Nikon 24-120MM F 4G ED AF-S VR ZOOM-NIKKOR – страница 4
Инструкция к Объективу Nikon 24-120MM F 4G ED AF-S VR ZOOM-NIKKOR

Att notera om vibrationsreducering
• För kameror som har inbyggd blixt, fungerar inte
Jp
• Om objektivet ska användas på en kamera som
vibrationsreduceringen när den inbyggda blixten
inte är kompatibel med vibrationsreducering
laddas.
En
(s. 58) ställer du brytare för vibrationsreducering
• När kameran är monterad på ett stativ ska
ON/OFF på OFF. I synnerhet när du använder
brytaren för vibrationsreducering ON/OFF ställas
De
Pronea 600i-kameran kan batteriet snabbt laddas
in på OFF. Vi rekommenderar emellertid att
ur om denna omkopplare står kvar i läget ON.
omkopplaren ställs in på ON när kameran
Fr
• Tryck först ned avtryckaren halvvägs och vänta
används med ett olåst stativhuvud eller med ett
sedan tills bilden i sökaren stabiliseras innan du
enbensstativ.
Es
trycker ned avtryckaren helt.
• På grund av vibrationsreduceringens mekaniska
Sv
egenskaper kan bilden i sökaren bli suddig efter
att avtryckaren släppts. Detta är inte något fel.
Ru
• När du tar panoreringsbilder ska du tänka på att
ställa in lägesbrytaren för vibrationsreducering
Nl
på NORMAL. Om du flyttar kameran i en vid
båge när du panorerar, kompenserar den inte för
vibrationer i panoreringsriktningen. Till exempel
It
reduceras endast effekterna av vertikal
kameraskakning vid horisontell panorering.
Cz
• Stäng inte av kameran och lossa inte objektivet
från kameran när vibrationsreduceringen är
Sk
aktiverad. Om detta inte efterföljs kan det låta
och kännas som en invändig del är lös eller trasig
Ck
i objektivet när du skakar på det. Detta är inte
något fel. Starta kameran igen för att korrigera
Ch
detta.
Kr
61

Ställa in fokus, zoom och
Använda motljusskyddet
Jp
skärpedjup
Motljusskydd minimerar ströljus och skyddar
Innan du ställer in fokus roterar du på zoomringen
objektivet.
En
för att justera brännvidden så att du får med den
Att fästa motljusskyddet
önskade kompositionen. Om kameran har
• Kontrollera att
De
funktioner för förhandsgranskning av skärpedjupet
motljusskyddets
kan du förhandsgranska skärpedjupet genom
monteringsindex
Fr
kamerans sökare.
( ) är riktat mot
• Det här objektivet är utrustat med ett inre
motljusskyddets
Es
fokuseringssystem (IF). Om
inställningsindex av
fotograferingsavståndet minskar, minskar också
motljusskyddet
Sv
brännvidden.
(
) (3).
• Avståndsskalan visar inte exakt avstånd mellan
• Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet
Ru
motiv och kamera. Värdena är ungefärliga och
om du håller det vid basen (nära
ska användas som en allmän vägledning. Vid
fästningsindikeringen ( )) och inte i
Nl
fotografering av avlägsna landskap kan
ytterkanten.
skärpedjupet påverka funktionen och motivet
• Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan
It
kan vara i fokus på ett avstånd närmare än
vinjettering uppstå.
oändligt.
• Ta bort det tvärtom innan du lagrar det. Det är
Cz
• För vidare information, se sidan 156.
lättare att fästa och ta av motljusskyddet om du
håller det vid basen (nära motljusskydd
Sk
Ställa in bländaren
inställningsindex ( )) och inte i ytterkanten.
Använd kameran för att justera
Ck
bländarinställningen.
Ch
Kr
62

Inbyggd blixt och vinjettering
Kameror Brännvidd/avstånd
Jp
• Den inbyggda blixten kan inte användas för
•
70mm/2 m eller större
F50-serien, F-401,
kortare avstånd än 0,6 m.
•
85mm/1,5 m eller större
F-401x, F-401s
En
• För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd.
•
120mm/1 m eller större
* Vinjettering är mörka hörn som syns runt bilden
Rekommenderade mattskivor
när ljuset från blixten hindras av objektivet.
De
Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-
Kameror Brännvidd/avstånd
kameror från Nikon till olika
Fr
•
28mm/1 m eller större
fotograferingssituationer. Till detta objektiv
D800-serien
•
35mm eller större/Ingen begränsning
rekommenderas följande:
Es
•
24mm/3 m eller större
D700 (FX-Format)
•
35mm eller större/Ingen begränsning
Skärm
EC-B
G1
ABCE
G3 G4
JL
M
U
D300-serien, D200,
• 24mm/1 m eller större
EC-E
G2
Sv
Kamera
D100
•
35mm eller större/Ingen begränsning
D90, D80, D70-serien,
•
24mm/1,5 m eller större
F6
Ru
D50
•
35mm eller större/Ingen begränsning
•
24mm/1,5 m eller större
F5+DP-30
D5100
Nl
•
28mm eller större/Ingen begränsning
D5000, D3100, D3000,
•
24mm/2,5 m eller större
F5+DA-30
(+0,5) (+0,5)
D60, D40-serien
•
35mm eller större/Ingen begränsning
It
•
35mm/1,5 m eller större
: Utmärkt fokusering
F80-serien
◎
•
50mm eller större/Ingen begränsning
: Acceptabel fokusering
Cz
○
•
50mm/1,5 m eller större
En lätt vinjettering eller moirémönster syns i
F75-serien
•
70mm/1 m eller större
sökaren, men inte på filmen.
Sk
•
85mm eller större/Ingen begränsning
—
: Inte tillgängligt
•
50mm/1 m eller större
F70-serien
•
70mm eller större/Ingen begränsning
( )
:
Anger graden av exponeringskompensation som
Ck
•
70mm/1,5 m eller större
krävs (endast centrumvägd mätning). För
F6-kameror
F65-serien, F55-serien
•
85mm eller större/1 m eller större
kompenserar du genom att välja ”Other screen”
Ch
•
50mm/3 m eller större
(Annan skiva) i Custom setting (Anpassad
F60-serien
•
70mm/1,5 m eller större
inställning) ”b6: Screen comp.” (Mattskivekomp.)
Kr
•
85mm eller större/1 m eller större
63

och ställa EV-nivån på –2,0 till +2,0 i steg om 0,5 EV.
linsrengöringsmedel, för att ta bort smuts och
Jp
När du använder en annan mattskiva än typ B eller E
fettfläckar. Torka i en cirkulär rörelse från mitten
måste du välja ”Other screen” (Annan skiva), även
och utåt. Lämna inte kvar några spår av
En
om kompensationsvärdet som krävs är ”0” (ingen
rengöringsmedlet och rör inga andra delar av
kompensation krävs). På F5-kameror kompenserar
objektivet.
De
du med ”Custom setting #18” (Anpassad inställning
• Rengör aldrig objektivet med organiska
nr 18) på kamerahuset. Mer information finns i
lösningsmedel som thinner eller bensen.
Fr
• Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.
användarhandboken för kamerahuset.
Linsskyddet hjälper också till att skydda den
En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt.
Es
främre linsen.
Eftersom skärmtyp M kan användas för både
• När du förvarar objektivet i dess fodral, fäst både
makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1
det främre och bakre objektivlocket.
Sv
och högre och för fotomikrografi, har den andra
• Om objektivet inte ska användas under en längre
tillämpningar än andra skärmar.
tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att
Ru
Viktigt
mögel och rost kan undvikas. Förvara det också
• För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B,
skyddat mot direkt solljus och kemikalier såsom
Nl
EC-E, B, E, J, A, L tillgängliga i matrismätning.
kamfer och naftalen.
• Se till att det inte kommer vatten på objektivet
It
Vård av objektivet
och tappa det inte i vatten, eftersom det då
• När objektivet är monterat på kameran bör du
kommer att rosta och sluta fungera.
inte lyfta eller hålla kameran och objektivet i
Cz
• Förstärkt plast används i vissa av objektivets
motljusskydd.
delar. Lämna aldrig objektivet på en alltför varm
• Var försiktig så att inte CPU-kontakterna blir
Sk
plats för att undvika skador.
smutsiga eller skadas.
•
Om gummipackningen för monteringen av objektivet
Standardtillbehör
Ck
skadats, besök hos närmaste auktoriserade
• 77mm främre objektivlock som knäpps på plats
återförsäljare eller ditt servicecenter för reparation.
LC-77
Ch
• Rengör objektivets ytor med en blåsborste.
• Bakre objektivlock LF-4
Använd en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk
• Bajonettskydd HB-53
Kr
fuktad med etanol (alkohol) eller
• Flexibelt objektivfodral CL-1218
64

Extra tillbehör
Fokusering:
Nikon inre fokuseringssystem
Jp
• 77mm skruvfilter
(IF), autofokus med en
fokuserande Silent Wave-motor,
En
Specifikationer
manuellt med separat fokusring
Typ av objektiv:
G-typ AF-S Zoom-NIKKOR-
Vibrationsreducering:
Objektivbyte med VCM-
De
objektiv med inbyggd CPU och
motorer (voice coil)
Nikons bajonettkoppling
Skala för
Graderad i meter och fot från
Fr
Fokallängd:
24-120mm
fotograferingsavstånd:
0,45 m till oändligt avstånd (∞)
Maximal bländare:
f/4
Es
Kortaste
0,45 m från skärpeplanet vid alla
Linskonstruktion:
17 element i 13 grupper (2 ED,
fokuseringsavstånd:
zoompositioner
3 asfäriska och några
Sv
Antal slutarblad:
9 st. (rundade)
linselement med Nano Crystal
Bländarle:
Helautomatisk
Coat)
Ru
Bländarskala:
f/4 till f/22
Bildvinkel:
84°-20°20’ med 35mm-format
Nl
(135) Nikon film SLR-kameror
Exponeringsmätning:
Full bländaröppning på kameror
och Nikon FX-format
med CPU-gränssnitt
It
digitalkameror
Storlek:
77mm (P = 0,75 mm)
61°-13°20’ med Nikons digitala
Mått:
Ungefär 84 mm diameter ×
Cz
SLR-kameror i DX-format
103,5 mm (utstick från
71°-16°20’ med IX240
objektivets monterade fläns)
systemkameror
Sk
Vikt:
Ungefär 710 g
Brännviddsskala:
24, 28, 35, 50, 70, 85, 120mm
Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,
Ck
Avståndsinformation:
Visas i kamerahuset
utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon
Zoomkontroll:
Manuellt via separat zoomring
skyldighet för densamme.
Ch
Kr
65

Примечания по безопасности использования
Jp
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
En
Не разбирайте фотокамеру
Храните в недоступном для детей
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива
De
месте
может привести к получению травм. Ремонт должен
Примите особые меры предосторожности во избежание
производиться только квалифицированными специалистами. В
попадания батарей и других небольших предметов детям в рот.
Fr
случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в
результате падения или другого происшествия отключите
Соблюдайте следующие меры
сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте
предосторожности во время
Es
изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon.
эксплуатации фотокамеры и
Se
В случае неисправности немедленно
объектива
•
Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.
выключите фотокамеру
Несоблюдение этого требования может привести к пожару
При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из
Ru
или поражению электрическим током.
фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи,
•
Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми
стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с
руками. Несоблюдение этого требования может привести к
Nl
устройством может привести к получению травм. После
поражению электрическим током.
извлечения батареи или отключения источника питания
•
При съемке с задним освещением не направляйте
доставьте изделие для проверки в ближайший
It
объектив на солнце, а также не допускайте попадания
авторизованный сервисный центр компании Nikon.
солнечного света в объектив, так как это может привести к
Cz
Не пользуйтесь фотокамерой или
перегреву фотокамеры и ее возгоранию.
объективом при наличии в воздухе
•
Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени, прикрепите переднюю и заднюю
легковоспламеняющихся газов
Sk
крышки объектива и не оставляйте объектив под прямыми
Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе
солнечными лучами. Несоблюдение этого условия может
легковоспламеняющихся газов может привести к взрыву или
Ck
привести к возгоранию, поскольку объектив может
пожару.
сосредоточить солнечные лучи на каком-либо
Не смотрите на солнце через
легковоспламеняющемся предмете.
Ch
объектив или видоискатель
Если смотреть на солнце или другие источники яркого света
Kr
через объектив или видоискатель, то это может вызвать
необратимое ухудшение зрения.
66

Компоненты
Jp
1
Бленда (стр. 72)
2
Метка крепления бленды (стр. 72)
En
3
Метка фиксации бленды (стр. 72)
4
Установочная метка бленды
De
(стр. 72)
5
Кольцо зуммирования (стр. 72)
Fr
6
Шкала фокусного расстояния
7
Метка шкалы фокусного
Es
расстояния
8
Шкала расстояния (стр. 72)
Se
9
Указатель расстояния
0
Фокусировочное кольцо (стр. 69)
Ru
!
Установочная метка
@
Резиновый уплотнитель крепления
объектива (стр. 74)
Nl
#
Контакты микропроцессора
(стр. 74)
It
$
Переключатель режимов
фокусировки (стр. 69)
Cz
%
Переключатель подавления
вибраций ON/OFF (стр. 70)
^
Переключатель режимов
Sk
подавления вибраций (стр. 70)
( ): справочная страница
Ck
Ch
Kr
67

Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 24-120мм f/4G ED VR. До использования
Jp
этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте pуководство пользователя.
En
Основные возможности
Совместимые фотокамеры и
•
Нанокристаллическое покрытие, нанесенное на
доступные функции
De
некоторые элементы объектива, гарантирует
Использование доступных функций объектива может
получение четких снимков отличного качества в любых
быть связано с некоторыми ограничениями. Подробные
условиях – от съемки при солнечном освещении до
сведения см. в pуководствe пользователя фотокамеры.
Fr
съемки в помещениях при свете прожекторов.
Режим экспозиции
Функция
•
При включении функции подавления вибраций (VR
Ⅱ
)
(режим съёмки)
Es
Фотокамеры
можно использовать более длительные выдержки
*1
VR AF P
SAM
(приблизительно на три ступени*), тем самым
Se
увеличивая диапазон значений выдержки и зума
Цифровой зеркальной
(особенно при ручной съемке). (*Основано на
фотокамере Nikon формата
333333
результатах, полученных в условиях измерений
FX/DX, F6, F5, F100, cерия F80,
Ru
компании Nikon. Результаты подавления вибраций
cерия F75, cерия F65
2
могут зависеть от ситуации и условий съемки.)
Pronea 600i, Pronea S
*
—
33333
Nl
Серия F4, F90X, cерия F90,
Внимание
—
333
——
cерия F70
•
При присоединении объектива к цифровой зеркальной
It
Серия F60, cерия F55,
фотокамере Nikon формата DX, например, к
cерия F50, F-401x, F-401s,
——
3333
фотокамере cерия D300 и D7000, угол зрения
F-401
Cz
объектива становится равным 61°-13°20´, а фокусное
F-801s, F-801, F-601м ——
33
——
расстояние (в эквиваленте для 35мм пленочной
F3AF, F-601, F-501,
Sk
фотокамеры) становится приблизительно равным
камеры Nikon MF
——————
36-180мм.
(кроме F-601м)
Ck
3:
Возможно
—
:
Невозможно
VR:
Подавление вибраций
AF:
Автофокусировка
Ch
*1:
Режим P включает в себя режим AUTO и систему с
варипрограммой (сюжетные режимы).
*2:
Ручной режим (M) недоступен.
Kr
68

Фокусировка
Jp
Установите селектор режима фокусировки камеры в
соответствии с нижеприведённой таблицей.
En
Автофокусировка с возможностью
коррекции вручную (режим M/A)
De
a
Установите переключатель режимов
фокусировки в положение M/A.
Fr
b
Включенная функция автофокусировки
отменяется при вращении специального кольца
Es
фокусировки; при этом спусковая кнопка
затвора должна быть нажата наполовину или
Se
должна быть нажата кнопка AF-ON, если она
имеется на корпусе фотокамеры.
c
Ru
Снова нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину или кнопку AF-ON для отмены
ручной фокусировки и возобновления
Nl
автофокусировки.
It
Режим
Режим фокусировки объектива
Фотокамеры
фокусировки
Cz
фотокамеры
M/A M
Автофокусировка с
Ручной фокус
Sk
Цифровой зеркальной фотокамере Nikon формата FX/DX,
AF
возможностью коррекции
(Может использоваться
F6, F5, cерия F4, F100, F90X, cерия F90, cерия F80,
вручную
электронный дальномер.)
Ck
cерия F75, cерия F70, cерия F65, Pronea 600i, Pronea S
Ручной фокус
MF
(Может использоваться электронный дальномер.)
Ch
Ручной фокус
Серия F60, cерия F55, cерия F50, F-801s, F-801,
AF
(Может использоваться электронный дальномер,
F-601м, F-401x, F-401s, F-401
MF
функция недоступна в фотокамере F-601M.)
Kr
69

Настройка переключатель подавления
Режим подавления вибраций (VR
)
Jp
Ⅱ
вибраций ON/OFF
Основное понятие подавления вибраций
ON (ВКЛ.):
Эффект дрожания
En
фотокамеры уменьшается при
Сильное
нажатии спусковой кнопки затвора
дрожание
Высокая
De
фотокамеры при
наполовину и в момент спуска
съемке с
затвора. Снижение уровня вибраций в
Дрожание фотокамеры
движущегося
Fr
автомобиля
видоискателе облегчает выполнение
автоматической и ручной
Es
фокусировки, а также точного
кадрирования объекта съемки.
Частота вибраций
Панорамные снимки
OFF (ВЫКЛ.):
Эффект дрожания
Se
фотокамеры не уменьшается.
Установка переключателя режима
Низкая
Интенсивность вибрацийСлабая Сильная
Ru
подавления вибраций
Установите переключатель
Установите переключатель
Установите переключатель подавления вибраций ON/OFF
Nl
режима подавления вибраций
режима подавления вибраций
в положение ON и выберите режим подавления вибрации
в положение NORMAL.
в положение ACTIVE.
переключателем режимов подавления вибрации.
It
Установите переключатель
NORMAL:
Механизм подавления
При съемке
режима подавления вибраций в
вибраций уменьшает в основном
изображений
Cz
положение NORMAL или ACTIVE.
эффект дрожания фотокамеры. Эффект
Установите переключатель
дрожания фотокамеры уменьшается
При съемке панорамных
режима подавления вибраций в
Sk
также при горизонтальном и
снимков
положение NORMAL.
вертикальном панорамировании.
При съемке изображений
Установите переключатель
ACTIVE:
Механизм подавления вибраций уменьшает
Ck
с движущегося
режима подавления вибраций в
эффект дрожания фотокамеры, например, при съемке из
автомобиля
положение ACTIVE.
движущегося автомобиля, и подавляет вибрации обычного
Ch
или более высокого уровня. В этом режиме фотокамера не
может автоматически отличить дрожание фотокамеры от
Kr
перемещения камеры при панорамировании.
70

Примечания по использованию
•
Не выключайте фотокамеру и не снимайте с
Jp
подавления вибрации
фотокамеры объектив при работе в режиме
•
Если этот объектив используется с фотокамерами, не
подавления вибраций. Если пренебречь этим
En
совместимыми с системой подавления вибраций
примечанием, то при сотрясении объектива может
(стр. 68), установите переключатель подавления
послышаться звук, как при отсоединении или поломке
De
вибраций ON/OFF в положение OFF. Если этот
внутренних компонентов. Это не является
переключатель находится в положении ON, батарея
неисправностью. Для устранения этой ситуации снова
Fr
фотокамеры может очень быстро разряжаться
включите фотокамеру.
(особенно это относится к фотокамере Pronea 600i).
•
При использовании моделей фотокамер, оснащенных
Es
•
После нажатия спусковой кнопки затвора наполовину
встроенной вспышкой, при заряде вспышки функция
необходимо дождаться стабилизации изображения в
подавления вибраций не работает.
Se
видоискателе перед тем, как нажать спусковую кнопку
•
Если фотокамера установлена на штатив, установите
затвора до конца.
переключатель подавления вибраций ON/OFF e в
Ru
•
Вследствие особенностей характеристик механизма
положение OFF. Однако этот переключатель
подавления вибраций после того, как будет отпущена
рекомендуется установить в положение ON при
Nl
кнопка спуска затвора, изображение в видоискателе
использовании фотокамеры на штативе с
может оказаться смазанным.
незакрепленной головкой или на моноподе.
•
При съемке панорамных снимков не забудьте
It
установить переключатель режима подавления
вибраций в положение NORMAL. При съемке
Cz
панорамы по широкой траектории подавление
вибраций фотокамеры в направлении съемки
Sk
панорамы не будет выполняться. Например, при
горизонтальном панорамировании уменьшается только
Ck
эффект вертикального дрожания фотокамеры.
Ch
Kr
71

Фокусировка, зуммирование и
Использование бленды
Jp
глубина резко изображаемого
Бленда минимизирует рассеянный свет и защищает
пространства
объектив.
En
Перед фокусировкой поверните кольцо зуммирования
Присоединение бленды
для настройки фокусного расстояния, пока не будет
•
Убедитесь, что
De
достигнута требуемая компоновка кадра. Если
установочная метка
фотокамера оборудована кнопкой или рычагом
бленды
( )
Fr
предварительного просмотра глубины резко
совпадает с меткой
изображаемого пространства, то глубину резко
фиксации бленды
Es
изображаемого пространства можно проверить через
( ) (3).
видоискатель фотокамеры.
Se
•
Этот объектив оборудован системой внутренней
фокусировки (IF). По мере уменьшения расстояния
•
Для облегчения установки или снятия бленды
Ru
съемки также уменьшается фокусное расстояние.
удерживайте ее за основание (рядом с меткой
•
Шкала расстояния не показывает точное расстояние
крепления бленды
( ))
, а не за внешнюю кромку.
Nl
между объектом и фотокамерой. Значения
•
Если бленда установлена на объектив ненадлежащим
показываются приблизительно, и их следует
образом, может возникнуть эффект виньетирования.
It
использовать только в качестве общих ориентиров.
•
Для хранения бленды присоединяйте ее в обратном
При съемке удаленных пейзажей, глубина резкости
положении. Для облегчения установки или снятия
Cz
может влиять на работу, и объект может казаться
бленды удерживайте ее за основание (рядом с меткой
сфокусированным в положении, которое ближе, чем
фиксации бленды
( ))
, а не за внешнюю кромку.
Sk
бесконечность.
Встроенная вспышка и
•
Дополнительные сведения см. на странице 156.
виньетирование
Ck
•
Встроенную вспышку нельзя использовать для съемки
Установка диафрагмы
с расстояний менее 0,6 м.
Ch
На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы.
•
Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива.
Kr
72

*
Виньетирование - это затемнение углов изображения,
Рекомендуемые
Jp
возникающее при перекрытии света от вспышки
фокусировочные экраны
блендой объектива.
Сменные фокусировочные экраны, доступные для
En
Поддерживаемое фокусное
определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают
Фотокамеры
расстояние/Расстояние съемки
осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С
•
28мм/1 м или больше
De
Серия D800
этим объективом рекомендуется использовать
•
35мм или больше/без ограничений
следующие фокусировочные экраны:
•
24мм/3 м или больше
D700 (формата FX)
Fr
•
35мм или больше/без ограничений
Экран
•
24мм/1 м или больше
EC-B
G1
Серия D300, D200, D100
ABCE
G3 G4
JL
M
U
•
35мм или больше/без ограничений
EC-E
G2
Es
Фотокамера
•
24мм/1,5 м или больше
D90, D80, cерия D70, D50
•
35мм или больше/без ограничений
F6
Se
•
24мм/1,5 м или больше
D5100
•
28мм или больше/без ограничений
F5+DP-30
D5000, D3100, D3000,
•
24мм/2,5 м или больше
Ru
D60, cерия D40
•
35мм или больше/без ограничений
F5+DA-30
•
35мм/1,5 м или больше
(+0,5) (+0,5)
Серия F80
•
50мм или больше/без ограничений
Nl
•
50мм/1,5 м или больше
:
Исключительное качество фокусировки
◎
Серия F75
•
70мм/1 м или больше
:
Приемлемое качество фокусировки
•
85мм или больше/без ограничений
○
It
Небольшое виньетирование или муар могут иметь место
•
50мм/1 м или больше
Серия F70
•
70мм или больше/без ограничений
в видоискателе, но не на пленке.
Cz
•
70мм/1,5 м или больше
—
:
Недоступно
Серия F65, cерия F55
•
85мм или больше/1 м или больше
( )
:
Обозначает необходимую величину поправки экспозиции
•
50мм/3 м или больше
Sk
(только при использовании центрально-взвешенного
Серия F60
•
70мм/1,5 м или больше
•
85мм или больше/1 м или больше
замера). При использовании фотокамер F6 для задания
Ck
•
70мм/2 м или больше
величины поправки экспозиции для пользовательской
Серия F50, F-401, F-401x,
•
85мм/1,5 м или больше
F-401s
настройки b6 Screen comp. («Компенсация
•
120мм/1 м или больше
фокусировочного экрана») выберите вариант Other screen
Ch
(«Другой экран») и задайте уровень EV в диапазоне от –
2,0 до +2,0 с шагом 0,5 EV. При использовании
Kr
фокусировочных экранов с типами, отличными от B или E,
73

вариант Other screen («Другой экран») необходимо
следов или дотрагиваться до других частей объектива.
Jp
выбирать даже в том случае, когда значение поправки
•
Никогда не используйте органические растворители
равно 0 (поправка не требуется). При использовании
или бензол для чистки объектива.
En
фотокамер F5 величину поправки экспозиции можно
•
Для защиты передней линзы объектива можно
задать с помощью пользовательской настройки #18 (на
использовать нейтральные светофильтры. Бленда
De
корпусе фотокамеры). Более подробные сведения см. в
объектива также помогает защитить переднюю линзу
руководстве пользователя фотокамеры.
объектива.
Пустое поле означает, что фокусировочный экран
•
В случае хранения объектива в его чехле обязательно
Fr
использовать нельзя. Поскольку экран типа M может
устанавливайте передние и задние крышки объектива.
использоваться как для макросъёмки при увеличении 1:1
•
Если объектив не будет использоваться в течение
Es
и выше, так и для микрофотографирования, его
длительного времени, храните его в сухом, прохладном
применение отличается от применения других экранов.
месте для предотвращения образования гибка или
Se
коррозии. Никогда не оставляйте объектив под
Внимание
воздействием прямых солнечных лучей и не
•
Для камер F5 с Матричным экспозамером могут
подвергайте его воздействию химикатов, например
Ru
использоваться только фокусировочные экраны EC-B,
камфарных или нафталиновых средств.
EC-E, B, E, J, A, L.
•
Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте
Nl
его в воду, так как это может стать причиной
Уход за объективом
возникновения ржавчины или неисправности.
•
Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру,
It
•
В некоторых частях объектива используется
держась за прикрепленную к объективу бленду.
пластиковый материал повышенной прочности. Для
•
Избегайте попадания грязи на контакты
предотвращения повреждения никогда не оставляйте
Cz
микропроцессора или их повреждения.
объектив в местах с повышенной температурой.
•
В случае повреждения резинового уплотнителя
Sk
крепления объектива обратитесь к авторизованному
Стандартн
ые
принадлежност
и
сервисному центру Nikon или в сервисный центр для
•
Передняя крышка объектива LC-77 диаметром 77мм
проведения ремонта.
Ck
•
Задняя защитная крышка объектива LF-4
•
Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием
•
Бленда с байонетным креплением HB-53
воздухом. Для удаления грязи и пятен используйте
•
Мягкий чехол для объектива CL-1218
Ch
мягкую, чистую хлопчатобумажная ткань или протирочную
ткань для объектива, смоченную этанолом (алкоголем)
Дополнительн
а
я принадлежност
ь
Kr
или жидкостью для чистки линз. Протирайте круговыми
•
Ввинчивающиеся фильтры диаметром 77мм
движениями от центра к краям, стараясь не оставлять
74

Технические характеристики
Фокусировка:
Система внутренней фокусировки (IF)
Jp
Nikon, автофокусировка с
Тип объектива:
Объектив AF-S Zoom-NIKKOR типа G
использованием бесшумного волнового
со встроенным микропроцессором и
привода, ручная фокусировка с
En
байонетом Nikon
помощью отдельного кольца
Фокусное
24-120мм
фокусировки
De
расстояние:
Подавление
Метод со сдвигом объектива с
Максимальная
f/4
вибраций:
помощью моторов с линейной
обмоткой (voice coil motor, VCM)
Fr
диафрагма:
Оптическая
17 элементов в 13 группах (2 элементы
Шкала расстояния
Градуированная в метрах и футах,
схема:
со сверхнизкой дисперсией (ED),
съемки:
начиная с 0,45 м до бесконечности (∞)
Es
3 асферические линзы и несколько
Минимальное
0,45 м от фокальной плоскости во всех
линз с нанокристаллическим
расстояние
положениях зуммирования
Se
покрытием)
фокусировки:
Угол зрения:
84°-20°20´ при использовании с 35мм
Число лепестков
9 (скругленные)
Ru
(135) пленочными зеркальными
диафрагмы:
фотокамерами Nikon и цифровыми
Диафрагма:
Полностью автоматическая
зеркальными фотокамерами Nikon
Nl
Шкала
f/4 – f/22
формата FX
диафрагмы:
61°-13°20´ при использовании с
It
цифровыми зеркальными фотокамерами
Замер
Метод с полностью открытой
Nikon формата DX
экспозиции:
диафрагмой для фотокамер с
71°-16°20´ при использовании с
интерфейсной системой
Cz
фотокамерами со стандартом
микропроцессора
фотопленки IX240
Установочный
77мм (Р = 0,75 мм)
Sk
Шкала фокусного
24, 28, 35, 50, 70, 85, 120мм
размер:
расстояния:
Размеры:
Прибл. 84 мм (диаметр) × 103,5 мм
Ck
Информация о
Передается в фотокамеру
(длина от крепежного фланца
расстоянии:
объектива на фотокамере)
Ch
Вес:
Прибл. 710 г
Управление
Ручное с помощью специального
зуммированием:
кольца зуммирования
Характеристики и дизайн могут быть изменены без
Kr
предупреждения и каких-либо обязательств со
стороны изготовителя.
75

Veiligheidsvoorschriften
Jp
WAARSCHUWING
En
Haal het toestel niet uit elkaar
Buiten het bereik van kinderen houden
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere
De
van het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen
kleine onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.
mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.
Fr
Let op de volgende punten bij het
Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of
een ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon
gebruik van het fototoestel en het
Es
erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het
objectief
stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
• Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand
Se
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij
of een elektrische schok tot gevolg hebben.
storingen
• Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze
Ru
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het
niet aan met natte handen. Indien u deze
fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een
Nl
onmiddellijk verwijderen om brandwonden te vermijden.
elektrische schok tot gevolg hebben.
Verdere bediening van het toestel kan een letsel tot
• Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het
gevolg hebben.
objectief niet naar de zon richten en moet u vermijden
It
Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld,
dat zonlicht rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan
laat u het toestel nakijken door een door Nikon erkende
namelijk leiden tot oververhitting van de camera met
Cz
servicedienst.
mogelijk brand tot gevolg.
• Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een
Gebruik het fototoestel of het objectief
Sk
langere periode, bevestig dan zowel de voorste als de
niet in de buurt van ontvlambare gassen
achterste objectiefdoppen om het objectief te
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van
beschermen tegen direct zonlicht. Indien u deze
Ck
ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand
tot gevolg hebben, aangezien het objectief het zonlicht
Kijk niet naar de zon door het objectief
Ch
kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp.
of de beeldzoeker
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief
Kr
of de beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
76

Terminologie
Jp
1 Zonnekap (p. 82)
2 Bevestigings-index voor
En
zonnekap (p. 82)
3
Instel-index voor zonnekap
De
(p.
82
)
4 Montage-index voor
Fr
zonnekap (p. 82)
5 Zoomring (p. 82)
Es
6 Schaal brandpuntsafstand
Se
7 Index schaal
brandpuntsafstand
Ru
8 Afstandsschaal (p. 82)
9 Afstandsindexlijn
Nl
0 Scherpstelring (p. 79)
! Montage-index
It
@ Rubberen pakking van
objectiefvatting (p. 84)
Cz
# CPU-contacten (p. 84)
$
Scherpstelmodusschakelaar
Sk
(p. 79)
% ON/OFF-schakelaar voor
Ck
vibratiereductie (p. 80)
^ Vibratiereductiemodus-
Ch
schakelaar (p. 80)
( ): Referentiepagina
Kr
77

Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 24-120mm f/4G ED VR-objectief. Lees deze instructies
Jp
eerst door en raadpleeg de gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.
En
Belangrijkste functies
Geschikte camera’s en beschikbare
• De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen
functies
De
zorgt onder alle opnameomstandigheden voor
Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare
scherpe, heldere foto’s, van zonnige
functies. Raadpleeg de gebruikshandleiding van de
Fr
buitenopnamen tot binnenopnamen bij
camera voor meer informatie.
sfeerlicht.
Belichtingsstand
Functie
Es
• Door vibratiereductie te activeren (VR
Ⅱ
) kunnen
(opnamestand)
Camera’s
langere snelle sluitertijden (circa vier keer
*1
VR AF P
SAM
Se
langer*) worden gebruikt waardoor meer snelle
Nikon digitale SLR-camera’s
sluitertijden en zoomstanden kunnen worden
(Nikon FX/DX-formaat), F6,
Ru
toegepast, vooral wanneer u de camera
333333
F5, F100, F80-Serie,
vasthoudt om te fotograferen. (*Gebaseerd op
F75-Serie, F65-Serie
Nl
resultaten verkregen volgens de
*
2
Pronea 600i, Pronea S
—
33333
meetvoorwaarden van Nikon. De effecten van
It
vibratiereductie kunnen variëren naargelang de
F4-Serie, F90X, F90-Serie,
—
333
——
F70-Serie
opnameomstandigheden en het gebruik.)
Cz
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
Belangrijk
——
3333
F-401x, F-401s, F-401
• Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale
Sk
SLR-camera’s, zoals de D300-Serie en de D7000,
F-801s, F-801, F-601M
——
33
——
wordt de beeldhoek 61°-13°20´ en bedraagt de
F3AF, F-601, F-501,
Ck
brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa
Nikon MF-camera’s
——————
(behalve F-601
M)
36-180mm.
Ch
3: Mogelijk —: Niet mogelijk
VR: Vibratiereductie AF: Autofocus
*1:
P inclusief AUTO en onderwerpsstanden.
Kr
*2:
Handmatig (M) is niet beschikbaar.
78

Scherpstellen
Jp
Stel de scherpstelling stand van de camera in
overeenkomstig de volgende tabel.
En
Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand)
a
Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A.
De
b
Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit
opheffen door de aparte scherpstelring te
Fr
draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt
houdt of door te drukken op de AF-ON-knop
Es
op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.
c
Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop
Se
opnieuw half in om de handmatige
scherpstelling te annuleren en autofocus te
Ru
hernemen.
Nl
Camera’s
Scherpstelstand van objectief
Camera’s
scherpstelling
stand
M/A M
It
Handmatige scherpstelling
Nikon digitale SLR-camera’s (Nikon FX/DX-
Autofocus handmatige
(Elektronische
Cz
AF
aanpassing
afstandsmeter kan worden
formaat), F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie,
gebruikt.)
F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie,
Sk
Pronea 600i, Pronea S
Handmatige scherpstelling
MF
(Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt.)
Ck
Handmatige scherpstelling
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801,
AF
(Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt,
F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
MF
Ch
behalve bij de F-601
M.)
Kr
79

Instellen van de ON/OFF-schakelaar voor
Vibratiereductiemodus (VR
Ⅱ
)
Jp
vibratiereductie
Basisconcept van vibratiereductie
ON:
De effecten van cameratrillingen
En
worden verminderd wanneer de
HoogAantal vibratiesLaag
Sterke
ontspanknop half wordt ingedrukt en
camerabewegingen
De
bij het maken van foto
’
s
ook op het moment dat de sluiter
Cameratrilling
vanuit een rijdend
wordt losgelaten. Omdat de vibratie
voertuig
Fr
wordt verminderd in de zoeker, is het
eenvoudiger om automatisch/
Es
handmatig scherp te stellen en het
Panoramafoto’s
onderwerp precies te kadreren.
OFF:
De effecten van cameratrillingen
Se
worden niet verminderd.
SterkZwak Sterkte van vibraties
Instellen van de vibratiereductiemodusschakelaar
Ru
Stel de
Stel de
Zet de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie op ON
vibratiereductieschakelaar
vibratiereductieschakelaar
en kies een vibratiereductiemodus met de
Nl
in op NORMAL.
in op ACTIVE.
vibratiereductiemodusschakelaar.
Stel de vibratiereductieschakelaar
NORMAL:
Het
It
Bij het fotograferen
in op NORMAL of ACTIVE.
vibratiereductiemechanisme
Stel de vibratiereductieschakelaar
vermindert in de eerste plaats de
Bij panoramafotografie
Cz
in op NORMAL.
effecten van cameratrillingen. De
Bij fotografie vanuit een
Stel de vibratiereductieschakelaar
effecten van cameratrillingen worden
Sk
bewegend voertuig
in op ACTIVE.
ook verminderd tijdens horizontaal en
verticaal pannen.
Ck
ACTIVE:
Het vibratiereductiemechanisme vermindert
effecten van zowel normale als intense cameratrillingen,
zoals bij het fotograferen van een bewegend voertuig. In
Ch
deze stand worden de cameratrillingen niet automatisch
onderscheiden van panbewegingen.
Kr
80