Hach-Lange SENSION+ MM378 – страница 17
Инструкция к Hach-Lange SENSION+ MM378

Modificarea limbii
Setări de calibrare
Setările de calibrare conţin Calibration type (Tip de calibrare), Calibration
Limba afişajului este selectată când turbidimetrul este pornit pentru
frecquency (Frecvenţă de calibrare) şi Display options (Opţiuni de
prima dată.
afişare).
1. Utilizaţi sau pentru a selecta o limbă din listă.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION
2. Confirmaţi prin apăsarea tastei . Ecranul de măsurare afişează
(CALIBRARE). Confirmaţi.
DATA OUTPUT (IEŞIRE DATE).
2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.
3. Selectaţi Deactivated (Dezactivat) dacă nu sunt conectate vreo
3. Utilizaţi sau pentru a selecta următoarele opţiuni:
imprimantă sau vreun PC şi confirmaţi. Consultaţi Selectaţi ieşirea
datelor
de la pagina 324 pentru informaţii suplimentare despre Data
Opţiune Descriere
Output (Ieşire date).
Stability C.
Criteriu în funcţie de stabilitate — selectaţi Fast (Rapid),
(Criteriu de
Standard sau Strict.
Operaţiune standard
stabilitate):
Calibration type
pH: Tip de calibrare — selectaţi Technical buffers (Soluţii
Configurare pentru oxigen dizolvat
(Tip de
tampon tehnice), DIN19266 Buffers (Soluţii tampon
Înainte de calibrare sau măsurare pentru oxigen dizolvat, sonda trebuie
calibrare)
DIN19266), User Buffers (Soluţii tampon utilizator), To a
X value, data introduction (La o valoare X, introducere
să fie polarizată şi setările pentru presiunea atmosferică şi salinitate
date) sau Theoretical calibration (Calibrare teoretică).EC:
trebuie introduse.
Tip de calibrare — selectaţi Molar Standards (Standarde
Polarizarea electrodului
molare), Demal Standards (Standarde Demal), NaCl
Standards (Standard NaCl), Calibration to a X value, data
Dacă sonda sau bateriile sunt deconectate, conectaţi sonda sau instalaţi
introduction (Calibrare la o valoare X, introducere date)
bateriile şi aşteptaţi polarizarea.
sau Theoretical calibration (Calibrare teoretică). Pentru
informaţii suplimentare, consultaţi Calibration
Durată de deconectare Durată de polarizare
types.DO:Tip de calibrare—selectaţi Water saturated air
(Aer saturat cu apă), Water saturated air & Zero (Aer
< 5 minute 10 minute
saturat cu apă şi Zero), To a X value (La o valoare X) sau
Theoretical calibration (Calibrare teoretică).
5 la 15 minute 45 minute
Cal. frequency
Memento calibrare—poate fi setată între 0-23 ore (pH)
> 15 minute 6 ore
(Frecvenţă
sau 0–7 zile (EC). Pe afişaj apare timpul rămas până la
calibrare)
calibrarea nouă. Pentru informaţii suplimentare,
consultaţi Setaţi notificarea de calibrare
Calibrarea
de la pagina 323.
A V E R T I S M E N T
Display mV
Afişare mV — selectaţi YES (DA) sau NO (NU) pentru a
(Afişare mV)
afişa mV.
Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi
purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele
Display nA
Afişare nA—selectaţi YES (DA) pentru a afişa curentul
chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă a
(Afişare nA)
DO în nA (nanoamperi)
materialelor (MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Română 321

Tipuri de calibrare
Opţiune Descriere
Pot fi selectate diferite tipuri de calibrare
NaCl Standards (Standarde
1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)
NaCl)
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION
(CALIBRARE). Confirmaţi.
DO Standards (Soluţii
Calibrare într-un punct: aer saturat cu apă
2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.
etalon DO)
Calibrare în 2 puncte: aer saturat cu apă şi
zero
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Calibration type (Tip de calibrare).
Opţiune Descriere
Procedură de calibrare
Technical buffers (Soluţii
pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 şi 10.01 la 25 °C
Această procedură este pentru uz general cu soluţii de calibrare lichide.
tampon tehnice)
(77 °F)
Consultaţi documentele care sunt incluse cu fiecare sondă pentru
informaţii suplimentare.
DIN19266 Buffers (Soluţii
pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,
Notã: Soluţiile trebuie agitate în timpul calibrării. Pentru informaţii suplimentare
tampon DIN19266)
10,012 şi 12,454
despre setările de agitare, consultaţi Modificarea setărilor de agitare
User Buffers (Soluţii
Selectate când nu sunt utilizate soluţiile
de la pagina
326.
tampon utilizator)
tampon tehnice sau DIN19266. Consultaţi
Soluţii tampon de uz tehnic (DIN 19267)
1. Turnaţi soluţiile tampon sau soluţiile de calibrare în separatoarele de
de la pagina 332 pentru valorile pH ale
calibrare etichetate.
seturilor specifice de soluţii tampon la
diverse temperaturi.
2. Pentru meniul principal utilizaţi
sau şi şi pentru a selecta
parametrul CALIBRATION (CALIBRARE). Confirmaţi.
Calibration to a X value
Pentru a regla manual orice valoare de scală
(Calibrare la o valoare X)
a pH-ului sau conductivităţii măsurate.
3. Dacă este necesar, selectaţi ID-ul operatorului (între 1 şi 10) şi
confirmaţi.
Data introduction
Introducerea manuală a constantei sondei.
(Introducere date)
4. Apăsaţi pentru a porni calibrarea.
5. Apăsaţi pentru a măsura prima soluţie de calibrare.
Theoretical calibration
pH: Datele de calibrare a sondei sunt
(Calibrare teoretică)
înlocuite la 25 °C (77 °F). EC: Datele de
Este afişată următoarea soluţie de calibrare.
calibrare a sondei sunt înlocuite cu
6. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al doilea pahar
C=1,000 cm
-1
DO:calibrarea se bazează pe
de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană.
valorile teoretice (fără calibrare fizică)
7. Apăsaţi pentru a măsura a doua soluţie de calibrare.
Molar Standards (Standarde
147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm şi
Este afişată următoarea soluţie de calibrare.
molare)
111,8 mS/cm la 25 °C (77 °F)
8. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al treilea pahar
Demal Standards
1049 µS/cm, 12,85 mS/cm şi 111,31 mS/cm
de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană.
(Standarde Demal)
la 25 °C (77 °F)
9. Apăsaţi pentru a măsura a treia soluţie de calibrare.
Când calibrarea este reuşită, pe afişat apare scurt Calibration OK
(Calibrare reuşită) şi apoi revine la meniul principal.
Notã: Când o imprimantă este conectată meniul de imprimare se deschide şi
rezultatul poate fi imprimat.
322 Română

Vizualizaţi datele de calibrare
1. Pentru meniul principal utilizaţi sau şi şi pentru a selecta
Datele de la cea mai recentă calibrare pot fi afişate.
MEASURE (MĂSURARE). Confirmaţi.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta DATA
2. Utilizaţi pentru a schimba următoarele setări. Confirmaţi fiecare
LOGGER (ÎNREGISTRATOR DE DATE). Confirmaţi.
intrare.
2. Selectaţi Display data (Afişare date).
Opţiune Descriere
3. Selectaţi Calibration data (Datele de calibrare) şi confirmaţi cu tasta
Resolution
Selectaţi rezoluţia: 1, 0,1, 0,01 (implicit) sau 0,001
. Sunt afişate cele mai recente date de calibrare.
(Rezoluţie)
•
pH — valorile înclinării şi decalajului sunt afişate alternativ cu
Measure
Stability (Stabilitate) — selectaţi criteriul By stability (În
devierea (în %) şi temperatura de calibrare.
(Măsurare)
funcţie de stabilitate): Fast (Rapid) (variaţie < 0,02 pH în
• ORP — valoarea mV măsurată şi temperatura de calibrare sunt
6 s), Standard (variaţie < 0,01 pH în 6 s) sau Strict
afişate.
(variaţie < 0,002 pH în 6 s). In continuous (În mod
continuu) — introduceţi intervalul de timp pentru
• Conductivitate — constanta celulei şi temperatura de calibrare
intervalul de achiziţie In continuous (În mod continuu)
pentru fiecare standard sunt afişate.
(stocare date sau imprimare date). By time (În funcţie de
• DO-curentul (în nA) şi temperatura sunt afişate
timp) — introduceţi intervalul de timp pentru stocarea
datelor sau imprimarea datelor.
Setaţi notificarea de calibrare
Display mV
Afişaj mV — selectaţi YES (DA) sau NO (NU) pentru a
pH: Notificarea de calibrare poate fi setată între 0 şi 23 de ore sau
(Afişaj mV)
afişa mV.
1-7 zile (implicit 1 zi). EC: Notificarea de calibrare poate fi setată între
Limits (Limite) Limite (Limite) — selectaţi YES (DA) sau NO (NU). YES
0 şi 99 de zile (implicit 15 zile). Pe afişaj apare timpul rămas până la
(DA): Introduceţi limitele superioară şi inferioară. O
calibrarea nouă.
avertizare sonoră porneşte când măsurarea este în
Notã: Când este selectat 0 zile, notificarea de calibrare este oprită.
afara limitei. Crearea raportului afişează un A lângă
valoarea măsurată când măsurarea a fost în afara
1. Din meniul principal utilizaţi
sau pentru a selecta CALIBRATION
limitei.
(CALIBRARE). Confirmaţi.
Isopotential
Isopotential (Izopotenţia) — modificaţi valoarea
2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.
(Izopotenţial)
Isopotential pH (pH izopotenţial) în Data introduction
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Cal. frequency (Frecvenţă
(Introducere date). Selectaţi Calculate (Calculare) pentru
a calibra sonda din nou.
calibrare) şi confirmaţi.
4. Utilizaţi şi pentru a avansa la pasul următor şi utilizaţi sau
TC TC — selectaţi Linear (Liniar) sau Natural waters (Ape
pentru a modifica o valoare. Confirmaţi.
naturale). Linear (Liniar): introduceţi o valoare în %/°C
(implicit 2,00%/Temperatură). Natural waters (Ape
Apăsaţi pentru a porni calibrarea.
naturale): Neliniară pentru apele naturale, conform
EN27888
Măsurările probelor
Tref Reference temperature (Temperatură de referinţă) —
Fiecare sondă are paşi specifici de pregătire şi proceduri pentru
selectaţi între 20 sau 25 °C sau Other temperature (Altă
efectuarea măsurărilor probelor.
temperatură).
Română 323

Opţiune Descriere
Utilizaţi un ID eşantion
Pressure
Presiune barometrică—selectaţi o presiune între 600 şi
Eticheta ID eşantion este utilizată pentru a asocia valorile asociate cu o
(Presiune)
1133 mBari (450 mmHg şi 850 mmHg). Presetaţi la
anumită locaţie a eşantionului. Dacă sunt atribuite, datele stocate vor
1013 mBari
include acest ID.
Sal.Corr.
Corectare salinitate—introduceţi un factor de corecţie
(Corectare
între 00,0 şi 45,0 g/L (presetare la 1,0 g/L)
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
salinitate)
(SISTEM). Confirmaţi.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Sample ID (ID probă) şi confirmaţi.
Display nA
Afişare nA—selectaţi YES (DA) pentru a afişa curentul
(Afişare nA)
DO în nA (nanoamperi)
3. Utilizaţi sau pentru a selecta
Opţiune Descriere
Notã: Valoarea salinităţii poate fi calculată din valoarea conductivităţii
Consultaţi Tabelul 7 de la pagina 335
Automatic
Un număr consecutiv va fi alocat automat fiecărei probe.
3. Apăsaţi pentru a porni măsurarea.
(Automat)
Notã: Dacă măsurarea nu se stabilizează după 120 de secunde, aparatul de
Manual Este necesară o tastatură sau un scaner de coduri de
măsură comută automat în modul de măsurare continuă.
bare pentru a introduce numele ID-ului probei înainte de
efectuarea măsurării (maxim 15 caractere).
Operaţiune avansată
Selectaţi ieşirea datelor
Modificarea unităţilor de măsură
Datele pot fi stocate sau transferate la o imprimantă sau pe un PC.
Unităţile de măsură pot fi modificate individual pentru fiecare canal.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
(SISTEM). Confirmaţi.
(SISTEM). Confirmaţi.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Data Output (Ieşire date) şi
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Measurement units (Unităţi de
confirmaţi.
măsură) şi confirmaţi.
3. Utilizaţi sau pentru a selecta
3. Selectaţi Canal 1 şi confirmaţi.
Opţiune Descriere
4. Selectaţi Parameter 1 (Parametru 1) şi apoi Parameter 2 (Parametru
2) şi selectaţi una dintre următoarele opţiuni:
Deactivated
Selectaţi Deactivated (Dezactivat) dacă nu sunt
(Dezactivat)
conectate vreo imprimantă sau vreun PC.
Opţiune Descriere
Parameter 1 (Parametru 1) mV, pH, ISE sau Disabled (Dezactivat)
Parameter 2 (Parametru 2) EC, NaCl, TDS, Ω sau Disabled (Dezactivat)
5. Selectaţi Channel 2 (Canal 2) şi confirmaţi prin apăsarea tastei .
Selectaţi % sau mg/L şi confirmaţi.
324 Română

Opţiune Descriere
1. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă
For Printer (Pentru
Selectaţi Dot matrix printer (Imprimantă matriceală)
la aproximativ 25 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.
imprimantă)
sau Thermal printer (Imprimantă termică).
2. Comparaţi temperatura citită de aparatul de măsură cu cea a
For Computer
Selectaţi Terminal, LabCom sau LabCom Easy.
termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a
(Pentru computer)
Software-ul LabCom controlează mai multe module,
apăratului de măsură.
aparate de măsură a pH-ului şi a conductivităţii,
Exemplu: termometru de referinţă: 24,5 °C; aparat de măsură:
biurete automate, prelevatoare şi altele de pe un
24,3 °C. Valoare de ajustare: 0,2 °C.
computer. Software-ul LabCom Easy obţine date de
măsurare şi calibrare de la aparatele de măsură
3. Introduceţi valoarea de ajustare pentru citirea de 25 °C:
a. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
Notã: Asiguraţi-vă că software-ul LabCom sau LabCom Easy are versiunea
(SISTEM). Confirmaţi.
2.1 pentru a fi compatibil cu instrumentul.
b. Utilizaţi sau pentru a selecta Readjust temp. (Reajustare
temperatură). şi confirmaţi.
Schimbarea datei şi a orei
c. Selectaţi Channel 1 (Canal 1) sau Channel 2 (Canal 2) şi
Data şi ora pot fi schimbate din meniul Date / Time (Dată / Oră).
confirmaţi.
d. Utilizaţi sau pentru a selecta 25 °C şi confirmaţi.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
e. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea de reglare
(SISTEM). Confirmaţi.
pentru 25 °C. Confirmaţi.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Date / Time şi confirmaţi.
3. Utilizaţi şi pentru a avansa la pasul următor şi utilizaţi sau
Opţiune Descriere
pentru a modifica o valoare. Confirmaţi.
Channel
Selectaţi Parameter 1 (Parametrul 1) sau Parameter
Data şi ora curente vor fi afişate pe ecran.
1 (Canal 1)
2 (Parametrul 2). Parameter 1 (Parametrul 1) temperatura
este măsurată de sonda pH. Parameter 2 (Parametrul 2)
Ajustarea contrastului afişajului
temperatura este măsurată de celula de conductivitate.
Dacă unul dintre parametri nu este utilizat, aparatul de
măsură atribuie automat temperatura celuilalt parametru.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
Dacă nu este detectat niciun C.A.T., valoarea temperaturii
trebuie introdusă manual
(SISTEM). Confirmaţi.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Display contrast (Contrast afişaj) şi
Channel
Temperatura pentru Canalul 2 este măsurată de sonda DO
confirmaţi.
2 (Canal 2)
sau introdusă manual.
3. Utilizaţi şi pentru a regla contrastul afişajului şi confirmaţi.
4. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă
la aproximativ 85 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.
Ajustarea temperaturii
5. Comparaţi temperatura de pe aparatul de măsură cu cea a
termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a
Măsurarea temperaturii poate fi ajustată la 25 °C (77 °F) şi/sau 85 °C
apăratului de măsură.
(185 °F) pentru a mări precizia.
a. Utilizaţi sau pentru a selecta 85 °C şi confirmaţi.
Română 325

b. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea de reglare
Înregistrator de date
pentru 85 °C. Confirmaţi.
c. Selectaţi Save changer (Salvare modificări) şi confirmaţi.
Afişarea datelor
Display data log (Afişare jurnalizare date) conţine Measurement data
Modificarea setărilor de agitare
(Date de măsurare), Electrode report (Raport electrod) şi Calibration
Viteza de agitare poate fi modificată în timpul calibrării şi în timpul unei
data (Date de calibrare). Datele memorate pot fi trimise la o imprimantă
măsurări.
sau la un PC. După umplerea completă a jurnalului de date (400 de
puncte de date), cel mai vechi punct de date este şters la adăugarea
1. Utilizaţi sau pentru a modifica viteza de agitare în timpul
unui punct de date nou.
calibrării şi în timpul unei măsurări.
1. Utilizaţi şi pentru a selecta Channel 1 (Canal 1) sau Channel
Pornirea sau oprirea agitatorului
2 (Canal 2) şi confirmaţi.
Agitatorul 1 funcţionează cu Canal 1 şi 2 (Agitator 1) Al doilea agitator
2. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta DATA
poate fi conectat la canalul 2 (Agitator 2). Pentru activarea agitatorului
LOGGER (ÎNREGISTRATOR DE DATE) şi a confirma.
2 consultaţi paşii următori.
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Display data (Afişare date) şi
confirmaţi.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
4. Utilizaţi sau pentru a selecta
(SISTEM). Confirmaţi prin apăsarea tastei .
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Stirrer N.2 (Agitator 2) şi confirmaţi
Opţiune Descriere
cu .
Measurement data (Date de
Date de măsurare — memorează automat
3. Utilizaţi sau pentru a selecta YES (DA) pentru a porni agitatorul
măsurare)
de fiecare dată când este măsurată o probă
2.
Notã: Selectaţi NO (NU) pentru a opri agitatorul 2.
Electrode report (Raport
Raport electrod — memorează automat
electrod)
istoricul electrodului şi condiţiile de
măsurare
Modificarea unităţilor pentru temperatură
Calibration data (Datele de
Datele de calibrare — memorează automat
Unităţile pentru temperatură pot fi modificate la Celsius sau Fahrenheit.
calibrare)
calibrarea curentă
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
(SISTEM). Confirmaţi.
Ştergeţi date
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Temperature units (Unităţi de
Toată jurnalizarea raportului electrodului sau a datelor de măsurare
temperatură) şi confirmaţi.
poate fi ştearsă pentru a elimina datele care sunt trimise deja la o
3. Utilizaţi sau pentru a selecta între Celsius sau Fahrenheit şi
imprimantă sau un PC.
confirmaţi.
326 Română

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta DATA
(SISTEM). Confirmaţi.
LOGGER (ÎNREGISTRATOR DE DATE) şi a confirma.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Type of report (Tip de raport) şi
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Erase (Ştergere) şi confirmaţi.
confirmaţi.
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Measurement data (Date de
3. Când o imprimantă sau un computer şi Terminal este conectat,
măsurare) sau Electrode report (Raport electrod) şi confirmaţi.
utilizaţi sau pentru a selecta
Confirmaţi din nou pentru a ştergere datele.
Tot jurnalul este şters imediat.
Opţiune Descriere
Reduced
Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca
Trimiterea datelor la o imprimantă sau un computer
(Redus)
format de ieşire
Standard Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca
N O T Ã
format de ieşire. Selectaţi mai mulţi: Users (Utilizatori):
Ieşirea datelor (la imprimantă sau PC) trebuie selectată mai întâi, astfel încât
Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat (17 caractere).
meniul Print (Imprimare) să fie disponibil (consultaţi Selectaţi ieşirea datelor
Header (Antet): Numele companiei poate fi adăugat ca un
de la pagina 324).
antet (40 de caractere) şi apare pe raportul de imprimare.
Identify sensor (Identificare senzor): Modelul senzorului şi
Notã: Consultaţi Crearea raportului de la pagina
327 pentru a selecta tipul de
numărul de serie al senzorului pot fi adăugate şi apar pe
creare a raportului.
raportul imprimat.
GLP Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca
1. Din meniul principal utilizaţi
sau pentru a selecta DATA
format de ieşire. Selectaţi mai mulţi: Users (Utilizatori):
LOGGER (ÎNREGISTRATOR DE DATE) şi a confirma.
Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat (17 caractere).
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Print (Imprimare) şi confirmaţi.
Header (Antet): Numele companiei poate fi adăugat ca un
Selectaţi una dintre următoarele opţiuni şi confirmaţi cu pentru a
antet (40 de caractere) şi apare pe raportul de imprimare.
Identify sensor (Identificare senzor): Modelul senzorului şi
imprima datele: Measurement data (Date de măsurare), Electrode
numărul de serie al senzorului pot fi adăugate şi apar pe
data (Date electrod), Calibration data (Date de calibrare), Calibration
raportul imprimat.
report (Raport de calibrare) sau Instrument condit. (Stare
instrument).
4. Când un computer este conectat şi LabCom Easy (consultaţi
Selectaţi ieşirea datelor
de la pagina 324 pentru mai multe informaţii)
Crearea raportului
este selectat, utilizaţi
sau pentru a selecta
Opţiune Descriere
N O T Ã
Users (Utilizatori) Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat
Ieşirea datelor (la imprimantă sau PC) trebuie selectată mai întâi, astfel încât
(17 caractere).
meniul Type of report (Tip de raport) să fie disponibil (consultaţi Selectaţi ieşirea
datelor de la pagina 324).
Identify sensor
Modelul senzorului şi numărul de serie al
(Identificare senzor)
senzorului pot fi adăugate şi apar pe raportul
Pot fi selectate diferite tipuri de creare a raportului când sunt conectate o
imprimat.
imprimantă sau un PC.
Română 327

Întreţinerea
Curăţaţi exteriorul instrumentului cu o cârpă moale şi o soluţie slabă de
apă şi săpun.
A V E R T I S M E N T
Clean the probe (Curăţaţi sonda)
Pericole multiple. Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere sau service. Dacă
componentele interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul.
Curăţaţi sonda, dacă este necesar. Consultaţi Depanarea
de la pagina
330 pentru informaţii suplimentare despre curăţare.
A T E N Ţ I E
Consultaţi documentaţia sondei pentru informaţii despre întreţinerea
Pericol de rănire. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile
sondei.
descrise în această secţiune a manualului.
Înlocuiţi agitatorul magnetic
Curăţarea instrumentului
Dacă agitatorul magnetic nu porneşte, urmaţi paşii numerotaţi pentru a
N O T Ã
înlocui agitatorul magnetic.
Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare precum terebentina, acetona sau produse
similare pentru a curăţa instrumentul, inclusiv afişajul şi accesoriile.
328 Română

1 2
Română 329

Depanarea
Tabelul 1 Avertizări şi erori de calibrare (continuare)
Consultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sau
Eroare/Avertisment Soluţie
simptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere.
Temperature out of range
Examinaţi senzorul de temperatură.
(Temperatură în afara
Conectaţi o sondă nouă.
Tabelul 1 Avertizări şi erori de calibrare
intervalului)
Eroare/Avertisment Soluţie
Outside allowable range
Decalaj sau înclinare în afara intervalului.
Calibration out of range
Valoare standard în afara intervalului.
(Interval în afara limitei
Examinaţi soluţia tampon: Asiguraţi-vă că soluţia
(Calibrare în afara
Calibraţi din nou. Conectaţi o sondă nouă.
permise)
tampon utilizată corespunde cu soluţia tampon
intervalului)
specificată în configuraţie; asiguraţi-vă de
specificaţia temperaturii în configuraţie; utilizaţi
Unknown buffer (Tampon
Calibraţi din nou.
soluţia tampon nouă.
necunoscut)
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi
Clean the probe (Curăţaţi sonda)
Clean the probe (Curăţaţi sonda)
Same buffer / standard.
de la pagina 328 pentru informaţii suplimentare);
de la pagina 328 pentru informaţii suplimentare);
(Aceeaşi soluţie
asiguraţi-vă că nu există bule de aer în
asiguraţi-vă că nu există bule de aer în
tampon/etalon.) Re-calibrate
membrană. Scuturaţi sonda ca un termometru;
membrană. Scuturaţi sonda ca un termometru;
(Recalibraţi)
conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă
conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă
problema este la sondă sau la aparatul de
problema este la sondă sau la aparatul de
măsură.
măsură.
Examinaţi soluţia tampon: Asiguraţi-vă că soluţia
Signal too low / high (DO
Eroare sondă oxigen dizolvat.
tampon utilizată corespunde cu soluţia tampon
calibrations) (Semnal prea
Examinaţi sonda. Conectaţi altă sondă pentru a
specificată în configuraţie; asiguraţi-vă de
slab/puternic (calibrare
vă asigura că problema este de la sondă sau de
specificaţia temperaturii în configuraţie; utilizaţi
oxigen dizolvat))
la aparatul de măsură.
soluţia tampon nouă.
Utilizaţi o nouă soluţie etalon.
Unstable measurement
Calibraţi din nou.
(Măsurătoare instabilă)
Cell constant over limits (EC
Introduceţi sonda în standardul adecvat şi citiţi
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi
calibrations) (Constanta
din nou.
Time > 100 s (pH, CE and
Clean the probe (Curăţaţi sonda)
celulei peste limite (calibrări
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi
DO calibrations) (durata >
de la pagina 328 pentru informaţii suplimentare);
EC))
Clean the probe (Curăţaţi sonda)
100 s (calibrare pH, CE şi
asiguraţi-vă că nu există bule de aer în
de la pagina 328 pentru informaţii suplimentare);
oxigen dozolvat)
membrană. Scuturaţi sonda ca un termometru;
Cell constant deviation error
asiguraţi-vă că nu există bule de aer în
conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă
Time > 240 s (ISE
(EC calibrations) (Eroare de
membrană. Scuturaţi sonda ca un termometru;
problema este la sondă sau la aparatul de
calibrations) (Durata > 240 s
deviere constantă celulă
conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă
măsură.
(calibrări ISE))
(calibrări EC))
problema este la sondă sau la aparatul de
Asiguraţi-vă că membrana şi diafragma sunt
măsură.
introduse corect în probă.
Not calibrated (Necalibrat) Nu există date de calibrare stocate în instrument.
Temperature difference >
Ajustaţi soluţiile de calibrare la aceeaşi
Efectuaţi calibrarea.
3.0 ºC (Diferenţă de
temperatură.
temperatură> 3,0 ºC)
Examinaţi senzorul de temperatură.
330 Română

Tabelul 2 Avertizări şi erori de măsurare
Tabelul 2 Avertizări şi erori de măsurare (continuare)
Eroare/Avertisment Soluţie
Eroare/Avertisment Soluţie
- - - - - Valoarea măsurată este în afara intervalului.
10,389 mg/l >>>>>
Măsurare ISE: Valoarea măsurată este mai mare
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean
decât cel mai mare standard utilizat în calibrare.
00012 00:13
the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 328
Măsuraţi din nou.
pentru informaţii suplimentare); asiguraţi-vă că nu
există bule de aer în membrană. Scuturaţi sonda
0,886 mg/l <<<<<<
Măsurare ISE: Valoarea măsurată este mai mică
ca un termometru; conectaţi altă sondă pentru a
decât cel mai mic standard utilizat în calibrare.
00018 00:11
verifica dacă problema este la sondă sau la
Măsuraţi din nou.
aparatul de măsură.
Măsurătoare instabilă
Asiguraţi-vă că membrana şi diafragma sunt
Piese de schimb şi accesorii
(măsurători PH, ce ŞI
introduse corect în probă.
oxigen dizolvat)
Notã: Numerele de produs şi articol pot să varieze pentru unele regiuni de
Examinaţi temperatura
Timp > 120 s
comercializare. Contactaţi distribuitorul corespunzător sau consultaţi site-ul Web al
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean
companiei pentru informaţii de contact.
the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 328
pentru informaţii suplimentare); asiguraţi-vă că nu
Piese de schimb
există bule de aer în membrană. Scuturaţi sonda
ca pe un termometru; conectaţi altă sondă pentru
Descriere Număr articol
a verifica dacă problema este de la sondă sau de
la aparatul de măsură.
Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH3 cu
LPV2000.98.0002
Măsurătoare instabilă
Asiguraţi-vă că membrana şi diafragma sunt
accesorii, fără sondă
(măsurători ISE)
introduse corect în probă.
Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH31 cu
Timp > 240 s
LPV2100.98.0002
Examinaţi temperatura
accesorii, fără sondă
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean
Aparat de măsură pH şi electroliţi de laborator sensION+
the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 328
LPV2200.98.0002
MM340, GLP, 2 canale, cu accesorii, fără sondă
pentru informaţii suplimentare); asiguraţi-vă că nu
există bule de aer în membrană. Scuturaţi sonda
Aparat de măsură conductivitate de laborator sensION+
ca pe un termometru; conectaţi altă sondă pentru
LPV3010.98.0002
EC7, cu accesorii, fără sondă
a verifica dacă problema este de la sondă sau de
la aparatul de măsură.
Aparat de măsură conductivitate de laborator sensION+
LPV3110.98.0002
EC71, GLP, cu accesorii, fără sondă
TC = 0
Modificaţi TC
Aparat de măsură de laborator sensION+ MM374,
Imposibil de măsurat
LPV4110.98.0002
2 canale, GLP, accesorii, fără sonde
salinitatea
Aparat de măsură de laborator sensION+ MM378 cu
LPV4130.98.0002
2 canale, GLP, accesorii, fără sonde
Română 331

Materiale consumabile
Accesoriile (continuare)
Descriere Număr articol
Descriere Număr articol
Soluţie tampon pH 4,01, 250 mL LZW9463.99
Software LabCom PC, pentru sensION+ GLP, CD, cablu,
LZW8999.99
adaptor USB
Soluţie tampon pH 7,00, 250 mL LZW9464.98
Agitator magnetic cu suport de senzor, pentru multimetre
LZW9319.99
Soluţie tampon pH 10,01, 250 mL LZW9471.99
sensION+
Soluţie electrolitică (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99
3 separatoare imprimate de 50 ml pentru calibrarea pH LZW9110.98
Soluţie electrolitică (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99
3 separatoare imprimate de 50 ml pentru calibrarea
LZW9111.99
conductivităţii
Soluţie electrolitică (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99
Suport cu trei senzori, pentru instrumente sensION+ de tip
Soluţie electrolitică (DO), 50 ml 2759126
LZW9321.99
benchtop
Soluţie etalon de conductivitate 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99
Suport sondă Radiometer pentru instrumente de laborator
LZW9325.99
sensION+
Soluţie etalon de conductivitate 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99
Cameră din sticlă pirex, măsurări continue de debit LZW9118.99
Soluţie etalon de conductivitate 12,88 µS/cm, 250 mL LZW9720.99
Protecţie din PP, depozitare electrod LZW9161.99
Soluţie electrolitică 0,1M, 125 ml LZW9901.99
Bară de agitare cu înveliş de teflon, 20 x 6 mm LZW9339.99
Soluţie de curăţare cu pepsină C20C370
Flacon de protecţie pentru sonda DO LZW5123.99
Renovo N, soluţie de curăţare a electrozilor S16M001
Membrană de schimb pentru sonda DO 5131 5197300
Renovo N, soluţie 0,1 N HCl S16M002
Accesoriile
Soluţii standard
Soluţii tampon de uz tehnic (DIN 19267)
Descriere Număr articol
Consultaţi valorile pH sau ORP (mV) Tabelul 3 ale seturilor specifice de
soluţii tampon la diverse temperaturi.
Imprimantă termică, USB, pentru instrumente de laborator
LZW8203.97
sensION+
Tabelul 3 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii
Hârtie termică pentru imprimanta LZW8203, pungă cu
LZM078
Temperatură pH mV
4 role
°C °F
Alimentare electrică pentru instrumente de laborator
LZW9008.99
sensION+
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
Software LabCom Easy PC, pentru sensION+ GLP, CD,
LZW8997.99
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
cablu, adaptor USB
332 Română

Tabelul 3 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii (continuare)
Tabelul 4 valori ale pH şi ale temperaturii (continuare)
Temperatură pH mV
Temperatură pH
°C °F
°C °F
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 — 11,449
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921 — —
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — —
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850 — —
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
Soluţii standard pentru conductivitate
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
Consultaţi Tabelul 5 pentru valorile conductivităţii soluţiilor standard la
diverse temperaturi.
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
Tabelul 5 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
Temperatură Conductivitate (EC)
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
Soluţii tampon (DIN 19266)
15,0 59 119 1147 10,48 92,5
Consultaţi Tabelul 4 pentru valorile pH ale seturilor specifice de soluţii
tampon la diverse temperaturi.
16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4
Tabelul 4 valori ale pH şi ale temperaturii
17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3
Temperatură pH
18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2
°C °F
19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1
5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207
20,0 68 133 1278 11,67 102,1
10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003
21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0
20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627
22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4
25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454
23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9
30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289
24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8
40 104 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984
25,0 77 147 1413 12,88 111,8
50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705
26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8
Română 333

Tabelul 5 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare)
Tabelul 6 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare)
Temperatură Conductivitate (EC)
Temperatură KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D
KCl 0,01D
NaCl 0,05 %
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
°C °F
27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7
7 44,6 77,41 8,64 940 664,55
28,0 82,4 156 1494 13,62 —
8 46,4 79,21 8,86 965 682,83
29,0 84,2 159 1522 13,87 —
9 48,2 81,03 9,08 989 701,26
30,0 86 162 1549 14,12 —
10 50 82,85 9,31 1014 719,82
31,0 87,8 165 1581 14,37 —
11 51,8 84,68 9,54 1039 738,53
32,0 89,6 168 1609 14,62 —
12 53,6 86,54 9,76 1065 757,37
33,0 91,4 171 1638 14,88 —
13 55,4 88,39 9,99 1090 776,36
34,0 93,2 174 1667 15,13 —
14 57,2 90,26 10,22 1116 795,48
35,0 95 177 1696 15,39 —
15 59 92,13 92,13 1142 814,74
16 60,8 94,02 10,69 1168 834,14
Soluţii standard EC Demal (D) şi NaCl 0,05 %
Consultaţi Tabelul 6 pentru valorile conductivităţii în funcţie de
17 62,6 95,91 10,93 1194 853,68
temperatură.
18 64,4 97,81 11,16 1220 873,36
Tabelul 6 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii
19 66,2 99,72 11,40 1247 893,18
Temperatură KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D
KCl 0,01D
NaCl 0,05 %
20 68 101,63 11,64 1273 913,13
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F
21 69,8 103,56 11,88 1300 933,22
0 32 65,14 7,13 773 540,40
22 71,6 105,49 12,12 1327 953,44
1 33,8 66,85 7,34 796 557,73
23 73,4 107,42 12,36 1354 973,80
2 35,6 68,58 7,56 820 575,20
24 75,2 109,36 12,61 12,61 994,28
3 37,4 70,32 7,77 843 592,79
25 77 111,31 12,85 1409 1014,90
4 39,2 72,07 7,98 867 610,53
26 78,8 113,27 13,10 1436 1035,65
5 41 73,84 8,20 891 628,40
27 80,6 115,22 13,35 1464 1056,53
6 42,8 75,62 8,42 915 646,40
28 82,4 — 13,59 1491 1077,54
334 Română

Tabelul 6 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare)
Valorile salinităţii pentru aparatele de măsură a
Temperatură KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D
KCl 0,01D
NaCl 0,05 %
oxigenului dizolvat
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F
Tabelul 7 poate fi utilizat pentru a converti valorile conductivităţii în
salinitate pentru aparatele de măsură a oxigenului dizolvat.
29 84,2 — 13,84 1519 1098,67
Tabelul 7 Conversie de la conductivitate la salinitate
30 86 — 14,09 1547 1119,92
Conductivitate (mS/cm) Salinitate (g/l NaCl)
31 87,8 — 14,34 1575 1141,30
1,9 1,0
32 89,6 — 14,59 1603 1162,80
3,7 2,0
33 91,4 — 14,85 1632 1184,41
7,3 4,0
34 93,2 — 15,10 1660 1206,15
10,9 6,0
35 95 — 15,35 1688 1228,00
17,8 10,1
36 96,8 — 15,61 1717 1249,96
25,8 15,1
37 98,6 — 15,86 1745 1272,03
33,6 20,2
38 100,4 — 16,12 1774 1294,96
41,2 25,4
39 102,2 — 16,37 1803 1316,49
48,9 30,6
40 104 — 16,63 1832 1338,89
56,3 35,8
41 105,8 — 16,89 1861 1361,38
62,2 40,0
42 107,6 — 17,15 1890 1383,97
69,4 45,3
43 109,4 — 17,40 1919 1406,66
75,7 50,0
44 111,2 — 17,66 1948 1429,44
45 113 — 17,92 1977 1452,32
46 114,8 — 18,18 2007 1475,29
47 116,6 — 18,44 2036 1498,34
48 2065 — 118,4 18,70 1521,48
49 120,2 — 18,96 2095 1455,71
50 122 — 19,22 2124 1568,01
Română 335

Techniniai duomenys
Techniniai
Išsami informacija
duomenys
Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus.
Jungtys 1 kombinuotasis arba indikatoriaus zondas: BNC jungtis
Techniniai
Išsami informacija
(Imp. >10
12
Ω); 1 referentinis elektrodas: bananinė
duomenys
jungtis; 2 A.T.C. tipo Pt 1000 (arba NTC 10 kΩ zondas):
1 bananinė ir 1 telefoninė jungtis; 2 magnetiniai
Matmenys 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 in)
maišikliai: RCA jungtis
Svoris 1100 g (2,43 lb)
Laidumo zondas su integruotu Pt1000 jutikliu (arba
NTC 10 kΩ zondas): telefoninė jungtis
Matuoklio dėžutė IP42
RS232C spausdintuvo arba kompiuterio jungtis:
telefoninė jungtis; išorinė kompiuterio klaviatūra: „mini
Maitinimas (naudojant
100–240 V, 0,4 A, 47–63 Hz
DIN“ jungtis
išorinį šaltinį)
Ištirpusio deguonies zondas: BNC jungtis, su integruotu
Matavimo prietaiso
II klasė
NTC 30 kΩ zondu: bananinė jungtis
apsaugos klasė
Temperatūros
„Channel 1“ (1 kanalas) pH: Pt 1000 temperatūros
Taršos laipsnis 2
koregavimas
zondas (A.T.C.), NTC 10 kΩ zondas, rankinis,
izopotencialinis pH programuojamasis, standartinė vertė
Montavimo kategorija II kategorija
7,00, EL: Pt 1000 (arba NTC 10 KΩ) temperatūros
zondas (A.T.C.), tiesinė funkcija, TC = 0,00–9,99 % /
Aukščio virš jūros lygio
Įprastai – 2 000 m (6 562 pėd.) virš jūros lygio
temp. TRef: 20 °C (68 °F), 25 °C (77 °F) arba kita
reikalavimai
temperatūra (nuo 0 iki 35 ºC), netiesinė funkcija
natūraliam vandeniui (UNE EN 2788) „Channel 2“
Laikymo temperatūra Nuo –15 iki +65 °C (nuo 5 iki +149 °F)
(2 kanalas) DO: NTC 30 KΩ zondas, rankinis
Darbinė temperatūra 0–40 °C(41–104 °F)
Matavimų ekrano
Nuolatinis matavimas, pagal stabilumą, pagal laiką
Darbinis drėgnis < 80 % (be kondensacijos)
užraktas
Sprendimas pH: 0,1 / 0,01 / 0,001, ORP: 0,1 / 1 mV, ISE:
Ekranas Skystųjų kristalų, foninis apšvietimas, 128 x 64 taškų
programuojamasis, temperatūra: 0,1 ºC (0,18 ºF), EL:
Klaviatūra PET su apsaugine konstrukcija
kintamas, santykinė varža: kintama, NaCl: kintamas,
TDS: kintamas, DO: 0,01 mg/l (nuo 0,00 iki 19,99 mg/l)
Pažymėjimas CE
0,1 mg/l (nuo 20,0 iki 60,0 mg/l) 0,1 % (nuo 0,0 iki
19,9 %) 1 % (nuo 20 iki 600 %)
Matavimo paklaida (±
pH: ≤ 0,005, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatūra: ≤ 0,2 ºC (≤
Bendrojo pobūdžio informacija
1 skaitmuo)
0,36 ºF), EL: ≤ 0,5 %, santykinė varža: ≤ 0,5 %, NaCl:
Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.
≤ 0,5 %, TDS: ≤ 0,5 %, DO: ≤ 0,5 %
Atkuriamumas (±
pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatūra: ± 0,1 ºC (±
1 skaitmuo)
0,18 ºF), EL: ± 0,1 %, santykinė varža: ± 0,1 %, NaCl ±
0,1 %, TDS ± 0,1 %, DO ± 0,2 %
Duomenų saugykla 330 rezultatų ir mažiausiai 9 kalibravimai
336 lietuvių kalba

Saugos duomenys
Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, yra nurodytas vadove su
įspėjamuoju pareiškimu.
P A S T A B A
Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti
Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio
naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją.
taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,
bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,
kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo
lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per
Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti
galimą įrangos triktį įrengimą.
viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio
12 d. Pagal Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES
Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir
direktyva 2002/96/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo
pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie
grąžinti pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad jie
pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas
būtų nemokamai sunaikinti.
Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,
gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.
kuris nurodys, kaip grąžinti pasibaigusios eksploatacinės trukmės įrangą,
Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir
gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus elementus, kad jie
būtų tinkamai išmesti.
nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.
Informacijos apie pavojų naudojimas
Gaminio apžvalga
„sensION
™
+“ matuokliai yra naudojami su zondais įvairiems vandens
P A V O J U S
parametrams matuoti.
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima
Matuoklis „sensION
™
mirtinai ar stipriai susižeisti.
+ MM378“ turi du matavimo kanalus, skirtus pH,
ORP (mV), laidumui, ISE (koncentracijai) ar ištirpusiam deguoniui
Į S P Ė J I M A S
matuoti. 1 kanalas atskirai arba kartu matuoja vieną arba du parametrus.
Prie 1 kanalo galima prijungti iki dviejų zondų. 2 kanalas matuoja
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti
ištirpusį deguonį. Matavimo duomenys gali būti saugomi ir persiunčiami į
mirtis ar stiprus sužeidimas.
spausdintuvą arba kompiuterį.
A T S A R G I A I
Sertifikavimas
Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai
susižeisti.
Kanados taisyklės dėl radijo trukdžius keliančios įrangos,
IECS-003, A klasė:
P A S T A B A
Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo.
Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,
kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.
A klasės skaitmeninis įtaisas atitinka visus Kanados taisyklių dėl radijo
trukdžius keliančios įrangos reikalavimus.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
Apie pavojų perspėjančios etiketės
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.
interférences.
Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą.
FCC 15 dalis, A klasės apribojimai
lietuvių kalba 337

Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo. Šis
Paveikslėlis 1 Matuoklio sudedamosios dalys
prietaisas atitinka FCC taisyklių 15 dalies reikalavimus. Naudojimui
taikomos šios sąlygos:
1. Įranga negali kelti kenksmingų trukdžių.
2. Ši įranga turi priimti visus gaunamus trukdžius, įskaitant tuos, dėl
kurių prietaisas veiks netinkamai.
Šios įrangos pakeitimai arba modifikacijos, kurios nėra tiesiogiai
patvirtintos už atitiktį atsakingos šalies, gali panaikinti naudotojo teisę
naudotis šia įranga. Ši įranga yra patikrinta ir nustatyta, kad ji atitinka A
klasės skaitmeninių prietaisų apribojimuose keliamus reikalavimus pagal
FCC taisyklių 15 dalį. Šie apribojimai taikomi siekiant suteikti tinkamą
apsaugą nuo žalingųjų trukdžių poveikio, kai įranga yra naudojama
komercinėse patalpose. Ši įranga sukuria, naudoja ir skleidžia radijo
bangų energiją ir, jei naudojama nesilaikant naudotojo instrukcijoje
pateiktų nurodymų, gali kelti radijo ryšio žalinguosius trukdžius. Šią
įrangą naudojant gyvenamosiose patalpose gali būti keliami žalingieji
trukdžiai ir tokiu atveju naudotojas juos turės pašalinti savo lėšomis.
Norėdami sumažinti trukdžius, galite pasinaudoti šiais būdais:
1. Atjunkite įrangą nuo maitinimo šaltinio ir patikrinkite, ar jis yra
trukdžių šaltinis.
2. Jei įranga prijungta prie to paties maitinimo lizdo kaip ir trukdžius
1 pH zondo elektrolito tirpalas (KCl) 7 Maitinimo šaltinis
patiriantis prietaisas, prijunkite įrangą prie kito maitinimo lizdo.
2 DO zondo užpildymo tirpalas
8 Zondo laikiklis
3. Perkelkite įrangą toliau nuo trukdžius patiriančio prietaiso.
(pridedamas tik su rinkiniais)
4. Trukdžius patiriančio prietaiso anteną pastatykite kitoje vietoje.
3 pH buferio standartiniai tirpalai (pH
9 Strypelis
5. Pabandykite derinti anksčiau pateiktus būdus.
4,01 ir pH 7,00)
4 Kalibravimo menzūros (su
10 Zondai (pridedami tik su rinkiniais)
Gaminio sudedamosios dalys
magnetine juostele viduje)
Jei norite įsitikinti, kad gavote visas sudedamąsias dalis, žr. Matuoklio
5 Laidumo standartinis tirpalas
11 Matuoklis
sudedamosios dalys Puslapyje
338. Aptikę, kad dalių trūksta ar jos yra
(1413 µS/cm)
apgadintos, nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu.
6 Kalibravimo menzūra (su
magnetine juostele viduje)
338 lietuvių kalba

Įmontavimas
Zondo laikiklio surinkimas
Vykdydami sunumeruotus veiksmus surinkite zondo laikiklį ir prijunkite
magnetinį maišytuvą.
1 2
lietuvių kalba 339

3 4
Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimo
šaltinio
P A V O J U S
Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei šis prietaisas yra naudojamas
lauke arba drėgnoje vietoje, jungiant jį prie maitinimo šaltinio būtina
naudoti nuotėkio relę.
Matavimo prietaisą galima jungti prie AC maitinimo šaltinio naudojant
universalųjį maitinimo srovės adapterį.
1. Iš adapterių rinkinio pasirinkite tinkamą adapterio kištuką elektros
tinklo kištukiniam lizdui.
2. Prijunkite universalųjį maitinimo srovės adapterį prie matavimo
prietaiso (Paveikslėlis 2).
3. Įjunkite universalųjį maitinimo srovės adapterį į AC kištukinį lizdą
(Paveikslėlis 3).
4. Įjunkite matavimo prietaisą.
340 lietuvių kalba