Hach-Lange SENSION+ MM378 – страница 5
Инструкция к Hach-Lange SENSION+ MM378

Régler la température
5. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec
celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur
Il est possible de régler la mesure de la température à 25 °C (77 °F)
d'ajustement de l'appareil de mesure.
et/ou 85 °C (185 °F) afin d'améliorer la précision.
a. Utilisez les touches ou pour sélectionner 85°C, puis
1. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un récipient
confirmez.
d'eau à environ 25 °C et laissez la température se stabiliser.
b. Utilisez les touches fléchées pour saisir la valeur d'ajustement de
2. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec
85 °C. Validez.
celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur
c. Sélectionnez Conserv. changements, puis confirmez.
d'ajustement de l'appareil de mesure.
Exemple : thermomètre de référence : 24,5 °C ; appareil de mesure :
Modifier les paramètres de brassage
24,3 °C. Valeur d'ajustement : 0,2 °C.
La vitesse de brassage peut être modifiée lors de l'étalonnage ou au
3. Entrez la valeur d'ajustement pour le relevé de 25 °C :
cours d'une mesure.
a. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
1. Utilisez les touches ou pour modifier la vitesse de brassage lors
sélectionner SYSTEME. Validez.
de l'étalonnage ou au cours d'une mesure.
b. Utilisez les touches ou pour sélectionner Réglage temp.,
puis validez.
Activer/désactiver l'agitateur
c. Sélectionnez Canal 1 ou Canal 2, puis validez.
L'agitateur 1 fonctionne pour les canaux 1 et 2 (Agitateur 1). Un second
d. Utilisez les touches ou pour sélectionner 25 °C, puis
agitateur peut être branché au canal 2 (Agitateur 2). Pour activer
confirmez.
l'agitateur 2, reportez-vous aux étapes suivantes.
e. Utilisez les touches fléchées pour saisir la valeur d'ajustement de
25 °C. Validez.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner SYSTEME. Validez en appuyant sur .
Option Description
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner l'agitateur 2 et validez
Canal 1 Sélectionnez Paramètre 1 ou Paramètre 2. Paramètre 1 permet
en appuyant sur .
de mesurer la température à l'aide de la sonde de pH.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner OUI et activer
Paramètre 2 permet de mesurer la température à l'aide de la
cellule de conductivité.
l'agitateur 2.
Si l'un des paramètres n'est pas utilisé, l'appareil de mesure
Remarque : Sélectionnez NON pour désactiver l'agitateur 2.
affecte automatiquement la température de l'autre paramètre. Si
aucun A.T.C. n'est détecté, la température doit être saisie
Modifier les unités de température
manuellement
Les unités de température peuvent être indiquées en Celsius ou en
Canal 2 La température pour Canal 2 est mesurée par la sonde OD ou
Fahrenheit.
saisie manuellement.
4. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un récipient
d'eau à environ 85 °C et laissez la température se stabiliser.
Français 81

Supprimer des données
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner SYSTEME. Validez.
Les données de mesure et le journal d'électrode peuvent être
supprimés, afin d'effacer des données déjà envoyées vers un PC ou une
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Unités température,
imprimante.
puis validez.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit,
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
puis validez.
sélectionner DATA LOGGER et confirmez.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Effacer, puis validez.
Enregistreur de données
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Données mesures ou
Rapport électrode, puis validez. Validez à nouveau pour supprimer
Afficher les données
les données.
Tout le journal est supprimé.
Le journal d'affichage des données contient les données de mesure, les
rapports d'électrodes et les données d'étalonnage. Les données
enregistrées peuvent être envoyées vers une imprimante ou un PC.
Envoyer des données vers une imprimante ou un PC
Quand le journal des données est plein (400 points de mesure), les
points de données les plus anciens sont supprimés lorsque de nouveaux
A V I S
points de données sont ajoutés.
La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu,
afin que le menu Imprimer soit disponible (reportez-vous à Sélectionner le type
1. Utilisez les touches ou pour sélectionner Canal 1 ou Canal 2, puis
de sortie de données à la page 80).
validez.
Remarque : Reportez-vous à la section Editer un rapport à la page
82 pour
2. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner le type d'édition de rapport.
sélectionner DATA LOGGER et confirmez.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Afficher les données,
1. Dans le menu principal, utilisez les touches
ou pour
puis validez.
sélectionner DATA LOGGER et confirmez.
4. Utilisez les touches ou pour sélectionner
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Imprimer, puis validez.
Sélectionnez l'une des options suivantes, puis validez en appuyant
Option Description
sur la touche pour imprimer les données : Données mesures,
Données électrode, Données étalonnage, Rapport étalonnage or
Données de mesure Données de mesure ; enregistre automatiquement
Conditions instrum..
chaque échantillon mesuré
Rapport électrode Rapport d'électrode ; enregistre automatiquement
Editer un rapport
l'historique de l'électrode et les conditions de mesure
Données étalonnage Données d'étalonnage ; enregistre automatiquement
A V I S
l'étalonnage actuel
La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu,
afin que le menu Type de rapport soit disponible (reportez-vous à Sélectionner le
type de sortie de données à la page 80).
82 Français

Différents types d'édition de rapport peuvent être sélectionnés
Maintenance
lorsqu'une imprimante ou un PC est connecté.
A V E R T I S S E M E N T
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les
sélectionner SYSTEME. Validez.
composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner le type de rapport,
puis validez.
A T T E N T I O N
3. Lorsqu'une imprimante ou un ordinateur est connecté à l'appareil,
Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à
utilisez les touches ou pour sélectionner
entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel.
Option Description
Nettoyage de l'appareil
Résumé Sélectionnez le format de sortie : Un échantillon ou Plusieurs
échantillons.
A V I S
Standard Sélectionnez le format de sortie : Un échantillon ou Plusieurs.
N'utilisez jamais d'agents de nettoyage tels que térébenthine, acétone ou autres
Sélectionnez Plusieurs : Utilisateurs : le nom de l'utilisateur
produits similaires pour nettoyer l'appareil, ni son écran et ses accessoires.
apparaît sur le rapport imprimé (17 caractères). En-tête : le nom
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution
de l'entreprise peut être ajouté en guise d'en-tête (40 caractères)
et apparaîtra sur le rapport imprimé. Identifier capteur : le
de détergent doux.
modèle et le numéro de série du capteur peuvent être ajoutés
afin d'apparaître sur le rapport imprimé.
Nettoyer la sonde
GLP Sélectionnez le format de sortie : Un échantillon ou Plusieurs.
Nettoyez la sonde selon les besoins. Reportez-vous à la section
Sélectionnez Plusieurs : Utilisateurs : le nom de l'utilisateur
Dépannage à la page
85 pour plus d'informations sur le nettoyage.
apparaît sur le rapport imprimé (17 caractères). En-tête : le nom
Reportez-vous à la documentation de la sonde pour plus d'informations
de l'entreprise peut être ajouté en guise d'en-tête (40 caractères)
et apparaîtra sur le rapport imprimé. Identifier capteur : le
sur son entretien.
modèle et le numéro de série du capteur peuvent être ajoutés
afin d'apparaître sur le rapport imprimé.
Remplacer l'agitateur magnétique
4. Lorsqu'un ordinateur est connecté et que LabCom Easy (reportez-
Si l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant
vous à la section Sélectionner le type de sortie de données
les étapes dans l'ordre.
à la page
80 pour plus d'informations) est sélectionné, utilisez les
touches
ou pour sélectionner
Option Description
Utilisateurs Le nom de l'utilisateur apparaît sur le rapport imprimé
(17 caractères).
Identifier capteur Le modèle et le numéro de série du capteur peuvent être
ajoutés afin d'apparaître sur le rapport imprimé.
Français 83

1 2
84 Français

Dépannage
Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite)
Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus
Erreur/Avertissement Solution
courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives.
Hors échelle autorisée Décalage ou pente hors plage.
Examen de la solution tampon : vérifiez que le
Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage
tampon est conforme à celui spécifié dans la
Erreur/Avertissement Solution
configuration ; vérifiez que la température est
conforme à celle spécifiée dans la configuration ;
Etalonnage hors échelle Valeur mesurée hors plage.
utilisez une nouvelle solution tampon.
Réétalonnez. Branchez une nouvelle sonde.
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-
vous à la section Nettoyer la sonde à la page 83
Tampon non reconnu Réétalonnez.
pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-
Stand. = au précédent
d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la
vous à la section Nettoyer la sonde à la page 83
Réétalonner
sonde comme un thermomètre ; branchez une
pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle
autre sonde pour vérifier si le problème provient de
d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la
la sonde ou de l'appareil.
sonde comme un thermomètre ; branchez une
autre sonde pour vérifier si le problème provient de
Signal trop faible/élevé
Erreur de sonde OD.
la sonde ou de l'appareil.
(étalonnages OD)
Examinez la sonde. Branchez une autre sonde
pour vérifier si le problème provient de la sonde ou
Examen de la solution tampon : vérifiez que le
de l'appareil.
tampon est conforme à celui spécifié dans la
configuration ; vérifiez que la température est
Utilisez une nouvelle solution étalon.
conforme à celle spécifiée dans la configuration ;
utilisez une nouvelle solution tampon.
Constante de la cellule hors
Insérez la sonde dans l'étalon approprié et
limites (étalonnages CE)
recommencez le relevé.
Lecture instable
Réétalonnez.
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-
Erreur d'écart de la
vous à la section Nettoyer la sonde à la page 83
Durée > 100 s
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-
constante de la cellule
pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle
(étalonnages pH, CE et
vous à la section Nettoyer la sonde à la page 83
(étalonnages CE)
d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la
OD)
pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle
sonde comme un thermomètre ; branchez une
d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la
Durée > 240 s
autre sonde pour vérifier si le problème provient de
sonde comme un thermomètre ; branchez une
(étalonnages ISE)
la sonde ou de l'appareil.
autre sonde pour vérifier si le problème provient de
la sonde ou de l'appareil.
Non étalonné Aucune donnée d'étalonnage n'est enregistrée
Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont
dans l'instrument.
correctement immergés dans l'échantillon.
Effectuez un étalonnage.
Différence de température
Mettez les solutions d'étalonnage à la même
> 3,0 ºC
température.
Examinez le capteur de température.
Température hors échelle Examinez le capteur de température.
Branchez une nouvelle sonde.
Français 85

Tableau 2 Avertissements et erreurs de mesure
Tableau 2 Avertissements et erreurs de mesure (suite)
Erreur/Avertissement Solution
Erreur/Avertissement Solution
- - - - - Valeur mesurée hors plage.
10,389 mg/l >>>>>
Mesure ISE : la valeur mesurée est supérieure à
Examen de la sonde : nettoyez la sonde
l'étalon le plus élevé utilisé lors de l'étalonnage.
00012 00:13
(reportez-vous à la section Nettoyer la sonde
Mesurez à nouveau.
à la page 83 pour plus d'informations) ; vérifiez
qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la
0,886 mg/l <<<<<<
Mesure ISE : la valeur mesurée est inférieure à
membrane. Agitez la sonde comme un
l'étalon le plus faible utilisé lors de l'étalonnage.
00018 00:11
thermomètre ; branchez une autre sonde pour
Mesurez à nouveau.
vérifier si le problème provient de la sonde ou de
l'appareil.
Pièces de rechange et accessoires
Mesure instable (mesures de
Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont
pH, CE et OD)
correctement immergés dans l'échantillon.
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre
Durée > 120 s
des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou
Examinez la température.
consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.
Examen de la sonde : nettoyez la sonde
(reportez-vous à la section Nettoyer la sonde
Pièces de rechange
à la page 83 pour plus d'informations) ; vérifiez
qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la
Description Article n°
membrane. Agitez la sonde comme un
thermomètre ; branchez une autre sonde pour
Appareil de mesure du pH sensION+ PH3 avec
vérifier si le problème provient de la sonde ou de
LPV2000.98.0002
accessoires, sans sonde
l'appareil.
Appareil de mesure du pH sensION+ PH31, GLP, avec
Mesure instable (mesures
Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont
LPV2100.98.0002
accessoires, sans sonde
ISE)
correctement immergés dans l'échantillon.
Durée > 240 s
Examinez la température.
Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340,
LPV2200.98.0002
GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde
Examen de la sonde : nettoyez la sonde
(reportez-vous à la section Nettoyer la sonde
Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC7,
à la page 83 pour plus d'informations) ; vérifiez
LPV3010.98.0002
avec accessoires, sans sonde
qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la
membrane. Agitez la sonde comme un
Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC71,
LPV3110.98.0002
thermomètre ; branchez une autre sonde pour
GLP, avec accessoires, sans sonde
vérifier si le problème provient de la sonde ou de
l'appareil.
Appareil de mesure sensION+ MM374, deux canaux, GLP,
LPV4110.98.0002
avec accessoires, sans sonde
CT = 0
Modifier CT
Appareil de mesure sensION+ MM378, deux canaux, GLP,
Impossible de mesurer la
LPV4130.98.0002
avec accessoires, sans sonde
salinité
86 Français

Consommables
Accessoires (suite)
Description Article n°
Description Article n°
Solution tampon pH 4.01, 250 mL LZW9463.99
Logiciel PC LabCom, pour sensION+ GLP, CD, câble,
LZW8999.99
adaptateur USB
Solution tampon pH 7.00, 250 mL LZW9464.98
Agitateur magnétique avec support de capteur, pour
LZW9319.99
Solution tampon pH 10.01, 250 mL LZW9471.99
multimètres sensION+
Solution électrolytique (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99
3 béchers 50 ml gradués pour étalonnage du pH LZW9110.98
Solution électrolytique (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99
3 béchers 50 ml gradués pour étalonnage de la
LZW9111.99
conductivité
Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99
Support trois capteurs, pour les instruments de bureau
Solution électrolytique (OD), 50 ml 2759126
LZW9321.99
sensION+
Etalon de conductivité 147 µS/cm, 250 ml LZW9700.99
Support de capteur Radiometer pour les instruments de
LZW9325.99
bureau sensION+
Etalon de conductivité 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99
Chambre en pyrex, mesures de flux continues LZW9118.99
Etalon de conductivité 12.88 mS/cm, 250 mL LZW9720.99
Protecteur PP, logement pour électrode LZW9161.99
Solution électrolytique 0,1 M, 125 ml LZW9901.99
Agitateur recouvert de Téflon, 20 x 6 mm LZW9339.99
Solution de nettoyage de pepsine C20C370
Flacon de protection pour sonde OD LZW5123.99
Renovo N, solution de nettoyage d'électrode S16M001
Membrane de rechange pour sonde OD 5131 5197300
Renovo X, solution de HCl 0,1 N S16M002
Accessoires
Solutions étalons
Solutions tampons techniques (DIN 19267)
Description Article n°
Reportez-vous au Tableau 3 pour connaître les valeurs pH et ORP (mV)
d'un tampon spécifique réglé à diverses températures.
Imprimante thermique, USB, pour les instruments de
LZW8203.97
bureau sensION+
Tableau 3 Valeurs pH, ORP (mV) et température
Papier thermique pour imprimante LZW8203, sac de
LZM078
Température pH mV
4 rouleaux
°C °F
Alimentation pour les instruments de bureau sensION+,
LZW9008.99
230-115 V ca
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
Logiciel PC LabCom Easy, pour sensION+ GLP, CD,
LZW8997.99
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
câble, adaptateur USB
Français 87

Tableau 3 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite)
Tableau 4 Valeurs de pH et de température (suite)
Température pH mV
Température pH
°C °F
°C °F
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 — 11,449
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921 — —
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — —
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850 — —
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
Solutions de conductivité étalons
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
Reportez-vous au Tableau 5
pour connaître les valeurs de conductivité
des solutions étalons à diverses températures.
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
Tableau 5 Valeurs de conductivité et température
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
Température Conductivité (EC)
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
Solutions tampons (DIN 19266)
15,0 59 119 1 147 10,48 92,5
Reportez-vous au Tableau 4
pour connaître les valeurs pH de tampons
spécifiques à diverses températures.
16,0 60,8 122 1 173 10,72 94,4
Tableau 4 Valeurs de pH et de température
17,0 62,6 125 1 199 10,95 96,3
Température pH
18,0 64,4 127 1 225 11,19 98,2
°C °F
19,0 66,2 130 1 251 11,43 100,1
5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207
20,0 68 133 1 278 11,67 102,1
10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003
21,0 69,8 136 1 305 11,91 104,0
20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627
22,0 71,6 139 1 332 12,15 105,4
25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454
23,0 73,4 142 1 359 12,39 107,9
30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289
24,0 75,2 145 1 386 12,64 109,8
40 104 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984
25,0 77 147 1 413 12,88 111,8
50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705
26,0 78,8 150 1 440 13,13 113,8
88 Français

Tableau 5 Valeurs de conductivité et température (suite)
Tableau 6 Valeurs de conductivité et température (suite)
Température Conductivité (EC)
Température KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D
KCl 0,01D
NaCl 0,05%
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
°C °F
27,0 80,6 153 1 467 13,37 115,7
7 44,6 77,41 8,64 940 664,55
28,0 82,4 156 1 494 13,62 —
8 46,4 79,21 8,86 965 682,83
29,0 84,2 159 1 522 13,87 —
9 48,2 81,03 9,08 9 89 701,26
30,0 86 162 1 549 14,12 —
10 50 82,85 9,31 1 014 719,82
31,0 87,8 165 1 581 14,37 —
11 51,8 84,68 9,54 1 039 738,53
32,0 89,6 168 1 609 14,62 —
12 53,6 86,54 9,76 1 065 757,37
33,0 91,4 171 1 638 14,88 —
13 55,4 88,39 9,99 1 090 776,36
34,0 93,2 174 1 667 15,13 —
14 57,2 90,26 10,22 1 116 795,48
35,0 95 177 1 696 15,39 —
15 59 92,13 92,13 1 142 814,74
16 60,8 94,02 10,69 1 168 834,14
Etalons demal (D) et NaC1 0,05% d'EC
Reportez-vous au Tableau 6
pour connaître les valeurs de conductivité
17 62,6 95,91 10,93 1 194 853,68
en fonction des températures.
18 64,4 97,81 11,16 1 220 873,36
Tableau 6 Valeurs de conductivité et température
19 66,2 99,72 11,40 1 247 893,18
Température KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D
KCl 0,01D
NaCl 0,05%
20 68 101,63 11,64 1 273 913,13
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F
21 69,8 103,56 11,88 1 300 933,22
0 32 65,14 7,13 773 540,40
22 71,6 105,49 12,12 1 327 953,44
1 33,8 66,85 7,34 796 557,73
23 73,4 107,42 12,36 1 354 973,80
2 35,6 68,58 7,56 820 575,20
24 75,2 109,36 12,61 12,61 994,28
3 37,4 70,32 7,77 843 592,79
25 77 111,31 12,85 1 409 1 014,90
4 39,2 72,07 7,98 867 610,53
26 78,8 113,27 13,10 1 436 1 035,65
5 41 73,84 8,20 891 628,40
27 80,6 115,22 13,35 1 464 1 056,53
6 42,8 75,62 8,42 915 646,40
28 82,4 — 13,59 1 491 1 077,54
Français 89

Tableau 6 Valeurs de conductivité et température (suite)
Valeurs de salinité pour sondes à oxygène
Température KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D
KCl 0,01D
NaCl 0,05%
dissous
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F
Vous pouvez utiliser le Tableau 7 pour convertir les valeurs de
conductivité en salinité pour les sondes à oxygène dissous.
29 84,2 — 13,84 1 519 1 098,67
Tableau 7 Conversion de la conductivité en salinité
30 86 — 14,09 1 547 1 119,92
Conductivité (mS/cm) Salinité (g/L NaCl)
31 87,8 — 14,34 1 575 1 141,30
1,9 1,0
32 89,6 — 14,59 1 603 1 162,80
3,7 2,0
33 91,4 — 14,85 1 632 1 184,41
7,3 4,0
34 93,2 — 15,10 1 660 1 206,15
10,9 6,0
35 95 — 15,35 1 688 1 228,00
17,8 10,1
36 96,8 — 15,61 1 717 1 249,96
25,8 15,1
37 98,6 — 15,86 1 745 1 272,03
33,6 20,2
38 100,4 — 16,12 1 774 1 294,96
41,2 25,4
39 102,2 — 16,37 1 803 1 316,49
48,9 30,6
40 104 — 16,63 1 832 1 338,89
56,3 35,8
41 105,8 — 16,89 1 861 1 361,38
62,2 40,0
42 107,6 — 17,15 1 890 1 383,97
69,4 45,3
43 109,4 — 17,40 1 919 1 406,66
75,7 50,0
44 111,2 — 17,66 1 948 1 429,44
45 113 — 17,92 1 977 1 452,32
46 114,8 — 18,18 2 007 1 475,29
47 116,6 — 18,44 2 036 1 498,34
48 2 065 — 118,4 18,70 1 521,48
49 120,2 — 18,96 2 095 1 455,71
50 122 — 19,22 2 124 1 568,01
90 Français

Especificaciones
Especificación Detalles
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Reproducibilidad (±
pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatura: ± 0,1 ºC (±
1 dígito)
0,18 ºF), CE: ± 0,1 %, resistividad: ± 0,1 %, NaCl ±
Especificación Detalles
0,1 %, TDS ± 0,1 %, OD ± 0,2%
Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.)
Almacenamiento de
330 resultados y 9 últimas calibraciones
datos
Peso 1100 g (2,43 lb)
Conexiones 1 sonda indicadora o combinada: conector BNC
Carcasa del medidor IP42
(Imp. >10
12
Ω); 1 Electrodos de referencia: conector
con punta cónica; 2 tipo A.T.C. Pt 1000 (o sonda
Requisitos de
100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
NTC 10 kΩ): 1 conector punta cónica y 1 telefónico;
alimentación (externa)
2 agitadores magnéticos: conector RCA
Clase de protección del
Clase II
Sonda de conductividad con sensor
medidor
Pt1000 incorporado (o sonda NTC 10 kΩ): conector
telefónico
Grado de contaminación 2
RS232C para impresora o PC: conector telefónico;
teclado de PC externo: conector mini DIN
Tipo de instalación Categoría II
Sonda de oxígeno disuelto: conector BNC , con
Requerimientos de
Estándar de 2.000 m (6.562 pies) sobre el nivel del
sonda NTC 30 kΩ integrada: conector banana
altitud
mar
Corrección de
Canal 1 pH: sonda de temperatura Pt 1000 (A.T.C.),
Temperatura de
–15 a +65 °C (5 a +149 °F)
temperatura
sonda NTC de 10 kΩ, manual, pH isopotencial
almacenamiento
programable, valor estándar 7,00, CE: sonda de
temperatura Pt 1000 (o NTC 10KΩ) (A.T.C.), función
Temperatura de
0 a 40 °C (41 a 104 °F)
lineal, CT=0,00 a 9,99%/Temperatura. TRef: 20 °C
funcionamiento
(68 °F), 25°C (77 °F) u otra temperatura (entre 0 y
35 ºC), función no lineal para aguas naturales (UNE
Humedad de
< 80% (sin condensación)
EN 2788) Canal 2 OD: sonda NTC 30 KΩ, manual
funcionamiento
Bloqueo de pantalla de
Medida continua, por estabilidad, por tiempo
Resolución: pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE:
medida
programable, temperatura: 0,1 ºC (0,18 ºF), CE:
variable, Resistividad: variable, NaCl: variable, TDS:
Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos
variable, OD: 0,01 mg/l (de 0,00 a 19,99 mg/l)
0,1 mg/l (de 20 a 60 mg/l) 0,1% (de 0 a 19,9%) 1%
Teclado PET con tratamiento de protección
(de 20 a 600%)
Certificación CE
Error de medida (±
pH: ≤ 0,005, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatura: ≤ 0,2 ºC (≤
1 dígito)
0,36 ºF), CE: ≤ 0,5 %, resistividad: ≤ 0,5 %, NaCl: ≤
0,5 %, TDS: ≤ 0,5%, OD: ≤ 0,5%
Información general
Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Español 91

Información de seguridad
instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará
en el manual con una declaración de precaución.
A V I S O
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace
El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este
referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad
producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y
del manual.
reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El
usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los
mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar
mal funcionamiento del equipo.
por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después
del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su
eliminación sin cargo para el usuario.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está
Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el
dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo
fabricante o distribuidor para así obtener instrucciones acerca de cómo
devolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayan
especificado en este manual.
alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el
fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar.
Uso de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Descripción general del producto
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,
Los medidores sensION
™
+ se utilizan con sondas para medir diversos
provocará la muerte o lesiones graves.
parámetros en agua.
El medidor sensION
™
+ MM378 tiene dos canales de medida para medir
A D V E R T E N C I A
pH, ORP (mV), conductividad, ISE (concentración) u oxígeno disuelto.
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
El canal 1 mide uno o dos parámetros de forma individual o simultánea.
podría provocar la muerte o lesiones graves.
Se pueden conectar hasta dos sondas al canal 1. El canal 2 mide el
oxígeno disuelto. Los datos de medida se pueden guardar y transferir a
P R E C A U C I Ó N
una impresora o PC.
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión
menor o moderada.
Certificación
A V I S O
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan
interferencia, IECS-003, Clase A
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
Información que requiere especial énfasis.
Registros de pruebas de control del fabricante.
Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de
Etiquetas de precaución
las reglamentaciones canadienses para equipos que producen
interferencias.
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el
92 Español

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
Componentes del producto
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
Consulte la Componentes del medidor en la página
94 para
asegurarse de que se han recibido todos los componentes. Si faltan
FCC Parte 15, Límites Clase "A"
artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple
representante de ventas inmediatamente.
con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido
aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del
usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un
entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el
manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las
radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área
residencial es probable que produzca interferencia dañina, en cuyo caso
el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio
cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los
problemas de interferencia:
1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si
éste es o no la fuente de la interferencia.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el
dispositivo que experimenta la interferencia, conecte el equipo a otra
toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la
interferencia.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
Español 93

Figura 1 Componentes del medidor
Instalación
Ensamblar el portasondas
Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el
portasondas y conectar el agitador magnético.
1 Solución de electrolitos para sonda
7 Fuente de alimentación
de pH (KCl)
2 Solución de relleno de sonda de
8 Portasondas
OD (solo se incluye con los kits)
3 Soluciones tampón de pH estándar
9 Varilla
(pH 4,01 y pH 7,00)
4 Vasos de precipitados de
10 Sondas (sólo incluida en los kits)
calibración (con barra magnética en
el interior)
5 Solución patrón de conductividad
11 Medidor
(1413 µS/cm)
6 Vaso de precipitados de calibración
(con barra magnética en el interior)
94 Español

1 2
3 4
Español 95

Conectar a la alimentación de CA
Figura 2 Panel conector
P E L I G R O
Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en
lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de
interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el
equipo a la alimentación eléctrica.
El medidor puede utilizar alimentación de CA con el adaptador de
corriente universal.
1. Seleccione el conector del adaptador correcto para la toma de
alimentación en el kit del adaptador.
2. Conecte el adaptador de corriente universal al medidor (Figura 2).
3. Conecte el adaptador de corriente universal a un receptáculo de CA
(Figura 3).
4. Encienda el medidor.
1 Conector de agitador magnético 1,
7 Teclado de PC, conector mini DIN
canal 1
2 Conector de sonda de temperatura,
8 Conector de sonda de
canal 2
conductividad, canal 1
3 Conector de electrodo de referencia
9 Conector de sonda de temperatura,
(electrodos separados), canal 1
canal 1
4 Conector de sonda de temperatura
10 Conector de sonda de pH de BNC
separado, canal 1
combinado (o indicador), canal 1
5 RS-232 para conector de PC o de
11 Conector de sonda de OD de
impresora
BNC, canal 2
6 Fuente de alimentación 12 Conector de agitador magnético 2,
canal 2
96 Español

Figura 3 Conexión de la alimentación de CA
Interfaz del usuario y navegación
Interfaz del usuario
Descripción del teclado
1 Tecla de retroceso: cancela o sale
5 Tecla abajo: se desplaza a otras
de la pantalla de menú actual y
opciones, cambia un valor.
vuelve a la pantalla de menú
anterior.
Nota: Coloque el equipo de forma que pueda desconectar la alimentación con
facilidad.
2 Tecla de medida: confirma la
6 ON/OFF: enciende o apaga el
opción seleccionada.
medidor.
3 Tecla arriba: se desplaza a otras
7 Tecla izquierda: cambia entre el
opciones, cambia un valor.
canal 1 y el canal 2, introduce
números y letras.
4 Tecla derecha: cambia entre el
canal 1 y el canal 2, introduce
números y letras.
Descripción de la pantalla
La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades,
temperatura, el estado de calibración, ID del operador, ID de la muestra,
la fecha y la hora.
Español 97

Figura 4 Pantalla única
Cambio del idioma
El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor
por primera vez.
1. Utilice o para seleccionar un idioma de una lista.
2. Confirme con . La pantalla de medición muestra SALIDA DE
DATOS.
3. Seleccione Desactivada si no se conecta ninguna impresora ni PC, y
1 ID de la muestra 5 Canal de medida
confirme. Consulte Seleccione la salida de datos en la página
102
para obtener más información sobre la salida de datos.
2 Unidad de medida y valor
6 Temperatura de la muestra (ºC o
(conductividad)
ºF)
Funcionamiento estándar
3 Unidad de medición y valor (pH,
7 Temperatura de referencia
ORP (mV) o ISE)
Configuración para medida de oxígeno disuelto
4 Modo de medida o fecha y hora 8 Temporizador de medida visual
Antes de realizar una calibración o una medida de oxígeno disuelto, es
Navegación
preciso polarizar la sonda e introducir los ajustes de salinidad y presión
atmosférica.
Utilice para volver al menú anterior. Utilice la tecla de medición
Polarización del electrodo
para tomar una medición de la muestra o para confirmar las opciones.
Si la sonda o las pilas están desconectadas, conecte la sonda o instale
Utilice las teclas de flecha
para desplazarse a otras opciones o
las pilas y espere a que se realice la polarización:
cambiar un valor. Para cambiar los parámetros, utilice las teclas de
flecha y . Consulte cada tarea para obtener instrucciones específicas.
Tiempo de desconexión Tiempo de polarización
< 5 minutos 10 minutos
Puesta en marcha
5 a 15 minutos 45 minutos
Encienda y apague el medidor
> 15 minutos 6 horas
A V I S O
Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor antes de encenderlo.
Calibración
Pulse para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se
A D V E R T E N C I A
enciende, asegúrese de que la fuente de alimentación de CA está
Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del
debidamente conectada a una toma eléctrica.
laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las
sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad
en las hojas de datos actuales de seguridad de los materiales (MSDS).
98 Español

Configuración de calibración
3. Utilice o para seleccionar el tipo de calibración.
La configuración de calibración contiene el tipo y la frecuencia de
Opción Descripción
calibración y las opciones de pantalla.
Buffers técnicos pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 y 10,01 a 25 °C (77 °F)
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar CALIBRAR.
Buffers DIN19266 pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, 10,012 y
Confirme.
12,454
2. Utilice para acceder al menú de calibración.
Buffers usuario Se seleccionan cuando los buffers técnicos o
3. Utilice o para seleccionar las siguientes opciones:
DIN19266 no se utilizan. Consulte Soluciones buffer
técnicas (DIN 19267) en la página 109 los valores
Opción Descripción
de pH de series de soluciones buffer con variaciones
de temperatura.
C. Estabilidad: Criterio por estabilidad: seleccione Rápido, Estándar o
Estricto.
Calibración a un
Para ajustar manualmente cualquier valor de escala
valor X
de la conductividad o el pH medido.
Tipo de
pH: Tipo de calibración: seleccione Buffers técnicos,
calibración
Buffers DIN19266, Buffers usuario, A un valor X,
Introducción datos Introducción constante de la sonda manual.
Introducción datos o Calibración teórica.CE: Tipo de
calibración: seleccione Patrones Molar, Patrones Demal,
Calibración teórica pH: Los datos de calibración de la sonda se
Patrones NaCl, Calibración a un valor X, Introducción
sustituyen a 25 °C (77 °F). CE: Los datos de
datos o Calibración teórica. Consulte Calibration types
calibración de la sonda se sustituyen por
C=1,000 cm
-1
para obtener más información.OD:Tipo de calibración:
OD: la calibración se basa en valores
seleccione Aire sat. de agua, Aire sat. de agua y Cero, A
teóricos (sin calibración física)
un valor X o Calibración teórica.
Patrones molar 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm y
Frecuencia cal. Recordatorio de calibración: se puede ajustar entre 0 y
111,8 mS/cm a 25 °C (77 °F)
23 horas (pH) o 0 y 7 días (CE). La pantalla muestra el
tiempo restante hasta la nueva calibración. Consulte el
Patrones Demal 1049 µS/cm, 12,85 mS/cm y 111,31 mS/cm a 25 °C
recordatorio Active el recordatorio de calibración
(77 °F)
en la página 100 para obtener más información.
Patrones NaCl 1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)
Visualizar mV Seleccione SÍ o NO para mostrar mV.
Estándares de OD 1 punto de calibración: aire saturado de agua
Visualizar nA Visualizar nA: seleccione SÍ o NO para que se muestre la
2 puntos de calibración: aire saturado de agua y cero
corriente de OD en nA (nanoamperios).
Procedimiento de calibración
Tipos de calibración
Este procedimiento se utiliza generalmente con soluciones líquidas de
Se pueden seleccionar distintos tipos de calibración.
calibración. Consulte los documentos suministrados con cada sonda
para obtener información adicional.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar CALIBRAR.
Nota: La solución se debe mezclar durante la calibración. Para obtener más
Confirme.
información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la
2. Utilice para acceder al menú de calibración.
mezcla en la página
103.
Español 99

• ORP: se muestran el valor de mV medido y la temperatura de
1. Vierta las soluciones buffer o de calibración en los vasos de
calibración.
precipitados de calibración etiquetados.
• Conductividad: se muestra la constante de cubeta y la
2. En el menú principal, utilice o y y para seleccionar el
temperatura de calibración para cada patrón.
parámetro CALIBRAR. Confirme.
• OD: se muestran la temperatura y la corriente (en nA).
3. Si es necesario, seleccione el ID del operador (de 1 a 10) y confirme.
Active el recordatorio de calibración
4. Pulse para iniciar la calibración.
pH: el recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las
5. Pulse para medir la primera solución de calibración.
23 horas, o de 1 a 7 días (1 día de forma predeterminada). CE: el
Se muestra la siguiente solución de calibración.
recordatorio de calibración se puede ajustar de 0 a 99 días (15 días de
6. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el
forma predeterminada). La pantalla muestra el tiempo restante para la
segundo vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no
nueva calibración.
hay burbujas de aire en la membrana.
Nota: Cuando se selecciona el valor 0 días, el recordatorio de calibración se
desactiva.
7. Pulse para medir la segunda solución de calibración.
Se mostrará la siguiente solución de calibración.
1. En el menú principal, utilice
o para seleccionar CALIBRAR.
8. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el tercer
Confirme.
vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay
2. Utilice para acceder al menú de calibración.
burbujas de aire en la membrana.
3. Utilice o para seleccionar Frecuencia cal. y confirme.
9. Pulse para medir la tercera solución de calibración.
Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra
4. Utilice y para avanzar al siguiente paso y utilice o para
brevemente Calibración correcta y, a continuación, se vuelve al
cambiar el valor. Confirme.
menú principal.
Pulse para iniciar la calibración.
Nota: Cuando se conecta una impresora, el menú de impresión se abre y se
puede imprimir el resultado.
Mediciones de muestra
Visualizar los datos de calibración
Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de
preparación para llevar a cabo las mediciones de muestras.
Se pueden mostrar los datos de la calibración más reciente.
1. En el menú principal, utilice o y y para seleccionar MEDIR.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar DATA
Confirme.
LOGGER. Confirme.
2. Utilice para cambiar la siguiente configuración. Confirme cada
2. Seleccione Consultar.XXXX
entrada.
3. Seleccione Datos de calibración y confirme con . Se muestran los
datos de la última calibración.
Opción Descripción
•
pH: se muestran los valores de pendiente y compensación
Resolución Seleccione la resolución: 1, 0,1, 0,01 (predeterminado) o
0,001
alternando con la desviación (en %) y la temperatura de
calibración.
100 Español