Philips Daily Collection Amasadora de mano – page 5
Manual for Philips Daily Collection Amasadora de mano

81
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te
kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de motorunit niet in water. Spoel deze ook niet af.
- Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het
apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de stekker of andere
onderdelen beschadigd zijn.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Let op
- Steek altijd eerst de kloppers of kneedhaken in het apparaat voordat
u de stekker in het stopcontact steekt.
- Laat de kloppers of kneedhaken in de ingrediënten zakken voordat u
het apparaat inschakelt.

82
- Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de kloppers of de
kneedhaken verwijdert en voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of
die niet speciek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
- Geluidsniveau: Lc = 77 dB(A)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
1 Steek de kloppers of de kneedhaken in de mixer (‘klik’). Mogelijk
moetudezeonderdelenhierbijeenbeetjedraaien.(g.1)
Opmerking: Steek de kneedhaak met de kunststof kraag in de grootste
opening in de onderzijde van de mixer.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
3 Doe de ingrediënten in een kom.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor de aanbevolen hoeveelheden en
bewerkingstijden.
Kneedhaken* Hoeveelheid Tijd
Gistdeeg Max. 500 g bloem Max. 5 minuten
*) Kies stand 3
Kloppers* Hoeveelheid Tijd
Beslag voor wafels,
Ong. 750 g Ong. 3 minuten
pannenkoeken enz.

83
Kloppers* Hoeveelheid Tijd
Dunne sauzen, crèmes en
Ong. 750 g Ong. 3 minuten
soepen
Mayonaise Max. 3 eierdooiers Ong. 15 minuten
Aardappels pureren Max. 750 g Max. 3 minuten
Slagroom Max. 500 g Max. 3 minuten
Eiwitten kloppen Max. 5 eiwitten Ong. 3 minuten
Cakedeeg Ong. 750 g Ong. 3 minuten
*) Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en
schakel pas later over op een hogere snelheid.
4 Laatdekloppersofkneedhakenindeingrediëntenzakken.
5 Stel de bedieningsknop in op de gewenste snelheid om het apparaat
inteschakelen(g.2).
- Druk op de turboknop om sneller te mixen of om meer vermogen
te hebben bij zware bewerkingen zoals het kneden van gistdeeg.
- Als u het mixen tijdelijk wilt onderbreken zet u de bedieningsknop op
‘0’ om de mixer uit te schakelen. Plaats de mixer vervolgens op de
hiel (met de kloppers of de kneedhaken) totdat u verdergaat (g. 3).
6 Duw de snelheidsknop naar stand ‘0’ en haal de stekker uit het
stopcontact wanneer u klaar bent met mixen.
7 Duw de bedieningsknop naar voren naar de uitwerpstand om de
kloppersofdekneedhakenteontgrendelen.(g.4)
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Dompeldemotorunitnooitinwater.Spoeldezeooknietaf.

84
1 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm water met
een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
2 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
1 Wikkelhetsnoerronddehielvanhetapparaatenzethetvastmet
desnoerclip(g.5).
2 AlleenHR1561:ukunthetapparaat,dekloppersendekneedhaken
opbergenindeopbergdoos(g.6).
De volgende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer ter vervanging of
als extra accessoires. Gebruik de onderstaande codenummers als u een
bestelling plaatst.
- W Draadkloppers zijn verkrijgbaar per paar onder codenummer
4203 065 64250
- + Kneedhaken zijn verkrijgbaar per paar onder codenummer
4203 065 64260
- E Een opbergdoos is verkrijgbaar onder codenummer
4203 065 64280*
* optioneel voor type HR1561.
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 7).
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw lokale Philips-dealer.

85
Recept
Ingrediënten:
- 750 g bloem
- 380 ml water
- 50 ml olie
- 1 theelepel zout
- 1 theelepel suiker
- 1 pak gist
- 1 lepel gedroogde rozemarijn
- 25 g groene of zwarte olijven
1 Doedebloem,hetwater,hetzout,desuiker,deolieendegistin
een kom.
2 Kneed het deeg 60 seconden met de kneedhaken.
3 Zet de kom met het deeg 60 minuten in de koelkast.
4 Snijd de olijven in kleine stukjes.
5 Haalhetdeeguitdekoelkastenvoegderozemarijnendeolijven
toe.
6 Steek de kneedhaken in het apparaat. Druk op de turboknop en
mix de toegevoegde ingrediënten 10 seconden.
7 Bak het Toscaanse brood ongeveer 30 minuten in een bakblik
op 180°C.
Opmerking: Dit recept is extreem zwaar voor de mixer. Laat de mixer
60 minuten afkoelen na het bereiden van dit recept.

86
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy,
zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z
jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
- Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod
bieżącą wodą.
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na
spodzie urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie używaj urządzenia, jeśli przewód sieciowy, wtyczka lub inne części
są uszkodzone.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu
rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia
przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

87
- Przed podłączeniem miksera do sieci elektrycznej zawsze włóż do
niego końcówki do ubijania piany lub końcówki do wyrabiania ciasta.
- Przed włączeniem urządzenia zanurz końcówki do ubijania piany lub
końcówki do wyrabiania ciasta w misie ze składnikami.
- Przed wyjęciem końcówek do ubijania piany lub końcówek do
wyrabiania ciasta oraz przed myciem miksera wyjmij wtyczkę
urządzenia z gniazdka elektrycznego.
- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych
producentów ani takich, które nie są zalecane przez rmę Philips.
W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci
ważność.
- Poziom hałasu: Lc = 77 dB(A)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i
używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie
jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań
naukowych.
1 Włóżdomikserakońcówkidoubijaniapianylubkońcówkido
wyrabianiaciasta(usłyszysz„kliknięcie”).Podczaszakładania
końcówekmożebyćkonieczneichlekkieprzekręcenie.(rys.1)
Uwaga: Włóż końcówkę do wyrabiania ciasta końcem z plastikowym
kołnierzem do większego otworu na spodzie miksera.
2 Włóżwtyczkędogniazdkaelektrycznego.
3 Włóżskładnikidopojemnika.
Zalecane ilości produktów i czasy przygotowania podane są w tabeli poniżej.

88
Końcówkidowyrabiania
Ilość Czas
ciasta*
Ciasto drożdżowe maks. 500 g mąki maks. 5 min
*) Przy wybranej szybkości „3”
Końcówkidoubijaniapiany* Ilość Czas
Końcówki do miksowania
ok. 750 g ok. 3 min
rzadkiego ciasta na wae,
naleśniki, itp.
Lekkie sosy, kremy i zupy ok. 750 g ok. 3 min
Majonez maks. 3 żółtka ok. 15 min.
Puree ziemniaczane maks. 750 g maks. 3 min
Bita śmietana maks. 500 g maks. 3 min
Ubijanie piany z białek maks. białka z 5
ok. 3 min
jajek
Ciasto ok. 750 g ok. 3 min
*) Aby uniknąć rozbryzgiwania składników, należy zacząć miksowanie od
małej szybkości i stopniowo ją zwiększać.
4 Zanurzkońcówkiwpojemnikuzeskładnikami.
5 Ustawżądanąszybkość,abywłączyćurządzenie(rys.2).
- Naciśnij przycisk turbo, aby miksować z większą szybkością lub aby
zwiększyć szybkość podczas wykonywania bardziej wymagających
zadań, np. wyrabiania ciasta drożdżowego.
- Jeśli chcesz przerwać na chwilę miksowanie, ustaw regulację szybkości
w położeniu „0”, aby wyłączyć mikser i postaw urządzenie (z wciąż
założonymi końcówkami) w pozycji pionowej (rys. 3).

89
6 Pozakończeniumiksowaniaustawregulacjęszybkościwpołożeniu
„0”iwyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.
7 Abyzwolnićkońcówkidoubijaniapianylubkońcówkido
wyrabianiaciasta,przesuńsuwakregulacjiszybkoścido
przodu.(rys.4)
Zanimzacznieszczyścićurządzenie,zawszewyjmijwtyczkęzgniazdka
elektrycznego.
Nigdyniezanurzajczęścisilnikowejwwodzieaninieopłukujpod
bieżącąwodą.
1 Umyjkońcówkidoubijaniapianyikońcówkidowyrabianiaciastaw
ciepłejwodziezdodatkiemniewielkiejilościpłynudomycianaczyń
lubwzmywarce.
2 Wytrzyjczęśćsilnikowąwilgotnąszmatką.
1 Nawińprzewódwokółdolnejczęściurządzeniaizamocujgoza
pomocązacisku(rys.5).
2 TylkomodelHR1561:Możeszprzechowywaćurządzenieoraz
końcówkiwdołączonympojemniku(rys.6).
Poniższe produkty można wymienić lub kupić u sprzedawców produktów
rmy Philips. Składając zamówienie, należy podać odpowiedni numer
produktu wymieniony poniżej.
- W Końcówki do ubijania piany wykonane z metalowych drucików są
dostępne parami pod numerem produktu: 4203 065 64250
- + Końcówki do wyrabiania ciasta są dostępne parami pod numerem
produktu 4203 065 64260
- E Pojemnik jest dostępny pod numerem produktu 4203 065 64280*
* opcjonalny dla modelu HR1561.

90
- Zużytego sprzętu nie należy wyrzucać wraz z pozostałymi odpadami
gospodarstwa domowego i nie należy go traktować jako odpad
komunalny. Należy dostarczyć go do punktu zbiórki selektywnej
sprzętu eklektycznego i elektronicznego zorganizowanego przez
administracje publiczną.
Poprawna selektywna zbiórka przekazywanego sprzętu gwarantuje
specyczne przetworzenie oraz recycling – co wpływa na
zmniejszenie negatywnych skutków dla ochrony zdrowia ludzkiego i
środowiska naturalnego oraz sprzyja odzyskowi materiałów i
komponentów z których wyprodukowany był sprzęt.
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na śmieci umieszczony
na sprzęcie, opakowaniu, instrukcji obsługi itp. wskazuje, że podlegają
one selektywnej zbiórce zgodnie z dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady 2002/96/WE (rys.7).
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów
prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips w danym kraju
(numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju
Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić
się do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Składniki:
- 750 g mąki
- 380 ml wody
- 50 ml oleju
- 1 łyżeczka soli
- 1 łyżeczka cukru
- 1 opakowanie drożdży
- 1 łyżka suszonego rozmarynu
- 25 g zielonych lub czarnych oliwek

91
1 Włóżmąkę,wodę,sól,cukier,olejidroższedomiski.
2 Wyrabiajciastozapomocąkońcówekdowyrabianiaciastaprzez
minutę.
3 Włóżmiskęzciastemnagodzinędolodówki.
4 Pokrójoliwkinamałekawałki.
5 Wyjmijciastozlodówki,dodajrozmarynioliwki.
6 Mieszajskładnikiprzez10sekundzapomocąkońcówekdo
wyrabianiaciastaprzyprędkościturbo.
7 Chlebtoskańskipieczwformiedopieczeniawtemperaturze
180°Cprzezokoło30minut.
Uwaga: Wykonanie tego przepisu to duże obciążenie dla miksera.
Po zakończeniu pracy poczekaj godzinę, aż ostygnie.

92
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.
Pericol
- Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.
- Vericaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii
locale, înainte de a conecta aparatul.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte
componente sunt deteriorate.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de
Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Introduceţi întotdeauna paletele sau spiralele pentru aluat în mixer
înainte de a-l conecta la priză.
- Coborâţi paletele sau spiralele pentru aluat în ingrediente înainte de
porni aparatul.
- Scoateţi mixerul din priză înainte de a extrage paletele sau spiralele
pentru aluat şi înainte de curăţare.

93
- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători
sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel
de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă.
- Nivel de zgomot: Lc = 77 dB [A]
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
1 Introduceţipaletelesauspiralelepentrualuatînmixer(clic).Este
posibilsăenecesarsălerotiţiuşorîntimpulacesteioperaţii.(g.1)
Notă: Introduceţi cârligul de frământat cu inelul de plastic în oriciul mai
mare din partea inferioară a mixerului.
2 Introduceţiştecherulînpriză.
3 Puneţiingredienteleîntr-uncastron.
Consultaţi tabelul de mai jos pentru informaţii despre cantităţi şi timpi de
procesare.
Spirale pentru aluat* Cantitate Timp
Aluaturi dospite Max. 500 g făină Max. 5 minute
*) Selectaţi viteza 3

94
Palete* Cantitate Timp
Palete pentru bezele, clătite,
Aprox. 750 g Aprox. 3 minute
etc.
Sosuri subţiri, creme şi supe Aprox. 750 g Aprox. 3 minute
Maioneză Max. 3 gălbenuşuri Aprox. 15 minute
Piure de carto Max. 750 g Max. 3 minute
Frişcă Max. 500 g Max. 3 minute
Baterea albuşurilor Max. 5 albuşuri de
Aprox. 3 minute
ou
Compoziţie de prăjituri Aprox. 750 g Aprox. 3 minute
*) Amestecaţi iniţial la viteză mică pentru a nu împrăştia compoziţia. După
un timp, creşteţi viteza.
4 Coborâţipaletelesauspiralelepentrualuatîningrediente.
5 Setaţibutonuldecontrolalvitezeilasetareadorităpentruaporni
aparatul(g.2).
- Apăsaţi butonul Turbo pentru a amesteca mai repede sau pentru a
creşte viteza în cazul unor aluaturi mai consistente.
- Dacă doriţi să întrerupeţi temporar amestecarea, setaţi butonul de
control al vitezei la ‘0’ pentru a opri mixerul. Apoi puneţi mixerul (cu
paletele sau spiralele pentru aluat montate) în poziţie verticală până
doriţi să continuaţi (g. 3).
6 Dupăceterminaţideamestecat,setaţibutonuldecontrolalvitezei
lapoziţia‘0’şiscoateţiaparatuldinpriză.
7 Pentruaeliberapaletelesauspiralelepentrualuat,apăsaţibutonul
decontrolînainte,înpoziţiadedetaşare.(g.4)
Scoateţiîntotdeaunaaparatuldinprizăînaintedecurăţare.
Nuintroduceţiunitateamotorînapăşinicinuoclătiţilarobinet.

95
1 Curăţaţipaleteleşicârligeledefrământatînapăerbintecupuţin
detergentlichidsauînmaşinadespălatvase.
2 Curăţaţiunitateamotorcuocârpăumedă.
1 Înfăşuraţicablulînjurultălpiisuportaaparatuluişixaţicablulcuo
clemă(g.5).
2 NumaiHR1561:puteţidepozitaaparatul,paleteleşicârligelede
frământatîncutiadedepozitare(g.6).
Puteţi comanda următoarele accesorii suplimentare şi piese de schimb de
la dealerul dvs. Philips. Utilizaţi numerele de reper menţionate mai jos.
- W Palete cu re subţiri sunt disponibile în perechi sub codul de service
4203 065 64250
- + Spirale pentru aluat sunt disponibile în perechi sub codul de service
4203 065 64260
- E O cutie de depozitare este disponibilă sub codul de service
4203 065 64280*
* opţional pentru tipul HR1561.
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (g. 7).
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să
vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul
Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională).
Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la
furnizorul dvs. Philips local.

96
Ingrediente:
- 750 g făină
- 380 ml apă
- 50 ml ulei
- 1 linguriţă sare
- 1 linguriţă de zahăr
- 1 pachet de drojdie
- 1 lingură de rozmarin uscat
- 25 g măsline verzi sau negre
1 Puneţifăina,apa,sarea,zahărul,uleiulşidrojdiaîntr-uncastron.
2 Frământaţialuatulcuspiralelepentrualuattimpde60desecunde.
3 Introduceţicastronulcualuatînfrigidertimpde60deminute.
4 Tăiaţimăslineleînbucăţimici.
5 Scoateţialuatuldinfrigiderşiadăugaţirozmarinulşimăslinele.
6 Introduceţispiralelepentrualuat.ApăsaţibutonulTurboşi
amestecaţiingredienteleadăugatetimpde10secunde.
7 Coaceţipâineatoscanăîntr-otavădecoptla180°Ctimpde
aproximativ 30 de minute.
Notă: Această reţetă solicită extrem mixerul. Lăsaţi mixerul să se răcească
timp de 60 de minute după prepararea acestei reţete.

97
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
- Не погружайте блок электродвигателя в воду и не промывайте
под струей воды.
- Перед подключением прибора убедитесь, что напряжение,
указанное на нижней панели прибора, соответствует
напряжению местной электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или
другие детали повреждены.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом и
знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Перед подключением миксера к электросети обязательно
устанавливайте на него насадки для теста или насадки для
взбивания.

98
- Опустите насадки для теста или насадки для взбивания в
ингредиенты перед включением устройства.
- Перед тем как снять насадки для теста или насадки для
взбивания с миксера или приступить к очистке, выньте вилку
сетевого шнура прибора из розетки электросети.
- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или
деталями от других производителей, не имеющих специальной
рекомендации Philips. При использовании таких
деталей гарантийные обязательства теряют силу.
- Уровень шума: Lc = 77 дБ (A)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
использование прибора безопасно в соответствии с современными
научными данными.
1 Вставьтевмиксернасадкидлявзбиванияилинасадкидлятеста
(долженпрозвучатьщелчок).Можетпотребоватьсяслегка
повернутьнасадки.(Рис.1)
Примечание. Вставьте в большее отверстие на днище миксера
насадку для теста с пластмассовым воротничком.
2 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.
3 Поместитеингредиентывчашу.
За справкой о необходимом количестве и времени приготовления
продуктов обратитесь к приведенной ниже таблице.

99
Насадкидлятеста* Количество Время
Дрожжевое тесто Макс. 500 г муки Макс. 5 минут
*) Выберите скорость 3
Насадкидлявзбивания* Количество Время
Жидкое тесто для вафель,
Около 750г. Около 3мин.
блинов и т.п.
Жидкие соусы, кремы и
Около 750г. Около 3мин.
супы
Майонез Не более 3 яичных
Около 15мин.
желтков
Приготовление
Макс. 750 г Макс. 3 минуты
картофельного пюре
Взбитые сливки Макс. 500 г Макс. 3 минуты
Взбивание яичных белков Не более 5 яичных
Около 3мин.
белков
Тесто для торта Около 750г. Около 3мин.
*) Начинайте перемешивать продукты при низкой скорости, чтобы
они не расплескались. Через некоторое время переключите
прибор на большую скорость перемешивания.
4 Опуститенасадкидлявзбиванияилинасадкидлятестав
ингредиенты.

100
5 Длявключенияприбораустановитепереключательскоростей
нанеобходимуюскорость(Рис.2).
- Для более быстрого перемешивания продуктов или увеличения
скорости при работе с вязкими смесями, например, с дрожжевым
тестом, нажмите кнопку турборежима.
- При необходимости на некоторое время приостановить
взбивание, установите регулятор в положение “0”, чтобы
выключить прибор. Затем поставьте миксер (с насадками для
взбивания или насадками для теста) на подставку на торце
прибора до продолжения работы (Рис. 3).
6 Закончиввзбивание,установитепереключательскоростейв
положение“0”иотключитеприборотэлектросети.
7 Чтобыснятьнасадкидлявзбивания,насадкидля
теста,сдвиньтерегуляторскоростейвперед,вположение
отсоединениянасадок.(Рис.4)
Передочисткойприбораобязательноотсоединяйтеегоот
электросети.
Запрещаетсяопускатьприборвводуилипромыватьпод
струейводы.
1 Дляочисткинасадокдлявзбиванияилинасадокдлятеста,
поместитеихвтеплуюводуснекоторымиколичеством
жидкогомоющегосредства,иливпосудомоечнуюмашину.
2 Дляочисткиблокаэлектродвигателяпользуйтесь
влажнойтканью.