Hach-Lange SENSION+ MM378 – страница 17

Инструкция к Hach-Lange SENSION+ MM378

Modificarea limbii

Setări de calibrare

Setările de calibrare conţin Calibration type (Tip de calibrare), Calibration

Limba afişajului este selectată când turbidimetrul este pornit pentru

frecquency (Frecvenţă de calibrare) şi Display options (Opţiuni de

prima dată.

afişare).

1. Utilizaţi sau pentru a selecta o limbă din listă.

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION

2. Confirmaţi prin apăsarea tastei . Ecranul de măsurare afişează

(CALIBRARE). Confirmaţi.

DATA OUTPUT (IEŞIRE DATE).

2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.

3. Selectaţi Deactivated (Dezactivat) dacă nu sunt conectate vreo

3. Utilizaţi sau pentru a selecta următoarele opţiuni:

imprimantă sau vreun PC şi confirmaţi. Consultaţi Selectaţi ieşirea

datelor

de la pagina 324 pentru informaţii suplimentare despre Data

Opţiune Descriere

Output (Ieşire date).

Stability C.

Criteriu în funcţie de stabilitate — selectaţi Fast (Rapid),

(Criteriu de

Standard sau Strict.

Operaţiune standard

stabilitate):

Calibration type

pH: Tip de calibrare — selectaţi Technical buffers (Soluţii

Configurare pentru oxigen dizolvat

(Tip de

tampon tehnice), DIN19266 Buffers (Soluţii tampon

Înainte de calibrare sau măsurare pentru oxigen dizolvat, sonda trebuie

calibrare)

DIN19266), User Buffers (Soluţii tampon utilizator), To a

X value, data introduction (La o valoare X, introducere

să fie polarizată şi setările pentru presiunea atmosferică şi salinitate

date) sau Theoretical calibration (Calibrare teoretică).EC:

trebuie introduse.

Tip de calibrare — selectaţi Molar Standards (Standarde

Polarizarea electrodului

molare), Demal Standards (Standarde Demal), NaCl

Standards (Standard NaCl), Calibration to a X value, data

Dacă sonda sau bateriile sunt deconectate, conectaţi sonda sau instalaţi

introduction (Calibrare la o valoare X, introducere date)

bateriile şi aşteptaţi polarizarea.

sau Theoretical calibration (Calibrare teoretică). Pentru

informaţii suplimentare, consultaţi Calibration

Durată de deconectare Durată de polarizare

types.DO:Tip de calibrare—selectaţi Water saturated air

(Aer saturat cu apă), Water saturated air & Zero (Aer

< 5 minute 10 minute

saturat cu apă şi Zero), To a X value (La o valoare X) sau

Theoretical calibration (Calibrare teoretică).

5 la 15 minute 45 minute

Cal. frequency

Memento calibrare—poate fi setată între 0-23 ore (pH)

> 15 minute 6 ore

(Frecvenţă

sau 0–7 zile (EC). Pe afişaj apare timpul rămas până la

calibrare)

calibrarea nouă. Pentru informaţii suplimentare,

consultaţi Setaţi notificarea de calibrare

Calibrarea

de la pagina 323.

A V E R T I S M E N T

Display mV

Afişare mV — selectaţi YES (DA) sau NO (NU) pentru a

(Afişare mV)

afişa mV.

Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi

purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele

Display nA

Afişare nA—selectaţi YES (DA) pentru a afişa curentul

chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă a

(Afişare nA)

DO în nA (nanoamperi)

materialelor (MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.

Română 321

Tipuri de calibrare

Opţiune Descriere

Pot fi selectate diferite tipuri de calibrare

NaCl Standards (Standarde

1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)

NaCl)

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION

(CALIBRARE). Confirmaţi.

DO Standards (Soluţii

Calibrare într-un punct: aer saturat cu apă

2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.

etalon DO)

Calibrare în 2 puncte: aer saturat cu apă şi

zero

3. Utilizaţi sau pentru a selecta Calibration type (Tip de calibrare).

Opţiune Descriere

Procedură de calibrare

Technical buffers (Soluţii

pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 şi 10.01 la 25 °C

Această procedură este pentru uz general cu soluţii de calibrare lichide.

tampon tehnice)

(77 °F)

Consultaţi documentele care sunt incluse cu fiecare sondă pentru

informaţii suplimentare.

DIN19266 Buffers (Soluţii

pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,

Notã: Soluţiile trebuie agitate în timpul calibrării. Pentru informaţii suplimentare

tampon DIN19266)

10,012 şi 12,454

despre setările de agitare, consultaţi Modificarea setărilor de agitare

User Buffers (Soluţii

Selectate când nu sunt utilizate soluţiile

de la pagina

326.

tampon utilizator)

tampon tehnice sau DIN19266. Consultaţi

Soluţii tampon de uz tehnic (DIN 19267)

1. Turnaţi soluţiile tampon sau soluţiile de calibrare în separatoarele de

de la pagina 332 pentru valorile pH ale

calibrare etichetate.

seturilor specifice de soluţii tampon la

diverse temperaturi.

2. Pentru meniul principal utilizaţi

sau şi şi pentru a selecta

parametrul CALIBRATION (CALIBRARE). Confirmaţi.

Calibration to a X value

Pentru a regla manual orice valoare de scală

(Calibrare la o valoare X)

a pH-ului sau conductivităţii măsurate.

3. Dacă este necesar, selectaţi ID-ul operatorului (între 1 şi 10) şi

confirmaţi.

Data introduction

Introducerea manuală a constantei sondei.

(Introducere date)

4. Apăsaţi pentru a porni calibrarea.

5. Apăsaţi pentru a măsura prima soluţie de calibrare.

Theoretical calibration

pH: Datele de calibrare a sondei sunt

(Calibrare teoretică)

înlocuite la 25 °C (77 °F). EC: Datele de

Este afişată următoarea soluţie de calibrare.

calibrare a sondei sunt înlocuite cu

6. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al doilea pahar

C=1,000 cm

-1

DO:calibrarea se bazează pe

de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană.

valorile teoretice (fără calibrare fizică)

7. Apăsaţi pentru a măsura a doua soluţie de calibrare.

Molar Standards (Standarde

147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm şi

Este afişată următoarea soluţie de calibrare.

molare)

111,8 mS/cm la 25 °C (77 °F)

8. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al treilea pahar

Demal Standards

1049 µS/cm, 12,85 mS/cm şi 111,31 mS/cm

de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană.

(Standarde Demal)

la 25 °C (77 °F)

9. Apăsaţi pentru a măsura a treia soluţie de calibrare.

Când calibrarea este reuşită, pe afişat apare scurt Calibration OK

(Calibrare reuşită) şi apoi revine la meniul principal.

Notã: Când o imprimantă este conectată meniul de imprimare se deschide şi

rezultatul poate fi imprimat.

322 Română

Vizualizaţi datele de calibrare

1. Pentru meniul principal utilizaţi sau şi şi pentru a selecta

Datele de la cea mai recentă calibrare pot fi afişate.

MEASURE (MĂSURARE). Confirmaţi.

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta DATA

2. Utilizaţi pentru a schimba următoarele setări. Confirmaţi fiecare

LOGGER (ÎNREGISTRATOR DE DATE). Confirmaţi.

intrare.

2. Selectaţi Display data (Afişare date).

Opţiune Descriere

3. Selectaţi Calibration data (Datele de calibrare) şi confirmaţi cu tasta

Resolution

Selectaţi rezoluţia: 1, 0,1, 0,01 (implicit) sau 0,001

. Sunt afişate cele mai recente date de calibrare.

(Rezoluţie)

pH — valorile înclinării şi decalajului sunt afişate alternativ cu

Measure

Stability (Stabilitate) — selectaţi criteriul By stability (În

devierea (în %) şi temperatura de calibrare.

(Măsurare)

funcţie de stabilitate): Fast (Rapid) (variaţie < 0,02 pH în

ORP — valoarea mV măsurată şi temperatura de calibrare sunt

6 s), Standard (variaţie < 0,01 pH în 6 s) sau Strict

afişate.

(variaţie < 0,002 pH în 6 s). In continuous (În mod

continuu) — introduceţi intervalul de timp pentru

Conductivitate — constanta celulei şi temperatura de calibrare

intervalul de achiziţie In continuous (În mod continuu)

pentru fiecare standard sunt afişate.

(stocare date sau imprimare date). By time (În funcţie de

DO-curentul (în nA) şi temperatura sunt afişate

timp) — introduceţi intervalul de timp pentru stocarea

datelor sau imprimarea datelor.

Setaţi notificarea de calibrare

Display mV

Afişaj mV — selectaţi YES (DA) sau NO (NU) pentru a

pH: Notificarea de calibrare poate fi setată între 0 şi 23 de ore sau

(Afişaj mV)

afişa mV.

1-7 zile (implicit 1 zi). EC: Notificarea de calibrare poate fi setată între

Limits (Limite) Limite (Limite) — selectaţi YES (DA) sau NO (NU). YES

0 şi 99 de zile (implicit 15 zile). Pe afişaj apare timpul rămas până la

(DA): Introduceţi limitele superioară şi inferioară. O

calibrarea nouă.

avertizare sonoră porneşte când măsurarea este în

Notã: Când este selectat 0 zile, notificarea de calibrare este oprită.

afara limitei. Crearea raportului afişează un A lângă

valoarea măsurată când măsurarea a fost în afara

1. Din meniul principal utilizaţi

sau pentru a selecta CALIBRATION

limitei.

(CALIBRARE). Confirmaţi.

Isopotential

Isopotential (Izopotenţia) — modificaţi valoarea

2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.

(Izopotenţial)

Isopotential pH (pH izopotenţial) în Data introduction

3. Utilizaţi sau pentru a selecta Cal. frequency (Frecvenţă

(Introducere date). Selectaţi Calculate (Calculare) pentru

a calibra sonda din nou.

calibrare) şi confirmaţi.

4. Utilizaţi şi pentru a avansa la pasul următor şi utilizaţi sau

TC TC — selectaţi Linear (Liniar) sau Natural waters (Ape

pentru a modifica o valoare. Confirmaţi.

naturale). Linear (Liniar): introduceţi o valoare în %/°C

(implicit 2,00%/Temperatură). Natural waters (Ape

Apăsaţi pentru a porni calibrarea.

naturale): Neliniară pentru apele naturale, conform

EN27888

Măsurările probelor

Tref Reference temperature (Temperatură de referinţă) —

Fiecare sondă are paşi specifici de pregătire şi proceduri pentru

selectaţi între 20 sau 25 °C sau Other temperature (Altă

efectuarea măsurărilor probelor.

temperatură).

Română 323

Opţiune Descriere

Utilizaţi un ID eşantion

Pressure

Presiune barometrică—selectaţi o presiune între 600 şi

Eticheta ID eşantion este utilizată pentru a asocia valorile asociate cu o

(Presiune)

1133 mBari (450 mmHg şi 850 mmHg). Presetaţi la

anumită locaţie a eşantionului. Dacă sunt atribuite, datele stocate vor

1013 mBari

include acest ID.

Sal.Corr.

Corectare salinitate—introduceţi un factor de corecţie

(Corectare

între 00,0 şi 45,0 g/L (presetare la 1,0 g/L)

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

salinitate)

(SISTEM). Confirmaţi.

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Sample ID (ID probă) şi confirmaţi.

Display nA

Afişare nA—selectaţi YES (DA) pentru a afişa curentul

(Afişare nA)

DO în nA (nanoamperi)

3. Utilizaţi sau pentru a selecta

Opţiune Descriere

Notã: Valoarea salinităţii poate fi calculată din valoarea conductivităţii

Consultaţi Tabelul 7 de la pagina 335

Automatic

Un număr consecutiv va fi alocat automat fiecărei probe.

3. Apăsaţi pentru a porni măsurarea.

(Automat)

Notã: Dacă măsurarea nu se stabilizează după 120 de secunde, aparatul de

Manual Este necesară o tastatură sau un scaner de coduri de

măsură comută automat în modul de măsurare continuă.

bare pentru a introduce numele ID-ului probei înainte de

efectuarea măsurării (maxim 15 caractere).

Operaţiune avansată

Selectaţi ieşirea datelor

Modificarea unităţilor de măsură

Datele pot fi stocate sau transferate la o imprimantă sau pe un PC.

Unităţile de măsură pot fi modificate individual pentru fiecare canal.

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

(SISTEM). Confirmaţi.

(SISTEM). Confirmaţi.

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Data Output (Ieşire date) şi

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Measurement units (Unităţi de

confirmaţi.

măsură) şi confirmaţi.

3. Utilizaţi sau pentru a selecta

3. Selectaţi Canal 1 şi confirmaţi.

Opţiune Descriere

4. Selectaţi Parameter 1 (Parametru 1) şi apoi Parameter 2 (Parametru

2) şi selectaţi una dintre următoarele opţiuni:

Deactivated

Selectaţi Deactivated (Dezactivat) dacă nu sunt

(Dezactivat)

conectate vreo imprimantă sau vreun PC.

Opţiune Descriere

Parameter 1 (Parametru 1) mV, pH, ISE sau Disabled (Dezactivat)

Parameter 2 (Parametru 2) EC, NaCl, TDS, Ω sau Disabled (Dezactivat)

5. Selectaţi Channel 2 (Canal 2) şi confirmaţi prin apăsarea tastei .

Selectaţi % sau mg/L şi confirmaţi.

324 Română

Opţiune Descriere

1. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă

For Printer (Pentru

Selectaţi Dot matrix printer (Imprimantă matriceală)

la aproximativ 25 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.

imprimantă)

sau Thermal printer (Imprimantă termică).

2. Comparaţi temperatura citită de aparatul de măsură cu cea a

For Computer

Selectaţi Terminal, LabCom sau LabCom Easy.

termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a

(Pentru computer)

Software-ul LabCom controlează mai multe module,

apăratului de măsură.

aparate de măsură a pH-ului şi a conductivităţii,

Exemplu: termometru de referinţă: 24,5 °C; aparat de măsură:

biurete automate, prelevatoare şi altele de pe un

24,3 °C. Valoare de ajustare: 0,2 °C.

computer. Software-ul LabCom Easy obţine date de

măsurare şi calibrare de la aparatele de măsură

3. Introduceţi valoarea de ajustare pentru citirea de 25 °C:

a. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

Notã: Asiguraţi-vă că software-ul LabCom sau LabCom Easy are versiunea

(SISTEM). Confirmaţi.

2.1 pentru a fi compatibil cu instrumentul.

b. Utilizaţi sau pentru a selecta Readjust temp. (Reajustare

temperatură). şi confirmaţi.

Schimbarea datei şi a orei

c. Selectaţi Channel 1 (Canal 1) sau Channel 2 (Canal 2) şi

Data şi ora pot fi schimbate din meniul Date / Time (Dată / Oră).

confirmaţi.

d. Utilizaţi sau pentru a selecta 25 °C şi confirmaţi.

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

e. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea de reglare

(SISTEM). Confirmaţi.

pentru 25 °C. Confirmaţi.

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Date / Time şi confirmaţi.

3. Utilizaţi şi pentru a avansa la pasul următor şi utilizaţi sau

Opţiune Descriere

pentru a modifica o valoare. Confirmaţi.

Channel

Selectaţi Parameter 1 (Parametrul 1) sau Parameter

Data şi ora curente vor fi afişate pe ecran.

1 (Canal 1)

2 (Parametrul 2). Parameter 1 (Parametrul 1) temperatura

este măsurată de sonda pH. Parameter 2 (Parametrul 2)

Ajustarea contrastului afişajului

temperatura este măsurată de celula de conductivitate.

Dacă unul dintre parametri nu este utilizat, aparatul de

măsură atribuie automat temperatura celuilalt parametru.

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

Dacă nu este detectat niciun C.A.T., valoarea temperaturii

trebuie introdusă manual

(SISTEM). Confirmaţi.

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Display contrast (Contrast afişaj) şi

Channel

Temperatura pentru Canalul 2 este măsurată de sonda DO

confirmaţi.

2 (Canal 2)

sau introdusă manual.

3. Utilizaţi şi pentru a regla contrastul afişajului şi confirmaţi.

4. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă

la aproximativ 85 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.

Ajustarea temperaturii

5. Comparaţi temperatura de pe aparatul de măsură cu cea a

termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a

Măsurarea temperaturii poate fi ajustată la 25 °C (77 °F) şi/sau 85 °C

apăratului de măsură.

(185 °F) pentru a mări precizia.

a. Utilizaţi sau pentru a selecta 85 °C şi confirmaţi.

Română 325

b. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea de reglare

Înregistrator de date

pentru 85 °C. Confirmaţi.

c. Selectaţi Save changer (Salvare modificări) şi confirmaţi.

Afişarea datelor

Display data log (Afişare jurnalizare date) conţine Measurement data

Modificarea setărilor de agitare

(Date de măsurare), Electrode report (Raport electrod) şi Calibration

Viteza de agitare poate fi modificată în timpul calibrării şi în timpul unei

data (Date de calibrare). Datele memorate pot fi trimise la o imprimantă

măsurări.

sau la un PC. După umplerea completă a jurnalului de date (400 de

puncte de date), cel mai vechi punct de date este şters la adăugarea

1. Utilizaţi sau pentru a modifica viteza de agitare în timpul

unui punct de date nou.

calibrării şi în timpul unei măsurări.

1. Utilizaţi şi pentru a selecta Channel 1 (Canal 1) sau Channel

Pornirea sau oprirea agitatorului

2 (Canal 2) şi confirmaţi.

Agitatorul 1 funcţionează cu Canal 1 şi 2 (Agitator 1) Al doilea agitator

2. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta DATA

poate fi conectat la canalul 2 (Agitator 2). Pentru activarea agitatorului

LOGGER (ÎNREGISTRATOR DE DATE) şi a confirma.

2 consultaţi paşii următori.

3. Utilizaţi sau pentru a selecta Display data (Afişare date) şi

confirmaţi.

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

4. Utilizaţi sau pentru a selecta

(SISTEM). Confirmaţi prin apăsarea tastei .

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Stirrer N.2 (Agitator 2) şi confirmaţi

Opţiune Descriere

cu .

Measurement data (Date de

Date de măsurare — memorează automat

3. Utilizaţi sau pentru a selecta YES (DA) pentru a porni agitatorul

măsurare)

de fiecare dată când este măsurată o probă

2.

Notã: Selectaţi NO (NU) pentru a opri agitatorul 2.

Electrode report (Raport

Raport electrod — memorează automat

electrod)

istoricul electrodului şi condiţiile de

măsurare

Modificarea unităţilor pentru temperatură

Calibration data (Datele de

Datele de calibrare — memorează automat

Unităţile pentru temperatură pot fi modificate la Celsius sau Fahrenheit.

calibrare)

calibrarea curentă

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

(SISTEM). Confirmaţi.

Ştergeţi date

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Temperature units (Unităţi de

Toată jurnalizarea raportului electrodului sau a datelor de măsurare

temperatură) şi confirmaţi.

poate fi ştearsă pentru a elimina datele care sunt trimise deja la o

3. Utilizaţi sau pentru a selecta între Celsius sau Fahrenheit şi

imprimantă sau un PC.

confirmaţi.

326 Română

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta DATA

(SISTEM). Confirmaţi.

LOGGER (ÎNREGISTRATOR DE DATE) şi a confirma.

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Type of report (Tip de raport) şi

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Erase (Ştergere) şi confirmaţi.

confirmaţi.

3. Utilizaţi sau pentru a selecta Measurement data (Date de

3. Când o imprimantă sau un computer şi Terminal este conectat,

măsurare) sau Electrode report (Raport electrod) şi confirmaţi.

utilizaţi sau pentru a selecta

Confirmaţi din nou pentru a ştergere datele.

Tot jurnalul este şters imediat.

Opţiune Descriere

Reduced

Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca

Trimiterea datelor la o imprimantă sau un computer

(Redus)

format de ieşire

Standard Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca

N O T Ã

format de ieşire. Selectaţi mai mulţi: Users (Utilizatori):

Ieşirea datelor (la imprimantă sau PC) trebuie selectată mai întâi, astfel încât

Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat (17 caractere).

meniul Print (Imprimare) să fie disponibil (consultaţi Selectaţi ieşirea datelor

Header (Antet): Numele companiei poate fi adăugat ca un

de la pagina 324).

antet (40 de caractere) şi apare pe raportul de imprimare.

Identify sensor (Identificare senzor): Modelul senzorului şi

Notã: Consultaţi Crearea raportului de la pagina

327 pentru a selecta tipul de

numărul de serie al senzorului pot fi adăugate şi apar pe

creare a raportului.

raportul imprimat.

GLP Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca

1. Din meniul principal utilizaţi

sau pentru a selecta DATA

format de ieşire. Selectaţi mai mulţi: Users (Utilizatori):

LOGGER (ÎNREGISTRATOR DE DATE) şi a confirma.

Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat (17 caractere).

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Print (Imprimare) şi confirmaţi.

Header (Antet): Numele companiei poate fi adăugat ca un

Selectaţi una dintre următoarele opţiuni şi confirmaţi cu pentru a

antet (40 de caractere) şi apare pe raportul de imprimare.

Identify sensor (Identificare senzor): Modelul senzorului şi

imprima datele: Measurement data (Date de măsurare), Electrode

numărul de serie al senzorului pot fi adăugate şi apar pe

data (Date electrod), Calibration data (Date de calibrare), Calibration

raportul imprimat.

report (Raport de calibrare) sau Instrument condit. (Stare

instrument).

4. Când un computer este conectat şi LabCom Easy (consultaţi

Selectaţi ieşirea datelor

de la pagina 324 pentru mai multe informaţii)

Crearea raportului

este selectat, utilizaţi

sau pentru a selecta

Opţiune Descriere

N O T Ã

Users (Utilizatori) Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat

Ieşirea datelor (la imprimantă sau PC) trebuie selectată mai întâi, astfel încât

(17 caractere).

meniul Type of report (Tip de raport) să fie disponibil (consultaţi Selectaţi ieşirea

datelor de la pagina 324).

Identify sensor

Modelul senzorului şi numărul de serie al

(Identificare senzor)

senzorului pot fi adăugate şi apar pe raportul

Pot fi selectate diferite tipuri de creare a raportului când sunt conectate o

imprimat.

imprimantă sau un PC.

Română 327

Întreţinerea

Curăţaţi exteriorul instrumentului cu o cârpă moale şi o soluţie slabă de

apă şi săpun.

A V E R T I S M E N T

Clean the probe (Curăţaţi sonda)

Pericole multiple. Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere sau service. Dacă

componentele interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul.

Curăţaţi sonda, dacă este necesar. Consultaţi Depanarea

de la pagina

330 pentru informaţii suplimentare despre curăţare.

A T E N Ţ I E

Consultaţi documentaţia sondei pentru informaţii despre întreţinerea

Pericol de rănire. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile

sondei.

descrise în această secţiune a manualului.

Înlocuiţi agitatorul magnetic

Curăţarea instrumentului

Dacă agitatorul magnetic nu porneşte, urmaţi paşii numerotaţi pentru a

N O T Ã

înlocui agitatorul magnetic.

Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare precum terebentina, acetona sau produse

similare pentru a curăţa instrumentul, inclusiv afişajul şi accesoriile.

328 Română

1 2

Română 329

Depanarea

Tabelul 1 Avertizări şi erori de calibrare (continuare)

Consultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sau

Eroare/Avertisment Soluţie

simptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere.

Temperature out of range

Examinaţi senzorul de temperatură.

(Temperatură în afara

Conectaţi o sondă nouă.

Tabelul 1 Avertizări şi erori de calibrare

intervalului)

Eroare/Avertisment Soluţie

Outside allowable range

Decalaj sau înclinare în afara intervalului.

Calibration out of range

Valoare standard în afara intervalului.

(Interval în afara limitei

Examinaţi soluţia tampon: Asiguraţi-vă că soluţia

(Calibrare în afara

Calibraţi din nou. Conectaţi o sondă nouă.

permise)

tampon utilizată corespunde cu soluţia tampon

intervalului)

specificată în configuraţie; asiguraţi-vă de

specificaţia temperaturii în configuraţie; utilizaţi

Unknown buffer (Tampon

Calibraţi din nou.

soluţia tampon nouă.

necunoscut)

Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi

Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi

Clean the probe (Curăţaţi sonda)

Clean the probe (Curăţaţi sonda)

Same buffer / standard.

de la pagina 328 pentru informaţii suplimentare);

de la pagina 328 pentru informaţii suplimentare);

(Aceeaşi soluţie

asiguraţi-vă că nu există bule de aer în

asiguraţi-vă că nu există bule de aer în

tampon/etalon.) Re-calibrate

membrană. Scuturaţi sonda ca un termometru;

membrană. Scuturaţi sonda ca un termometru;

(Recalibraţi)

conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă

conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă

problema este la sondă sau la aparatul de

problema este la sondă sau la aparatul de

măsură.

măsură.

Examinaţi soluţia tampon: Asiguraţi-vă că soluţia

Signal too low / high (DO

Eroare sondă oxigen dizolvat.

tampon utilizată corespunde cu soluţia tampon

calibrations) (Semnal prea

Examinaţi sonda. Conectaţi altă sondă pentru a

specificată în configuraţie; asiguraţi-vă de

slab/puternic (calibrare

vă asigura că problema este de la sondă sau de

specificaţia temperaturii în configuraţie; utilizaţi

oxigen dizolvat))

la aparatul de măsură.

soluţia tampon nouă.

Utilizaţi o nouă soluţie etalon.

Unstable measurement

Calibraţi din nou.

(Măsurătoare instabilă)

Cell constant over limits (EC

Introduceţi sonda în standardul adecvat şi citiţi

Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi

calibrations) (Constanta

din nou.

Time > 100 s (pH, CE and

Clean the probe (Curăţaţi sonda)

celulei peste limite (calibrări

Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi

DO calibrations) (durata >

de la pagina 328 pentru informaţii suplimentare);

EC))

Clean the probe (Curăţaţi sonda)

100 s (calibrare pH, CE şi

asiguraţi-vă că nu există bule de aer în

de la pagina 328 pentru informaţii suplimentare);

oxigen dozolvat)

membrană. Scuturaţi sonda ca un termometru;

Cell constant deviation error

asiguraţi-vă că nu există bule de aer în

conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă

Time > 240 s (ISE

(EC calibrations) (Eroare de

membrană. Scuturaţi sonda ca un termometru;

problema este la sondă sau la aparatul de

calibrations) (Durata > 240 s

deviere constantă celulă

conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă

măsură.

(calibrări ISE))

(calibrări EC))

problema este la sondă sau la aparatul de

Asiguraţi-vă că membrana şi diafragma sunt

măsură.

introduse corect în probă.

Not calibrated (Necalibrat) Nu există date de calibrare stocate în instrument.

Temperature difference >

Ajustaţi soluţiile de calibrare la aceeaşi

Efectuaţi calibrarea.

3.0 ºC (Diferenţă de

temperatură.

temperatură> 3,0 ºC)

Examinaţi senzorul de temperatură.

330 Română

Tabelul 2 Avertizări şi erori de măsurare

Tabelul 2 Avertizări şi erori de măsurare (continuare)

Eroare/Avertisment Soluţie

Eroare/Avertisment Soluţie

- - - - - Valoarea măsurată este în afara intervalului.

10,389 mg/l >>>>>

Măsurare ISE: Valoarea măsurată este mai mare

Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean

decât cel mai mare standard utilizat în calibrare.

00012 00:13

the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 328

Măsuraţi din nou.

pentru informaţii suplimentare); asiguraţi-vă că nu

există bule de aer în membrană. Scuturaţi sonda

0,886 mg/l <<<<<<

Măsurare ISE: Valoarea măsurată este mai mică

ca un termometru; conectaţi altă sondă pentru a

decât cel mai mic standard utilizat în calibrare.

00018 00:11

verifica dacă problema este la sondă sau la

Măsuraţi din nou.

aparatul de măsură.

Măsurătoare instabilă

Asiguraţi-vă că membrana şi diafragma sunt

Piese de schimb şi accesorii

(măsurători PH, ce ŞI

introduse corect în probă.

oxigen dizolvat)

Notã: Numerele de produs şi articol pot să varieze pentru unele regiuni de

Examinaţi temperatura

Timp > 120 s

comercializare. Contactaţi distribuitorul corespunzător sau consultaţi site-ul Web al

Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean

companiei pentru informaţii de contact.

the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 328

pentru informaţii suplimentare); asiguraţi-vă că nu

Piese de schimb

există bule de aer în membrană. Scuturaţi sonda

ca pe un termometru; conectaţi altă sondă pentru

Descriere Număr articol

a verifica dacă problema este de la sondă sau de

la aparatul de măsură.

Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH3 cu

LPV2000.98.0002

Măsurătoare instabilă

Asiguraţi-vă că membrana şi diafragma sunt

accesorii, fără sondă

(măsurători ISE)

introduse corect în probă.

Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH31 cu

Timp > 240 s

LPV2100.98.0002

Examinaţi temperatura

accesorii, fără sondă

Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean

Aparat de măsură pH şi electroliţi de laborator sensION+

the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 328

LPV2200.98.0002

MM340, GLP, 2 canale, cu accesorii, fără sondă

pentru informaţii suplimentare); asiguraţi-vă că nu

există bule de aer în membrană. Scuturaţi sonda

Aparat de măsură conductivitate de laborator sensION+

ca pe un termometru; conectaţi altă sondă pentru

LPV3010.98.0002

EC7, cu accesorii, fără sondă

a verifica dacă problema este de la sondă sau de

la aparatul de măsură.

Aparat de măsură conductivitate de laborator sensION+

LPV3110.98.0002

EC71, GLP, cu accesorii, fără sondă

TC = 0

Modificaţi TC

Aparat de măsură de laborator sensION+ MM374,

Imposibil de măsurat

LPV4110.98.0002

2 canale, GLP, accesorii, fără sonde

salinitatea

Aparat de măsură de laborator sensION+ MM378 cu

LPV4130.98.0002

2 canale, GLP, accesorii, fără sonde

Română 331

Materiale consumabile

Accesoriile (continuare)

Descriere Număr articol

Descriere Număr articol

Soluţie tampon pH 4,01, 250 mL LZW9463.99

Software LabCom PC, pentru sensION+ GLP, CD, cablu,

LZW8999.99

adaptor USB

Soluţie tampon pH 7,00, 250 mL LZW9464.98

Agitator magnetic cu suport de senzor, pentru multimetre

LZW9319.99

Soluţie tampon pH 10,01, 250 mL LZW9471.99

sensION+

Soluţie electrolitică (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99

3 separatoare imprimate de 50 ml pentru calibrarea pH LZW9110.98

Soluţie electrolitică (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99

3 separatoare imprimate de 50 ml pentru calibrarea

LZW9111.99

conductivităţii

Soluţie electrolitică (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99

Suport cu trei senzori, pentru instrumente sensION+ de tip

Soluţie electrolitică (DO), 50 ml 2759126

LZW9321.99

benchtop

Soluţie etalon de conductivitate 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99

Suport sondă Radiometer pentru instrumente de laborator

LZW9325.99

sensION+

Soluţie etalon de conductivitate 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99

Cameră din sticlă pirex, măsurări continue de debit LZW9118.99

Soluţie etalon de conductivitate 12,88 µS/cm, 250 mL LZW9720.99

Protecţie din PP, depozitare electrod LZW9161.99

Soluţie electrolitică 0,1M, 125 ml LZW9901.99

Bară de agitare cu înveliş de teflon, 20 x 6 mm LZW9339.99

Soluţie de curăţare cu pepsină C20C370

Flacon de protecţie pentru sonda DO LZW5123.99

Renovo N, soluţie de curăţare a electrozilor S16M001

Membrană de schimb pentru sonda DO 5131 5197300

Renovo N, soluţie 0,1 N HCl S16M002

Accesoriile

Soluţii standard

Soluţii tampon de uz tehnic (DIN 19267)

Descriere Număr articol

Consultaţi valorile pH sau ORP (mV) Tabelul 3 ale seturilor specifice de

soluţii tampon la diverse temperaturi.

Imprimantă termică, USB, pentru instrumente de laborator

LZW8203.97

sensION+

Tabelul 3 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii

Hârtie termică pentru imprimanta LZW8203, pungă cu

LZM078

Temperatură pH mV

4 role

°C °F

Alimentare electrică pentru instrumente de laborator

LZW9008.99

sensION+

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

Software LabCom Easy PC, pentru sensION+ GLP, CD,

LZW8997.99

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245

cablu, adaptor USB

332 Română

Tabelul 3 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii (continuare)

Tabelul 4 valori ale pH şi ale temperaturii (continuare)

Temperatură pH mV

Temperatură pH

°C °F

°C °F

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 11,449

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

Soluţii standard pentru conductivitate

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

Consultaţi Tabelul 5 pentru valorile conductivităţii soluţiilor standard la

diverse temperaturi.

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

Tabelul 5 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

Temperatură Conductivitate (EC)

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

Soluţii tampon (DIN 19266)

15,0 59 119 1147 10,48 92,5

Consultaţi Tabelul 4 pentru valorile pH ale seturilor specifice de soluţii

tampon la diverse temperaturi.

16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4

Tabelul 4 valori ale pH şi ale temperaturii

17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3

Temperatură pH

18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2

°C °F

19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1

5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207

20,0 68 133 1278 11,67 102,1

10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003

21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0

20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627

22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4

25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454

23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9

30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289

24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8

40 104 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984

25,0 77 147 1413 12,88 111,8

50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705

26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8

Română 333

Tabelul 5 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare)

Tabelul 6 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare)

Temperatură Conductivitate (EC)

Temperatură KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D

KCl 0,01D

NaCl 0,05 %

(mS/cm)

(μS/cm)

(μS/cm)

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

°C °F

27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7

7 44,6 77,41 8,64 940 664,55

28,0 82,4 156 1494 13,62

8 46,4 79,21 8,86 965 682,83

29,0 84,2 159 1522 13,87

9 48,2 81,03 9,08 989 701,26

30,0 86 162 1549 14,12

10 50 82,85 9,31 1014 719,82

31,0 87,8 165 1581 14,37

11 51,8 84,68 9,54 1039 738,53

32,0 89,6 168 1609 14,62

12 53,6 86,54 9,76 1065 757,37

33,0 91,4 171 1638 14,88

13 55,4 88,39 9,99 1090 776,36

34,0 93,2 174 1667 15,13

14 57,2 90,26 10,22 1116 795,48

35,0 95 177 1696 15,39

15 59 92,13 92,13 1142 814,74

16 60,8 94,02 10,69 1168 834,14

Soluţii standard EC Demal (D) şi NaCl 0,05 %

Consultaţi Tabelul 6 pentru valorile conductivităţii în funcţie de

17 62,6 95,91 10,93 1194 853,68

temperatură.

18 64,4 97,81 11,16 1220 873,36

Tabelul 6 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii

19 66,2 99,72 11,40 1247 893,18

Temperatură KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D

KCl 0,01D

NaCl 0,05 %

20 68 101,63 11,64 1273 913,13

(mS/cm)

(μS/cm)

(μS/cm)

°C °F

21 69,8 103,56 11,88 1300 933,22

0 32 65,14 7,13 773 540,40

22 71,6 105,49 12,12 1327 953,44

1 33,8 66,85 7,34 796 557,73

23 73,4 107,42 12,36 1354 973,80

2 35,6 68,58 7,56 820 575,20

24 75,2 109,36 12,61 12,61 994,28

3 37,4 70,32 7,77 843 592,79

25 77 111,31 12,85 1409 1014,90

4 39,2 72,07 7,98 867 610,53

26 78,8 113,27 13,10 1436 1035,65

5 41 73,84 8,20 891 628,40

27 80,6 115,22 13,35 1464 1056,53

6 42,8 75,62 8,42 915 646,40

28 82,4 13,59 1491 1077,54

334 Română

Tabelul 6 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare)

Valorile salinităţii pentru aparatele de măsură a

Temperatură KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D

KCl 0,01D

NaCl 0,05 %

oxigenului dizolvat

(mS/cm)

(μS/cm)

(μS/cm)

°C °F

Tabelul 7 poate fi utilizat pentru a converti valorile conductivităţii în

salinitate pentru aparatele de măsură a oxigenului dizolvat.

29 84,2 13,84 1519 1098,67

Tabelul 7 Conversie de la conductivitate la salinitate

30 86 14,09 1547 1119,92

Conductivitate (mS/cm) Salinitate (g/l NaCl)

31 87,8 14,34 1575 1141,30

1,9 1,0

32 89,6 14,59 1603 1162,80

3,7 2,0

33 91,4 14,85 1632 1184,41

7,3 4,0

34 93,2 15,10 1660 1206,15

10,9 6,0

35 95 15,35 1688 1228,00

17,8 10,1

36 96,8 15,61 1717 1249,96

25,8 15,1

37 98,6 15,86 1745 1272,03

33,6 20,2

38 100,4 16,12 1774 1294,96

41,2 25,4

39 102,2 16,37 1803 1316,49

48,9 30,6

40 104 16,63 1832 1338,89

56,3 35,8

41 105,8 16,89 1861 1361,38

62,2 40,0

42 107,6 17,15 1890 1383,97

69,4 45,3

43 109,4 17,40 1919 1406,66

75,7 50,0

44 111,2 17,66 1948 1429,44

45 113 17,92 1977 1452,32

46 114,8 18,18 2007 1475,29

47 116,6 18,44 2036 1498,34

48 2065 118,4 18,70 1521,48

49 120,2 18,96 2095 1455,71

50 122 19,22 2124 1568,01

Română 335

Techniniai duomenys

Techniniai

Išsami informacija

duomenys

Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus.

Jungtys 1 kombinuotasis arba indikatoriaus zondas: BNC jungtis

Techniniai

Išsami informacija

(Imp. >10

12

Ω); 1 referentinis elektrodas: bananinė

duomenys

jungtis; 2 A.T.C. tipo Pt 1000 (arba NTC 10 kΩ zondas):

1 bananinė ir 1 telefoninė jungtis; 2 magnetiniai

Matmenys 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 in)

maišikliai: RCA jungtis

Svoris 1100 g (2,43 lb)

Laidumo zondas su integruotu Pt1000 jutikliu (arba

NTC 10 kΩ zondas): telefoninė jungtis

Matuoklio dėžutė IP42

RS232C spausdintuvo arba kompiuterio jungtis:

telefoninė jungtis; išorinė kompiuterio klaviatūra: „mini

Maitinimas (naudojant

100–240 V, 0,4 A, 47–63 Hz

DIN“ jungtis

išorinį šaltinį)

Ištirpusio deguonies zondas: BNC jungtis, su integruotu

Matavimo prietaiso

II klasė

NTC 30 kΩ zondu: bananinė jungtis

apsaugos klasė

Temperatūros

„Channel 1“ (1 kanalas) pH: Pt 1000 temperatūros

Taršos laipsnis 2

koregavimas

zondas (A.T.C.), NTC 10 kΩ zondas, rankinis,

izopotencialinis pH programuojamasis, standartinė vertė

Montavimo kategorija II kategorija

7,00, EL: Pt 1000 (arba NTC 10 KΩ) temperatūros

zondas (A.T.C.), tiesinė funkcija, TC = 0,00–9,99 % /

Aukščio virš jūros lygio

Įprastai – 2 000 m (6 562 pėd.) virš jūros lygio

temp. TRef: 20 °C (68 °F), 25 °C (77 °F) arba kita

reikalavimai

temperatūra (nuo 0 iki 35 ºC), netiesinė funkcija

natūraliam vandeniui (UNE EN 2788) „Channel 2“

Laikymo temperatūra Nuo –15 iki +65 °C (nuo 5 iki +149 °F)

(2 kanalas) DO: NTC 30 KΩ zondas, rankinis

Darbinė temperatūra 0–40 °C(41–104 °F)

Matavimų ekrano

Nuolatinis matavimas, pagal stabilumą, pagal laiką

Darbinis drėgnis < 80 % (be kondensacijos)

užraktas

Sprendimas pH: 0,1 / 0,01 / 0,001, ORP: 0,1 / 1 mV, ISE:

Ekranas Skystųjų kristalų, foninis apšvietimas, 128 x 64 taškų

programuojamasis, temperatūra: 0,1 ºC (0,18 ºF), EL:

Klaviatūra PET su apsaugine konstrukcija

kintamas, santykinė varža: kintama, NaCl: kintamas,

TDS: kintamas, DO: 0,01 mg/l (nuo 0,00 iki 19,99 mg/l)

Pažymėjimas CE

0,1 mg/l (nuo 20,0 iki 60,0 mg/l) 0,1 % (nuo 0,0 iki

19,9 %) 1 % (nuo 20 iki 600 %)

Matavimo paklaida (±

pH: ≤ 0,005, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatūra: ≤ 0,2 ºC (≤

Bendrojo pobūdžio informacija

1 skaitmuo)

0,36 ºF), EL: ≤ 0,5 %, santykinė varža: ≤ 0,5 %, NaCl:

Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.

≤ 0,5 %, TDS: ≤ 0,5 %, DO: ≤ 0,5 %

Atkuriamumas (±

pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatūra: ± 0,1 ºC (±

1 skaitmuo)

0,18 ºF), EL: ± 0,1 %, santykinė varža: ± 0,1 %, NaCl ±

0,1 %, TDS ± 0,1 %, DO ± 0,2 %

Duomenų saugykla 330 rezultatų ir mažiausiai 9 kalibravimai

336 lietuvių kalba

Saugos duomenys

Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, yra nurodytas vadove su

įspėjamuoju pareiškimu.

P A S T A B A

Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti

Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio

naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją.

taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,

bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,

kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo

lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per

Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti

galimą įrangos triktį įrengimą.

viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio

12 d. Pagal Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES

Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir

direktyva 2002/96/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo

pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie

grąžinti pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad jie

pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas

būtų nemokamai sunaikinti.

Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,

gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.

kuris nurodys, kaip grąžinti pasibaigusios eksploatacinės trukmės įrangą,

Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir

gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus elementus, kad jie

būtų tinkamai išmesti.

nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.

Informacijos apie pavojų naudojimas

Gaminio apžvalga

„sensION

+“ matuokliai yra naudojami su zondais įvairiems vandens

P A V O J U S

parametrams matuoti.

Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima

Matuoklis „sensION

mirtinai ar stipriai susižeisti.

+ MM378“ turi du matavimo kanalus, skirtus pH,

ORP (mV), laidumui, ISE (koncentracijai) ar ištirpusiam deguoniui

Į S P Ė J I M A S

matuoti. 1 kanalas atskirai arba kartu matuoja vieną arba du parametrus.

Prie 1 kanalo galima prijungti iki dviejų zondų. 2 kanalas matuoja

Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti

ištirpusį deguonį. Matavimo duomenys gali būti saugomi ir persiunčiami į

mirtis ar stiprus sužeidimas.

spausdintuvą arba kompiuterį.

A T S A R G I A I

Sertifikavimas

Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai

susižeisti.

Kanados taisyklės dėl radijo trukdžius keliančios įrangos,

IECS-003, A klasė:

P A S T A B A

Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo.

Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,

kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.

A klasės skaitmeninis įtaisas atitinka visus Kanados taisyklių dėl radijo

trukdžius keliančios įrangos reikalavimus.

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

Apie pavojų perspėjančios etiketės

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.

interférences.

Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą.

FCC 15 dalis, A klasės apribojimai

lietuvių kalba 337

Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo. Šis

Paveikslėlis 1 Matuoklio sudedamosios dalys

prietaisas atitinka FCC taisyklių 15 dalies reikalavimus. Naudojimui

taikomos šios sąlygos:

1. Įranga negali kelti kenksmingų trukdžių.

2. Ši įranga turi priimti visus gaunamus trukdžius, įskaitant tuos, dėl

kurių prietaisas veiks netinkamai.

Šios įrangos pakeitimai arba modifikacijos, kurios nėra tiesiogiai

patvirtintos už atitiktį atsakingos šalies, gali panaikinti naudotojo teisę

naudotis šia įranga. Ši įranga yra patikrinta ir nustatyta, kad ji atitinka A

klasės skaitmeninių prietaisų apribojimuose keliamus reikalavimus pagal

FCC taisyklių 15 dalį. Šie apribojimai taikomi siekiant suteikti tinkamą

apsaugą nuo žalingųjų trukdžių poveikio, kai įranga yra naudojama

komercinėse patalpose. Ši įranga sukuria, naudoja ir skleidžia radijo

bangų energiją ir, jei naudojama nesilaikant naudotojo instrukcijoje

pateiktų nurodymų, gali kelti radijo ryšio žalinguosius trukdžius. Šią

įrangą naudojant gyvenamosiose patalpose gali būti keliami žalingieji

trukdžiai ir tokiu atveju naudotojas juos turės pašalinti savo lėšomis.

Norėdami sumažinti trukdžius, galite pasinaudoti šiais būdais:

1. Atjunkite įrangą nuo maitinimo šaltinio ir patikrinkite, ar jis yra

trukdžių šaltinis.

2. Jei įranga prijungta prie to paties maitinimo lizdo kaip ir trukdžius

1 pH zondo elektrolito tirpalas (KCl) 7 Maitinimo šaltinis

patiriantis prietaisas, prijunkite įrangą prie kito maitinimo lizdo.

2 DO zondo užpildymo tirpalas

8 Zondo laikiklis

3. Perkelkite įrangą toliau nuo trukdžius patiriančio prietaiso.

(pridedamas tik su rinkiniais)

4. Trukdžius patiriančio prietaiso anteną pastatykite kitoje vietoje.

3 pH buferio standartiniai tirpalai (pH

9 Strypelis

5. Pabandykite derinti anksčiau pateiktus būdus.

4,01 ir pH 7,00)

4 Kalibravimo menzūros (su

10 Zondai (pridedami tik su rinkiniais)

Gaminio sudedamosios dalys

magnetine juostele viduje)

Jei norite įsitikinti, kad gavote visas sudedamąsias dalis, žr. Matuoklio

5 Laidumo standartinis tirpalas

11 Matuoklis

sudedamosios dalys Puslapyje

338. Aptikę, kad dalių trūksta ar jos yra

(1413 µS/cm)

apgadintos, nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu.

6 Kalibravimo menzūra (su

magnetine juostele viduje)

338 lietuvių kalba

Įmontavimas

Zondo laikiklio surinkimas

Vykdydami sunumeruotus veiksmus surinkite zondo laikiklį ir prijunkite

magnetinį maišytuvą.

1 2

lietuvių kalba 339

3 4

Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimo

šaltinio

P A V O J U S

Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei šis prietaisas yra naudojamas

lauke arba drėgnoje vietoje, jungiant jį prie maitinimo šaltinio būtina

naudoti nuotėkio relę.

Matavimo prietaisą galima jungti prie AC maitinimo šaltinio naudojant

universalųjį maitinimo srovės adapterį.

1. Iš adapterių rinkinio pasirinkite tinkamą adapterio kištuką elektros

tinklo kištukiniam lizdui.

2. Prijunkite universalųjį maitinimo srovės adapterį prie matavimo

prietaiso (Paveikslėlis 2).

3. Įjunkite universalųjį maitinimo srovės adapterį į AC kištukinį lizdą

(Paveikslėlis 3).

4. Įjunkite matavimo prietaisą.

340 lietuvių kalba