Nikon PROSTAFF – страница 6
Инструкция к Nikon PROSTAFF
Оглавление
- ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
- Внимание
- 1. Перечень деталей
- Регулировка по вертикали Регулировка по горизонтали 2. Технические характеристики
- 3. Инструкции Замена батареи Регулировка интенсивности подсветки
- (2) Фокусировка (3) Увеличение (4) Регулировка винтовочного оптического прицела
- (5) Установка кольца регулировки по горизонтали или по вертикали на «ноль» (6) Замена кольца регулировки* (7) Регулируемая боковая фокусировка
- Примечание: Уход и обслуживание (2) Наружная поверхность оптического прицела (3) Регуляторы по горизонтали/вертикали
- (4) Регулятор окуляра (5) Кольцо регулировки увеличения Водонепроницаемые модели:
200
No
201
No
BDC-retikkel
Dobbelt retikkel
Fint trådkors med punktretikkel
Mildot-retikkel (MIL-standard)
Fig. 3-4
Fig. 3-5
Fig. 3-6
Fig. 3-7
(2) F
okuserin
g
1
Se gjennom okularet med øyet posisjonert ca. 10 cm (4 tommer) unna okularet for å se BDC-retikkelen (fig. 3-4), dupleksretik-
kelen (fig. 3-5), det fine trådkorset med punktretikkelen (fig. 3-6) eller Mildot-retikkelen (MILstandard) (fig. 3-7). Påse at øyet er
riktig innrettet og på riktig avstand, ellers "mørklegges" sikten.
2
Rett objektivenden til siktet mot himmelen (men IKKE mot solen) eller mot en ensfarget vegg uten mønster.
3
Vri okularjusteringen mot urviseren og vri deretter med urviseren til retikkelet blir skarpt.
(3) F
ors
tø
rre
l
se
•
PROSTAFF 5-kikkertsiktet har variabel forstørrelse. For informasjon, se ”2. Spesifikasjoner”.
For å endre styrke, roter styrkevelgerringen til ønsket forstørrelse vises ved styrkeindekspunktet.
(4)
S
t
i
ll
e
inn
kikker
t
sik
t
e
t
Når du sikter gjennom kikkertsiktet, innrett riflen med siktepunktet på målet og skyt et prøveskudd. Hvis kulen ikke treffer siktepunktet, juster siktet etter høyden og vinden som følger:
•
Hvis kulen treffer under siktepunktet, vri høydejusteringstårnet (mot urviseren) i retningen av pilen merket U for opp. Hvis kulen treffer høyt, vri høydejusteringstårnet (med urviseren) i retningen av pilen merket
D for ned.
•
Hvis kulen treffer til høyre for siktepunktet, vri vindjusteringstårnet (med urviseren) i retning av pilen merket L for venstre. Hvis kulen treffer til venstre for siktepunktet, vri vindjusteringstårnet (mot urviseren) i
retning av pilen merket R for høyre.
•
Vri justeringstårnet med høy profil for hånd for å stille inn. Hvis kulen treffer under siktepunktet, vri tårnet i retning av pilen merket U. Hvis kulen treffer til venstre for siktepunktet,
vri tårnet i retning av pilen merket R.
•
Etter at retikkelet er stilt inn etter treffpunktet, sett justeringstårnhetten for både vind- og høydejusteringstårnet på igjen.
PROSTAFF 5.indb 200-201
PROSTAFF 5.indb 200-201
2/8/2013 5:28:16 PM
2/8/2013 5:28:16 PM
202
No
203
No
(5)
Nu
ll
s
t
i
ll
e
j
us
t
erin
g
s
tå
rnene
Justeringstårnet for høyde og vind har et tilbaketrekkingssystem. Etter at retikkelet er stilt inn etter treffpunktet, dra ut høydejusterings- eller vindjuste-
ringstårnet.
Justeringstårnet kan nå vris fritt. Innrett nulltallet i indekslinjen for å angi nullstilling, og frigjør deretter justeringstårnet. Justeringstårnet trekker seg automa-
tisk tilbake til opprinnelig posisjon.
(6)
Ski
ft
e
u
t j
us
t
erin
g
s
tå
rne
t*
Ta av justeringstårnet ved å skru det mot urviseren. Innrett justeringstårnet til 0 (null)-posisjon på skalaringen. Dette er for å sikre at skalaringen innrettes
korrekt med det nye justeringstårnet. (Husk innrettingsposisjonen.)
Hold i justeringstårnet med fingrene for å unngå å flytte på den innrettede skalaringen, vri skruen øverst på justeringstårnet mot urviseren med medfølgende
sekskantnøkkel
1
til skruen kommer ut. Ta deretter av justeringstårnet (fig. 3-5).
Sett det nye justeringstårnet i posisjon, og innrett skaleringsringen til 0.
Sett inn skruen. Hold i justeringstårnet med fingrene for å unngå å flytte på skalaringen, og vri skruen med urviseren med medfølgende sekskantnøkkel til
justeringstårnet er godt sikret.
*Se Medfølgende artikkel/artikler for å se om kikkertsiktet kommer med justeringstårn med høy profil.
Fig. 3-8
(7) J
us
t
erb
a
r
t
si
d
e
f
okus
PROSTAFF 5-kikkertsiktet 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF, 4.5-18×40 SF, 3.5-14×50 SF IL og 4.5-18×40 SF IL kan fokuseres mer
presist på en avstand av minst 45,72 m (50 yards) til uendelig ved å rotere sidefokusjusteringen
1
(fig. 3-9 eller 3-10).
Parallakse kan elimineres, og siktinnrettingen blir nøyaktig.
Bruk avstandsskalaen dens som en referanseveiledning.
Fig. 3-9
Fig. 3-10
PROSTAFF 5.indb 202-203
PROSTAFF 5.indb 202-203
2/8/2013 5:28:16 PM
2/8/2013 5:28:16 PM
204
No
205
No
M
erk
:
•
Vind- og høydeskalaen til PROSTAFF 5-kikkertsiktet 2.5-10 x40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF og 3.5-14×50 SF IL er kalibrert i inndelinger på 1/4 minuttvinkel med et klikk i intervaller på 1/4 minuttvinkel
(én inndeling).
•
Vind- og høydeskalaen til PROSTAFF 5-kikkertsiktet 4.5-18×40 SF og 4.5-18×40 SF IL er kalibrert i inndelinger på 1/8 minuttvinkel, med et klikk i intervaller på 1/8 minuttvinkel (én inndeling).
•
Når du stiller inn retikkelet etter siktepunktet, husk at én minuttvinkel tilsvarer omtrent 2,54 cm (1 tomme) på 91,44 m (100 yards).
Derfor, hvis treffpunktet er 5,08 cm (2 tommer) lavt og 2,54 cm (1 tomme) til høyre ved 91,44 m (100 yards) parallakseinnstilling, skal du justere to vinkelminutter opp og ett vinkelminutt til venstre.
Ved 45,72 m (50 yards) parallakseinnstilling er justeringsverdien 2×. Ved 68,58 m (75 yards) parallakseinnstilling er justeringsverdien 1,5×.
V e dl ike h o ld
(1)
Ren
gjø
re
l
inse
For å fjerne smuss eller fingeravtrykk, bløtgjør trådduk eller linserengjøringspapir (silikonfritt papir selges hos kameraforhandlere) med en liten mengde absolutt alkohol (tilgjengelig fra apotek), og tørk lett av
utsatte områder.
Det anbefales ikke å tørke av med et lommetørkle eller skinn, da det kan skade linseoverflaten.
Støv kan skrape overflaten til linsen eller korrodere den.
Børst støvet av med en myk, fettfri børste.
(2)
Sik
t
e
t
s
u
t
si
d
e
Bruk en myk, tørr klut til å tørke av eventuell smuss eller fingeravtrykk.
Det er ikke nødvendig å olje overflaten til siktet.
(3) V
in
d-/høyd
e
j
us
t
erin
g
er
Disse justeringene er permanentsmurt. Ikke prøv å smøre dem. Dekk dem med de medfølgende hettene, bortsett fra når du justerer dem, for å holde støv og smuss unna.
PROSTAFF 5.indb 204-205
PROSTAFF 5.indb 204-205
2/8/2013 5:28:16 PM
2/8/2013 5:28:16 PM
206
No
207
No
(4) O
ku
la
r
j
us
t
erin
g
Denne justeringen er permanentsmurt. Ikke prøv å smøre den.
(5)
S
ty
rke
v
e
lg
errin
g
Det er ikke nødvendig å smøre styrkevelgerringen.
Ikke dra opp eller fjern gummidekslet på styrkevelgerringen.
Va
nn
t
e
tt
e
m
o
d
e
ll
er
:
Kikkertsiktet er vanntett, og vil ikke ta skade av at det optiske systemet senkes eller mistes i vann til en maksimum dybde på én meter (tre fot og tre tommer) i opptil ti minutter.
Kikkertsiktet har følgende fordeler:
•
Kan brukes i svært fuktige og støvete forhold og i regn uten risiko for skade.
•
Nitrogenfylt design gjør den bestandig mot kondensasjon og mugg.
Rett deg etter følgende forholdsregler ved bruk av kikkertsiktet:
•
Kikkertsiktet skal ikke brukes eller holdes i rennende vann.
•
Eventuell fuktighet skal tørkes av før justering av kikkertsiktets bevegelige deler (justeringstårn, okular osv.) for å hindre skade og av sikkerhetshensyn.
For å holde kikkertsiktet i optimal stand anbefaler Nikon Vision jevnlig service av en autorisert forhandler.
Batterirommet er motstandsdyktig mot vann, men ikke vanntett. Det kan komme vann inn i Nikon PROSTAFF 5-kikkertsiktet hvis det senkes ned i vann. Hvis det kommer vann inn i batterirommet, skal du tørke ut eventuell fukt
og la batterirommet stå og tørke.
Spesifikasjoner og utstyr er underlagt endring fra produsenten uten varsel eller forpliktelse
PROSTAFF 5.indb 206-207
PROSTAFF 5.indb 206-207
2/8/2013 5:28:16 PM
2/8/2013 5:28:16 PM
208
Dk
209
Dk
Tillykke med dit valg af kikkertsigtet Nikon PROSTAFF 5. Dit nye kikkertsigte er det fineste eksempel på Nikons robuste og slidstærke konstruktion og præcise lysoptik, som er vigtige kvaliteter for en seriøs skyttes kikkert-
sigte.
Hvad enten du anvender dit kikkertsigte til jagt eller målskydning, er fremgangsmåden for montering den samme. Der kræves et sæt stålmonteringsringe af høj kvalitet med en standarddiameter på 25,4 mm (1 tomme)
til montering af kikkertsigtet. Følg ringproducentens monteringsvejledning. Følg procedurerne for justering af trådkorset, når kikkertsigtet er monteret på riflen.
M
ED
FØLG
ENDE
DE
L(
E
)
Hus ·································· 1 stk.
Højprofilknap (kun 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ······················2 stk.
Unbrakonøgle (kun 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ······················································1 stk.
Okulardæksel ··········
Dæksel til højprofilknap (kun 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL)······2 stk.
Åbner til batteridæksel (kun 3.5-14×50 SF IL, 4.5-18×40 SF IL)····································1 stk.
Objektivdæksel ·······
······· 1 par
Solskærm (kun 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ····························1 stk.
Batteri (3V litiumbatteri: CR2032) (kun 3.5-14×50 SF IL, 4.5-18×40 SF IL) ··················1 stk.
VIGTIG
E
O
P
LY
SN
I
N
G
ER
DET ER VIGTIGT, AT DIT NIKON KIKKERTSIGTE ER MONTERET PÅ EN KORREKT MÅDE, OG AT DER BLIVER UDVIST DEN NØDVENDIGE OMHU VED MONTERING AF DIT NIKON KIKKERTSIGTE PÅ ET SKYDEVÅBEN.
VI ANBEFALER, AT DIT NIKON KIKKERTSIGTE MONTERES PÅ DIT SKYDEVÅBEN AF EN ERFAREN, VELRENOMMERET BØSSEMAGER.
BRUGEREN BÆRER ETHVERT ANSVAR FOR, AT NIKON KIKKERTSIGTET ER MONTERET PÅ SKYDEVÅBENET PÅ EN KORREKT MÅDE OG FOR DEN KORREKTE BRUG AF NIKON KIKKERTSIGTET.
KONTROLLER ALTID TILSTANDEN AF MONTERINGSSYSTEMET, INDEN DU BRUGER DIT SKYDEVÅBEN.
F
orsi
gt
i
g
(1) Se IKKE på solen gennem kikkertsigtet. Det forårsager varige øjenskader. Denne forholdsregel gælder for alle optiske enheder som f.eks. kameraer og kikkerter.
(2) Kikkertsigtet er effektivt forseglet mod fugt og støv. Det er sikkert at bruge kikkersigtet i regnvejr og i støvede områder. Tør kikkertsigtet, og rengør det, før du lægger det til side, så det bevarer sit udseende. Brug
en blød klud til rengøring af metaloverfladerne, og brug specielle klude til fotolinser til rengøring af kikkertsigtets linser.
(3) Fjern batteriet fra huset, når det ikke skal bruges i længere tid.
(4) Fjern omgående batteriet, og stop brugen, hvis dækslet til batterirummet er beskadiget, eller hvis det udsender en mærkelig lyd, fordi det har været tabt eller lignende.
F
orsi
gt
i
g (l
i
t
iu
m
b
att
eri
)
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det sprænge eller lække med korrosion af udstyr og pletter på tøjet til følge. Vær altid opmærksom på følgende:
•
Sæt batteriet i, så polerne + og - vender korrekt.
•
Batteriet bør tages ud, når det er fladt, eller det ikke skal bruges i længere tid.
•
Kortslut ikke endepolen i batterikammeret.
•
Opbevar ikke batterieti lommer eller tasker sammen med mønter, det kan forårsage kortslutning og overophedning.
•
Udsæt ikke batteriet for vand eller ild. Adskil aldrig batteriet.
•
Oplad ikke litiumbatteriet.
•
Skyl med store mængder vand, hvis du får væske fra et beskadiget batteri på tøjet eller huden. Skyl omgående med rent vand, og søg læge, hvis du får væske fra et beskadiget batteri i øjnene.
•
Følg de lokale forskrifter ved bortskaffelse af batteriet.
PROSTAFF 5.indb 208-209
PROSTAFF 5.indb 208-209
2/8/2013 5:28:16 PM
2/8/2013 5:28:16 PM
210
Dk
211
Dk
Dk
S
ym
bo
l f
or
se
pa
r
at
in
d
s
aml
in
g gæld
en
d
e
i
euro
pæ
iske
la
n
d
e
Dk
S
ym
bo
l f
or
se
pa
r
at
in
d
s
aml
in
g gæld
en
d
e
i
euro
pæ
iske
la
n
d
e
Dette symbol angiver, at dette batteri skal indsamles separat.
Følgende gælder for brugere i europæiske lande.
• Dette batteri skal indsamles separat på et egnet indsamlingssted. Må ikke bortskaffes sam-
men med husholdningsaffald.
• Kontakt forhandleren eller de lokale myndigheder, der er ansvarlige for affaldssortering, for
at få flere oplysninger.
Dette symbol angiver, at dette produkt skal indsamles separat.
Følgende gælder for brugere i europæiske lande.
• Dette produkt skal indsamles separat på et egnet indsamlingssted. Må ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald.
• Kontakt forhandleren eller de lokale myndigheder, der er ansvarlige for affaldssortering, for
at få flere oplysninger.
Når du indstiller trådkorset til jagt, bør du først bestemme din standardafstand og derefter justere trådkorset, så det er baseret på denne afstand. For mål, der afviger fra standardafstanden, kan du ganske enkelt indstille
positionen af trådkorset i relation til målet, eller du kan vælge at anvende fremgangsmåden for kompensation for projektilbanen.
Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye kikkertsigte Nikon PROSTAFF 5 i mange år. Nyd at bruge det, og følg frem for alt procedurerne for sikker skydning.
N.B. Eksport af produkterne* i denne vejledning kan være underkastet love og regulativer i eksportlandet. Den korrekte eksportprocedure, f.eks. indhentning af eksportlicens, er nødvendig i tilfælde af eksport.
*Produkter: Hardware og tilhørende tekniske oplysninger (inkl. software)
Fig. 1-1
2.5-10×40
2.5-10×50
3.5-14×40
S
F
3.5-14×50
S
F
1
Objektivlinse
2
Okularlinse
3
Højdejusteringsknap
4
Afdriftsjusteringsknap
5
Okularjustering
6
Forstørrelsesindeks
7
Forstørrelsesskala
8
Ring til valg af forstørrelse
9
Punkt for dioptriindeks
0
Justeringsknap til sidefokus
a
Afstandsskala
b
Afstandsindeks
Fig. 1-2
1. De l enes be t e g ne l se
PROSTAFF 5.indb 210-211
PROSTAFF 5.indb 210-211
2/8/2013 5:28:16 PM
2/8/2013 5:28:16 PM
212
Dk
213
Dk
1
Objektivlinse
2
Okularlinse
3
Højdejusteringsknap
4
Afdriftsjusteringsknap
5
Okularjustering
6
Forstørrelsesindekspunkt
7
Forstørrelsesskala
8
Ring til valg af forstørrelse
Fig. 1-3
4.5-18×40
S
F
Fig. 1-4
3.5-14×50
S
F IL
4.5-18×40
S
F IL
9
Punkt for dioptriindeks
0
Justeringsknap til sidefokus
a
Afstandsskala
b
Afstandsindeks
c
Solskærm
d
Dæksel til batterirum
e
Knap til lysstyrke for regule-
ringsmodstand
f
Indeks for lysstyrke for regu-
leringsmodstand
Fig. 1-6
Medfølger*
Leveres monteret på
kikkertsigtet
1
Lavprofilknap
2
Skrue til lavprofilknap
3
Hætte til lavprofilknap
4
Højprofilknap
5
Skrue til højprofilknap
6
Hætte til højprofilknap
*(kun 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL)
Fig. 1-5
Medfølger*
Leveres
monteret på
kikkertsigtet
Fig. 1-5
Højdejustering Afdriftsjustering
PROSTAFF 5.indb 212-213
PROSTAFF 5.indb 212-213
2/8/2013 5:28:16 PM
2/8/2013 5:28:16 PM
214
Dk
215
Dk
2. S p e c i f ik at ioner
M
o
d
e
l
2.5-10×40
2.5-10×50
3.5-14×40
S
F
3.5-14×50
S
F
4.5-18×40
S
F
3.5-14×50
S
F IL
4.5-18×40
S
F IL
Faktisk forstørrelse
2,5-10×
2,5-10×
3,5-14×
3,5-14×
4,5-18×
3,5-14×
4,5-18×
Objektivdiameter
(mm)
40
50
40
50
40
50
40
Udgangspupil*
(mm)
4
5
2,9
3,6 2,2
3,6
2,2
Pupilafstand**
(mm)
(tommer)
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
Rørdiameter
(mm)
(tommer)
25,4
1
25,4
1
25,4
1
25,4
1
25,4
1
25,4
1
25,4
1
Objektivrørdiameter
(mm)
(tommer)
50,3
1,98
60,3
2,37
50,3
1,98
60,3
2,37
50,3
1,98
60,3
2,37
50,3
1,98
Okularets udvendige diameter
(mm)
(tommer)
44
1,73
44
1,73
44
1,73
44
1,73
44
1,73
44
1,73
44
1,73
Justeringsgraduering
1 klik: 7 mm ved 100 m
1 klik: 1/4 tomme ved 100 yard
1 klik: 7 mm ved 100 m
1 klik: 1/4 tomme ved 100 yard
1 klik: 7 mm ved 100 m
1 klik: 1/4 tomme ved 100 yard
1 klik: 7 mm ved 100 m
1 klik: 1/4 tomme ved 100 yard
1 klik: 3,5 mm ved 100 m
1 klik: 1/8 tomme ved 100 yard
1 klik: 7 mm ved 100 m
1 klik: 1/4 tomme ved 100 yard
1 klik: 3,5 mm ved 100 m
1 klik: 1/8 tomme ved 100 yard
Maks. intern justering
(højde og afdrift)
***(MOA)
70
70
55
55
40
55
40
Parallakseindstilling
(m)
(yard)
91,44
100
91,44
100
45,72-∞
50-∞
45,72-∞
50-∞
45,72-∞
50-∞
45,72-∞
50-∞
45,72-∞
50-∞
Strømkilde
–
–
–
–
–
3 V litium CR2032
3 V litium CR2032
Justering af lysstyrke for trådkors
–
–
–
–
–
6 positioner (FRA til 5) for grøn farve og rød farve
6 positioner (FRA til 5) for grøn farve og rød farve
Synsfelt ved 100 m/yard**
(m)
(fod)
13,5-3,3
40,4-9,9
13,5-3,3
40,4-9,9
9,5-2,4
28,6-7,2
9,5-2,4
28,6-7,2
7,5-1,9
22,4-5,6
14,8-4,3
28,6-7,2
14,8-4,3
22,4-5,6
Længde
(mm)
(tommer)
319
12,6
347
13,7
345
13,6
364
14,3
345
13,6
364
14,3
345
13,6
Vægt
(g)
(ounce)
435
15,3
510
18,0
490
17,3
550
19,4
485
17,1
565
19,9
500
17,6
EMC
–
–
–
–
–
EU:EMC-direktiv, AS/NZS
EU:EMC-direktiv, AS/NZS
Miljø
–
–
–
–
–
RoHS, WEEE
RoHS, WEEE
*ved maksimum forstørrelse **(ved minimum forstørrelse)-(ved maksimum forstørrelse) ***MOA = Minute of Angle (vinkelminut)
3. V e jl e d nin g
(1) Ud
ski
ft
nin
g af
b
att
erie
t
o
g j
us
t
erin
g af
be
ly
snin
g
en
FO
RS
IGTIG: K
on
t
ro
ll
er
, at vå
bene
t
ikke
er
ladt v
e
d
is
æt
nin
g af
b
att
erier
. Ov
er
h
o
ld
sikker
vå
ben
hå
n
dt
erin
g
t
i
l all
e
t
i
d
er
.
Kikkertsigtet PROSTAFF 5 3.5-14×50 SF IL og 4.5-18×40 SF IL strømforsynes af et 3V litiumbatteri (CR2032). Når trådkorset bliver
mørkt eller slet ikke lyser, skal batteriet udskiftes.
Ud
ski
ft
nin
g af
b
att
eri
1
Hold godt fast i knappen til lysstyrke for reguleringsmodstand, og drej dækslet
1
mod uret med åbneren til batteridæksel
(Fig. 3-1).
2
Tag det gamle batteri ud, og sæt et 3V litiumbatteri
2
i rummet. Siden med (+) skal vende opad (Fig. 3-2).
3
Sæt dækslet på igen, og drej det med uret med åbneren til batteridækslet, til dækslet sidder fast.
Fig. 3-1
Fig. 3-2
PROSTAFF 5.indb 214-215
PROSTAFF 5.indb 214-215
2/8/2013 5:28:16 PM
2/8/2013 5:28:16 PM
216
Dk
217
Dk
J
us
t
erin
g af
be
ly
snin
g
ens
ly
ss
ty
rke
Drej knappen til lysstyrke for reguleringsmodstand til den ønskede farve (rød eller grøn) og lysstyrke (6 trin: FRA til 5) (Fig. 3-3).
*Kikkertsigtet Nikon PROSTAFF 5 leveres med et 3V litiumbatteri (CR2032).
*Udskift batteriet, hvis kikkertsigtet Nikon PROSTAFF 5 nedsænkes i vand, eller hvis der trænger vand ind i batterikammeret.
Fig. 3-3
BDC-trådkors
Dobbelttrådkors
Fint trådkors med punkt
Mildot-trådkors (MIL-standard)
Fig. 3-4
Fig. 3-5
Fig. 3-6
Fig. 3-7
(2) F
okuserin
g
1
Se gennem okularet med øjet ca. 10 cm (4 tommer) fra okularet for at se BDC-trådkorset (Fig. 3-4), dobbelttrådkorset (Fig. 3-5),
det fine trådkors med punkt (Fig. 3-6) eller Mildot-trådkorset (MIL-standard) (Fig. 3-7). Sørg for, at dit øje befinder sig i den
korrekte stilling og med korrekt pupilafstand, da motivet eller bliver til en "blackout".
2
Ret objektivenden af kikkertsigtet mod himlen (IKKE mod solen) eller en glat væg uden mønster.
3
Drej okularjusteringen mod uret og derefter med uret, til trådkorset står skarpt.
(3) F
ors
tø
rre
l
se
•
Kikkertsigtet PROSTAFF 5 har variabel forstørrelse. Nærmere oplysninger finder du under "2. Specifikationer".
Juster forstørrelsen ved at dreje på ringen til valg af forstørrelse, indtil den ønskede forstørrelse vises ved siden af punktet for
forstørrelsesindeks.
PROSTAFF 5.indb 216-217
PROSTAFF 5.indb 216-217
2/8/2013 5:28:16 PM
2/8/2013 5:28:16 PM
218
Dk
219
Dk
(4) J
us
t
erin
g af
kikker
t
si
gt
e
t
Se gennem kikkertsigtet, ret riflen mod sigtepunktet på målet, og skyd et prøveskud. Juster højden og afdriften som følger, hvis kuglen ikke rammer sigtepunktet:
•
Hvis kuglen rammer under sigtepunktet, skal højdejusteringsknappen drejes i retning mod pilen mærket "U" for op (mod uret). Hvis kuglen rammer for højt, skal højdejusteringsknappen drejes i retning mod
pilen mærket "D" for ned (med uret).
•
Hvis kuglen rammer til højre for sigtepunktet, skal afdriftsjusteringsknappen drejes i retning mod pilen mærket "L" for venstre (med uret). Hvis kuglen rammer til venstre for sigtepunktet, skal afdriftsjusteringsk-
nappen drejes i retning mod pilen mærket "R" for højre (mod uret).
•
For højprofilknappen foretages justeringen ved at dreje knappen med hånden. Hvis kuglen rammer under sigtepunktet, skal knappen drejes i retning mod pilen mærket "U". Hvis kuglen rammer til venstre for
sigtepunktet, skal knappen drejes i retning mod pilen mærket "R".
•
Sæt knaphætterne på både afdrifts- og højdejusteringsknapperne, når trådkorset er justeret til træfpunktet.
(5)
Nu
l
s
t
i
ll
in
g af j
us
t
erin
g
skn
app
er
Højdejusterings- og afdriftsknappen har et indtrækningssystem. Træk højdejusterings- eller afdriftsjusteringsknappen ud, når trådkorset er justeret til
træfpunktet.
Knappen kan nu drejes frit. Sæt tallet nul ud for indekslinjen for at nulstille, og slip derefter knappen. Knappen trækkes automatisk tilbage til den oprindelige
position.
(6) Ud
ski
ft
nin
g af
kn
app
en
*
Fjern knappens dæksel ved at dreje det mod uret. Ret knappen ind efter position 0 (nul) på skalaringen. Dermed sikres det, at skalaringen justeres korrekt i
forhold til den nye knap. (Husk justeringspositionen.)
Hold i knappen med fingrene, for at forhindre at den justerede skalaring forskubber sig, og drej skruen i toppen af knappen mod uret med den medfølgende
unbrakonøgle
1
, indtil skruen er skruet ud. Fjern derefter knappen (Fig. 3-5).
Sæt den nye knap på plads, og juster skalaringen til 0.
Sæt skruen i. Hold i knappen med fingrene, for at forhindre at skalaringen forskubber sig, og drej skruen med uret med den medfølgende unbrakonøgle, til
knappen sidder helt fast.
*Se under "Medfølgende del(e)", om dit kikkertsigte leveres med højprofilknapper.
Fig. 3-8
PROSTAFF 5.indb 218-219
PROSTAFF 5.indb 218-219
2/8/2013 5:28:16 PM
2/8/2013 5:28:16 PM
220
Dk
221
Dk
(7) J
us
t
erb
a
r
t
si
d
e
f
okus
Kikkersigtet PROSTAFF 5 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF, 4.5-18×40 SF, 3.5-14×50 SF IL og 4.5-18×40 SF IL kan fokuseres mere
nøjagtigt inden for området på mindst 45,72 m (50 yard) til uendeligt ved at dreje på sidefokusringen
1
(Fig. 3-9 eller 3-10).
Parallakse kan elimineres, og sigtejusteringen bliver nøjagtig.
Brug dens afstandsskala som reference.
Fig. 3-9
Fig. 3-10
B
e
mæ
rk
:
•
Afdrifts- og højdeskalaerne på kikkersigtet PROSTAFF 5 2.5-10×40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF og 3.5-14×50 SF IL er kalibreret i enheder på 1/4 vinkelminut med et klik ved intervaller på
1/4 vinkelminut (1 enhed).
•
Afdrifts- og højdeskalaerne på kikkertsigtet PROSTAFF5 4.5-18×40 SF og 4.5-18×40 SF IL er kalibreret i enheder på 1/8 vinkelminut med et klik ved intervaller på 1/8 vinkelminut (1 enhed).
•
Husk på, at 1 vinkelminut svarer til ca. 2,54 cm (1 tomme) ved 91,44 m (100 yard), når trådkorset justeres til sigtepunktet.
Derfor skal du justere 2 vinkelminutter op og 1 vinkelminut til venstre, hvis træfpunktet er 5,08 cm (2 tommer) for lavt og 2,54 cm (1 tomme) til højre ved 91,44 m (100 yard) parallakseindstilling.
I tilfælde af en parallakseindstilling på 45,72 m (50 yard) er justeringsværdien 2×. I tilfælde af en parallakseindstilling på 68,58 m (75 yard) er justeringsværdien 1,5×.
PROSTAFF 5.indb 220-221
PROSTAFF 5.indb 220-221
2/8/2013 5:28:17 PM
2/8/2013 5:28:17 PM
222
Dk
223
Dk
V e dl i g e h o ld e l se
(1)
Ren
gø
rin
g af l
inse
Fjern snavs eller fingeraftryk ved at fugte gaze eller linserensepapir (silikonefrit papir, fås hos kameraforhandlere) med en smule ren alkohol (fås på apoteket) og forsigtigt tørre de berørte områder af.
Aftørring med et lommetørklæde eller læder kan beskadige linsens overflade og kan ikke anbefales.
Støv kan ridse linsens overflade eller korrodere linsen.
Børst støv af vha. en blød, oliefri børste.
(2) K
ikker
t
si
gt
e
t
u
dv
en
d
i
gt
Brug en tør klud til aftørring af snavs eller fingeraftryk, der måtte have samlet sig.
Det er ikke nødvendigt at smøre kikkertsigtets overflade med olie.
(3) Afd
ri
ft
s
-/højd
e
j
us
t
erin
g
er
Disse justeringer er permanent smurt. Forsøg ikke at smøre dem. Dæk dem med de medfølgende hætter, når de ikke justeres, for at holde støv og snavs ude.
(4) O
ku
la
r
j
us
t
erin
g
Denne justering er permanent smurt. Forsøg ikke at smøre den.
(5)
Rin
g t
i
l valg af f
ors
tø
rre
l
se
Ringen til valg af forstørrelse kræver ingen smøring.
Træk ikke op i, og fjern ikke gummiafdækningen på ringen til valg af forstørrelse.
PROSTAFF 5.indb 222-223
PROSTAFF 5.indb 222-223
2/8/2013 5:28:17 PM
2/8/2013 5:28:17 PM
224
Dk
225
Cz
Va
n
dtætt
e
m
o
d
e
ll
er
:
Kikkertsigtet er vandtæt, og det optiske system tager ikke skade, hvis det nedsænkes eller tabes i vand til en maksimal dybde på 1 m (3 fod 3 tommer) i op til 10 minutter.
Kikkertsigtet tilbyder følgende fordele:
•
Kan anvendes under forhold med høj fugtighed, støv og regn uden risiko for beskadigelse.
•
Det nitrogenfyldte design gør det modstandsdygtigt over for kondens og skimmel.
Overhold følgende ved brug af kikkertsigtet:
•
Kikkertsigtet må ikke bruges eller holdes under rindende vand.
•
Eventuel fugt skal tørres af, før bevægelige dele (justeringsknap, okular etc.) på kikkertsigtet justeres både for at undgå beskadigelse og af sikkerhedsmæssige årsager.
Nikon Vision anbefaler regelmæssig servicering hos en autoriseret forhandler for at holde kikkertsigtet i god stand.
Batterikammeret er vandbestandigt, men ikke vandtæt. Der kan trænge vand ind i enheden, hvis kikkertsigtet Nikon PROSTAFF 5 nedsænkes i vand. Hvis der trænger vand ind i batterikammeret, skal fugten tørres af, og kammeret
skal have tid til at tørre.
Specifikationer og udstyr kan ændres af producenten uden varsel eller forpligtelser
Gratulujeme vám k výběru puškohledu Nikon PROSTAFF 5. Váš nový teleskop je nejlepším příkladem robustní a odolné konstrukce a precizní optiky značky Nikon, což jsou vlastnosti důležité pro puškohledy určené
náročným střelcům.
Ať již teleskop používáte pro lov, nebo pro střelbu na terč, postup montáže je stejný. K montáži puškohledu na zbraň je nezbytné použít sadu vysoce kvalitních ocelových montážních kroužků se standardním průměrem
25,4 mm (1 palec). Při montáži dodržujte pokyny výrobce kroužků. Po upevnění puškohledu na zbraň postupujte dle pokynů pro nastavení záměrného kříže.
D
O
D
ÁVA
N
É
P
OLOŽKY
Tělo ·············································1 kus
Seřizovací kolečko s vysokým profilem (pouze 4.5-18×40 SF a 4.5-18×40 SF IL) ··2 kusy
Šestihranný klíč (pouze 4.5-18×40 SF a 4.5-18×40 SF IL) ················································································ 1 kus
Krytka okuláru ·················
Krytka seřizovacího kolečka s vysokým profilem (pouze 4.5-18×40 SF a 4.5-18×40 SF IL) ·······2 kusy
Klíč na krytku baterie (pouze 3.5-14×50 SF IL a 4.5-18×40 SF IL) ···································································· 1 kus
Kryt objektivu ··················
··········1 pár
Sluneční clona (pouze 4.5-18×40 SF a 4.5-18×40 SF IL) ·········································1 kus
Baterie (3V lithiová CR2032) (pouze 3.5-14×50 SF IL a 4.5-18×40 SF IL) ························································ 1 kus
D
ŮL
E
ŽITÁ I
N
FO
R
MA
CE
JE DŮLEŽITÉ, ABY BYL VÁŠ PUŠKOHLED NIKON ŘÁDNĚ NAMONTOVÁN A PŘI JEHO MONTÁŽI NA PUŠKU BYLO DBÁNO PATŘIČNÉ OPATRNOSTI.
DŮRAZNĚ DOPORUČUJEME POVĚŘIT MONTÁŽÍ VAŠEHO PUŠKOHLEDU NIKON NA PUŠKU ZKUŠENÉHO A UZNÁVANÉHO PUŠKAŘE.
UŽIVATEL NESE PLNOU ODPOVĚDNOST ZA ŘÁDNOU MONTÁŽ PUŠKOHLEDU NIKON NA PUŠKU A ZA JEHO SPRÁVNÉ POUŽITÍ.
PŘED POUŽITÍM VAŠI ZBRANĚ VŽDY ZKONTROLUJTE STAV MONTÁŽE.
PROSTAFF 5.indb 224-225
PROSTAFF 5.indb 224-225
2/8/2013 5:28:17 PM
2/8/2013 5:28:17 PM
226
Cz
227
Cz
Up
ozorn
ě
n
í
(1) NEDÍVEJTE se přes puškohled na Slunce. Došlo by k trvalému poškození zraku. Toto opatření se týká všech optických přístrojů, například fotoaparátů nebo dalekohledů.
(2) Puškohled je účinně utěsněn proti vlhkosti a prachu. Můžete jej bezpečně používat v dešti i prašném prostředí. Chcete-li zachovat vzhled puškohledu, doporučujeme jej před uschováním osušit a očistit. K čištění
kovových povrchů použijte měkký hadřík a čočky čistěte pomocí hadříku na fotografické objektivy.
(3) Nebudete-li puškohled delší dobu používat, vyjměte z něj baterii.
(4) Je-li krytka baterie poškozena nebo vydává-li po pádu nebo jiné podobné události neobvyklý zvuk, ihned ji sejměte a nepoužívejte ji.
Up
ozorn
ě
n
í (l
i
th
io
vá
b
at
erie
)
Při nesprávné manipulaci může dojít k poškození pláště a úniku obsahu baterie, který způsobuje korozi zařízení a skvrny na oblečení. Dodržujte následující zásady:
•
Při instalaci baterie dodržujte správnou polohu pólů + a -.
•
Je-li baterie vybitá nebo nebudete-li puškohled delší dobu používat, vyjměte ji.
•
Nezkratujte vývody v prostoru baterie.
•
Nepřenášejte baterii v kapse ani v zavazadle společně s klíči, mincemi apod. Mohlo by dojít ke zkratu a přehřátí.
•
Nevystavujte baterii styku s vodou ani otevřeným ohněm. V žádném případě baterii nerozebírejte.
•
Lithiovou baterii nenabíjejte.
•
Dostane-li se tekutina z poškozené baterie do kontaktu s oděvem nebo pokožkou, ihned zasažené místo omyjte velkým množstvím vody. Při zasažení očí vypláchněte oči ihned čistou vodou a o dalším postupu se poraďte s lékařem.
•
Při likvidaci baterie postupujte podle místních předpisů.
Cz
S
ym
bo
l
se
pa
ro
va
n
éh
o
o
dpad
u
p
ou
žíva
n
ý v
e
v
ro
p
sk
ých
ze
mích
Cz
S
ym
bo
l
se
pa
ro
va
n
éh
o
o
dpad
u
p
ou
žíva
n
ý v
e
v
ro
p
sk
ých
ze
mích
Tento symbol znamená, že baterie má být likvidována odděleně od jiného odpadu.
Následující pokyny se týkají jen uživatelů v evropských zemích.
• Tato baterie je určena pro oddělený sběr odpadu na příslušném sběrném místě. Nevyhazujte
do domovního odpadu.
• Další informace vám poskytne prodejce nebo místní úřady odpovědné za sběr a zpracování
odpadů.
Tento symbol znamená, že produkt má být likvidován odděleně od jiného odpadu.
Následující pokyny se týkají jen uživatelů v evropských zemích.
• Tento produkt je určen pro oddělený sběr odpadu na příslušném sběrném místě.
Nevyhazujte do domovního odpadu.
• Další informace vám poskytne prodejce nebo místní úřady odpovědné za sběr a zpracování
odpadů.
Při nastavování záměrného kříže pro lov byste měli určit vaši standardní vzdálenost při střelbě a poté seřídit záměrný kříž podle vzdálenosti cíle. V případě cílů, které se liší od této standardní vzdálenosti, můžete dle
osobních preferencí jednoduše seřídit polohu záměrného kříže vzhledem k cíli nebo použít postup pro kompenzaci trajektorie.
Doufáme, že si svůj nový puškohled Nikon PROSTAFF 5 budete užívat po mnoho let. Užijte si jej a především vždy dodržujte zásady bezpečné střelby.
Poznámka: Export produktů* v této příručce může být regulován zákony a předpisy exportní země. V případě exportu bude vyžadována příslušná exportní procedura, například získání exportní licence.
*Produkty: Hardware a příslušné technické informace (včetně softwaru)
PROSTAFF 5.indb 226-227
PROSTAFF 5.indb 226-227
2/8/2013 5:28:17 PM
2/8/2013 5:28:17 PM
228
Cz
229
Cz
Obr. 1-1
2.5-10×40
2.5-10×50
3.5-14×40
S
F
3.5-14×50
S
F
1
Čočka objektivu
2
Čočka okuláru
3
Seřizovací kolečko pro nastavení elevace
4
Seřizovací kolečko pro nastavení korekce bočního větru
5
Seřízení okuláru
6
Značka zvětšení
7
Stupnice zvětšení
8
Kroužek pro nastavení zvětšení
9
Značka nastavení dioptrií
0
Kolečko nastavení bočního zaostření
a
Stupnice vzdálenosti
b
Značka vzdálenosti
Obr. 1-2
1. O zn ač en í
1
Čočka objektivu
2
Čočka okuláru
3
Seřizovací kolečko pro nastavení
elevace
4
Seřizovací kolečko pro nastavení
korekce bočního větru
5
Seřízení okuláru
6
Značka nastaveného zvětšení
7
Stupnice zvětšení
Obr. 1-3
4.5-18×40
S
F
Obr. 1-4
3.5-14×50
S
F IL
4.5-18×40
S
F IL
8
Kroužek pro nastavení zvětšení
9
Značka nastavení dioptrií
0
Kolečko nastavení bočního
zaostření
a
Stupnice vzdálenosti
b
Značka vzdálenosti
c
Sluneční clona
d
Krytka baterie
e
Ovládací kroužek jasu
f
Značka nastavení jasu
PROSTAFF 5.indb 228-229
PROSTAFF 5.indb 228-229
2/8/2013 5:28:17 PM
2/8/2013 5:28:17 PM
230
Cz
231
Cz
Obr. 1-6
Dodává se*
Přepravuje se
namontováno na
puškohledu.
1
Kolečko s nízkým profilem
2
Šroub pro kolečko s nízkým profilem
3
Krytka pro kolečko s nízkým profilem
4
Kolečko s vysokým profilem
5
Šroub pro kolečko s vysokým profilem
6
Krytka pro kolečko s vysokým profilem
*(pouze 4.5-18×40 SF a 4.5-18×40 SF IL)
Obr. 1-5
Dodává se*
Přepravuje se
namontováno
na puškohledu.
Obr. 1-5
Nastavení elevace
Nastavení korekce bočního větru
2. T e ch ni c k é pa r am e t r y
M
o
d
e
l
2.5-10×40
2.5-10×50
3.5-14×40
S
F
3.5-14×50
S
F
4.5-18×40
S
F
3.5-14×50
S
F IL
4.5-18×40
S
F IL
Skutečné zvětšení
2,5-10×
2,5-10×
3,5-14×
3,5-14×
4,5-18×
3,5-14×
4,5-18×
Průměr objektivu
(mm)
40
50
40
50
40
50
40
Výstupní pupila*
(mm)
4
5
2,9
3,6
2,2
3,6
2,2
Opěra oka**
(mm)
(palec)
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
Průměr tubusu
(mm)
(palec)
25,4
1
25,4
1
25,4
1
25,4
1
25,4
1
25,4
1
25,4
1
Průměr tubusu objektivu
(mm)
(palec)
50,3
1,98
60,3
2,37
50,3
1,98
60,3
2,37
50,3
1,98
60,3
2,37
50,3
1,98
Vnější průměr okuláru
(mm)
(palec)
44
1,73
44
1,73
44
1,73
44
1,73
44
1,73
44
1,73
44
1,73
Dílkování nastavení
1 cvaknutí: 7 mm při 100 m
1 cvaknutí: 1/4 palce při 100 yardech
1 cvaknutí: 7 mm při 100 m
1 cvaknutí: 1/4 palce při 100 yardech
1 cvaknutí: 7 mm při 100 m
1 cvaknutí: 1/4 palce při 100 yardech
1 cvaknutí: 7 mm při 100 m
1 cvaknutí: 1/4 palce při 100 yardech
1 cvaknutí: 3,5 mm při 100 m
1 cvaknutí: 1/8 palce při 100 yardech
1 cvaknutí: 7 mm při 100 m
1 cvaknutí: 1/4 palce při 100 yardech
1 cvaknutí: 3,5 mm při 100 m
1 cvaknutí: 1/8 palce při 100 yardech
Maximální vnitřní nastavení
(Elevace a korekce bočního větru)
***(MOA)
70
70
55
55
40
55
40
Nastavení paralaxy
(m)
(yard)
91,44
100
91,44
100
45,72-∞
50-∞
45,72-∞
50-∞
45,72-∞
50-∞
45,72-∞
50-∞
45,72-∞
50-∞
Zdroj napájení
–
–
–
–
–
3voltová lithiová baterie CR2032
3voltová lithiová baterie CR2032
Nastavení jasu záměrného kříže
–
–
–
–
–
6polohové (OFF–5) pro zelenou a červenou barvu
6polohové (OFF–5) pro zelenou a červenou barvu
Zorné pole při 100 m/yardech**
(m)
(stopa)
13,5-3,3
40,4-9,9
13,5-3,3
40,4-9,9
9,5-2,4
28,6-7,2
9,5-2,4
28,6-7,2
7,5-1,9
22,4-5,6
14,8-4,3
28,6-7,2
14,8-4,3
22,4-5,6
Délka
(mm)
(palec)
319
12,6
347
13,7
345
13,6
364
14,3
345
13,6
364
14,3
345
13,6
Hmotnost
(g)
(unce)
435
15,3
510
18,0
490
17,3
550
19,4
485
17,1
565
19,9
500
17,6
Elektromagnetická kompatibilita
–
–
–
–
–
EU: směrnice EMC, AS/NZS
EU: směrnice EMC, AS/NZS
Vliv na životní prostředí
–
–
–
–
–
RoHS, WEEE
RoHS, WEEE
*při maximálním zvětšení **(při minimálním zvětšení)-(při maximálním zvětšení) ***MOA = úhlové minuty
PROSTAFF 5.indb 230-231
PROSTAFF 5.indb 230-231
2/8/2013 5:28:17 PM
2/8/2013 5:28:17 PM
232
Cz
233
Cz
3. Pok y n y
(1) Výmě
n
a
b
at
erie
a
n
a
s
tav
en
í
os
větl
en
í
U
P
OZO
RN
Ě
N
Í:
P
ř
e
d
ins
talací
b
at
eri
í
se
u
j
is
tět
e
, ž
e
zbr
aň
nen
í
n
a
bi
tá. Za vš
e
ch
oko
l
nos
tí d
o
d
r
ž
u
jt
e
z
á
s
ady
bez
p
e
č
n
éh
o
z
achá
zen
í
se
zbr
a
n
í.
Puškohledy PROSTAFF 5 3.5-14×50 SF IL a 4.5-18×40 SF IL jsou napájeny jednou 3V lithiovou baterií (CR2032). Pokud se záměrný kříž
zobrazuje nejasně nebo přestal svítit úplně, je baterii třeba vyměnit.
Pos
t
u
p výmě
n
y
b
at
erie
1
Pevně přidržte ovládací kroužek jasu a pomocí klíče na krytku baterie
1
otočte krytku proti směru hodinových ručiček (obr. 3-1).
2
Vyjměte z prostoru pro baterii starou baterii a vložte novou 3V lithiovou baterii
2
. Ujistěte se, že strana s označením (+) leží
nahoře (obr. 3-2).
3
Vraťte krytku na místo a pomocí klíče na krytku ji otočte po směru hodinových ručiček do polohy, v níž bude pevně zajištěna.
Obr. 3-1
Obr. 3-2
Pos
t
u
p
n
a
s
tav
en
í
s
vět
e
l
n
éh
o
ja
su
Nastavte ovládací kroužek jasu na požadovanou barvu (červenou nebo zelenou) a jas (6 poloh od OFF do 5) (obr. 3-3).
*Puškohled Nikon PROSTAFF 5 se dodává s 3V lithiovou baterií (CR2032).
*Dojde-li k ponoření puškohledu Nikon PROSTAFF 5 do vody nebo vnikne-li voda do bateriového prostoru, baterii vyměňte.
Obr. 3-3
PROSTAFF 5.indb 232-233
PROSTAFF 5.indb 232-233
2/8/2013 5:28:17 PM
2/8/2013 5:28:17 PM
234
Cz
235
Cz
Záměrný kříž BDC
Duplexní záměrný kříž
Nitkový záměrný kříž s tečkou
Záměrný kříž Mildot (MIL standard)
Obr. 3-4
Obr. 3-5
Obr. 3-6
Obr. 3-7
(2) Za
os
tř
en
í
1
Podíváte-li se skrz okulár ze vzdálenosti přibližně 10 cm (4 palce), uvidíte záměrný kříž BDC (obr. 3-4), duplexní záměrný kříž
(obr. 3-5), nitkový záměrný kříž s tečkou (obr. 3-6) nebo záměrný kříž Mildot (MILstandard) (obr. 3-7). Vaše oko musí být ve
správné poloze a se správnou opěrou, jinak bude obraz zatemněn.
2
Nasměrujte stranu teleskopu s objektivem na oblohu (nikoli do slunce!) nebo na rovnou zeď bez vzoru.
3
Otočte seřizovacím mechanismem okuláru proti směru hodinových ručiček a poté jím otáčejte po směru hodinových ručiček,
dokud nebude záměrný kříž ostře viditelný.
(3) Zvětš
en
í
•
Puškohled PROSTAFF 5 disponuje proměnným zvětšením. Podrobnosti naleznete v bodě „2. Technické parametry“.
Chcete-li nastavit zvětšení, otáčejte kroužkem, dokud nedosáhnete požadovaného zvětšení vedle značky nastavení zvětšení.
(4)
N
a
s
tav
en
í p
u
š
ko
hl
e
d
u
Dívejte se skrze puškohled, nasměrujte pušku na bod na terči a vystřelte zkušební výstřel. Jestliže kulka nezasáhne bod na terči, upravte elevaci a korekci bočního větru následujícím způsobem:
•
Trefí-li se kulka pod bod na terči, otočte kroužkem seřízení elevace (proti směru hodinových ručiček) ve směru šipky s označením „U“ pro posun nahoru. Trefí-li se kulka příliš vysoko, otočte kroužkem seřízení
elevace (po směru hodinových ručiček) ve směru šipky s označením „D“ pro posun dolů.
•
Trefí-li se kulka vpravo vedle bodu na terči, otočte kroužkem seřízení korekce bočního větru (po směru hodinových ručiček) ve směru šipky s označením „L“ pro posun vlevo. Trefí-li se kulka vlevo od bodu na terči,
otočte kroužkem seřízení korekce bočního větru (proti směru hodinových ručiček) ve směru šipky s označením „R“ pro posun vpravo.
•
V případě seřizovacího kolečka s vysokým profilem se seřízení provádí ručním otáčením kolečka. Trefí-li se kulka pod cílový bod, otočte seřizovací kolečko ve směru šipky s označením „U“. Zasáhne-li kulka místo
vlevo od cílového bodu, otočte seřizovací kolečko ve směru šipky s označením „R“.
•
Po seřízení záměrného kříže na bod dopadu nasaďte zpět kryt seřizovacího kolečka pro korekci bočního větru i elevaci.
PROSTAFF 5.indb 234-235
PROSTAFF 5.indb 234-235
2/8/2013 5:28:17 PM
2/8/2013 5:28:17 PM
236
Cz
237
Cz
(5)
Nu
l
o
vé
n
a
s
tav
en
í
se
ř
izo
vacích
ko
l
e
č
ek
Seřizovací kolečka pro seřízení elevace a korekce bočního větru mají vratný systém. Po seřízení záměrného kříže do bodu dopadu vytáhněte seřizovací kolečko
pro seřízení elevace nebo korekce bočního větru.
Seřizovacím kolečkem lze nyní volně otáčet. Zarovnejte číslo nula se značkou pro určení nulového nastavení a poté uvolněte seřizovací kolečko. Seřizovací
kolečko se automaticky vrátí do původní polohy.
(6) Výmě
n
a
se
ř
izo
vacíh
o
ko
l
e
č
k
a*
Otočte kryt seřizovacího kolečka proti směru hodinových ručiček a sejměte jej. Nastavte seřizovací kolečko do polohy 0 (nula) na kroužku se stupnicí. Kroužek
se stupnicí tak bude ve správné pozici vůči novému seřizovacímu kolečku. (Poloha zarovnání musí být zapamatována.)
Podržte seřizovací kolečko prsty, aby se nezměnila nastavená poloha kroužku se stupnicí, a přiloženým šestihranným klíčem otáčejte šroub na horní straně
seřizovacího kolečka
1
proti směru hodinových ručiček, dokud jej úplně nevyšroubujete. Poté seřizovací kolečko vyjměte (obr. 3-5).
Vložte nové seřizovací kolečko tak, aby byl kroužek se stupnicí nastaven na číslo 0.
Nasaďte šroubek. Podržte seřizovací kolečko prsty, aby se kroužek se stupnicí neposunul, a přiloženým šestihranným klíčem utahujte šroub po směru
hodinových ručiček, dokud nebude seřizovací kolečko pevně zajištěno.
*V části „Dodávané položky“ zjistíte, zda jsou k vašemu puškohledu dodána seřizovací kolečka s vysokým profilem.
Obr. 3-8
(7)
N
a
s
tav
i
t
e
l
n
é
bo
č
n
í
os
tř
en
í
Puškohledy PROSTAFF 5 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF, 4.5-18×40 SF, 3.5-14×50 SF IL a 4.5-18×40 SF IL lze přesněji zaostřit
v rozsahu minimálně od 45,72 m (50 yardů) po nekonečno otáčením nastavovacího kolečka bočního zaostření
1
(obr. 3-9 a 3-10).
Je možné eliminovat paralaxu a seřízení pohledu bude přesné.
Jako referenční pomůcku použijte stupnici vzdálenosti.
Obr. 3-9
Obr. 3-10
PROSTAFF 5.indb 236-237
PROSTAFF 5.indb 236-237
2/8/2013 5:28:17 PM
2/8/2013 5:28:17 PM
238
Cz
239
Cz
Pozn
ám
k
a:
•
Stupnice korekce bočního větru a elevace na puškohledech PROSTAFF 5 verze 2.5-10×40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF a 3.5-14×50 SF IL jsou kalibrovány s krokem 1/4 úhlové minuty s cvaknutím
v intervalu 1/4 minuty (1 dílek).
•
Stupnice korekce bočního větru a elevace na puškohledech PROSTAFF 5 verze 4.5-18×40 SF a 4.5-18×40 SF IL jsou kalibrovány s krokem 1/8 úhlové minuty s cvaknutím v intervalu 1/8 minuty (1 dílek).
•
Při seřizování záměrného kříže na cílový bod pamatujte na to, že úhel 1 minuty odpovídá rozdílu přibližně 2,54 cm (1 palec) ve vzdálenosti 91,44 m (100 yardů).
Pokud se bod dopadu nachází 5,08 cm (2 palce) pod cílem a 2,54 cm (1 palec) vpravo při nastavení paralaxy 91,44 m (100 yardů), měli byste proto nastavit úhel o 2 minuty výše a o 1 minutu vlevo.
Při nastavení paralaxy 45,72 m (50 yardů) je třeba tyto úhly zdvojnásobit. Při nastavení paralaxy 68,58 m (75 yardů) je třeba použít 1,5násobné hodnoty úhlů.
Úd r ž b a
(1) Č
i
ště
n
í č
o
č
k
y
Chcete-li odstranit nečistoty nebo otisky prstů, napusťte gázu nebo papír pro čištění čoček (papír bez silikonu prodávaný u prodejců fotoaparátů) malým množstvím čistého alkoholu (k prodeji v lékárnách) a lehce
znečištěná místa otřete.
Otření kapesníkem nebo kůží může poškodit povrch čočky a nedoporučuje se.
Prach může poškrábat povrch čočky nebo způsobit korozi.
Odstraňte prach pomocí měkkého kartáče bez oleje.
(2) V
n
ější p
o
v
r
ch t
e
l
esko
p
u
Pomocí měkkého suchého hadříku otřete jakékoli nečistoty nebo otisky prstů.
Není nutné olejovat povrch teleskopu.
(3)
N
a
s
tav
en
í
korek
c
e
vět
ru
/
e
l
e
vac
e
Tyto nastavovací prvky jsou trvale mazány. Nepokoušejte se je mazat. Zakryjte je dodanými krytkami pro ochranu před prachem a nečistotou, s výjimkou situací, kdy je nastavujete.
PROSTAFF 5.indb 238-239
PROSTAFF 5.indb 238-239
2/8/2013 5:28:17 PM
2/8/2013 5:28:17 PM

