Hach-Lange SENSION+ MM378 – страница 4
Инструкция к Hach-Lange SENSION+ MM378

A T T E N Z I O N E
Pulizia della sonda
Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del
Pulire la sonda in base alle necessità. Per ulteriori informazioni sulla
manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
pulizia, fare riferimento a Risoluzione dei problemi
a pagina 63. Per
informazioni sulla manutenzione della sonda, consultare la relativa
Pulizia dello strumento
documentazione.
A V V I S O
Sostituzione del miscelatore magnetico
Non utilizzare mai prodotti detergenti quali trementina, acetone o prodotti simili
Se il miscelatore magnetico non si attiva, seguire la procedura numerata
per pulire lo strumento, inclusi display e accessori.
per sostituirlo.
Pulire la parte esterna dello strumento con un panno umido e una
soluzione detergente delicata.
Italiano 61

1 2
62 Italiano

Risoluzione dei problemi
Tabella 1 Avvisi ed errori di calibrazione (continua)
Consultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemi
Errore/Avviso Soluzione
comuni, possibili cause e azioni correttive.
Valore esterno alla
Offset o pendenza fuori gamma.
gamma consentita
Esaminare la soluzione tampone: assicurarsi che la
Tabella 1 Avvisi ed errori di calibrazione
soluzione utilizzata corrisponda a quella specificata
Errore/Avviso Soluzione
nella configurazione; controllare la specifica della
temperatura nella configurazione; utilizzare una
Calibrazione fuori
Valore misurato fuori gamma.
soluzione tampone nuova.
gamma
Rieseguire la calibrazione. Collegare una sonda
Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori
nuova.
informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda
a pagina 61); assicurarsi che nella membrana non
Buffer sconosciuto Rieseguire la calibrazione.
siano presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un
Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori
Soluzione
termometro; collegare un'altra sonda per verificare se
informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda
tampone/standard
il problema riguarda la sonda o il dispositivo di
a pagina 61), accertarsi che nella membrana non
uguali Ricalibrare.
misurazione.
siano presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un
termometro; collegare un'altra sonda per verificare se
Segnale troppo basso /
Errore della sonda OD.
il problema riguarda la sonda o il dispositivo di
alto (calibrazioni OD)
Esaminare la sonda. Collegare un'altra sonda per
misurazione.
verificare se il problema riguarda la sonda o il
dispositivo di misurazione.
Esaminare la soluzione tampone: assicurarsi che la
soluzione utilizzata corrisponda a quella specificata
Utilizzare una soluzione standard nuova.
nella configurazione; controllare la specifica della
temperatura nella configurazione; utilizzare una
Costante di cella oltre i
Inserire la sonda nello standard appropriato e ripetere
soluzione tampone nuova.
limiti (calibrazioni CE)
la lettura.
Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori
Misurazione instabile
Rieseguire la calibrazione.
Errore deviazione
informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda
costante di cella
a pagina 61); assicurarsi che nella membrana non
Tempo > 100 s
Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori
(calibrazioni CE)
siano presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un
(calibrazioni pH, CE e
informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda
termometro; collegare un'altra sonda per verificare se
OD)
a pagina 61), accertarsi che nella membrana non
il problema riguarda la sonda o il dispositivo di
siano presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un
Tempo > 240 s
misurazione.
termometro; collegare un'altra sonda per verificare se
(calibrazioni ISE)
il problema riguarda la sonda o il dispositivo di
Mancata calibrazione Nello strumento non sono memorizzati dati di
misurazione.
calibrazione
Accertarsi che la membrana e il diaframma siano
Eseguire la calibrazione.
correttamente immersi nel campione.
Differenza di
Regolare le soluzioni di calibrazione alla stessa
temperatura > 3,0 °C
temperatura.
Esaminare il sensore della temperatura.
Temperatura fuori
Esaminare il sensore della temperatura.
gamma
Collegare una sonda nuova.
Italiano 63

Tabella 2 Avvisi ed errori di misurazione
Tabella 2 Avvisi ed errori di misurazione (continua)
Errore/Avviso Soluzione
Errore/Avviso Soluzione
- - - - - Il valore misurato è fuori gamma
10,389 mg/L >>>>>
Misurazione ISE: il valore misurato è superiore allo
Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori
standard più alto utilizzato per la calibrazione.
00012 00:13
informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda
Rieseguire la misurazione.
a pagina 61), accertarsi che nella membrana non siano
presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un
0,886 mg/L <<<<<<
Misurazione ISE: il valore misurato è inferiore allo
termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il
standard più basso utilizzato per la calibrazione.
00018 00:11
problema riguarda la sonda o il dispositivo di
Rieseguire la misurazione.
misurazione.
Misurazione instabile
Accertarsi che la membrana e il diaframma siano
Parti di ricambio e accessori
(misure pH, CE e OD)
correttamente immersi nel campione.
Tempo > 120 s
Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita.
Esaminare la temperatura.
Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per
Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori
dati di contatto.
informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda
a pagina 61), accertarsi che nella membrana non siano
Parti di ricambio
presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un
termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il
Descrizione Articolo n.
problema riguarda la sonda o il dispositivo di
misurazione.
sensION+ PH3 Lab pHmetro con accessori, senza sonda LPV2000.98.0002
Misurazione instabile
Accertarsi che la membrana e il diaframma siano
sensION+ PH31 Lab pHmetro, GLP, con accessori, senza
(misura ISE)
correttamente immersi nel campione.
LPV2100.98.0002
sonda
Tempo > 240 s
Esaminare la temperatura.
sensION+ MM340 Lab pHmetro e ionometro, GLP, a
Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori
LPV2200.98.0002
2 canali, con accessori, senza sonda
informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda
a pagina 61), accertarsi che nella membrana non siano
sensION+ EC7 Lab misuratore di conducibilità, con
presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un
LPV3010.98.0002
accessori, senza sonda
termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il
problema riguarda la sonda o il dispositivo di
sensION+ EC71 Lab misuratore di conducibilità, GLP, con
LPV3110.98.0002
misurazione.
accessori, senza sonda
TC = 0
Modifica TC
sensION+ MM374, dispositivo di misurazione a 2 canali,
LPV4110.98.0002
GLP, con accessori, senza sonde
Impossibile misurare la
salinità
sensION+ MM378, dispositivo di misurazione da
LPV4130.98.0002
laboratorio a 2 canali, GLP, con accessori, senza sonde
64 Italiano

Materiali di consumo
Accessori (continua)
Descrizione Articolo n.
Descrizione Articolo n.
Soluzione tampone pH 4,01, 250 mL LZW9463.99
LabCom PC SW, per sensION+ GLP, CD, cavo, adattatore
LZW8999.99
USB
Soluzione tampone pH 7,00, 250 mL LZW9464.98
Miscelatore magnetico con supporto sensore, per
LZW9319.99
Soluzione tampone pH 10,01, 250 mL LZW9471.99
multimetri sensION+
Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99
3 beker graduati per calibrazione pH da 50 mL LZW9110.98
Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99
3 beker graduati per calibrazione della conducibilità da
LZW9111.99
50 mL
Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99
Supporto tre sensori, per dispositivi sensION+ da tavolo LZW9321.99
Soluzione elettrolitica (OD), 50 mL 2759126
Portasonda radiometro per strumenti da banco sensION+ LZW9325.99
Standard di conducibilità 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99
Camera in vetro pyrex, misurazioni flusso continuo LZW9118.99
Standard di conducibilità 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99
Protezione PP, conservazione elettrodo LZW9161.99
Standard di conducibilità 12,88 µS/cm, 250 mL LZW9720.99
Ancoretta di agitazione rivestita in teflon, 20 x 6 mm LZW9339.99
Soluzione elettrolitica 0,1 M, 125 mL LZW9901.99
Protettore e camera di calibrazione per sonda OD LZW5123.99
Soluzione detergente di pepsina C20C370
Membrana sostitutiva per sonda OD 5131 5197300
Soluzione detergente per elettrodi Renovo N S16M001
Soluzione 0,1 N HCl Renovo X S16M002
Soluzioni standard
Accessori
Soluzioni tampone tecniche (DIN 19267)
Vedere la Tabella 3
dei valori di pH e ORP (mV) per gruppi di tamponi
Descrizione Articolo n.
specifici a temperature variabili.
Tabella 3 Valori di pH, ORP (mV) e temperatura
Stampante termica, USB, per strumenti da banco sensION
LZW8203.97
+
Temperatura pH mV
Carta termica per stampante LZW8203, confezione con
°C °F
LZM078
4 rotoli
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
Alimentazione per strumenti da banco sensION+,
LZW9008.99
230-115 VCA
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
LabCom Easy PC SW, per sensION+ GLP, CD, cavo,
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
LZW8997.99
adattatore USB
Italiano 65

Tabella 3 Valori di pH, ORP (mV) e temperatura (continua)
Tabella 4 Valori di pH e temperatura (continua)
Temperatura pH mV
Temperatura pH
°C °F
°C °F
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921 — —
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — —
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850 — —
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
Soluzioni standard di conducibilità
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
Vedere la Tabella 5 per i valori di conducibilità delle soluzioni standard a
temperature variabili.
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
Tabella 5 Valori di conducibilità e temperatura
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
Temperatura Conducibilità (EC)
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
Soluzioni (DIN 19266)
15,0 59 119 1147 10,48 92,5
Fare riferimento a Tabella 4 per i valori di pH dei gruppi di soluzioni
tampone specifiche a diverse temperature.
16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4
Tabella 4 Valori di pH e temperatura
17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3
Temperatura pH
18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2
°C °F
19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1
5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207
20,0 68 133 1278 11,67 102,1
10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003
21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0
20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627
22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4
25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454
23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9
30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289
24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8
40 104 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984
25,0 77 147 1413 12,88 111,8
50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705
26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8
60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 — 11,449
27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7
66 Italiano

Tabella 5 Valori di conducibilità e temperatura (continua)
Tabella 6 Valori di conducibilità e temperatura (continua)
Temperatura Conducibilità (EC)
Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D
KCl 0,01D
NaCl 0,05%
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
°C °F
28,0 82,4 156 1494 13,62 —
9 48,2 81,03 9,08 989 701,26
29,0 84,2 159 1522 13,87 —
10 50 82,85 9,31 1014 719,82
30,0 86 162 1549 14,12 —
11 51,8 84,68 9,54 1039 738,53
31,0 87,8 165 1581 14,37 —
12 53,6 86,54 9,76 1065 757,37
32,0 89,6 168 1609 14,62 —
13 55,4 88,39 9,99 1090 776,36
33,0 91,4 171 1638 14,88 —
14 57,2 90,26 10,22 1116 795,48
34,0 93,2 174 1667 15,13 —
15 59 92,13 92,13 1142 814,74
35,0 95 177 1696 15,39 —
16 60,8 94,02 10,69 1168 834,14
17 62,6 95,91 10,93 1194 853,68
Standard CE Demal (D) e NaCl 0,05%
Vedere la Tabella 6 per i valori di conducibilità in base alla temperatura.
18 64,4 97,81 11,16 1220 873,36
Tabella 6 Valori di conducibilità e temperatura
19 66,2 99,72 11,40 1247 893,18
Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D
KCl 0,01D
NaCl 0,05%
20 68 101,63 11,64 1273 913,13
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F
21 69,8 103,56 11,88 1300 933,22
0 32 65,14 7,13 773 540,40
22 71,6 105,49 12,12 1327 953,44
1 33,8 66,85 7,34 796 557,73
23 73,4 107,42 12,36 1354 973,80
2 35,6 68,58 7,56 820 575,20
24 75,2 109,36 12,61 12,61 994,28
3 37,4 70,32 7,77 843 592,79
25 77 111,31 12,85 1409 1014,90
4 39,2 72,07 7,98 867 610,53
26 78,8 113,27 13,10 1436 1035,65
5 41 73,84 8,20 891 628,40
27 80,6 115,22 13,35 1464 1056,53
6 42,8 75,62 8,42 915 646,40
28 82,4 — 13,59 1491 1077,54
7 44,6 77,41 8.64 940 664,55
29 84,2 — 13,84 1519 1098,67
8 46,4 79,21 8,86 965 682,83
30 86 — 14,09 1547 1119,92
Italiano 67

Tabella 6 Valori di conducibilità e temperatura (continua)
Valori di salinità per dispositivi di misura
Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D
KCl 0,01D
NaCl 0,05%
dell'ossigeno disciolto
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F
La Tabella 7 può essere utilizzata per convertire i valori di conducibilità
in valori di salinità per i dispositivi di misura dell'ossigeno disciolto.
31 87,8 — 14,34 1575 1141,30
Tabella 7 Conversione da conducibilità a salinità
32 89,6 — 14,59 1603 1162,80
Conducibilità (mS/cm) Salinità (g/L NaCl)
33 91,4 — 14,85 1632 1184,41
1,9 1,0
34 93,2 — 15,10 1660 1206,15
3,7 2,0
35 95 — 15,35 1688 1228,00
7,3 4,0
36 96,8 — 15,61 1717 1249,96
10,9 6,0
37 98,6 — 15,86 1745 1272,03
17,8 10,1
38 100,4 — 16,12 1774 1294,96
25,8 15,1
39 102,2 — 16,37 1803 1316,49
33,6 20,2
40 104 — 16,63 1832 1338,89
41,2 25,4
41 105,8 — 16,89 1861 1361,38
48,9 30,6
42 107,6 — 17,15 1890 1383,97
56,3 35,8
43 109,4 — 17,40 1919 1406,66
62,2 40,0
44 111,2 — 17,66 1948 1429,44
69,4 45,3
45 113 — 17,92 1977 1452,32
75,7 50,0
46 114,8 — 18,18 2007 1475,29
47 116,6 — 18,44 2036 1498,34
48 2065 — 118,4 18,70 1521,48
49 120,2 — 18,96 2095 1455,71
50 122 — 19,22 2124 1568,01
68 Italiano

Caractéristiques
Caractéristique Détails
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Stockage des données 330 résultats et 9 derniers étalonnages
Caractéristique Détails
Connexions 1 sondes d'indicateur ou combinées : connecteur
BNC (imp. >10
12
Ω) ; 1 électrode de référence :
Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po)
connecteur banane ; 2 types A.T.C. Pt 1000 (ou
sonde NTC 10 kΩ) : 1 connecteur banane et
Poids 1 100 g (2,43 lb)
1 connecteur téléphonique ; 2 agitateurs
magnétiques : connecteur RCA
Boîtier de l'appareil IP42
Sonde de conductivité avec capteur Pt 1000 intégré
Alimentation (externe) 100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
(ou sonde NTC 10 kΩ) : connecteur téléphonique
RS232C pour imprimante ou PC : connecteur
Classe de protection de
Classe II
téléphonique ; clavier PC externe : connecteur mini-
l'instrument
DIN
Niveau de pollution 2
Sonde d'oxygène dissous : connecteur BNC, avec
sonde NTC 30 kΩ intégrée : connecteur banane
Catégorie d’installation Catégorie II
Correction de
Canal 1 pH : sonde de température Pt 1000 (A.T.C.),
Altitude Altitude standard de 2 000 mètres (6 562 pieds) au-
température
sonde NTC 10 kΩ, manuelle, pH isopotentiel
dessus du niveau de la mer (ASL)
programmable, valeur standard 7,00, CE : sonde de
température Pt 1000 (ou NTC 10 kΩ) (A.T.C.),
Température de
–15 à +65 °C (5 à +149 °F)
fonction linéaire, CT = 0,00 à 9,99 %/température.
stockage
TRef : 20 °C (68 °F), 25 °C (77 °F) ou autre
température (entre 0 et 35 ºC), fonction non linéaire
Température de
0 à 40 °C (41 à 104 °F)
pour les eaux naturelles (UNE EN 2788) Canal 2
fonctionnement
OD : sonde NTC 30 kΩ, manuelle
Humidité de
< 80 % (sans condensation)
Verrouillage d'affichage
Mesure continue, par stabilité, par durée
fonctionnement
de mesure
Résolution pH : 0,1/0,01/0,001, ORP : 0,1/1 mV, ISE :
Afficheur Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points
programmable, température : 0,1 ºC (0,18 ºF), CE :
variable, résistivité : variable, NaCl : variable, TDS :
Clavier PET avec traitement de protection
variable, OD : 0,01 mg/l (de 0,00 à 19,99 mg/l)
0,1 mg/l (de 20,0 à 60,0 mg/l) 0,1 % (de 0,0 à 19,9 %)
Certification CE
1 % (de 20 à 600 %)
Erreur de mesure (±
pH : ≤ 0,005, ORP : ≤ 0,2 mV, température : ≤ 0,2 ºC
Généralités
1 chiffre)
(≤ 0,36 ºF), CE : ≤ 0,5 %, résistivité : ≤ 0,5 %, NaCl :
≤ 0,5 %, TDS : ≤ 0,5 %, OD : ≤ 0,5 %
Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Reproductibilité (±
pH : ± 0,001, ORP : ± 0,1 mV, température : ± 0,1 ºC
1 chiffre)
(± 0,18 ºF), CE : ± 0,1%, résistivité : ± 0,1%, NaCl :
± 0,1%, TDS : ± 0,1%, OD : ± 0,2%
Français 69

Consignes de sécurité
Etiquettes de mise en garde
A V I S
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument.
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application
si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est
ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des
désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette
toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le
permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel
d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des
d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de
processus en cas de défaillance de l'équipement.
sécurité.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais
dégâts sur le matériel.
être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,
qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant
défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de
ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de
celle décrite dans ce manuel.
renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le fabricant,
et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
Interprétation des indications de risques
Présentation du produit
D A N G E R
Les appareils de mesure de la série ION
™
+ s'utilisent avec des sondes
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
pour mesurer différents paramètres dans l'eau.
entraîne des blessures graves, voire mortelles.
L'appareil de mesure sensION
™
+ MM378 comporte deux canaux de
A V E R T I S S E M E N T
mesure permettant de mesurer le pH, l'ORP (mV), la conductivité, l'ISE
(concentration) ou l'oxygène dissous. Le canal 1 mesure un ou deux
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
paramètres séparément ou simultanément. Il est possible de connecter
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
jusqu'à deux sondes au canal 1. Le canal 2 mesure l'oxygène dissous.
Les données de mesure peuvent être enregistrées et transférées vers
A T T E N T I O N
une imprimante ou un PC.
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures
mineures ou légères.
Certification
A V I S
Règlement canadien sur les équipements causant des
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner
interférences radio, IECS-003, Classe A:
l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le
particulière.
constructeur.
70 Français

Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du
Composants du produit
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Consultez la Composants de l'appareil à la page 72 pour vous assurer
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
que tous les éléments ont bien été reçus. Si des éléments manquent ou
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un
interférences.
représentant commercial.
FCC part 15, limites de classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le
constructeur. L'appareil est conforme à la partie 15 de la règlementation
FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui pourraient entraîner un fonctionnement inattendu.
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément
approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient
annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour
les appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 de
la réglementation FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection
raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère,
utilise et peut irradier l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas
installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il peut entraîner des
interférences dangereuses pour les communications radio. Le
fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle risque de
causer des interférences nuisibles, dans ce cas l'utilisateur doit corriger
les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
permettre de réduire les problèmes d'interférences :
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est
ou non la source des perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que
l'appareil qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un
circuit différent.
3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les
interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
Français 71

Figure 1 Composants de l'appareil
Installation
Monter le support de sonde
Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de
brancher l'agitateur magnétique.
1 Solution d'électrolyte (KCl) pour la
7 Alimentation
sonde pH
2 Solution de remplissage pour sonde
8 Support de sonde
OD (comprise uniquement dans les
kits)
3 Solutions tampon étalon pH (pH
9 Tige
4,01 et pH 7,00)
4 Béchers d'étalonnage (avec barre
10 Sondes (comprises uniquement
magnétique)
dans les kits)
5 Solution de conductivité étalon
11 Appareil de mesure
(1 413 µS/cm)
6 Bécher d'étalonnage (avec barre
magnétique)
72 Français

1 2
3 4
Français 73

Branchement sur alimentation CA
Figure 2 Panneau des connecteurs
D A N G E R
Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou
dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la
terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement
à sa source d'alimentation secteur.
L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur à l'aide d'un
adaptateur d'alimentation universel.
1. Sélectionnez la fiche d'adaptateur appropriée à la prise électrique
dans le kit adaptateur.
2. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à l'appareil (Figure 2).
3. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à une prise CA
(Figure 3).
4. Allumez l'appareil.
1 Connecteur de l'agitateur
7 Clavier PC, connecteur mini-DIN
magnétique 1, canal 1
2 Connecteur de la sonde de
8 Connecteur de la sonde de
température, canal 2
conductivité, canal 1
3 Connecteur de l'électrode de
9 Connecteur de la sonde de
référence (électrodes séparées),
température, canal 1
canal 1
4 Connecteur de la sonde de
10 Connecteur de la sonde pH BNC
température séparée, canal 1
combinée (ou indicatrice), canal 1
5 Connecteur RS-232 pour
11 Connecteur de la sonde OD BNC,
imprimante ou PC
canal 2
6 Alimentation 12 Connecteur de l'agitateur
magnétique 2, canal 2
74 Français

Figure 3 Branchement sur alimentation CA
Interface utilisateur et navigation
Interface utilisateur
Description du clavier
1 Touche RETURN (RETOUR) :
5 Touche BAS : permet de faire
permet de modifier ou de quitter
défiler les autres options ou de
l'écran actuel pour revenir à l'écran
modifier une valeur
précédent
Remarque : Positionnez l'équipement de manière à faciliter le débranchement
de l'alimentation à l'équipement.
2 Touche MEASUREMENT
6 MARCHE/ARRET : allumage ou
(MESURE) : valide l'option
extinction de l'appareil
sélectionnée
3 Touche HAUT : permet de faire
7 Touche GAUCHE : permet de
défiler les autres options ou de
passer du Canal 1 au Canal 2 et de
modifier une valeur
saisir nombres et lettres
4 Touche DROITE : permet de
passer du Canal 1 au Canal 2 et de
saisir nombres et lettres
Description de l'affichage
L'affichage de l'appareil de mesure indique la concentration, les unités,
la température, l'état d'étalonnage, l'ID d'opérateur, l'ID d'échantillon, la
date et l'heure.
Français 75

Figure 4 Affichage sur écran unique
Modifier la langue
La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de
l'appareil.
1. Utilisez les touches
ou pour sélectionner une langue dans la
liste.
2. Validez en appuyant sur . L'écran de mesure indique SORTIE DE
DONNÉES.
1 ID d'échantillon 5 Canal de mesure
3. Sélectionnez Désactivé si aucun PC ou imprimante n'est connecté,
puis validez. Reportez-vous à la section Sélectionner le type de
2 Unité de mesure et valeur
6 Température d'échantillon (°C ou
sortie de données à la page
80 pour plus de renseignements sur la
(conductivité)
°F)
sortie de données.
3 Unité de mesure et valeur (pH,
7 Température de référence
ORP/mV ou ISE)
Fonctionnement standard
4 Mode de mesure ou date et heure 8 Minuteur visuel de mesure
Configuration pour l'oxygène dissous
Navigation
Avant un étalonnage ou une mesure pour l'oxygène dissous, vous devez
Appuyez sur pour revenir au menu précédent. Utilisez la touche de
polariser la sonde et saisir les paramètres de pression atmosphérique et
mesure
pour mesurer un échantillon ou valider une option. Utilisez les
de salinité.
touches fléchées pour accéder à d'autres options ou modifier une
Polarisation de l'électrode
valeur. Pour modifier les paramètres, utilisez les touches fléchées et .
Si la sonde ou les piles ont été déconnectées, branchez la sonde ou
Consultez les instructions spécifiques à chaque tâche.
insérez les piles et attendez la polarisation :
Mise en marche
Temps de déconnexion Temps de polarisation
< 5 minutes 10 minutes
Allumage et extinction de l'appareil de mesure
5 à 15 minutes 45 minutes
A V I S
> 15 minutes 6 heures
Veillez à ce que la sonde soit connectée à l'appareil de mesure avant d'allumer
l'appareil de mesure.
Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre l'appareil de mesure.
Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que l'alimentation CA est bien
branchée à une prise électrique.
76 Français

Etalonnage
Types d'étalonnage
Différents types d'étalonnage peuvent être sélectionnés.
A V E R T I S S E M E N T
1. Dans le menu principal, utilisez les touches
ou pour
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du
sélectionner ÉTALONNAGE. Validez.
laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux
produits chimiques que vous manipulez. Reportez-vous aux fiches techniques de
2. Utilisez la touche pour accéder au menu Étalonnage.
sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner le type d'étalonnage.
Paramètres d'étalonnage
Option Description
Les paramètres d'étalonnage comprennent le type et la fréquence
d'étalonnage, ainsi que les options d'affichage.
Tampons
pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 et 10.01 à 25 °C (77 °F)
techniques
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
Tampons DIN19266 pH 1,679, 4,006, 6,865, 7.000, 9,180, 10,012 et
sélectionner ÉTALONNAGE. Validez.
12,454
2. Utilisez la touche pour accéder au menu Étalonnage.
Tampons Opérateur Sélectionnés lors que les tampons techniques ou
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner les options suivantes :
DIN19266 ne sont pas utilisés. Reportez-vous au
Solutions tampons techniques (DIN 19267)
Option Description
à la page 87 pour connaître les valeurs pH d'un
tampon spécifique réglé à diverses températures.
C. Stabilité Critère de stabilité ; sélectionnez Rapide, Standard ou
Restreint.
Étalonnage à une
Pour le réglage manuel d'une échelle de valeurs de
valeur X
conductivité ou de pH mesurée.
Type
pH : Type d'étalonnage ; sélectionnez Tampons
d'étalonnage
techniques, Tampons DIN19266, Tampons opérateur, A
Introduction
Introduction constante de la sonde manuelle.
une valeur X, Introduction données ou Etalonnage
données
théorique.CE : Type d'étalonnage ; sélectionnez Etalons
Étalonnage
pH : les données d'étalonnage de la sonde sont
Molar, Etalons Demal, Etalons NaCl, Etalonnage à une
théorique
remplacées à 25 °C (77 °F). CE : les données
valeur X, Introduction données ou Etalonnage théorique.
d'étalonnage de la sonde sont remplacées par C =
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section
1,000 cm
-1
. OD : l'étalonnage se fonde sur des
Calibration types.OD : Type d'étalonnage ; sélectionnez
valeurs théoriques (aucun étalonnage physique)
Air saturé d'eau, Air saturé d'eau & Zéro, A une valeur X
ou Etalonnage théorique.
Étalons Molar 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm et
111,8 mS/cm à 25 °C (77 °F)
Fréquence
Rappel d'étalonnage ; peut être réglé entre 0 et
d'étal.
23 heures (pH) ou entre 0 et 7 jours (CE). L'écran
Étalons Demal 1049 µS/cm, 12,85 mS/cm et 111,31 mS/cm à 25 °C
indique le temps restant avant le prochain étalonnage.
(77 °F)
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Régler le
rappel d'étalonnage à la page
78.
Étalons NaCl 1 014,9 µS/cm à 25 °C (77 °F)
Visualiser mV Affichage mV ; sélectionnez OUI ou NON pour afficher
Etalons OD Etalonnage à 1 point : air saturé d'eau
les mV.
Etalonnage à 2 points : air saturé d'eau & zéro
Visualiser mV Affichage nA ; sélectionnez OUI ou NON pour afficher
les valeurs de courant OD en nA (nanoampère).
Français 77

Procédure d'étalonnage
3. Sélectionnez Données étalonnage, puis validez en appuyant sur .
Les dernières données d'étalonnage apparaissent.
Cette procédure s'utilise généralement avec des solutions d'étalonnage
liquides. Reportez-vous aux documents inclus avec chaque sonde pour
•
pH : les données d'inclinaison et de décalage sont affichées en
plus d'informations.
alternance avec la déviation (en %) et la température
Remarque : Les solutions doivent être brassées lors de l'étalonnage. Pour plus
d'étalonnage.
d'informations sur les paramètres de brassage, reportez-vous à Modifier les
paramètres de brassage à la page 81
.
• ORP : la valeur mV mesurée et la température d'étalonnage sont
affichées.
• Conductivité : la constante de cellule et la température
1. Versez les solutions tampons et d'étalonnage dans les béchers
d'étalonnage pour chaque étalon sont affichées.
d'étalonnage étiquetés.
• OD : le courant (en nA) et la température sont affichés.
2. Dans le menu principal, utilisez les touches
ou , et pour
sélectionner le paramètre ÉTALONNAGE. Validez.
Régler le rappel d'étalonnage
3. Si nécessaire, sélectionnez l'ID opérateur (1 à 10), puis validez.
pH : Le rappel d'étalonnage peut être réglé entre 0 et 23 heures, ou
4. Appuyez sur pour lancer l'étalonnage.
entre 1 et 7 jours (par défaut : 1 jour). CE : Le rappel d'étalonnage peut
5. Appuyez sur pour mesurer la première solution d'étalonnage.
être réglé entre 0 et 99 jours (par défaut : 15 jours). L'écran indique le
La solution d'étalonnage suivante apparaît.
temps restant avant le prochain étalonnage.
Remarque : Lorsque 0 jour est sélectionné, le rappel d'étalonnage est désactivé.
6. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le deuxième
bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
1. Dans le menu principal, utilisez les touches
ou pour
dans la membrane.
sélectionner ÉTALONNAGE. Validez.
7. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage.
2. Utilisez la touche pour accéder au menu Étalonnage.
La solution d'étalonnage suivante apparaît.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Fréquence étal., puis
8. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le troisième
validez
bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
dans la membrane.
4. Utilisez les touches et pour passer à l'étape suivante, et les
touches et pour modifier une valeur. Validez.
9. Appuyez sur pour mesurer la troisième solution d'étalonnage.
Appuyez sur la touche pour lancer l'étalonnage.
Une fois l'étalonnage correct, l'écran affiche brièvement
ÉTALONNAGE OK, puis repasse au menu principal.
Remarque : Si une imprimante est connectée, le menu d'impression apparaît
Mesures d'échantillon
et les résultats peuvent être imprimés.
Chaque sonde dispose d'étapes de préparation et de procédures
spécifiques pour les mesures d'échantillons.
Afficher les données d'étalonnage
Les données d'étalonnage les plus récentes peuvent être affichées.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner DATA LOGGER (enregistreur de données). Validez.
2. Sélectionnez CONSULTER.
78 Français

Option Description
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou , et pour
sélectionner MESURE. Validez.
Corr. Sal. Correction de la salinité ; spécifiez un facteur de correction
compris entre 00,0 et 45,0 g/l (prédéfini à 1,0 g/l)
2. Utilisez la touche pour modifier les paramètres suivants. Validez
chaque entrée.
Visualiser nA Affichage nA ; sélectionnez OUI ou NON pour afficher les
valeurs de courant OD en nA (nanoampère).
Option Description
Résolution Sélectionne la résolution : 1, 0,1, 0,01 (par défaut) ou 0,001
Remarque : La valeur de salinité peut être calculée à partir de la valeur de
conductivité. Voir Tableau 7 à la page 90
Mesure Stabilité ; sélectionnez le critère de stabilité : Rapide
3. Appuyez sur la touche pour lancer la mesure.
(variation < 0,02 pH en 6 s), Standard (variation < 0,01 pH
en 6 s) ou Restreint (variation < 0,002 pH en 6 s). En
Remarque : Si la mesure ne se stabilise pas après 120 secondes, l'appareil
continu ; saisissez l'intervalle de temps pour l'intervalle
passe automatiquement en mode de mesure continue.
d'acquisition En continu (stockage ou impression des
données). Par durée ; saisissez l'intervalle de temps pour le
Utilisation avancée
stockage ou l'impression des données.
Visualiser mV Affichage mV ; sélectionnez OUI ou NON pour afficher les
Modifier les unités de mesure
mV.
Les unités de mesure peuvent être modifiées individuellement pour
Limites Limites ; sélectionnez OUI ou NON. OUI : saisissez les
chaque canal.
limites supérieures et inférieures. Un avertissement sonore
est émis lorsque la mesure est hors limite. Le rapport édité
comporte un A en regard de la valeur mesurée lorsque la
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
mesure était hors limite.
sélectionner SYSTEME. Validez.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Unités de mesure,
Isopotentiel Isopotentiel ; modifie la valeur de pH isopotentiel en mode
Introduction données. Sélectionnez Calculer pour
puis validez.
réétalonner la sonde.
3. Sélectionnez Canal 1, puis validez.
CT Coefficient de température ; sélectionnez Linéaire ou Eaux
4. Sélectionnez Paramètre 1 puis Paramètre 2, puis sélectionnez l'une
naturelles. Linéaire : saisissez une valeur en %/°C (par
des options suivantes :
défaut : 2,00 %/température). Eaux naturelles : non-linéaire
pour les eaux naturelles, d'après EN27888.
Option Description
Tref Température de référence ; sélectionnez 20 °C, 25 °C ou
Paramètre 1 mV, pH, ISE ou Désactivé
Une autre temp..
Paramètre 2 CE, NaCl, TDS, Ω ou Désactivé
Pression Pression barométrique ; sélectionnez une pression
comprise entre 600 et 1 133 mBar (450 mmHg et
5. Sélectionnez Canal 2, puis validez en appuyant sur la touche .
850 mmHg). Prédéfinie à 1 013 mBar
Sélectionnez % ou mg/l et confirmez.
Français 79

Utiliser un ID d'échantillon
Option Description
L'étiquette d'ID d'échantillon permet d'associer les mesures à un
Vers imprimante Sélectionnez Imprimante matricielle ou Imprimante
emplacement d'échantillon spécifique. Les données enregistrées
thermique.
incluent cette identification si elle est attribuée.
Vers ordinateur Sélectionnez Terminal, LabCom ou LabCom Easy. Le
logiciel LabCom permet de contrôler plusieurs modules,
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
les appareils de mesure de pH et de conductivité, les
sélectionner SYSTEME. Validez.
burettes automatiques, les échantillons et bien d'autres
éléments depuis un ordinateur. Le logiciel LabCom Easy
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner ID d'échantillon, puis
relève les lectures et les données d'étalonnage des
validez.
instruments de mesure
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner
Remarque : Pour garantir la compatibilité avec l'instrument, vous devez
Option Description
disposer de la version 2.1 du logiciel LabCom ou LabCom Easy.
Automatique Des nombres consécutifs seront automatiquement affectés à
chaque échantillon.
Modifier la date et l'heure
Manuel Un clavier ou un scanner de codes à barres sont nécessaires
La date et l'heure sont modifiables depuis le menu Date / heure.
pour saisir le nom de l'ID d'échantillon avant d'effectuer une
mesure (15 caractères maximum).
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner SYSTEME. Validez.
Sélectionner le type de sortie de données
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Date / heure, puis
Les données peuvent être stockées ou transférées vers une imprimante
validez.
ou un PC.
3. Utilisez les touches et pour passer à l'étape suivante, et les
touches et pour modifier une valeur. Validez.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
La date et l'heure en cours apparaissent sur l'écran.
sélectionner SYSTEME. Validez.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Sortie de données,
Régler le contraste écran
puis validez.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner SYSTEME. Validez.
Option Description
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Contraste écran, puis
Désactivé Sélectionnez Désactivé si aucun PC ou imprimante n'est
validez.
connecté.
3. Utilisez les touches et pour régler le contraste de l'écran, puis
validez.
80 Français