует стандартам по

электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении

согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,

использование прибора безопасно в соответствии с современными

научными данными.



1 Вставьтевмиксернасадкидлявзбиванияилинасадкидлятеста

(долженпрозвучатьщелчок).Можетпотребоватьсяслегка

повернутьнасадки.(Рис.1)

Примечание. Вставьте в большее отверстие на днище миксера

насадку для теста с пластмассовым воротничком.

2 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.

3 Поместитеингредиентывчашу.

За справкой о необходимом количестве и времени приготовления

продуктов обратитесь к приведенной ниже таблице.

 99



Насадкидлятеста* Количество Время

Дрожжевое тесто Макс. 500 г муки Макс. 5 минут

*) Выберите скорость 3

Насадкидлявзбивания* Количество Время

Жидкое тесто для вафель,

Около 750г. Около 3мин.

блинов и т.п.

Жидкие соусы, кремы и

Около 750г. Около 3мин.

супы

Майонез Не более 3 яичных

Около 15мин.

желтков

Приготовление

Макс. 750 г Макс. 3 минуты

картофельного пюре

Взбитые сливки Макс. 500 г Макс. 3 минуты

Взбивание яичных белков Не более 5 яичных

Около 3мин.

белков

Тесто для торта Около 750г. Около 3мин.

*) Начинайте перемешивать продукты при низкой скорости, чтобы

они не расплескались. Через некоторое время переключите

прибор на большую скорость перемешивания.

4 Опуститенасадкидлявзбиванияилинасадкидлятестав

ингредиенты.

100

5 Длявключенияприбораустановитепереключательскоростей

нанеобходимуюскорость(Рис.2).

- Для более быстрого перемешивания продуктов или увеличения

скорости при работе с вязкими смесями, например, с дрожжевым

тестом, нажмите кнопку турборежима.

- При необходимости на некоторое время приостановить

взбивание, установите регулятор в положение “0”, чтобы

выключить прибор. Затем поставьте миксер (с насадками для

взбивания или насадками для теста) на подставку на торце

прибора до продолжения работы (Рис. 3).

6 Закончиввзбивание,установитепереключательскоростейв

положение“0”иотключитеприборотэлектросети.

7 Чтобыснятьнасадкидлявзбивания,насадкидля

теста,сдвиньтерегуляторскоростейвперед,вположение

отсоединениянасадок.(Рис.4)



Передочисткойприбораобязательноотсоединяйтеегоот

электросети.

Запрещаетсяопускатьприборвводуилипромыватьпод

струейводы.

1 Дляочисткинасадокдлявзбиванияилинасадокдлятеста,

поместитеихвтеплуюводуснекоторымиколичеством

жидкогомоющегосредства,иливпосудомоечнуюмашину.

2 Дляочисткиблокаэлектродвигателяпользуйтесь

влажнойтканью.