Hotpoint-Ariston ECOT7D 149: Установка
Установка: Hotpoint-Ariston ECOT7D 149

50
CIS
Установка
!
Сохраните данное руководство. Оно должно быть в
комплекте со стиральной машиной в случае продажи,
передачи оборудования или при переезде на новую
квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог
ознакомиться с правилами его функционирования и
обслуживания.
!
Внимательно прочитайте руководство: в нем
содержатся важные сведения по установке и
безопасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте
стиральную машину.
2. Убедитесь, что
оборудование не было
повреждено во время
транспортировки.
При обнаружении
повреждений –
не подключайте
машину – свяжитесь
с поставщиком
немедленно.
3. Удалите четыре
транспортировочных
винта и резиновые
пробки с прокладками,
расположенные в задней части стиральной машины
(см. рис.)
.
4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковыми
заглушками.
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при
последующей транспортировке стиральной машины.
б
олты
, резиновые шайбы и большую металличе-
скую поперечную планку. Закройте образовавшиеся
отверс тия пластмассовыми заглушками.
!
Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную
машину на ровном
и прочном полу, так
чтобы она не касалась
стен, мебели и прочих
предметов.
2. После установки
машины на место
отрегулируйте ее
устойчивое положение
путем вращения
передних ножек
(см. рис.)
. Для этого сначала
ослабьте контргайку, после завершения регулировки
контргайку затяните
.
После установки машины
на место проверьте по уровню горизонтальность
верхней крышки корпуса, отклонение горизонтали
должно быть не более 2°. Правильное выравнивание
оборудования поможет избежать шума, вибраций и
смещений во время работы машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышается
над ковром. В противном случае вентиляция будет
затруднена или вовсе невозможна.
Установка машины на место и перемещение
Ваша стиральная маши-
на может быть оснащена
специальными убираю-
щимися колесами для
облегчения ее переме-
щения. Чтобы опустить
колеса и передвинуть
оборудование, просто
потяните за рычаг, рас-
положенный слева под
основанием машины.
После установки обо-
рудования в требуемое
положение верните рычаг в исходное поло.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Прикрутите шланг подачи
к крану холодной воды с
резьбовым отверстием
3/4 gas (
см. схему
). Перед
подсоединением откройте
водопроводный кран до
тех пор, пока из него не
потечет чистая вода.
2. Подсоедините
заливной шланг к
стиральной машине,
навинтив его на
водоприемник,
расположенный в задней
верхней части справа
(
см. рис.).
3.Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.
!
Давление воды должно быть в пределах значений,
указанных в таблице Технических характеристик
(
см. с. 3
).
!
Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
Сервисный центр.

CIS
51
65 - 100 cm
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый конец
сливного шланга на край
раковины, ванны, или
поместите в специальный
вывод канализации. Шланг
не должен переги баться.
Верхняя точка сливного
шланга должна находиться
на высоте 65-100 см от
п ол а . Ра с п ол ож е н и е
сливного шланга должно
обеспечивать разрыв струи
при сливе (конец шланга не
должен быть опущен в воду).
В случае крепления на
край ванной или раковины,
шланг вешается с помощью
направляющей (входит
в комплект поставки),
которая крепится к крану
(
рис.
).
!
Не рекомендуется
применение удлинителей
для сливного шланга, при
необходимости допускается его наращивание шлангом
такого же диаметра и длиной не более 150 см.
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно быть
заземлено!
1.
Машина подключается к электрической сети при по-
мощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом
(розетка не поставляется с машиной). Фазный провод
должен быть подключен через автомат защиты сети,
рассчитанный на максимальный ток (ток срабатывания)
16 А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с.
2.
При наличии вблизи от предполагаемого места
установки машины розетки с заземляющим контактом,
имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными
жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминие-
выми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка
электросети не производится. При отсутствии указанной
розетки и проводки следует провести их монтаж.
3.
Прокладка заземления отдельным проводом не до-
пускается.
4.
Для доработки электрической сети рекомендуется
применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.
Допускается применение других марок кабеля, обе-
спечивающих пожаро- и электробезопасность при экс-
плуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
розетка и проводка соответствуют требованиям, из-
ложенным в данном разделе инструкции;
напряжение и частота тока сети соответствуют данным
машины;
розетка и вилка одного типа;
розетка заземлена в соответствии с нормами безопас-
ности, описанными в данном разделе инструкции (до-
пускается организация заземления рабочим нулем,
при условии, что защитная линия не имеет разрыва
и подключена напрямую в обвод каких-либо приборов
(например, электрического счетчика).
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить
на новую, соответствующую розетке, или заменить пи-
тающий кабель. За мена кабеля должна производиться
только квалифицированным персоналом. Запрещается
использование переходников, двойных и более розеток
и удлинителей (они создают опасность возгорания). Если
Вы считаете их использование необходимым, применяй-
те один единственный удлинитель, удовлетворяющий
требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требований
безопасности бытовых приборов большой мощности,
изложенных в данной инструкции, является потенци-
ально опасным. Производитель не несет ответствен-
ности за ущерб здоровью и собственности, если он
вызван несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуатации
необходимо произвести один цикл стирки со стиральным
порошком, но без белья, по программе .
Оглавление
- Installazione
- Manutenzione e cura
- Precauzioni e consigli
- Descrizione della lavabiancheria
- Come effettuare un ciclo di lavaggio
- Programmi e funzioni
- Detersivi e biancheria
- Anomalie e rimedi
- Assistenza
- Instructions for use
- Installation
- Care and maintenance
- Precautions and tips
- Description of the washing machine
- Running a wash cycle
- Wash cycles and functions
- Detergents and laundry
- Troubleshooting
- Service
- Οδηγίες χρήσης
- ÅãêáôÜóôáóç
- ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá
- ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò
- Περιγραφή του πλυντηρίου
- Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος
- Προγράμματα και λειτουργίες
- Απορρυπαντικά και μπουγάδα
- Ανωμαλίες και λύσεις
- Υποστήριξη
- Bedienungsanleitungen
- InstallationInstallation
- Reinigung und Pflege
- Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
- Durchführung eines Waschprogramms
- Programme und Funktionen
- Waschmittel und Wäsche
- Störungen und Abhilfe
- Kundendienst
- Руководство по эксплуатации
- Установка
- Описание стиральной машины
- Порядок выполнения цикла стирки
- Программы и функции
- Моющие средства и типы белья
- Предосторожности и рекомендации
- Техническое обслуживание и уход
- Поиск неисправностей и методы их устранения
- Сервисное обслуживание