Hach-Lange SENSION+ MM378 – страница 5

Инструкция к Hach-Lange SENSION+ MM378

Régler la température

5. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec

celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur

Il est possible de régler la mesure de la température à 25 °C (77 °F)

d'ajustement de l'appareil de mesure.

et/ou 85 °C (185 °F) afin d'améliorer la précision.

a. Utilisez les touches ou pour sélectionner 85°C, puis

1. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un récipient

confirmez.

d'eau à environ 25 °C et laissez la température se stabiliser.

b. Utilisez les touches fléchées pour saisir la valeur d'ajustement de

2. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec

85 °C. Validez.

celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur

c. Sélectionnez Conserv. changements, puis confirmez.

d'ajustement de l'appareil de mesure.

Exemple : thermomètre de référence : 24,5 °C ; appareil de mesure :

Modifier les paramètres de brassage

24,3 °C. Valeur d'ajustement : 0,2 °C.

La vitesse de brassage peut être modifiée lors de l'étalonnage ou au

3. Entrez la valeur d'ajustement pour le relevé de 25 °C :

cours d'une mesure.

a. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

1. Utilisez les touches ou pour modifier la vitesse de brassage lors

sélectionner SYSTEME. Validez.

de l'étalonnage ou au cours d'une mesure.

b. Utilisez les touches ou pour sélectionner Réglage temp.,

puis validez.

Activer/désactiver l'agitateur

c. Sélectionnez Canal 1 ou Canal 2, puis validez.

L'agitateur 1 fonctionne pour les canaux 1 et 2 (Agitateur 1). Un second

d. Utilisez les touches ou pour sélectionner 25 °C, puis

agitateur peut être branché au canal 2 (Agitateur 2). Pour activer

confirmez.

l'agitateur 2, reportez-vous aux étapes suivantes.

e. Utilisez les touches fléchées pour saisir la valeur d'ajustement de

25 °C. Validez.

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

sélectionner SYSTEME. Validez en appuyant sur .

Option Description

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner l'agitateur 2 et validez

Canal 1 Sélectionnez Paramètre 1 ou Paramètre 2. Paramètre 1 permet

en appuyant sur .

de mesurer la température à l'aide de la sonde de pH.

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner OUI et activer

Paramètre 2 permet de mesurer la température à l'aide de la

cellule de conductivité.

l'agitateur 2.

Si l'un des paramètres n'est pas utilisé, l'appareil de mesure

Remarque : Sélectionnez NON pour désactiver l'agitateur 2.

affecte automatiquement la température de l'autre paramètre. Si

aucun A.T.C. n'est détecté, la température doit être saisie

Modifier les unités de température

manuellement

Les unités de température peuvent être indiquées en Celsius ou en

Canal 2 La température pour Canal 2 est mesurée par la sonde OD ou

Fahrenheit.

saisie manuellement.

4. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un récipient

d'eau à environ 85 °C et laissez la température se stabiliser.

Français 81

Supprimer des données

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

sélectionner SYSTEME. Validez.

Les données de mesure et le journal d'électrode peuvent être

supprimés, afin d'effacer des données déjà envoyées vers un PC ou une

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Unités température,

imprimante.

puis validez.

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit,

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

puis validez.

sélectionner DATA LOGGER et confirmez.

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Effacer, puis validez.

Enregistreur de données

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Données mesures ou

Rapport électrode, puis validez. Validez à nouveau pour supprimer

Afficher les données

les données.

Tout le journal est supprimé.

Le journal d'affichage des données contient les données de mesure, les

rapports d'électrodes et les données d'étalonnage. Les données

enregistrées peuvent être envoyées vers une imprimante ou un PC.

Envoyer des données vers une imprimante ou un PC

Quand le journal des données est plein (400 points de mesure), les

points de données les plus anciens sont supprimés lorsque de nouveaux

A V I S

points de données sont ajoutés.

La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu,

afin que le menu Imprimer soit disponible (reportez-vous à Sélectionner le type

1. Utilisez les touches ou pour sélectionner Canal 1 ou Canal 2, puis

de sortie de données à la page 80).

validez.

Remarque : Reportez-vous à la section Editer un rapport à la page

82 pour

2. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

sélectionner le type d'édition de rapport.

sélectionner DATA LOGGER et confirmez.

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Afficher les données,

1. Dans le menu principal, utilisez les touches

ou pour

puis validez.

sélectionner DATA LOGGER et confirmez.

4. Utilisez les touches ou pour sélectionner

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Imprimer, puis validez.

Sélectionnez l'une des options suivantes, puis validez en appuyant

Option Description

sur la touche pour imprimer les données : Données mesures,

Données électrode, Données étalonnage, Rapport étalonnage or

Données de mesure Données de mesure ; enregistre automatiquement

Conditions instrum..

chaque échantillon mesuré

Rapport électrode Rapport d'électrode ; enregistre automatiquement

Editer un rapport

l'historique de l'électrode et les conditions de mesure

Données étalonnage Données d'étalonnage ; enregistre automatiquement

A V I S

l'étalonnage actuel

La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu,

afin que le menu Type de rapport soit disponible (reportez-vous à Sélectionner le

type de sortie de données à la page 80).

82 Français

Différents types d'édition de rapport peuvent être sélectionnés

Maintenance

lorsqu'une imprimante ou un PC est connecté.

A V E R T I S S E M E N T

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les

sélectionner SYSTEME. Validez.

composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner le type de rapport,

puis validez.

A T T E N T I O N

3. Lorsqu'une imprimante ou un ordinateur est connecté à l'appareil,

Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à

utilisez les touches ou pour sélectionner

entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel.

Option Description

Nettoyage de l'appareil

Résumé Sélectionnez le format de sortie : Un échantillon ou Plusieurs

échantillons.

A V I S

Standard Sélectionnez le format de sortie : Un échantillon ou Plusieurs.

N'utilisez jamais d'agents de nettoyage tels que térébenthine, acétone ou autres

Sélectionnez Plusieurs : Utilisateurs : le nom de l'utilisateur

produits similaires pour nettoyer l'appareil, ni son écran et ses accessoires.

apparaît sur le rapport imprimé (17 caractères). En-tête : le nom

Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution

de l'entreprise peut être ajouté en guise d'en-tête (40 caractères)

et apparaîtra sur le rapport imprimé. Identifier capteur : le

de détergent doux.

modèle et le numéro de série du capteur peuvent être ajoutés

afin d'apparaître sur le rapport imprimé.

Nettoyer la sonde

GLP Sélectionnez le format de sortie : Un échantillon ou Plusieurs.

Nettoyez la sonde selon les besoins. Reportez-vous à la section

Sélectionnez Plusieurs : Utilisateurs : le nom de l'utilisateur

Dépannage à la page

85 pour plus d'informations sur le nettoyage.

apparaît sur le rapport imprimé (17 caractères). En-tête : le nom

Reportez-vous à la documentation de la sonde pour plus d'informations

de l'entreprise peut être ajouté en guise d'en-tête (40 caractères)

et apparaîtra sur le rapport imprimé. Identifier capteur : le

sur son entretien.

modèle et le numéro de série du capteur peuvent être ajoutés

afin d'apparaître sur le rapport imprimé.

Remplacer l'agitateur magnétique

4. Lorsqu'un ordinateur est connecté et que LabCom Easy (reportez-

Si l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant

vous à la section Sélectionner le type de sortie de données

les étapes dans l'ordre.

à la page

80 pour plus d'informations) est sélectionné, utilisez les

touches

ou pour sélectionner

Option Description

Utilisateurs Le nom de l'utilisateur apparaît sur le rapport imprimé

(17 caractères).

Identifier capteur Le modèle et le numéro de série du capteur peuvent être

ajoutés afin d'apparaître sur le rapport imprimé.

Français 83

1 2

84 Français

Dépannage

Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite)

Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus

Erreur/Avertissement Solution

courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives.

Hors échelle autorisée Décalage ou pente hors plage.

Examen de la solution tampon : vérifiez que le

Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage

tampon est conforme à celui spécifié dans la

Erreur/Avertissement Solution

configuration ; vérifiez que la température est

conforme à celle spécifiée dans la configuration ;

Etalonnage hors échelle Valeur mesurée hors plage.

utilisez une nouvelle solution tampon.

Réétalonnez. Branchez une nouvelle sonde.

Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-

vous à la section Nettoyer la sonde à la page 83

Tampon non reconnu Réétalonnez.

pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle

Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-

Stand. = au précédent

d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la

vous à la section Nettoyer la sonde à la page 83

Réétalonner

sonde comme un thermomètre ; branchez une

pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle

autre sonde pour vérifier si le problème provient de

d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la

la sonde ou de l'appareil.

sonde comme un thermomètre ; branchez une

autre sonde pour vérifier si le problème provient de

Signal trop faible/élevé

Erreur de sonde OD.

la sonde ou de l'appareil.

(étalonnages OD)

Examinez la sonde. Branchez une autre sonde

pour vérifier si le problème provient de la sonde ou

Examen de la solution tampon : vérifiez que le

de l'appareil.

tampon est conforme à celui spécifié dans la

configuration ; vérifiez que la température est

Utilisez une nouvelle solution étalon.

conforme à celle spécifiée dans la configuration ;

utilisez une nouvelle solution tampon.

Constante de la cellule hors

Insérez la sonde dans l'étalon approprié et

limites (étalonnages CE)

recommencez le relevé.

Lecture instable

Réétalonnez.

Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-

Erreur d'écart de la

vous à la section Nettoyer la sonde à la page 83

Durée > 100 s

Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-

constante de la cellule

pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle

(étalonnages pH, CE et

vous à la section Nettoyer la sonde à la page 83

(étalonnages CE)

d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la

OD)

pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle

sonde comme un thermomètre ; branchez une

d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la

Durée > 240 s

autre sonde pour vérifier si le problème provient de

sonde comme un thermomètre ; branchez une

(étalonnages ISE)

la sonde ou de l'appareil.

autre sonde pour vérifier si le problème provient de

la sonde ou de l'appareil.

Non étalonné Aucune donnée d'étalonnage n'est enregistrée

Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont

dans l'instrument.

correctement immergés dans l'échantillon.

Effectuez un étalonnage.

Différence de température

Mettez les solutions d'étalonnage à la même

> 3,0 ºC

température.

Examinez le capteur de température.

Température hors échelle Examinez le capteur de température.

Branchez une nouvelle sonde.

Français 85

Tableau 2 Avertissements et erreurs de mesure

Tableau 2 Avertissements et erreurs de mesure (suite)

Erreur/Avertissement Solution

Erreur/Avertissement Solution

- - - - - Valeur mesurée hors plage.

10,389 mg/l >>>>>

Mesure ISE : la valeur mesurée est supérieure à

Examen de la sonde : nettoyez la sonde

l'étalon le plus élevé utilisé lors de l'étalonnage.

00012 00:13

(reportez-vous à la section Nettoyer la sonde

Mesurez à nouveau.

à la page 83 pour plus d'informations) ; vérifiez

qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la

0,886 mg/l <<<<<<

Mesure ISE : la valeur mesurée est inférieure à

membrane. Agitez la sonde comme un

l'étalon le plus faible utilisé lors de l'étalonnage.

00018 00:11

thermomètre ; branchez une autre sonde pour

Mesurez à nouveau.

vérifier si le problème provient de la sonde ou de

l'appareil.

Pièces de rechange et accessoires

Mesure instable (mesures de

Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont

pH, CE et OD)

correctement immergés dans l'échantillon.

Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre

Durée > 120 s

des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou

Examinez la température.

consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.

Examen de la sonde : nettoyez la sonde

(reportez-vous à la section Nettoyer la sonde

Pièces de rechange

à la page 83 pour plus d'informations) ; vérifiez

qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la

Description Article n°

membrane. Agitez la sonde comme un

thermomètre ; branchez une autre sonde pour

Appareil de mesure du pH sensION+ PH3 avec

vérifier si le problème provient de la sonde ou de

LPV2000.98.0002

accessoires, sans sonde

l'appareil.

Appareil de mesure du pH sensION+ PH31, GLP, avec

Mesure instable (mesures

Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont

LPV2100.98.0002

accessoires, sans sonde

ISE)

correctement immergés dans l'échantillon.

Durée > 240 s

Examinez la température.

Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340,

LPV2200.98.0002

GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde

Examen de la sonde : nettoyez la sonde

(reportez-vous à la section Nettoyer la sonde

Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC7,

à la page 83 pour plus d'informations) ; vérifiez

LPV3010.98.0002

avec accessoires, sans sonde

qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la

membrane. Agitez la sonde comme un

Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC71,

LPV3110.98.0002

thermomètre ; branchez une autre sonde pour

GLP, avec accessoires, sans sonde

vérifier si le problème provient de la sonde ou de

l'appareil.

Appareil de mesure sensION+ MM374, deux canaux, GLP,

LPV4110.98.0002

avec accessoires, sans sonde

CT = 0

Modifier CT

Appareil de mesure sensION+ MM378, deux canaux, GLP,

Impossible de mesurer la

LPV4130.98.0002

avec accessoires, sans sonde

salinité

86 Français

Consommables

Accessoires (suite)

Description Article n°

Description Article n°

Solution tampon pH 4.01, 250 mL LZW9463.99

Logiciel PC LabCom, pour sensION+ GLP, CD, câble,

LZW8999.99

adaptateur USB

Solution tampon pH 7.00, 250 mL LZW9464.98

Agitateur magnétique avec support de capteur, pour

LZW9319.99

Solution tampon pH 10.01, 250 mL LZW9471.99

multimètres sensION+

Solution électrolytique (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99

3 béchers 50 ml gradués pour étalonnage du pH LZW9110.98

Solution électrolytique (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99

3 béchers 50 ml gradués pour étalonnage de la

LZW9111.99

conductivité

Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99

Support trois capteurs, pour les instruments de bureau

Solution électrolytique (OD), 50 ml 2759126

LZW9321.99

sensION+

Etalon de conductivité 147 µS/cm, 250 ml LZW9700.99

Support de capteur Radiometer pour les instruments de

LZW9325.99

bureau sensION+

Etalon de conductivité 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99

Chambre en pyrex, mesures de flux continues LZW9118.99

Etalon de conductivité 12.88 mS/cm, 250 mL LZW9720.99

Protecteur PP, logement pour électrode LZW9161.99

Solution électrolytique 0,1 M, 125 ml LZW9901.99

Agitateur recouvert de Téflon, 20 x 6 mm LZW9339.99

Solution de nettoyage de pepsine C20C370

Flacon de protection pour sonde OD LZW5123.99

Renovo N, solution de nettoyage d'électrode S16M001

Membrane de rechange pour sonde OD 5131 5197300

Renovo X, solution de HCl 0,1 N S16M002

Accessoires

Solutions étalons

Solutions tampons techniques (DIN 19267)

Description Article n°

Reportez-vous au Tableau 3 pour connaître les valeurs pH et ORP (mV)

d'un tampon spécifique réglé à diverses températures.

Imprimante thermique, USB, pour les instruments de

LZW8203.97

bureau sensION+

Tableau 3 Valeurs pH, ORP (mV) et température

Papier thermique pour imprimante LZW8203, sac de

LZM078

Température pH mV

4 rouleaux

°C °F

Alimentation pour les instruments de bureau sensION+,

LZW9008.99

230-115 V ca

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

Logiciel PC LabCom Easy, pour sensION+ GLP, CD,

LZW8997.99

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245

câble, adaptateur USB

Français 87

Tableau 3 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite)

Tableau 4 Valeurs de pH et de température (suite)

Température pH mV

Température pH

°C °F

°C °F

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 11,449

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

Solutions de conductivité étalons

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

Reportez-vous au Tableau 5

pour connaître les valeurs de conductivité

des solutions étalons à diverses températures.

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

Tableau 5 Valeurs de conductivité et température

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

Température Conductivité (EC)

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

Solutions tampons (DIN 19266)

15,0 59 119 1 147 10,48 92,5

Reportez-vous au Tableau 4

pour connaître les valeurs pH de tampons

spécifiques à diverses températures.

16,0 60,8 122 1 173 10,72 94,4

Tableau 4 Valeurs de pH et de température

17,0 62,6 125 1 199 10,95 96,3

Température pH

18,0 64,4 127 1 225 11,19 98,2

°C °F

19,0 66,2 130 1 251 11,43 100,1

5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207

20,0 68 133 1 278 11,67 102,1

10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003

21,0 69,8 136 1 305 11,91 104,0

20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627

22,0 71,6 139 1 332 12,15 105,4

25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454

23,0 73,4 142 1 359 12,39 107,9

30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289

24,0 75,2 145 1 386 12,64 109,8

40 104 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984

25,0 77 147 1 413 12,88 111,8

50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705

26,0 78,8 150 1 440 13,13 113,8

88 Français

Tableau 5 Valeurs de conductivité et température (suite)

Tableau 6 Valeurs de conductivité et température (suite)

Température Conductivité (EC)

Température KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D

KCl 0,01D

NaCl 0,05%

(mS/cm)

(μS/cm)

(μS/cm)

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

°C °F

27,0 80,6 153 1 467 13,37 115,7

7 44,6 77,41 8,64 940 664,55

28,0 82,4 156 1 494 13,62

8 46,4 79,21 8,86 965 682,83

29,0 84,2 159 1 522 13,87

9 48,2 81,03 9,08 9 89 701,26

30,0 86 162 1 549 14,12

10 50 82,85 9,31 1 014 719,82

31,0 87,8 165 1 581 14,37

11 51,8 84,68 9,54 1 039 738,53

32,0 89,6 168 1 609 14,62

12 53,6 86,54 9,76 1 065 757,37

33,0 91,4 171 1 638 14,88

13 55,4 88,39 9,99 1 090 776,36

34,0 93,2 174 1 667 15,13

14 57,2 90,26 10,22 1 116 795,48

35,0 95 177 1 696 15,39

15 59 92,13 92,13 1 142 814,74

16 60,8 94,02 10,69 1 168 834,14

Etalons demal (D) et NaC1 0,05% d'EC

Reportez-vous au Tableau 6

pour connaître les valeurs de conductivité

17 62,6 95,91 10,93 1 194 853,68

en fonction des températures.

18 64,4 97,81 11,16 1 220 873,36

Tableau 6 Valeurs de conductivité et température

19 66,2 99,72 11,40 1 247 893,18

Température KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D

KCl 0,01D

NaCl 0,05%

20 68 101,63 11,64 1 273 913,13

(mS/cm)

(μS/cm)

(μS/cm)

°C °F

21 69,8 103,56 11,88 1 300 933,22

0 32 65,14 7,13 773 540,40

22 71,6 105,49 12,12 1 327 953,44

1 33,8 66,85 7,34 796 557,73

23 73,4 107,42 12,36 1 354 973,80

2 35,6 68,58 7,56 820 575,20

24 75,2 109,36 12,61 12,61 994,28

3 37,4 70,32 7,77 843 592,79

25 77 111,31 12,85 1 409 1 014,90

4 39,2 72,07 7,98 867 610,53

26 78,8 113,27 13,10 1 436 1 035,65

5 41 73,84 8,20 891 628,40

27 80,6 115,22 13,35 1 464 1 056,53

6 42,8 75,62 8,42 915 646,40

28 82,4 13,59 1 491 1 077,54

Français 89

Tableau 6 Valeurs de conductivité et température (suite)

Valeurs de salinité pour sondes à oxygène

Température KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D

KCl 0,01D

NaCl 0,05%

dissous

(mS/cm)

(μS/cm)

(μS/cm)

°C °F

Vous pouvez utiliser le Tableau 7 pour convertir les valeurs de

conductivité en salinité pour les sondes à oxygène dissous.

29 84,2 13,84 1 519 1 098,67

Tableau 7 Conversion de la conductivité en salinité

30 86 14,09 1 547 1 119,92

Conductivité (mS/cm) Salinité (g/L NaCl)

31 87,8 14,34 1 575 1 141,30

1,9 1,0

32 89,6 14,59 1 603 1 162,80

3,7 2,0

33 91,4 14,85 1 632 1 184,41

7,3 4,0

34 93,2 15,10 1 660 1 206,15

10,9 6,0

35 95 15,35 1 688 1 228,00

17,8 10,1

36 96,8 15,61 1 717 1 249,96

25,8 15,1

37 98,6 15,86 1 745 1 272,03

33,6 20,2

38 100,4 16,12 1 774 1 294,96

41,2 25,4

39 102,2 16,37 1 803 1 316,49

48,9 30,6

40 104 16,63 1 832 1 338,89

56,3 35,8

41 105,8 16,89 1 861 1 361,38

62,2 40,0

42 107,6 17,15 1 890 1 383,97

69,4 45,3

43 109,4 17,40 1 919 1 406,66

75,7 50,0

44 111,2 17,66 1 948 1 429,44

45 113 17,92 1 977 1 452,32

46 114,8 18,18 2 007 1 475,29

47 116,6 18,44 2 036 1 498,34

48 2 065 118,4 18,70 1 521,48

49 120,2 18,96 2 095 1 455,71

50 122 19,22 2 124 1 568,01

90 Français

Especificaciones

Especificación Detalles

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Reproducibilidad (±

pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatura: ± 0,1 ºC (±

1 dígito)

0,18 ºF), CE: ± 0,1 %, resistividad: ± 0,1 %, NaCl ±

Especificación Detalles

0,1 %, TDS ± 0,1 %, OD ± 0,2%

Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.)

Almacenamiento de

330 resultados y 9 últimas calibraciones

datos

Peso 1100 g (2,43 lb)

Conexiones 1 sonda indicadora o combinada: conector BNC

Carcasa del medidor IP42

(Imp. >10

12

Ω); 1 Electrodos de referencia: conector

con punta cónica; 2 tipo A.T.C. Pt 1000 (o sonda

Requisitos de

100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz

NTC 10 kΩ): 1 conector punta cónica y 1 telefónico;

alimentación (externa)

2 agitadores magnéticos: conector RCA

Clase de protección del

Clase II

Sonda de conductividad con sensor

medidor

Pt1000 incorporado (o sonda NTC 10 kΩ): conector

telefónico

Grado de contaminación 2

RS232C para impresora o PC: conector telefónico;

teclado de PC externo: conector mini DIN

Tipo de instalación Categoría II

Sonda de oxígeno disuelto: conector BNC , con

Requerimientos de

Estándar de 2.000 m (6.562 pies) sobre el nivel del

sonda NTC 30 kΩ integrada: conector banana

altitud

mar

Corrección de

Canal 1 pH: sonda de temperatura Pt 1000 (A.T.C.),

Temperatura de

–15 a +65 °C (5 a +149 °F)

temperatura

sonda NTC de 10 kΩ, manual, pH isopotencial

almacenamiento

programable, valor estándar 7,00, CE: sonda de

temperatura Pt 1000 (o NTC 10KΩ) (A.T.C.), función

Temperatura de

0 a 40 °C (41 a 104 °F)

lineal, CT=0,00 a 9,99%/Temperatura. TRef: 20 °C

funcionamiento

(68 °F), 25°C (77 °F) u otra temperatura (entre 0 y

35 ºC), función no lineal para aguas naturales (UNE

Humedad de

< 80% (sin condensación)

EN 2788) Canal 2 OD: sonda NTC 30 KΩ, manual

funcionamiento

Bloqueo de pantalla de

Medida continua, por estabilidad, por tiempo

Resolución: pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE:

medida

programable, temperatura: 0,1 ºC (0,18 ºF), CE:

variable, Resistividad: variable, NaCl: variable, TDS:

Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos

variable, OD: 0,01 mg/l (de 0,00 a 19,99 mg/l)

0,1 mg/l (de 20 a 60 mg/l) 0,1% (de 0 a 19,9%) 1%

Teclado PET con tratamiento de protección

(de 20 a 600%)

Certificación CE

Error de medida (±

pH: ≤ 0,005, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatura: ≤ 0,2 ºC (≤

1 dígito)

0,36 ºF), CE: ≤ 0,5 %, resistividad: ≤ 0,5 %, NaCl: ≤

0,5 %, TDS: ≤ 0,5%, OD: ≤ 0,5%

Información general

Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.

Español 91

Información de seguridad

instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará

en el manual con una declaración de precaución.

A V I S O

Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace

El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este

referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad

producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y

del manual.

reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El

usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los

mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible

El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar

mal funcionamiento del equipo.

por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después

del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y

Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este

nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios

equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El

de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o

no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.

que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su

eliminación sin cargo para el usuario.

Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está

Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el

dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo

fabricante o distribuidor para así obtener instrucciones acerca de cómo

devolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayan

especificado en este manual.

alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el

fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar.

Uso de la información sobre riesgos

P E L I G R O

Descripción general del producto

Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,

Los medidores sensION

+ se utilizan con sondas para medir diversos

provocará la muerte o lesiones graves.

parámetros en agua.

El medidor sensION

+ MM378 tiene dos canales de medida para medir

A D V E R T E N C I A

pH, ORP (mV), conductividad, ISE (concentración) u oxígeno disuelto.

Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,

El canal 1 mide uno o dos parámetros de forma individual o simultánea.

podría provocar la muerte o lesiones graves.

Se pueden conectar hasta dos sondas al canal 1. El canal 2 mide el

oxígeno disuelto. Los datos de medida se pueden guardar y transferir a

P R E C A U C I Ó N

una impresora o PC.

Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión

menor o moderada.

Certificación

A V I S O

Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan

interferencia, IECS-003, Clase A

Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.

Información que requiere especial énfasis.

Registros de pruebas de control del fabricante.

Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de

Etiquetas de precaución

las reglamentaciones canadienses para equipos que producen

interferencias.

Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso

contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el

92 Español

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

Componentes del producto

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

interférences.

Consulte la Componentes del medidor en la página

94 para

asegurarse de que se han recibido todos los componentes. Si faltan

FCC Parte 15, Límites Clase "A"

artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el

Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple

representante de ventas inmediatamente.

con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación

está sujeta a las siguientes dos condiciones:

1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.

2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo

las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.

Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido

aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del

usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y

encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase

A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están

diseñados para proporcionar una protección razonable contra las

interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un

entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía

de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el

manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las

radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área

residencial es probable que produzca interferencia dañina, en cuyo caso

el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio

cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los

problemas de interferencia:

1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si

éste es o no la fuente de la interferencia.

2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el

dispositivo que experimenta la interferencia, conecte el equipo a otra

toma eléctrica.

3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.

4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la

interferencia.

5. Trate combinaciones de las opciones descritas.

Español 93

Figura 1 Componentes del medidor

Instalación

Ensamblar el portasondas

Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el

portasondas y conectar el agitador magnético.

1 Solución de electrolitos para sonda

7 Fuente de alimentación

de pH (KCl)

2 Solución de relleno de sonda de

8 Portasondas

OD (solo se incluye con los kits)

3 Soluciones tampón de pH estándar

9 Varilla

(pH 4,01 y pH 7,00)

4 Vasos de precipitados de

10 Sondas (sólo incluida en los kits)

calibración (con barra magnética en

el interior)

5 Solución patrón de conductividad

11 Medidor

(1413 µS/cm)

6 Vaso de precipitados de calibración

(con barra magnética en el interior)

94 Español

1 2

3 4

Español 95

Conectar a la alimentación de CA

Figura 2 Panel conector

P E L I G R O

Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en

lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de

interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el

equipo a la alimentación eléctrica.

El medidor puede utilizar alimentación de CA con el adaptador de

corriente universal.

1. Seleccione el conector del adaptador correcto para la toma de

alimentación en el kit del adaptador.

2. Conecte el adaptador de corriente universal al medidor (Figura 2).

3. Conecte el adaptador de corriente universal a un receptáculo de CA

(Figura 3).

4. Encienda el medidor.

1 Conector de agitador magnético 1,

7 Teclado de PC, conector mini DIN

canal 1

2 Conector de sonda de temperatura,

8 Conector de sonda de

canal 2

conductividad, canal 1

3 Conector de electrodo de referencia

9 Conector de sonda de temperatura,

(electrodos separados), canal 1

canal 1

4 Conector de sonda de temperatura

10 Conector de sonda de pH de BNC

separado, canal 1

combinado (o indicador), canal 1

5 RS-232 para conector de PC o de

11 Conector de sonda de OD de

impresora

BNC, canal 2

6 Fuente de alimentación 12 Conector de agitador magnético 2,

canal 2

96 Español

Figura 3 Conexión de la alimentación de CA

Interfaz del usuario y navegación

Interfaz del usuario

Descripción del teclado

1 Tecla de retroceso: cancela o sale

5 Tecla abajo: se desplaza a otras

de la pantalla de menú actual y

opciones, cambia un valor.

vuelve a la pantalla de menú

anterior.

Nota: Coloque el equipo de forma que pueda desconectar la alimentación con

facilidad.

2 Tecla de medida: confirma la

6 ON/OFF: enciende o apaga el

opción seleccionada.

medidor.

3 Tecla arriba: se desplaza a otras

7 Tecla izquierda: cambia entre el

opciones, cambia un valor.

canal 1 y el canal 2, introduce

números y letras.

4 Tecla derecha: cambia entre el

canal 1 y el canal 2, introduce

números y letras.

Descripción de la pantalla

La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades,

temperatura, el estado de calibración, ID del operador, ID de la muestra,

la fecha y la hora.

Español 97

Figura 4 Pantalla única

Cambio del idioma

El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor

por primera vez.

1. Utilice o para seleccionar un idioma de una lista.

2. Confirme con . La pantalla de medición muestra SALIDA DE

DATOS.

3. Seleccione Desactivada si no se conecta ninguna impresora ni PC, y

1 ID de la muestra 5 Canal de medida

confirme. Consulte Seleccione la salida de datos en la página

102

para obtener más información sobre la salida de datos.

2 Unidad de medida y valor

6 Temperatura de la muestra (ºC o

(conductividad)

ºF)

Funcionamiento estándar

3 Unidad de medición y valor (pH,

7 Temperatura de referencia

ORP (mV) o ISE)

Configuración para medida de oxígeno disuelto

4 Modo de medida o fecha y hora 8 Temporizador de medida visual

Antes de realizar una calibración o una medida de oxígeno disuelto, es

Navegación

preciso polarizar la sonda e introducir los ajustes de salinidad y presión

atmosférica.

Utilice para volver al menú anterior. Utilice la tecla de medición

Polarización del electrodo

para tomar una medición de la muestra o para confirmar las opciones.

Si la sonda o las pilas están desconectadas, conecte la sonda o instale

Utilice las teclas de flecha

para desplazarse a otras opciones o

las pilas y espere a que se realice la polarización:

cambiar un valor. Para cambiar los parámetros, utilice las teclas de

flecha y . Consulte cada tarea para obtener instrucciones específicas.

Tiempo de desconexión Tiempo de polarización

< 5 minutos 10 minutos

Puesta en marcha

5 a 15 minutos 45 minutos

Encienda y apague el medidor

> 15 minutos 6 horas

A V I S O

Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor antes de encenderlo.

Calibración

Pulse para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se

A D V E R T E N C I A

enciende, asegúrese de que la fuente de alimentación de CA está

Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del

debidamente conectada a una toma eléctrica.

laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las

sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad

en las hojas de datos actuales de seguridad de los materiales (MSDS).

98 Español

Configuración de calibración

3. Utilice o para seleccionar el tipo de calibración.

La configuración de calibración contiene el tipo y la frecuencia de

Opción Descripción

calibración y las opciones de pantalla.

Buffers técnicos pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 y 10,01 a 25 °C (77 °F)

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar CALIBRAR.

Buffers DIN19266 pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, 10,012 y

Confirme.

12,454

2. Utilice para acceder al menú de calibración.

Buffers usuario Se seleccionan cuando los buffers técnicos o

3. Utilice o para seleccionar las siguientes opciones:

DIN19266 no se utilizan. Consulte Soluciones buffer

técnicas (DIN 19267) en la página 109 los valores

Opción Descripción

de pH de series de soluciones buffer con variaciones

de temperatura.

C. Estabilidad: Criterio por estabilidad: seleccione Rápido, Estándar o

Estricto.

Calibración a un

Para ajustar manualmente cualquier valor de escala

valor X

de la conductividad o el pH medido.

Tipo de

pH: Tipo de calibración: seleccione Buffers técnicos,

calibración

Buffers DIN19266, Buffers usuario, A un valor X,

Introducción datos Introducción constante de la sonda manual.

Introducción datos o Calibración teórica.CE: Tipo de

calibración: seleccione Patrones Molar, Patrones Demal,

Calibración teórica pH: Los datos de calibración de la sonda se

Patrones NaCl, Calibración a un valor X, Introducción

sustituyen a 25 °C (77 °F). CE: Los datos de

datos o Calibración teórica. Consulte Calibration types

calibración de la sonda se sustituyen por

C=1,000 cm

-1

para obtener más información.OD:Tipo de calibración:

OD: la calibración se basa en valores

seleccione Aire sat. de agua, Aire sat. de agua y Cero, A

teóricos (sin calibración física)

un valor X o Calibración teórica.

Patrones molar 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm y

Frecuencia cal. Recordatorio de calibración: se puede ajustar entre 0 y

111,8 mS/cm a 25 °C (77 °F)

23 horas (pH) o 0 y 7 días (CE). La pantalla muestra el

tiempo restante hasta la nueva calibración. Consulte el

Patrones Demal 1049 µS/cm, 12,85 mS/cm y 111,31 mS/cm a 25 °C

recordatorio Active el recordatorio de calibración

(77 °F)

en la página 100 para obtener más información.

Patrones NaCl 1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)

Visualizar mV Seleccione SÍ o NO para mostrar mV.

Estándares de OD 1 punto de calibración: aire saturado de agua

Visualizar nA Visualizar nA: seleccione SÍ o NO para que se muestre la

2 puntos de calibración: aire saturado de agua y cero

corriente de OD en nA (nanoamperios).

Procedimiento de calibración

Tipos de calibración

Este procedimiento se utiliza generalmente con soluciones líquidas de

Se pueden seleccionar distintos tipos de calibración.

calibración. Consulte los documentos suministrados con cada sonda

para obtener información adicional.

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar CALIBRAR.

Nota: La solución se debe mezclar durante la calibración. Para obtener más

Confirme.

información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la

2. Utilice para acceder al menú de calibración.

mezcla en la página

103.

Español 99

ORP: se muestran el valor de mV medido y la temperatura de

1. Vierta las soluciones buffer o de calibración en los vasos de

calibración.

precipitados de calibración etiquetados.

Conductividad: se muestra la constante de cubeta y la

2. En el menú principal, utilice o y y para seleccionar el

temperatura de calibración para cada patrón.

parámetro CALIBRAR. Confirme.

OD: se muestran la temperatura y la corriente (en nA).

3. Si es necesario, seleccione el ID del operador (de 1 a 10) y confirme.

Active el recordatorio de calibración

4. Pulse para iniciar la calibración.

pH: el recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las

5. Pulse para medir la primera solución de calibración.

23 horas, o de 1 a 7 días (1 día de forma predeterminada). CE: el

Se muestra la siguiente solución de calibración.

recordatorio de calibración se puede ajustar de 0 a 99 días (15 días de

6. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el

forma predeterminada). La pantalla muestra el tiempo restante para la

segundo vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no

nueva calibración.

hay burbujas de aire en la membrana.

Nota: Cuando se selecciona el valor 0 días, el recordatorio de calibración se

desactiva.

7. Pulse para medir la segunda solución de calibración.

Se mostrará la siguiente solución de calibración.

1. En el menú principal, utilice

o para seleccionar CALIBRAR.

8. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el tercer

Confirme.

vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay

2. Utilice para acceder al menú de calibración.

burbujas de aire en la membrana.

3. Utilice o para seleccionar Frecuencia cal. y confirme.

9. Pulse para medir la tercera solución de calibración.

Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra

4. Utilice y para avanzar al siguiente paso y utilice o para

brevemente Calibración correcta y, a continuación, se vuelve al

cambiar el valor. Confirme.

menú principal.

Pulse para iniciar la calibración.

Nota: Cuando se conecta una impresora, el menú de impresión se abre y se

puede imprimir el resultado.

Mediciones de muestra

Visualizar los datos de calibración

Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de

preparación para llevar a cabo las mediciones de muestras.

Se pueden mostrar los datos de la calibración más reciente.

1. En el menú principal, utilice o y y para seleccionar MEDIR.

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar DATA

Confirme.

LOGGER. Confirme.

2. Utilice para cambiar la siguiente configuración. Confirme cada

2. Seleccione Consultar.XXXX

entrada.

3. Seleccione Datos de calibración y confirme con . Se muestran los

datos de la última calibración.

Opción Descripción

pH: se muestran los valores de pendiente y compensación

Resolución Seleccione la resolución: 1, 0,1, 0,01 (predeterminado) o

0,001

alternando con la desviación (en %) y la temperatura de

calibración.

100 Español