Hotpoint-Ariston SI E40 BA0: ua it
ua it: Hotpoint-Ariston SI E40 BA0

ua
it
7. Опора(п’ятка)
8. Кнопкасамоочищення
9. Резервуардляводи
1. Кнопкадлявикидупари
10. Максимальнийрівеньзаповнення
2. Кнопкадлярозпиленняводи
11. Підошва
3. Регуляторпари
12. Розпилювачводи
4a. Кнопкиналаштуваннятемператури+/-
13. Кришкаотворудлязаповненняводи
4b. Регулятортемператури
14. Рідкокристалічнийдисплей
4c. Індикатортемператури
5. Паздляшнуру
Немаєнаілюстрації:склянкадляводи
6. Намотувачшнуру
• Ніколи не тримайте прилад під краном,
щоб заповнити резервуар водою. Для цього
призначена спеціальна склянка, що входить
допостачання.
• Відключайтеприладвіделектромережіперед
тим, як наповнити його водою або вилити
залишки води і, у будь-якому разі, після
кожноговикористанняпраски.
• Не виймайте вилку з електричної розетки,
тримаючись за шнур живлення. Необхідно
Цейприладрозробленийвиключнодляпобутового
триматисязавилку.
призначення і не має використовуватися у
• Не допускайте, щоб шнур живлення
промисловихцілях.
контактувавзгарячоюпідошвоюпраски.
• Не обмотуйте шнур живлення навколо ще
гарячої підошви праски. Скористайтеся для
цьогоспеціальнимнамотувачемдляшнуру.
Безпека Вашої праски заснована на чітко
• Перш ніж складати прилад на зберігання,
визначенихтехнічнихвимогахівідповідаєчинним
зачекайтенайогоповнеохолодження(парова
стандартам.
праскапотребуєприблизнооднієїгодинидля
охолодження). Використовуйте спеціальну
ручку,щобскластипраскуназберігання.
• Ніколи не спрямовуйте пару на людей чи
тварин.Непрасуйтеодягнасобіабонаінших
особах.
• Післявикористанняскладітьприладустійкому
положенні,використовуючивідповіднуопору,
• Використовувати прилад тільки по
яказнаходитьсявзаднійчастиніпраски.
призначенню,описаномувцьомупосібнику.
• Ні в якому разі не додавайте духи, оцет,
• Приладбувзадуманийтількидляпрасування
крохмаль, засоби від накипу, засобу для
одягутадомашньоїпральні.
прасування або інші хімічні речовини
• Цей прилад має під’єднуватися до
у резервуар з водою (якщо вони не
розетки, оснащеною справною системою
рекомендовані Hotpoint- Ariston). Ні в якому
заземлення. При використанні подовжувача
разіневикористовуйтезабрудненуводу.
слід переконатися, що у наявності
• Не занурюйтеприладуводуабо вбудь-яку
мається електрична розетка з відповідним
іншуречовину.
заземленням.
• Незалишайтеприладнавідкритомуповітріпід
• Регулярноперевіряйтестаншнуруживлення.
дієюнегативнихатмосфернихагентів.
67
67

ua
it
• Не залишайте і не використовуйте прилад
якомуразінеперевищуйтемаксимальнийрівень
понад або поруч з відкритим полум’ям,
заповнення(10)врезервуарі.
печами, горючими матеріалами або іншими
4. Закрийте кришку отвору для заповнення
джереламитепла.
водою.
• Не використовуйте прилад не за
призначенням.
• Якщо виникає підозра на поломку, негайно
виймітьвилкузелектричноїрозетки.
Щоб полегшити Ваше ознайомлення з цим
• Виробник відхиляє будь-яку відповідальність
довідником з інструкціями і дізнатися більше
за можливі ушкодження внаслідок неналежного
про власну модель праски Quick Perfection, ми
використанняприладу
підготувалиграфічнізображеннянасторінціII.
LCD
)
1
1. Вставтевилкуприладувелектричнурозетку,
Зніміть всі етикетки та захисну пластикову або
оснащеною справною системою заземлення
картоннуупаковкузпідошвипраски.
(220-240В).
Видаліть всі клейкі частини з підошви праски за
2. Рідкокристалічний дисплей (14) спалахує
допомогоюм'якоїзволоженоїганчірки,витрітьвсі
червонимсвітломірозпочинаєблимати,вказуючи
залишкиічастинкипопередньоїобробки,заповніть
нате,щопраскаблизькадодосягненнязаданих
іспорожнітьрезервуарводоюдекількаразів.
температурниххарактеристик.
3. За допомогою кнопок налаштування
температури +/- (4a) оберіть бажану
температуру. Кожного разу при натисканні на
одну з двох кнопок лунає звуковий сигнал,
РК-дисплей спалахує і розпочинає блимати,
вказуючи на те, що праска досягає обрану
температуру.
4. Коли праска досягне заданої температури,
знову пролунає звуковий сигнал, РК-
дисплейспалахуєзеленимсвітломівказана
температура не блиматиме,вказуючина те,
щопраскаготовадлявикористання.
5. Перевірте етикетку на речі, яка підлягає
прасуванню,щобвизначититиптканини.Вразі
сумнівів бажано не використовувати функцію
розпилення і випрасувати не дуже помітний
куток, щоб обрати придатну температуру і
уникнутизіпсуваннятканини.Вразіособливо
делікатних тканин, таких як шовк, вовна і
синтетичні матеріали, необхідно прасувати
речі навиворіт, щоб запобігти «лиснючим»
Перш ніж заповнити праску водою, переконайтеся,
слідам.Розпочинайтепрасуваннязтихречей,
щовонавимкненаівилкавитягнутазрозетки.
які вимагають більш низьких температур,
наприклад,речейзсинтетичнихтканин.
1. Встановіть регулятор пари (3) в положення
Off(=відсутністьпари).
2. Нахиліть праску в таке положення, щоб
полегшитивхідводи.
3. Відкрийте кришку отвору для заповнення
води (13) і заповніть резервуар за допомогою
спеціальноїсклянкизкомплектупостачання.Нів
68
68

ua
it
синтетичні
синтетичні
шовкбавовна
змішаногоскладу
шовкбавовна
вовнавовна
змішаногоскладу
змішаногоскладу
вовнавовна
бавовна
змішаногоскладу
льон
бавовна
джинс
льон
LINEN
6. Оберіть придатне налаштування для пари за
джинс
допомогою регулятору пари (3) або пересуньте
регулятор у положення Off (= відсутність пари),
щоб прасувати без пари. Під час прасування з
5. Оберіть придатне налаштування для пари
пароюпереконайтеся,щорівеньводиурезервуарі
за допомогою регулятору пари (3) або
складаєнеменше¼.
пересуньте регулятор у положення Off (=
відсутність пари), щоб прасувати без пари.
Під час прасування з парою переконайтеся,
)
2
що рівень води у резервуарі складає не
1. Вставтевилкуприладувелектричнурозетку,
менше¼.
оснащеною справною системою заземлення
(220-240В).
LCD
2. Задопомогоютемпературногорегулятора(4b)
оберіть бажану температуру. При переході
від низької до більш високої температури
індикатортемператури(4c)світиться,докине
будедосягнутаобранатемпература.
3. Коли праска досягне заданої температури,
знову пролунає звуковий сигнал і індикатор
температуривимкнеться.
4. Ми радимо перевіряти етикетку на речі,
яка підлягає прасуванню, щоб визначити
тип тканини. В разі сумнівів бажано не
)
1
використовувати функцію розпилення і
випрасувати не дуже помітний куток, щоб
1. Встановіть регулятор пари (3) в положення
обрати придатну температуру і уникнути
Off(=відсутністьпари).
зіпсування тканини. В разі особливо
2. Оберіть рекомендовану температуру
делікатних тканин, таких як шовк, вовна і
прасування за допомогою кнопок
синтетичні матеріали, необхідно прасувати
налаштуваннятемператури+/-(4a)(див.фазу
речі навиворіт, щоб запобігти "лиснючим"
B
іврозділі“Використанняпраски”,параграф
1
слідам.Розпочинайтепрасуваннязтихречей,
“Вибіртемпературиірегулюванняпари”).
які вимагають більш низьких температур,
)
1
наприклад,речейзсинтетичнихтканин.
1. Переконайтеся,щорівеньводиврезервуарі
перевищує¼об'єму.
2. Оберіть регулювання пари за допомогою
регулятора пари (3) і рекомендовану
температурупрасуваннязадопомогоюкнопок
69
69

ua
it
налаштуваннятемператури+/-(4a)(див.фазу
використовуватиякдляпрасуваннязпарою,такі
B
іврозділі“Використанняпраски”,параграф
дляпрасуваннябезпари.
1
“Вибіртемпературиірегулюванняпари”).
1. Переконайтеся,щорівеньводиврезервуарі
перевищує¼об'єму.
)
2. Оберіть рекомендовану температуру
1
прасування за допомогою регулятору
Функція викиду пари дозволяє усувати важкі для
температури (4b) (див.фазу B
і в розділі
2
розгладжування складки. Цю функцію можна
“Використання праски”, параграф “Вибір
використовуватиякдляпрасуваннязпарою,такі
температуриірегулюванняпари”).
дляпрасуваннябезпари.
3. Натисніть на кнопку викиду пари (1), щоб
отримати додатковий потік пари під час
1. Переконайтеся,щорівеньводиврезервуарі
прасування. Якщо функція викиду пари
перевищує¼об'єму.
не використовується значний час, може
2. Оберіть рекомендовану температуру
знадобитися неодноразове натискання на
прасування за допомогою кнопок
кнопкудляувімкненняпомпи.
налаштуваннятемператури+/-(4a)(див.фазу
B1іврозділі“Використанняпраски”,параграф
“Вибіртемпературиірегулюванняпари”).
3. Натисніть на кнопку викиду пари (1), щоб
отримати додатковий потік пари під час
прасування. Якщо функція викиду пари
Функція розпилювача дозволяє зволожувати
не використовується значний час, може
речі під час прасування, розгладжуючи навіть
знадобитися неодноразове натискання на
складні складки. Функцію розпилювача можна
кнопкудляувімкненняпомпи.
використовуватиякдляпрасуваннябезпари,такі
дляпрасуваннязпароюізабудь-якоїтемператури.
1. Переконайтеся,щорівеньводиврезервуарі
перевищує¼об'єму.
2. Встановивши праску в горизонтальне
)
2
положення,натиснітьнакнопкурозпилювача
1. Встановіть регулятор пари (3) в положення
(2),щобзволожитиречіпідчаспрасування.
Off(=відсутністьпари).
2. Оберіть рекомендовану температуру
прасування за допомогою регулятору
температури (4b) (див.фазу B
і в розділі
Функція вертикальної пари є корисною для
2
“Використання праски”, параграф “Вибір
усування складок з предметів у вертикальному
температуриірегулюванняпари”).
положенні (одяг, портьєр, тощо). Цю функцію
можна використовувати, просто встановивши
)
2
праску вертикально. Всі функції приладу
1. Переконайтеся,щорівеньводиврезервуарі
залишаються незмінними і в цьому положенні
перевищує¼об'єму.
(див.розділ “Режими використання” відповідно до
2. Оберіть регулювання пари за допомогою
моделі).
регулятора пари (3) і рекомендовану
температуру прасування за допомогою
регулятору температури (4b) (див.фазу B
і
2
в розділі “Використання праски”, параграф
“Вибіртемпературиірегулюванняпари”).
Праска оснащена функцією проти крапання,
завдяки котрій подача пари автоматично
)
2
переривається,колитемператураєдуженизькою,
Функція викиду пари дозволяє усувати важкі для
запобігаючитакимчиномкрапаннюводизпідошви
розгладжування складки. Цю функцію можна
праски.
70
70

ua
it
Щобзновуувімкнутипраску,достатньопересунути
її.
1
2
LCD
)
1
Функція автоматичного вимкнення гарантує Вам
повнубезпекуіспокій.
Ця функція забезпечує автоматичне вимкнення
1. Встановіть регулятор пари (3) в положення
праски, якщо не відбувається її використання
Off (= відсутність пари), вийміть вилку
впродовждекількоххвилин.Зокрема:
з електричної розетки і зачекайте на
охолодженняпраски.
• праска вимкнеться автоматично через
2. Спорожнітьрезервуарзводою(9).
30 секунд, якщо залишити її без нагляду
3. Обмотайте шнур живлення навколо
в положенні прасування або у бічному
спеціальногонамотувача(6)іскладітьпраску
положенні;
вертикально у надійному і захищеному від
• праска вимкнеться автоматично через 10
вологимісці.
хвилин, якщо залишити її без нагляду в
положеннівідпочинку(вертикально).
Якщо залишити праску без нагляду, дисплей
блиматимеіпролунаєзвуковийсигнал,сповіщаючи
про те, що активізована функція автоматичного
вимкнення.
Щобзновуувімкнутипраску,достатньопересунути
її або натиснути на кнопки налаштування
температури+/-(4a).
1. Встановіть регулятор пари (3) в положення
Off (= відсутність пари), вийміть вилку
з електричної розетки і зачекайте на
охолодженняпраски.
2. Для очищення верхньої частини праски
використовуйте м'яку суху або злегка
)
2
зволоженуганчірку.
3. Для звичайного очищення і/або видалення
Функція автоматичного вимкнення гарантує Вам
плям або інших накопичень з підошви
повнубезпекуіспокій.
використовуйте м'яку зволожену ганчірку,
Ця функція забезпечує автоматичне вимкнення
післячоговитрітьнасухоповерхню.
праски, якщо не відбувається її використання
4. Щобвидалитинакипабоналітзотворівдля
впродовждекількоххвилин.Зокрема:
виходу пари, які можуть обмежити робочі
властивості праски, використовуйте кінчик
• праска вимкнеться автоматично через
зволоженоїбавовняноїганчірки.
30 секунд, якщо залишити її без нагляду
в положенні прасування або у бічному
положенні;
• праска вимкнеться автоматично через 10
хвилин, якщо залишити її без нагляду в
положеннівідпочинку(вертикально).
Якщо залишити праску без нагляду пролунає
5. Регулярно обполіскуйте резервуар чистою
звуковий сигнал, сповіщаючи про те, що
водою.Післяочищеннязавждиспорожнюйте
активізованафункціяавтоматичноговимкнення.
резервуарвідводи.
71
71

ua
it
-
LCD
)
1
В разі використання води з-під крану
рекомендується задіяти функцію Auto-Clean
1. Перевірте,щоприладвід'єднанийвідмережі
наприкінцікожногопрасування.
електропостачання і що регулятор пари (3)
знаходиться в положенні Off (= відсутність
-
пари).
2. Заповніть резервуар водою (9) до
максимальногорівня(10).
1. Перевірте,щоприладвід'єднанийвідмережі
3. Вставтевилкуприладувелектричнурозетку,
електропостачання і що регулятор пари (3)
оснащену справною системою заземлення
знаходиться в положенні Off (= відсутність
(220-240В).
пари).
4. За допомогою регулятора температури (4b)
2. Заповніть резервуар водою (9) до
встановіть температуру на максимальне
максимальногорівня(10).
значення.
3. Вставтевилкуприладувелектричнурозетку,
5. Зачекайте 2-3 хвилини, щоб праска добре
оснащену справною системою заземлення
нагрілася.
(220-240В).
6. Утримуючи праску понад мийкою або понад
4. За допомогою кнопок налаштування
посудиноюзміцногоматеріалу,натиснітьна
температури +/- (4a) встановітьтемпературу
кнопкусамоочищення(8)ізлегкаструсітьїї.
намаксимальнезначення.
5. Зачекайте 2-3 хвилини, щоб праска добре
нагрілася.
6. Утримуючи праску понад мийкою або понад
посудиноюзміцногоматеріалу,натиснітьна
кнопкусамоочищення(8)ізлегкаструсітьїї.
7. Вимкнітьпраскуівитягнітьвилкузелектричної
розетки.
8. Встановіть регулятор пари в положення
максимуму.
9. Залиште, щоб вода витікала з отворів
протягомщонайменше30хвилин.
7. Вимкнітьпраскуівитягнітьвилкузелектричної
10. М'яко проведіть праскою по ганчірці, щоб
розетки.
витертинаявніплямизпідошви.
8. Встановіть регулятор пари в положення
11. Перед наступним використанням натисніть
максимуму.
декількаразівнакнопкувикидупари(1),щоб
9. Залиште, щоб вода витікала з отворів
видалитизалишкинакипу.
протягомщонайменше30хвилин.
10. М'яко проведіть праскою по ганчірці, щоб
витертинаявніплямизпідошви.
11. Перед наступним використанням натисніть
декількаразівнакнопкувикидупари(1),щоб
видалитизалишкинакипу.
• Систематизуйте речі для прання залежно
від складу тканин. Це дозволить зменшити
необхідністьурегулюваннятемпературидля
різнихтканин.
)
2
• Розпочинайте з тих речей, які потребують
більш низьку температуру прасування і
В разі використання води з-під крану
продовжуйте тими, які можна прасувати на
рекомендується задіяти функцію Auto-Clean
більшвисокійтемпературі.
наприкінцікожногопрасування.
• Якщо Ви не впевнені у складі тканини,
72
72

ua
it
спробуйте випрасувати маленьку непомітну
частину виробу, наприклад, шов, кромку
або внутрішню деталь. Почніть з низької
температури і поступово збільшуйте її,
щоб знайти оптимальне налаштування для
прасування.
• Коли Ви зменшуєте температуру праски
для делікатних речей, зачекайте приблизно
2 хвилини, щоб встановилися нові
налаштування.
• Речі з чистої вовни (100% вовна) можна
прасувати з парою за умови налаштування
температури для вовни. Рекомендується
використовувати бавовняну ганчірку, щоб
запобігтиблискучимслідамнаречах.
• Нівякомуразінепрасуйтеділянкизслідами
поту:теплозафіксуєціпляминазавжди.
ПершніжзвернутисяпоДопомогу:
• Перевірте,чиможнасамостійновирішитипроблему
(див.“Пошукіусуненнянесправностей”).
• Упротилежномувипадку,звернітьсядо
авторизованоїслужбитехнічноїДопомогиза
телефоннимномером,вказанимнагарантійному
сертифікаті.
!Звертайтесявиключнодоуповноваженихфахівців.
73
73
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 4 0 V ~ 50/ 60 Hz
TY P E X X-XX-XX
MADE I N
СД ЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
Європейська Директива 2002/96/ EC щодо
відходів електричного й електронного
обладнання (WEEE) забороняє утилізацію
побутових приладів через загальну систему
збиранняміськихвідходів.
Зношеніприладимаютьзбиратисяокремо,щоб
оптимізувативитратинаповторневикористання
й переробку матеріалів всередині пристроїв і
запобігти шкоді атмосфері й здоров’ю людей.
Всі продукти маркуються перекресленим кошиком для
сміття, щоб нагадати їх власникам про обов’язок щодо
окремої утилізації. За подальшою інформацією по
правилам утилізації побутових пристроїв їх власники
маютьзвернутисядомісцевоїкомунальноїслужби.
Требаповідомити:
• типнесправності;
• модельмашини(Мод.);
• серійнийномер(S/N).
Оглавление
- SI E40 BA0
- it ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA • Nei casi in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso risultino danneggiati, o in presenza di danni visibili o perdite di acqua dall’apparecchio, non mettete in funzione il ferro da stiro. In tali casi dovrà essere controllato dal personale autorizzato Hotpoint-Ariston, al nedievitaresituazionipericolose. • Nel caso in cui l’apparecchio sia caduto non mettetelo in funzione. • Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresinoa8anni)conridottecapacitàsiche,sensorialiomentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile del- la loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio. • Ibambinidevonoesseresorvegliatiafnchénongiochinoconl’appa- recchio. • Quando la spina è inserita nella presa elettrica, non lasciate mai l’ap- parecchio incustodito. • Dopo ogni utilizzo dell’apparecchio, durante le fasi di riempimento e svuotamento del serbatoio dell’acqua, nonché durante le operazioni di pulizia, impostate il regolatore di vapore in posizione Off; quindi col- locate l’apparecchio in posizione stabile, utilizzando l’apposita base di appoggio, e scollegate la spina dalla presa elettrica. • L’apparecchiodeveessereutilizzatoecollocatosopraunasupercie stabile, piana e orizzontale. Si consiglia l’utilizzo di un asse da stiro. • Per la vostra sicurezza, ogni eventuale riparazione o intervento sull’ap- parecchio deve essere eseguito esclusivamente dal personale autoriz- zato Hotpoint-Ariston. • Tenete l’apparecchio e il cavo elettrico fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni quando il ferro è collegato alla presa elettrica o quando si sta raffreddando. • La pulizia del prodotto e la sua manutenzione non devono essere effet- tuate da bambini senza supervisione. • Quando il ferro viene appoggiato utilizzando l’apposita base di appog- gio,assicuratevichesiacollocatosuunasuperciestabile. • La spina deve essere rimossa dalle presa elettrica prima di riempire il serbatoio con l’acqua.
- • Il ferro da stiro è equipaggiato con un sistema di sicurezza Power off system.Dopol’inserimentodellaspinanellapresadicorrente,èsuf- ciente spostare il ferro per attivarne l’accensione. en GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Do not operate the iron in case of damaged plug, power cord or appliance, or in the presence of visible damage or water leaks from the appliance. In such a case the appliance must be inspected by the Hotpoint authorized technical staff in order to avoid dangerous situations. • If the appliance was dropped, do not operate it. • The appliance is not intended to be used by individuals (children includedupto8yearsofage)withimpairedphysical,sensoryormental capabilities, inexpert individuals or individuals who are not familiar with the product, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or by individuals who have not received preliminary instructions on the use of the appliance. • Supervise children to prevent them from playing with the appliance. • Never leave the appliance unattended when the plug is connected into the electrical socket. • Aftereachuseoftheappliance,whenllingandemptyingthewater reservoir, as well as when cleaning the appliance, set the steam regulator to Off. Then place the appliance in a stable position, using the stand, and disconnect the plug from the electrical socket. • The appliance mustbe used and placed on a stable, at horizontal surface. The use on an ironing board is recommended. • For your safety, all repairs or maintenance operations must be carried out exclusively the the Hotpoint authorized technical staff. • Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. • The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoirislledwithwater.
- • This steam iron is equipped with the safety device Power off system. When the plug has been connected, move the iron to switch it on. fr CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même sont endommagés,ouenprésencededommagesapparentsoudefuites d’eau, n’allumez pas le fer à repasser. Dans ce cas, faites contrôler l’appareil par le personnel agréé Hotpoint-Ariston, pour éviter tout risque de danger. • Sil’appareilesttombé,nepaslemettreenmarche. • L’appareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycompris lesenfantsjusqu’à8ans)dontlescapacitésphysiques,sensorielles ou mentales sont réduites, par des personnes inexpérimentées ou qui ne connaissent pas ce produit, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructionspréliminairessurl’utilisationdel’appareil. • Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpas avec l’appareil. • Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranchéàla priseélectrique. • Aprèschaqueutilisationdel’appareil,lorsdesopérationsderemplissage etdevidageduréservoird’eautoutcommependantlesopérationsde nettoyage, placez la commande vapeur sur Off; posez ensuite l’appareil surunesurfacestableenutilisantsontalond’appuietdébranchezla chedelaprisedecourant. • L’appareildoitêtreposésurunesurfacestable,planeethorizontale. Nous conseillons l’utilisation d’une planche à repasser. • Pour votre sécurité, toute éventuelle réparation ou intervention sur l’appareildoitêtreeffectuéeparunpersonnelagrééHotpoint-Ariston. • Gardezleferetlecordonhorsdeportéedesenfantsdemoinsde8ans quandilestbranchéoupendantqu’ilrefroidit. • Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants sans surveillance. • Lorsquevousplacezlefersursonsupport,vériezqu’ilestposésur une surface stable. • Laprisedecourantdoitêtredébranchéeavantderemplirleréservoir
- d’eau. • Ceferàrepasserestéquipéd’unsystèmedesécurité«Poweroff». Lorsquelapriseestbranchée,ilsuftdedéplacerleferpourl’allumer. ru • Если штепсельная вилка, сетевой шнур или прибор имеют видимые повреждения, в случае утечки воды из прибора, не включайте утюг. В целях безопасности поручите проверку прибора только персоналу, уполномоченномуHotpoint-Ariston. • Вслучаепаденияприбора,неиспользуйтеего. • Прибор не предназначен для использования лицами (дети до 8 лет)сограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственными способностями, неопытными лицами или лицами, не умеющими обращатьсясприбором,безконтролясосторонылиц,отвечающихза ихбезопасность,илибезобученияправилампользованияприбором. • Неразрешайтедетямигратьсприбором. • Когдаштепсельнаявилкавставленавсетевуюрозетку, никогдане оставляйтеприборбезприсмотра. • После каждого использования прибора, при наполнении и сливе воды из резервуара, а также во время чистки прибора установите регуляторпароувлажнителявположениеВыкл.;установитеприбор встабильномположениинаспециальнуюподставкувзаднейчасти корпусаиотсоединитештепсельнуювилкуотсетевойрозетки. • Прибор должен использоваться и стоять на прочной, ровной и горизонтальной поверхности. Рекомендуется использование гладильнойдоски. • Для Вашей безопасности любой ремонт или работы на приборе должнывыполнятьсятолькотехниками,уполномоченнымиHotpoint- Ariston. • Держите утюг и сетевой шнур в недоступном для детей месте во времяиспользованияилиохлажденияутюга. • Запрещаетсяиспользованиеиочисткаутюгадетямбезконтролясо сторонылиц,отвечающихзаихбезопасность. • Приустановкеутюганаподставку,убедитесьвтом,чтоповерхность, накоторойустановленаподставка,устойчива. • Передтем,какнаполнитьутюгводойиливылитьводу,оставшуюся
- послеиспользованиюприбора,извлекитеэлектрическуювилкуиз розетки. • Паровой утюг оснащен системой безопасности от случайного включения.Утюгпереходитврабочийрежимтолькопридвижении. tr GENEL GÜVENLIK KURALLARI • Fişin,elektrikkablosununveyabucihazınzarargörmesiyadagörülebilir zararlarınolmasıveyacihazdansukaçaklarınınolmasıhalinde,ütüyü çalıştırmayınız.Bu durumlarda, tehlikeli durumlar önlemek amacıyla, yetkiliHotpoint-Aristonpersonelitarafındancihazınkontroledilmelidir. • Cihazdüşürülürse,çalıştırmayın. • Güvenlikleri için sorumlu bir kişi tarafından denetlenmedikçe veya cihazın kullanımı hakkında ön talimatlar alınmadıkça, cihazın düşük ziksel,duyusalveyamentalkapasiteleresahipkişiler(8yaşınakadar olançocuklardahil),uzmanolmayanveyaürüneaşinaolmayankişiler tarafındankullanılmasıöngörülmez. • Cihazlaoynamalarınıönlemekiçinçocuklarıgözetimaltındatutun. • Fiş elektrik prizine takılı olduğu zaman, cihazı asla gözetimsiz bırakmayınız. • Cihazınızıherkullanımındansonra,sutankınıdoldururken,boşaltırken veya cihazı temizlerken buhar regülatörünü Off konumuna getiriniz; özel dikey destek tabanını kullanarak, cihazı dikey pozisyonda sabit konumagetirinizveşielektrikprizindençekiniz. • Cihazı sağlam, düz yatay bir yüzey üzerinde kullanılmalı ve yerleştirilmelidir.Birütümasasıkullanmanıztavsiyeedilir. • Güvenliğiniz için, cihaz üzerindeki her türlü muhtemel tamirat veya müdahale,sadeceyetkiliHotpoint-Aristonservispersonelitarafından gerçekleştirilmelidir. • Ütüyü ve kablosunu şi takılıyken veya soğurken 8 yaşından küçük çocuklardanuzaktutun. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Ütüaltlığınakonulduğunda,altlığınbulunduğuyüzeyinsabitolduğundan emin olun. • Suhaznesisuyladoldurulmadanönceşprizdençıkarılmalıdır. • Power Off güvenlik sistemi ütü prize takıldığında hemen ısınmaya
- başlamasını engelliyor. Ütüyü elektrik bağlantısına taktıktan sonra çalıştırmakiçinhafçehareketettirmenizyeterli. pt INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Casoacha,ocabodealimentaçãoouoaparelhoestejamdanicados,ou napresençadedanosvisíveisouperdasdeáguadoaparelho,nãoligue o ferro de engomar. Nestes casos, o aparelho deve ser examinado pelo pessoalautorizadodaHotpoint-Ariston,paraevitarsituaçõesperigosas. • Casooaparelhotenhacaído,nãoocoloqueemfuncionamento. • Esteaparelhonãopodeserutilizadoporpessoas(incluindocrianças até8anos)comreduzidascapacidadesfísicas,sensoriaisoumentais, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos sobre o produto, a não ser que sejam supervisionados por uma pessoa responsávelpelasuasegurançaouquetenhamrecebidoinstruções preliminares sobre o uso do aparelho. • Ascriançasdevemservigiadasparaquenãobrinquemcomoaparelho. • Nuncadeixeoaparelhosemvigilânciaquandoachaestáinseridana tomada. • Após cada utilização do aparelho, durante as fases de enchimento eesvaziamentodoreservatóriodeáguaeduranteasoperaçõesde limpeza, coloque o regulador de vapor em Off; em seguida, coloque o aparelhonumaposiçãoestável,utilizandoabasedeapoio,edesligue achadatomada. • Oaparelhodeveserutilizadoecolocadosobreumasuperfícieestável, plana e horizontal. Aconselha-se o uso de um ferro de engomar. • Parasuasegurança,qualquereventualreparaçãoouintervençãono aparelho deve ser seguida exclusivamente pelo pessoal autorizado Hotpoint-Ariston. • Mantenhaoaparelhoeocaboelétricoforadoalcancedascriançasde idadeinferiora8anosquandooferroestáligadoàtomadaelétricaou quandoestáaarrefecer. • Alimpezadoprodutoeasuamanutençãonãodevemserefetuadas porcriançassemsupervisão. • Quando o ferro é apoiado utilizando a base de apoio especíca, assegure-sedequeestejacolocadosobreumasuperfícieestável. • A cha deve ser removida da tomada elétrica antes de encher o
- depósitocomágua. • OferrodeengomardispõedosistemadesegurançaPowerOffSystem. Depoisdeinserirachanatomada,bastamovimentaroferroparao ativar. ua • Якщо вилка, шнур живлення або власно прилад є несправними абовразіпомітнихушкодженьабовитоківводиневмикайтейого. Втакихвипадках, щобзапобігтинебезпечнимситуаціям,прилад необхідноперевіритизадопомогоюуповноваженогоперсоналуз пунктівHotpoint-Ariston. • Вразіпадіннянеслідвмикатиприлад. • Не передбачене використання приладу з боку осіб (діти віком до 8 років включно) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також з боку недосвідчених осіб або таких, які не знайомі з принципами дії приладу, якщо вони не перебувають під наглядом відповідальних осіб і не отримали попередніхінструкційзвикористанняприладу. • Стежте,щобдітинегралисязприладом. • Нівякомуразінезалишайтебезнаглядуприладзувімкненоюв електричнурозеткувилкою. • Після кожного використання приладу, під час заповнення і спорожнення резервуару води, а також під час очищення, встановлюйтерегуляторпаривположенняOff(=відсутністьпари); тобто, розташуйте праску на стійкій поверхні, використовуючи відповіднуопору(п’ятку),івиймітьвилкузелектричноїрозетки. • Даний прилад слід використовувати та розміщувати на стійкій, рівнійігоризонтальнійповерхні.Рекомендуєтьсявикористовувати прасувальнудошку. • ЗадляВашоїбезпекивиконуйтебудь-якіопераціїзремонтуабоз обслуговуваннятількизадопомогоювповноваженогоперсоналуз Hotpoint-Ariston. • Колиприладпід’єднанийдоелектричноїмережіабоперебуваєу станіохолодження,тримайтепраскуіелектричнийшнурумісці, недосяжномудлядітейвікомдо8років. • Не дозволяйте дітям без догляду виконувати очищенняприладу
- абоопераціїзобслуговування. • Коли праска встановлюється на спеціальну опірну базу, переконайтесяунадійностіповерхні. • Першніжзаповнюватибачокводою,виймітьвилкузелектричної розетки. • Праска оснащена системою безпеки Power off system. Після вставляннявилкивелектричнурозеткудостатньоледвепосунути праску,щобувімкнутиїї. kz • Айыр, қуат кабелі немесе құрылғы зақымдалған болса немесе құрылғыда көзге көрінетін зақым я су ағуы байқалса, үтікті қолданбаңыз.Мұндайкезде,қауіптіжағдайлардыңалдыналуүшін құрылғыны Hotpoint-Ariston компаниясының өкілетті техникалық маманыкөрсетукерек. • Құрылғыжергетүсіпкеткенболса,онықолданбаңыз. • Қауіпсіздіктерінежауаптыадамқұрылғынықолданубойыншакеңес не нұсқау бермеген жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен,біліктілігінемесеөнімтуралыбіліміжеткіліксізадамдар(8 жасқадейінгібалалар)әнеқұрылғынықолданубойыншанұсқау алмағанадамдарбұлқұрылғынықолданбауытиіс. • Құрылғыменойнамауыүшінбалалардыбақылапотырукерек. • Айыр розеткаға қосылып тұрған кезде құрылғыны бақылаусыз қалдырмаңыз • Құрылғыны қолданып болған сайын, су контейнерін толтырған және босатқан кезде, сондай-ақ құрылғыны тазалаған кезде бу реттегішінӨшірулікүйінеорнатыңыз.Оданкейінқұрылғынытіректің көмегіментұрақтықалыпқақойып,айырдырозеткаданағытыңыз. • Құрылғыны қосылуы және тұрақты әрі тегіс көлденең жерге қойылуытиіс.Үтіктеутақтасынқолданғанжөн. • Қауіпсіздігіңізді сақтау үшін барлық жөндеу және техникалық қызметәрекеттерінтекHotpoint-Aristonкомпаниясыныңтехникалық мамандарыатқаруытиіс. • Қосылыптұрғанданесалқындағаншаүтікпеноныңкабелін8жасқа толмағанбалаларданаулақұстаңыз. • Балаларға бақылаусыз құрылғыны тазалауға және оған қызмет
- көрсетугеболмайды. • Үтіктітұғырғақойғанкездетұғыртұрғанжертұрақтыболуынакөз жеткізіңіз. • Айырдысуыдысытолғанғадейінрозеткаданағытукерек. • Осыбуүтігіқорекөшірілетінқорғанысқұрылғысыменжабдықталған. Құралжелігеқосылғанкезде,онықосуүшінүтікорнынауыстырыңыз. bg • Не работете с ютията, ако щепселът, захранващият кабел или уредът са повредени, или при наличие на видими повреди или течовенаводаотуреда.Втакъвслучайуредъттрябвадабъде проверенототоризирантехническиперсоналнаHotpoint,задасе избегнатопасниситуации. • Акоуредътебилизпуснат,негоизползвайте. • Уредът не е предназначен да се използва от лица (деца, ненавършили 8-години) с ограничени физически, сензорни или умствени способности, неопитни лица или лица, които не са запознати с продукта, освен ако не са наблюдавани от лице, отговорнозатяхнатабезопасност,илиотлица,коитонесаполучили предварителниуказанияотносноизползванетонауреда. • Непозволявайтенадецатадасииграятсуреда. • Никоганеоставяйтеуредабезнадзор,когатощепселътевключен велектрическияконтакт. • След всяка употреба на уреда, при пълнене и изпразване на резервоара вода, както и при почистването му, поставете регулатора на пара в позиция Off (Изкл.). След това поставете уреда в стабилна позиция, използвайки стойката и изключвайки щепселаотелектрическияконтакт. • Уредът трябва да се използва и поставя върху стабилна равна хоризонталнаповърхност.Препоръчителноеизползванетовърху дъсказагладене. • За вашата безопасност, всички ремонти или операции по поддръжката трябва да се извършват само и единствено от оторизирантехническиперсоналнаHotpoint. • Дръжтеютиятаикабеладалечотдостъпанадецапод8-годишна възраст,когатоевключенаилисеохлажда. • Почистванетоиподдръжкатанетрябвадасеизвършватотдеца, оставенибезнадзор. • Когато ютията е поставена върху подставка се уверете, че повърхността,върхукоятосепоставястойката,естабилна. • Щепселът трябва да бъде изключен от електрическия контакт предипълнененарезервоаразавода. • Тази парна ютия е оборудван с устройство за безопасност „Изключванеотсистемата“Когатощепселътевключен,преместете ютията,задаявключите.
- it
- it RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- it
- iten
- iten BEFORE USE
- iten
- iten
- iten
- iten
- iten TROUBLESHOOTING
- iten
- fr it
- fr it ASSISTANCE
- fr it RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
- fr it
- ru it
- ru it
- ru it
- tr it
- tr it TEKNIK SERVIS IMHA ETME
- tr it SORUNLARIN ÇÖZÜMÜ
- tr it
- pt it
- pt it ASSISTÊNCIA
- pt it RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- pt it
- ua it
- ua it
- ua it
- kz it
- kz it
- kz it
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg