Hach-Lange SENSION+ MM378 – страница 2
Инструкция к Hach-Lange SENSION+ MM378

Table 3 pH, ORP (mV) and temperature values (continued)
Table 5 Conductivity and temperature values
Temperature pH mV
Temperature Conductivity (EC)
°C °F
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
80 176 2.01 4.22 7.04 8.83 — —
15.0 59 119 1147 10.48 92.5
90 194 2.01 4.30 7.09 8.79 — —
16.0 60.8 122 1173 10.72 94.4
17.0 62.6 125 1199 10.95 96.3
Buffer solutions (DIN 19266)
Refer to Table 4 for pH values of specific buffer sets at varying
18.0 64.4 127 1225 11.19 98.2
temperatures.
19.0 66.2 130 1251 11.43 100.1
Table 4 pH and temperature values
20.0 68 133 1278 11.67 102.1
Temperature pH
21.0 69.8 136 1305 11.91 104.0
°C °F
22.0 71.6 139 1332 12.15 105.4
5 32 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207
23.0 73.4 142 1359 12.39 107.9
10 50 1.670 4.000 6.923 7.059 9.332 10.179 13.003
24.0 75.2 145 1386 12.64 109.8
20 68 1.675 4.001 6.881 7.016 9.225 10.062 12.627
25.0 77 147 1413 12.88 111.8
25 77 1.679 4.006 6.865 7.000 9.180 10.012 12.454
26.0 78.8 150 1440 13.13 113.8
30 86 1.683 4.012 6.853 6.987 9.139 9.966 12.289
27.0 80.6 153 1467 13.37 115.7
40 104 1.694 4.031 6.838 6.970 9.068 9.889 11.984
28.0 82.4 156 1494 13.62 —
50 122 1.707 4.057 6.833 6.964 9.011 9.828 11.705
29.0 84.2 159 1522 13.87 —
60 140 1.723 4.085 6.836 6.968 8.962 — 11.449
30.0 86 162 1549 14.12 —
70 158 1.743 4.126 6.845 6.982 8.921 — —
31.0 87.8 165 1581 14.37 —
80 176 1.766 4.164 6.859 7.004 8.885 — —
32.0 89.6 168 1609 14.62 —
90 194 1.792 4.205 6.877 7.034 8.850 — —
33.0 91.4 171 1638 14.88 —
34.0 93.2 174 1667 15.13 —
Conductivity standard solutions
Refer to Table 5 for conductivity values of standard solutions at varying
35.0 95 177 1696 15.39 —
temperatures.
English 21

Demal (D) and NaCl 0.05% EC standards
Table 6 Conductivity and temperature values (continued)
Refer to Table 6 for conductivity values according to temperature.
Temperature KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D
KCl 0.01D
NaCl 0.05%
Table 6 Conductivity and temperature values
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F
Temperature KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D
KCl 0.01D
NaCl 0.05%
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
21 69.8 103.56 11.88 1300 933.22
°C °F
22 71.6 105.49 12.12 1327 953.44
0 32 65.14 7.13 773 540.40
23 73.4 107.42 12.36 1354 973.80
1 33.8 66.85 7.34 796 557.73
24 75.2 109.36 12.61 12.61 994.28
2 35.6 68.58 7.56 820 575.20
25 77 111.31 12.85 1409 1014.90
3 37.4 70.32 7.77 843 592.79
26 78.8 113.27 13.10 1436 1035.65
4 39.2 72.07 7.98 867 610.53
27 80.6 115.22 13.35 1464 1056.53
5 41 73.84 8.20 891 628.40
28 82.4 — 13.59 1491 1077.54
6 42.8 75.62 8.42 915 646.40
29 84.2 — 13.84 1519 1098.67
7 44.6 77.41 8.64 940 664.55
30 86 — 14.09 1547 1119.92
8 46.4 79.21 8.86 965 682.83
31 87.8 — 14.34 1575 1141.30
9 48.2 81.03 9.08 989 701.26
32 89.6 — 14.59 1603 1162.80
10 50 82.85 9.31 1014 719.82
33 91.4 — 14.85 1632 1184.41
11 51.8 84.68 9.54 1039 738.53
34 93.2 — 15.10 1660 1206.15
12 53.6 86.54 9.76 1065 757.37
35 95 — 15.35 1688 1228.00
13 55.4 88.39 9.99 1090 776.36
36 96.8 — 15.61 1717 1249.96
14 57.2 90.26 10.22 1116 795.48
37 98.6 — 15.86 1745 1272.03
15 59 92.13 92.13 1142 814.74
38 100.4 — 16.12 1774 1294.96
16 60.8 94.02 10.69 1168 834.14
39 102.2 — 16.37 1803 1316.49
17 62.6 95.91 10.93 1194 853.68
40 104 — 16.63 1832 1338.89
18 64.4 97.81 11.16 1220 873.36
41 105.8 — 16.89 1861 1361.38
19 66.2 99.72 11.40 1247 893.18
42 107.6 — 17.15 1890 1383.97
20 68 101.63 11.64 1273 913.13
22 English

Table 6 Conductivity and temperature values (continued)
Table 7 Conversion from conductivity to salinity (continued)
Temperature KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D
KCl 0.01D
NaCl 0.05%
Conductivity (mS/cm) Salinity (g/L NaCl)
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F
56.3 35.8
43 109.4 — 17.40 1919 1406.66
62.2 40.0
44 111.2 — 17.66 1948 1429.44
69.4 45.3
45 113 — 17.92 1977 1452.32
75.7 50.0
46 114.8 — 18.18 2007 1475.29
47 116.6 — 18.44 2036 1498.34
48 2065 — 118.4 18.70 1521.48
49 120.2 — 18.96 2095 1455.71
50 122 — 19.22 2124 1568.01
Salinity values for dissolved oxygen meters
Table 7 can be used to convert conductivity values to salinity for
dissolved oxygen meters.
Table 7 Conversion from conductivity to salinity
Conductivity (mS/cm) Salinity (g/L NaCl)
1.9 1.0
3.7 2.0
7.3 4.0
10.9 6.0
17.8 10.1
25.8 15.1
33.6 20.2
41.2 25.4
48.9 30.6
English 23

Technische Daten
Technische Daten Details
Änderungen vorbehalten.
Anschlüsse 1 kombinierte oder Indikatorelektrode: BNC-
Anschluss (Imp. >10
12
Ω); 1 Referenzelektrode:
Technische Daten Details
2 A.T.C.-Typ Pt 1000 (oder NTC 10 kΩ):
1 Bananen- und Telefonanschluss;
Abmessungen 35 x 20 x 11 cm
2 Magnetrührer: RCA-Anschluss
Gewicht 1100 g
Leitfähigkeitsmesszelle mit integriertem Pt1000-
Sensor (oder NTC 10 kΩ): Telefonanschluss
Gerätegehäuse IP42
RS232C für Drucker oder PC: Telefonanschluss;
externe PC-Tastatur: Mini-DIN-Anschluss
Spannungsversorgung
100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
(extern)
DO-Elektrode: BNC-Anschluss mit integrierter NTC
30 kΩ Elektrode: Bananenanschluss
Schutzklasse des
Klasse II
Messgerätes
Temperaturkorrektur Kanal 1pH: Pt 1000 Temperatursensor (A.T.C.),
NTC 10 kΩ, manuell, Isopotenzial pH-
Verschmutzungsgrad 2
programmierbar, Standardwert 7,00EC: Pt
1000 (oder NTC 10 kΩ) Temperatursensor
Einbaukategorie Kategorie II
(A.T.C.), lineare Funktion, TK=0,00 bis
9,99 %/Temperatur. TRef: 20 °C (68 °F) oder
Aufstellungshöhe Standardmäßig 2000 m ü. M. (über
25 °C (77 °F) oder andere Temperatur (zwischen
Meeresspiegel)
0 und 35 ºC), nicht-lineare Funktion für natürliches
Wasser (UNE EN 2788) Kanal 2 DO: NTC 30 kΩ,
Lagertemperatur –15 bis +65 °C
manuell
Betriebstemperatur 0 bis 40 °C
Sperren der Messanzeige Kontinuierliche Messung, nach Stabilität,
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb < 80% (nicht-kondensierend)
zeitabhängig
Lösung pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE:
Display Flüssigkristall, Hintergrundbeleuchtung,
programmierbar, Temperatur: 0,1 ºC (0,18 ºF), EC:
128 x 64 Punkte
variabel, Widerstand: variabel, NaCl: variabel,
Tastatur PET mit Schutzbehandlung
TDS: variabel, DO: 0,01 mg/l (von 0,00 bis
19,99 mg/l) 0,1 mg/l (von 20,0 bis 60,0 mg/l) 0,1 %
Zertifizierung CE
(von 0,0 bis 19,9 %) 1 % (von 20 bis 600 %)
Messfehler (± 1 Stelle) pH: ≤ 0,005, ORP: ≤ 0,2 mV, Temperatur: ≤ 0,2 ºC
(≤ 0,36 ºF), EC: ≤ 0,5 %, Widerstand: ≤ 0,5 %,
Allgemeine Informationen
NaCl: ≤ 0,5 %, TDS: ≤ 0,5 %, DO: ≤ 0,5 %
Überarbeitete Ausgaben der Bedineungsanleitung sind auf der
Reproduzierbarkeit (±
pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, Temperatur: ± 0,1 ºC
Hersteller-Webseite erhältlich.
1 Stelle)
(± 0,18 ºF), EC: ± 0,1 %, Widerstand: ± 0,1 %,
NaCl ± 0,1 %, TDS ± 0,1 %, DO ± 0,2 %
Datenspeicher 330 Ergebnisse und die letzten 9 Kalibrierungen
24 Deutsch

Sicherheitshinweise
Warnhinweise
H I N W E I S
Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise.
Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung
zur Folge haben. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten
oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne
Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen.
Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche
Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür
verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und
Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder
erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen
Sicherheitsinformationen im Handbuch hin.
Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab
auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und
12. August 2005 nicht in öffentlichen europäischen Abfallsystemen
Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des
entsorgt werden. Benutzer von Elektrogeräten müssen in Europa in
Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Einklang mit lokalen und nationalen europäischen Regelungen (EU-
Richtlinie 2002/96/EG) Altgeräte kostenfrei dem Hersteller zur
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte
Entsorgung zurückgeben.
Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das
Hinweis: Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
Bedeutung von Gefahrenhinweisen
Produktübersicht
G E F A H R
Die sensION
™
+ Messgeräte werden mit Elektroden eingesetzt, um
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie
verschiedene Parameter in Wasser zu messen.
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
Das sensION
™
+ MM378-Messgerät hat zwei Messkanäle zum Messen
W A R N U N G
von pH, ORP (mV), Leitfähigkeit, ISE (Konzentration) oder gelöstem
Sauerstoff. Kanal 1 misst ein oder zwei Parameter nacheinander oder
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
gleichzeitig. An Kanal 1 können bis zu zwei Elektroden angeschlossen
werden. Kanal 2 misst gelösten Sauerstoff. Messwertdaten können
V O R S I C H T
gespeichert und an einen Drucker oder PC übertragen werden.
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder
moderaten Verletzungen führen kann.
Zertifizierung
Kanadische Vorschriften zu Störungen verursachenden
H I N W E I S
Einrichtungen, IECS-003, Klasse A:
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät
Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit.
beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Dieses digitale Gerät der Klasse A erfüllt alle Vorgaben der kanadischen
Normen für Interferenz verursachende Geräte.
Deutsch 25

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
Produktkomponenten
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
Vergewissern Sie sich anhand von Komponenten des Messgerätes
auf Seite 27
, dass alle Teile geliefert wurden. Wenn irgendwelche
FCC Teil 15, Beschränkungen der Klasse "A"
Positionen fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte den
Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit. Das Gerät
Hersteller oder Verkäufer.
entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den
folgenden Bedingungen:
1. Das Gerät darf keine Störungen verursachen.
2. Das Gerät muss jegliche Störung, die es erhält, einschließlich jener
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen, annehmen.
Änderungen oder Modifizierungen an diesem Gerät, die nicht
ausdrücklich durch die für die Einhaltung der Standards verantwortliche
Stelle bestätigt wurden, können zur Aufhebung der
Nutzungsberechtigung für dieses Gerät führen. Dieses Gerät wurde
geprüft, und es wurde festgestellt, dass es die Grenzwerte für digitale
Geräte der Klasse A entsprechend Teil 15 der FCC-Vorschriften einhält.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen
gesundheitsschädliche Störungen gewährleisten, wenn dieses Gerät in
einer gewerblichen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und
nutzt hochfrequente Energie und kann diese auch abstrahlen, und es
kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung
installiert und eingesetzt wird, schädliche Störungen der
Funkkommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in
Wohngebieten kann schädliche Störungen verursachen. In diesem Fall
muss der Benutzer die Störungen auf eigene Kosten beseitigen.
Probleme mit Interferenzen lassen sich durch folgende Methoden
mindern:
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um
sicherzugehen, dass dieser die Störungen nicht selbst verursacht.
2. Wenn das Gerät an die gleiche Steckdose angeschlossen ist wie das
gestörte Gerät, schließen Sie das störende Gerät an eine andere
Steckdose an.
3. Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem
gestörten Gerät.
4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts.
5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu
kombinieren.
26 Deutsch

Abbildung 1 Komponenten des Messgerätes
Installation
Zusammensetzen des Sondenhalters
Folgen Sie den nummerierten Schritten, um den Sondenhalter
zusammenzusetzen und den Magnetrührer anzuschließen.
1 Elektrolytlösung (KCI) pH-Elektrode 7 Netzteil
2 Fülllösung DO-Elektrode (nur bei
8 Elektrodenhalter
Kits enthalten)
3 pH-Puffer-Standardlösungen (pH
9 Stab
4,01 und pH 7,00)
4 Kalibrierbecher (innen mit
10 Elektroden (nur in Kits enthalten)
Magnetstab)
5 Leitfähigkeitsstandardlösung
11 Messgerät
(1413 µS/cm)
6 Kalibrierbecher (innen mit
Magnetstab)
Deutsch 27

1 2
3 4
28 Deutsch

Anschluss an die Netzversorgung
Abbildung 2 Anschlussfeld
G E F A H R
Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oder
an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI-
Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet
werden.
Das Messgerät kann über einen Universal- Netzadapter mit
Netzspannung versorgt werden.
1. Wählen Sie aus dem Adaptersatz den zur Netzsteckdose passenden
Adapterstecker aus.
2. Schließen Sie den Universal-Netzadapter an das Messgerät an
(Abbildung 2).
3. Schließen Sie den Universal-Netzadapter an die Netzsteckdose an
(Abbildung 3).
1 Anschluss für Magnetrührer 1,
7 Mini-DIN-Anschluss für PC-Tastatur
4. Schalten Sie das Messgerät ein.
Kanal 1
2 Anschluss für Temperatursensor,
8 Anschluss für
Kanal 2
Leitfähigkeitsmesszelle, Kanal 1
3 Anschluss für Referenzelektrode
9 Anschluss für Temperatursensor,
(getrennte Elektroden), Kanal 1
Kanal 1
4 Anschluss für getrennte
10 BNC-Anschluss für kombinierte
Temperatursensor, Kanal 1
pH-Elektrode (oder Indikator),
Kanal 1
5 RS-232-Anschluss für Drucker oder
11 BNC-Anschluss für DO-Elektrode,
PC
Kanal 2
6 Netzteil 12 Anschluss für Magnetrührer 2,
Kanal 2
Deutsch 29

Abbildung 3 AC-Netzanschluss
Benutzeroberfläche und Navigation
Benutzeroberfläche
Beschreibung des Tastenfelds
1 Taste ZURÜCK: Abbrechen oder
5 Taste NACH UNTEN: Blättert zu
Verlassen des aktuellen
einer anderen Option, ändert einen
Menübildschirms, um zum
Wert
vorherigen Bildschirm
Hinweis: Stellen Sie die Geräte so auf, dass die Spannungsversorgung
zurückzukehren
jederzeit problemlos unterbrochen werden kann.
2 Taste MESSUNG: Bestätigen der
6 EIN/AUS: Schaltet das Messgerät
ausgewählten Option
ein bzw. aus
3 Taste NACH OBEN: Blättert zu
7 Taste NACH LINKS: Wechseln
einer anderen Option, ändert einen
zwischen Kanal 1 und Kanal 2,
Wert
Eingeben von Ziffern und
Buchstaben
4 Taste NACH RECHTS: Wechseln
zwischen Kanal 1 und Kanal 2,
Eingeben von Ziffern und
Buchstaben
Displaybeschreibung
Das Display zeigt Konzentration, Einheiten, Temperatur,
Kalibrierungsstatus, Bediener-ID, Proben-ID und Datum und Zeit an.
30 Deutsch

Abbildung 4 Einzelne Bildschirmanzeige
Ändern der Sprache
Die Anzeigensprache wird beim ersten Einschalten des Messgerätes
ausgewählt.
1. Verwenden Sie
oder , um eine Sprache aus einer Liste
auszuwählen.
2. Bestätigen Sie mit . Der Messbildschirm zeigt DATENAUSGABE
an.
1 Proben-ID 5 Messkanal
3. Wählen Sie „Deaktiviert“, wenn kein Drucker oder PC angeschlossen
ist, und bestätigen Sie die Auswahl. Weitere Informationen zur
2 Messeinheit und Wert (Leitfähigkeit) 6 Probentemperatur (ºC oder ºF)
Datenausgabe finden Sie unter Auswählen der Datenausgabe
3 Messeinheit und Wert (pH,
7 Referenztemperatur
auf Seite 35.
ORP/mV oder ISE)
4 Messmodus oder Datum und Zeit 8 Visueller Messungstimer
Standardbetrieb
Navigation
Einrichtung für gelösten Sauerstoff
Verwenden Sie , um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Vor der Kalibrierung oder Messung für gelösten Sauerstoff muss die
Verwenden Sie die Messtaste
, um eine Probenmessung
Elektrode polarisiert werden, und die Einstellungen für
durchzuführen oder Optionen zu bestätigen. Verwenden Sie die
Atmosphärendruck und Salinität müssen eingegeben werden.
Pfeiltasten , um zu anderen Optionen zu blättern oder einen Wert
Polarisieren der Elektrode
zu ändern. Ändern Sie die Parameter mit den Pfeiltasten und .
Wenn die Elektrode oder Spannungsversorgung getrennt wurden,
Spezielle Anweisungen finden Sie jeweils zu den einzelnen Aufgaben.
schließen Sie die Elektrode und/oder Spannungsversorgung an, und
warten Sie auf die Polarisierung:
Inbetriebnahme
Trennungszeit Polarisierungszeit
Ein-/Ausschalten des Messgerätes
< 5 Minuten 10 Minuten
H I N W E I S
5 bis 15 Minuten 45 Minuten
Vergewissern Sie sich, dass die Sonde an das Messgerät angeschlossen wurde,
> 15 Minuten 6 Stunden
bevor das Messgerät eingeschaltet wird.
Drücken Sie , um das Messgerät ein- oder auszuschalten. Wenn sich
das Messgerät nicht einschalten lässt, vergewissern Sie sich, dass das
AC-Netzteil korrekt in eine Steckdose eingesteckt ist.
Deutsch 31

Kalibrierung
Kalibrierungstypen
Es können unterschiedliche Kalibrierungstypen ausgewählt werden.
W A R N U N G
1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von
oder KALIBRIERUNG
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die
aus. Bestätigen Sie die Auswahl.
Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend
den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle
2. Verwenden Sie , um das Kalibrierungsmenü zu öffnen.
in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS).
3. Verwenden Sie oder , um den Kalibrierungstyp auszuwählen.
Kalibrierungseinstellungen
Optionen Beschreibung
Die Kalibrierungseinstellungen umfassen Kalibrierungstyp,
Kalibrierungshäufigkeit und Anzeigeoptionen.
Technische Puffer pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 und 10,01 bei 25 °C
DIN19266 Puffer pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, 10,012 und
1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder KALIBRIERUNG
12,454
aus. Bestätigen Sie die Auswahl.
Verwendete Puffer Diese Option ist ausgewählt, wenn keine
2. Verwenden Sie , um das Kalibrierungsmenü zu öffnen.
technischen oder DIN19266 Puffer verwendet
3. Verwenden Sie oder , um die folgenden Optionen auszuwählen:
werden. pH-Werte spezifischer Puffersätze bei
variierenden Temperaturen finden Sie unter
Optionen Beschreibung
Technische Standardlösungen (DIN 19267)
auf Seite 43.
Stabilit\344ts-K. Stabilitätskriterium – wählen Sie „Schnell“, „Standard“
oder „Streng“.
Kalibrierung auf einen
Zum manuellen Anpassen eines Skalierungswerts
Wert X
des gemessenen pH-Werts und der Leitfähigkeit.
Kalibrierungstyp pH:
Kalibrierungstyp – wählen Sie „Technische Puffer“,
„DIN19266 Puffer“, „Verwendete Puffer“, „Bis zu einem
Dateneingabe Manuelle Einführung einer Elektrodenkonstante.
Wert X“, „Dateneingabe“ oder „Theoretische
Theoretische
pH: Die Kalibrier-Daten werden bei 25 °C ersetzt.
Kalibrierung“.EL: Kalibrierungstyp – Wählen Sie „Molar
Kalibrierung
EL: Die Kalibrier-Daten werden mit C=1,000 cm
-1
Standards“, „Demal Standards“, „NaCl Standards“ ,
ersetzt. DO:die Kalibrierung basiert auf
„Kalibrierung auf einen Wert X“, „Dateneingabe“ oder
theoretischen Werten (keine physische
„Theoretische Kalibrierung“. Weitere Informationen
Kalibrierung)
finden Sie unter Calibration types.DO: Kalibrierungstyp –
Wählen Sie „Wasser. Luft“, „Was. Luft und Null“, „Bis zu
Molar Standards 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm und
einem Wert X“ oder „Theoretische Kalibrierung“.
111,8 mS/cm bei 25 °C
Frequenz Kal. Kalibrierungserinnerung – Kann zwischen 0-23 Stunden
Demal Standards 1049 µS/cm, 12,85 µS/cm, und 111,31 mS/cm bei
(pH) oder 0-7 Tage (EC) eingestellt werden. Das Display
25 °C
zeigt die verbleibende Zeit bis zur neuen Kalibrierung.
Weitere Informationen finden Sie unter Einstellen der
NaCl Standards 1014,9 µS/cm 25 °C
Kalibrierungserinnerung auf Seite 33.
DO Standards 1-Punkt-Kalibrierung: wassergesättigte Luft
Anzeige in mV Anzeige in mV– wählen Sie „JA“ oder „NEIN“, um mV
2-Punkt-Kalibierung: wassergesättigte Luft und
anzuzeigen oder nicht.
Null
Anzeige in nA Anzeige in nA – Wählen Sie „JA“ oder „NEIN“, um den
DO-Strom in nA (Nanoampere) anzuzeigen oder nicht.
32 Deutsch

Kalibriervorgang
3. Wählen Sie die Kalibrier-Daten und bestätigen Sie die Auswahl mit
. Die letzten Kalibrier-Daten werden angezeigt.
Dieser Vorgang gilt für die allgemeine Verwendung mit flüssigen
Kalibrierlösungen. Weitere Informationen finden Sie in den Dokumenten
•
pH – Die Steilheit und das Asymmetriepotential werden im
im Lieferumfang der jeweiligen Elektrode.
Wechsel mit der Abweichung (in %) und der
Hinweis: Lösungen sollten während der Kalibrierung gerührt werden. Weitere
Kalibrierungstemperatur angezeigt.
Informationen zu Rühreinstellungen finden Sie unter Ändern der Rühreinstellungen
auf Seite 36.
• ORP – Der gemessene mV-Wert und die Kalibrierungstemperatur
werden angezeigt.
• Leitfähigkeit – Die Zellenkonstante und Kalibrierungstemperatur
1. Gießen Sie die Standard- oder Kalibrierlösungen in die beschrifteten
für jeden Standard werden angezeigt.
Kalibrierbecher.
• DO – es werden der Strom (in nA) und die Temperatur angezeigt.
2. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder sowie und den
Parameter KALIBRIERUNG aus. Bestätigen Sie die Auswahl.
Einstellen der Kalibrierungserinnerung
3. Wählen Sie gegebenenfalls die Bediener-ID (1 bis 10) aus und
pH: Die Kalibriererinnerung kann zwischen 0 und 23 Stunden oder 1 und
bestätigen Sie die Auswahl.
7 Tage festgelegt werden (Standard 1 Tag). EC: Die Kalibriererinnerung
4. Drücken Sie , um die Kalibrierung zu starten.
kann zwischen 0 und 99 Tagen festgelegt werden (Standard 15 Tage).
5. Drücken Sie , um die erste Kalibrierlösung zu messen.
Das Display zeigt die verbleibende Zeit bis zur neuen Kalibrierung.
Die nächste Kalibrierlösung wird angezeigt.
Hinweis: Bei Auswahl von 0 ist die Kalibrierungserinnerung ausgeschaltet.
6. Reinigen Sie die Elektrode mit entionisiertem Wasser, und geben Sie
1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von
oder KALIBRIERUNG
die Elektrode in den zweiten Kalibrierungsbecher. Achten Sie darauf,
aus. Bestätigen Sie die Auswahl.
dass keine Luftblasen in der Messzelle vorhanden sind.
2. Verwenden Sie , um das Kalibrierungsmenü zu öffnen.
7. Drücken Sie , um die zweite Kalibrierlösung zu messen.
Die nächste Kalibrierlösung wird angezeigt.
3. Verwenden Sie oder , um „Frequenz Kal.“ auszuwählen und
bestätigen Sie die Auswahl.
8. Reinigen Sie die Elektrode mit entionisiertem Wasser, und geben Sie
die Elektrode in den dritten Kalibrierungsbecher. Achten Sie darauf,
4. Gehen Sie mit und zum nächsten Schritt weiter, und verwenden
dass keine Luftblasen in der Messzelle vorhanden sind.
Sie oder , um einen Wert zu ändern. Bestätigen Sie die
Auswahl.
9. Drücken Sie , um die dritte Kalibrierlösung zu messen.
Drücken Sie , um die Kalibrierung zu beginnen.
Wenn die Kalibrierung in Ordnung ist, zeigt das Display kurz
„Kalibrierung OK“ an und kehrt dann zum Hauptmenü zurück.
Hinweis: Wenn ein Drucker angeschlossen ist, wird das Druckmenü geöffnet,
Probenmessungen
und das Ergebnis wird gedruckt.
Für jede Elektrode sind spezifische Schritte zur Vorbereitung und zur
Durchführung von Probemessungen erforderlich.
Anzeigen der Kalibrier-Daten
Es können Daten der letzten Kalibrierung angezeigt werden.
1. Verwenden Sie im Hauptmenü oder , um DATA LOGGER
auszuwählen. Bestätigen Sie die Auswahl.
2. Wählen Sie „Daten anzeigen“.
Deutsch 33

Optionen Beschreibung
1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder sowie und
MESSEN aus. Bestätigen Sie die Auswahl.
Sal. korr. Salinitätskorrektur – Geben Sie einen Korrekturfaktor
zwischen 00,0 und 45,0 g/l ein (Voreinstellung 1,0 g/l)
2. Verwenden Sie , um die folgenden Einstellungen zu ändern.
Bestätigen Sie jeden Eintrag.
Anzeige in nA Anzeige in nA – Wählen Sie „JA“ oder „NEIN“, um den DO-
Strom in nA (Nanoampere) anzuzeigen.
Optionen Beschreibung
Auflösung Wählen Sie die Auflösung: 1, 0,1, 0,01 (Standard) oder
Hinweis: Der Salinitätswert kann aus dem Konduktivitätswert errechnet
0,001.
werden. Siehe Tabelle 7 auf Seite 46
3. Drücken Sie , um die Messung zu beginnen.
Messen (Messung) Stabilität – nach Stabilitätskriterium auswählen:
Schnell (Abweichung < 0,02 pH in 6 s), Standard
Hinweis: Wenn sich die Messung nach 120 Sekunden nicht stabilisiert, geht
(Abweichung < 0,01 pH in 6 s) oder Streng (Abweichung
das Messgerät automatisch in den kontinuierlichen Messmodus über.
< 0,002 pH in 6 s). Kontinuierlich – geben Sie das
Zeitintervall für das kontinuierliche Erfassungs- Intervall
Fortgeschrittener Betrieb
(Datenspeicher oder Druckdaten) ein. Nach Zeit – geben
Sie das Zeitintervall für Datenspeicher oder Druckdaten ein.
Ändern der Messeinheiten
Display mV mV anzeigen – wählen Sie JA oder NEIN, um mV
anzuzeigen oder nicht.
Die Messeinheiten können für jeden Kanal einzeln geändert werden.
Grenzen Grenzen – wählen Sie JA oder NEIN. JA: Geben Sie die
1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus.
oberen und unteren Grenzwerte ein. Ein akustischer
Warnhinweis ertönt, wenn die Messung außerhalb der
Bestätigen Sie die Auswahl.
Grenzen liegt. Die Berichtausgabe zeigt ein A neben dem
2. Verwenden Sie oder , um „Messeinheiten“ auszuwählen, und
gemessenen Wert, wenn die Messung außerhalb der
bestätigen Sie die Auswahl.
Grenzen lag.
3. Wählen Sie Kanal 1 und bestätigen Sie die Auswahl.
Isopotential Isopotential – ändern Sie den Isopotenzial-pH-Wert in der
4. Wählen Sie Parameter 1 und dann Parameter 2 und wählen Sie eine
Dateneinführung. Wählen Sie „Berechnen", um die
Elektrode erneut zu kalibrieren.
der folgenden Optionen:
TK: TK – wählen Sie „Linear“ oder „Natürliche Wässer“. Linear:
Optionen Beschreibung
geben Sie einen Wert in %/°C ein (Standard
2,00 %/Temperatur). Natürliche Wässer: Nicht-linear für
Parameter 1 mV, pH, ISE oder „Deaktiv“
natürliches Wasser gemäß EN27888
Parameter 2 EC, NaCl, TDS, Ω oder „Deaktiv“
Tref Referenztemperatur – wählen Sie zwischen 20 oder 25 °C
5. Wählen Sie Kanal 2, und bestätigen Sie die Auswahl mit . Wählen
oder „Andere Temperatur“.
Sie % oder mg/l, und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Druck Barometrischer Druck – Wählen Sie einen Druck zwischen
600 und 1133 mbar (450 mm Hg und 850 mm Hg).
Voreinstellung 1013 mbar
34 Deutsch

Verwenden einer Proben-ID
Optionen Beschreibung
Die Proben-ID-Kennung wird verwendet, um Messungen einem
Für Drucker Wählen Sie „Punktmatrixdrucker“ oder „Thermodrucker“.
bestimmten Probenort zuzuweisen. Wenn sie zugewiesen wurde,
Für Computer Wählen Sie „Terminal“, „LabCom“ oder „LabCom Easy“. Die
enthalten alle gespeicherten Daten diese ID.
LabCom-Software steuert mehrere Module, pH- und
Leitfähigkeitsmessgeräte, automatische Messgläser,
1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus.
Sampler und so weiter über einen Computer. Die LabCom
Bestätigen Sie die Auswahl.
Easy Software erhält Mess- und Kalibrier-Daten der
Messgeräte.
2. Verwenden Sie oder , um „Proben ID“·auszuwählen, und
bestätigen Sie die Auswahl.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die LabCom oder LabCom Easy Software
3. Wählen Sie mithilfe von oder Folgendes aus:
die Version 2.1 hat, damit sie mit dem Messgerät kompatibel ist.
Optionen Beschreibung
Ändern von Datum und Zeit
Automatisch Jeder Probe wird automatisch eine fortlaufende Nummer
zugewiesen.
Datum und Zeit können im Menü „Datum und Zeit“ geändert werden.
Manuel) Zum Eingeben des Proben-ID-Namens ist eine Tastatur oder
1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus.
ein Strichcode-Scanner erforderlich, bevor die Messung
durchgeführt werden kann (maximal 15 Zeichen).
Bestätigen Sie die Auswahl.
2. Verwenden Sie oder , um „Datum und Zeit“ auszuwählen, und
bestätigen Sie die Auswahl.
Auswählen der Datenausgabe
3. Gehen Sie mit und zum nächsten Schritt weiter, und verwenden
Daten können gespeichert oder an einen Drucker oder PC übertragen
Sie oder , um einen Wert zu ändern. Bestätigen Sie die
werden.
Auswahl.
Das aktuelle Datum und die aktuelle Zeit werden im Display
1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus.
angezeigt.
Bestätigen Sie die Auswahl.
2. Verwenden Sie oder , um Datenausgabe auszuwählen, und
Einstellen des Anzeigekontrasts
bestätigen Sie die Auswahl.
3. Wählen Sie mithilfe von oder Folgendes aus:
1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus.
Bestätigen Sie die Auswahl.
Optionen Beschreibung
2. Verwenden Sie oder , um „Displaykontrast“ auszuwählen, und
Deaktiviert Wählen Sie „Deaktiviert“, wenn kein Drucker oder PC
bestätigen Sie die Auswahl.
angeschlossen ist.
3. Verwenden Sie oder , um den Kontrast der Anzeige anzupassen,
und bestätigen Sie die Auswahl.
Deutsch 35

Anpassen der Temperatur
5. Vergleichen Sie die Temperatur vom Messgerät mit der des
Referenzthermometers. Der Unterschied ist der Anpassungswert für
Die Temperaturmessung kann bei 25 °C bzw. 85 °C angepasst werden,
das Messgerät.
um die Genauigkeit zu erhöhen.
a. Verwenden Sie oder , um 85 °C auszuwählen, und
1. Geben Sie die Elektrode und ein Referenzthermometer in einen
bestätigen Sie die Auswahl.
Wasserbehälter mit etwa 25 °C und warten Sie, bis sich die
b. Geben Sie den Anpassungswert für 85 °C mithilfe der Pfeiltasten
Temperatur stabilisiert hat.
ein. Bestätigen Sie die Auswahl.
2. Vergleichen Sie die vom Messgerät gelesene Temperatur mit der
c. Wählen Sie „Änderungen speichern“ und bestätigen Sie die
des Referenzthermometers. Der Unterschied ist der Anpassungswert
Auswahl.
für das Messgerät.
Beispiel: Referenzthermometer: 24,5 °C; Messgerät: 24,3 °C.
Ändern der Rühreinstellungen
Anpassungswert: 0,2 °C.
Die Rührgeschwindigkeit kann während der Kalibrierung und während
3. Geben Sie den Anpassungswert für die Ablesung von 25 °C ein:
der Messung geändert werden.
a. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus.
1. Verwenden Sie oder , um die Rührgeschwindigkeit während der
Bestätigen Sie die Auswahl.
Kalibrierung und während einer Messung zu ändern.
b. Verwenden Sie oder , um „Nachregeln Temp.“ auszuwählen
und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Ein-/ Ausschalten des Rührers
c. Wählen Sie „Kanal 1“ oder „Kanal 2“, und bestätigen Sie Ihre
Auswahl.
Der Rührer 1 arbeitet mit Kanal 1 und 2 (Rührer 1). Ein zweiter Rührer
kann an Kanal 2 angeschlossen werden (Rührer 2). Beachten Sie zur
d. Verwenden Sie oder , um 25 °C auszuwählen, und
Aktivierung des Rührers 2 die folgenden Schritte.
bestätigen Sie die Auswahl.
e. Geben Sie den Anpassungswert für 25 °C mithilfe der Pfeiltasten
1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus.
ein. Bestätigen Sie die Auswahl.
Bestätigen Sie mit .
2. Verwenden Sie oder , um Rührer Nr. 2 auszuwählen, und
Optionen Beschreibung
bestätigen Sie die Auswahl mit .
Kanal 1 Wählen Sie Parameter 1 oder Parameter 2. Parameter 1 die
3. Verwenden Sie oder , um JA auszuwählen und den
Temperatur wird von der pH-Elektrode gemessen. Parameter
Rührer 2 einzuschalten.
2 die Temperatur wird von der Leitfähigkeitzelle gemessen.
Wenn einer der Parameter nicht verwendet wird, weist das
Hinweis: Wählen Sie NEIN, um den Rührer 2 auszuschalten.
Messgerät automatisch die Temperatur des anderen Parameters
zu. Wenn kein Temperatursensor (A.T.C.) erkannt wird, muss der
Ändern der Temperatureinheiten
Temperaturwert manuell eingegeben werden.
Die Temperatureinheiten können in Celsius oder Fahrenheit geändert
Kanal 2 Die Temperatur für Kanal 2 wird durch die DO-Elektrode
werden.
gemessen oder manuell eingegeben.
4. Geben Sie die Elektrode und ein Referenzthermometer in einen
Wasserbehälter mit etwa 85 °C und warten Sie, bis sich die
Temperatur stabilisiert hat.
36 Deutsch

Daten löschen
1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus.
Bestätigen Sie die Auswahl.
Die gesamten Messdaten oder das Elektroden-Berichtprotokoll können
gelöscht werden, um Daten zu entfernen, die bereits an einen Drucker
2. Verwenden Sie oder , um „Temperatureinheit“ auszuwählen,
oder PC gesendet wurden.
und bestätigen Sie die Auswahl.
3. Verwenden Sie oder , um Celsius oder Fahrenheit auszuwählen,
1. Verwenden Sie im Hauptmenü oder , um DATA LOGGER
und bestätigen Sie die Auswahl.
auszuwählen, und bestätigen Sie die Auswahl.
2. Verwenden Sie oder , um „Löschen“·auszuwählen, und
Datenlogger
bestätigen Sie die Auswahl.
3. Verwenden Sie oder , um „Messdaten“ oder „Elektroden-
Daten anzeigen
Historie“ auszuwählen, und bestätigen Sie die Auswahl. Bestätigen
Sie erneut, um die Daten zu löschen.
Der Speicher zur Datenanzeige enthält Messdaten, Elektrodenbericht
Der gesamte Speicher wird mit einem Mal gelöscht.
und Kalibrier-Daten. Die gespeicherten Daten können an einen Drucker
oder PC gesendet werden. Wenn die Kapazität des Datenspeichers
erreicht ist (330 Datenpunkte), wird der älteste Datenpunkt gelöscht,
Daten an einen Drucker oder PC senden
sobald ein neuer Datenpunkt hinzugefügt wird.
H I N W E I S
1. Verwenden Sie und , um Kanal 1 oder Kanal 2 auszuwählen, und
Die Datenausgabe (Drucker oder PC) muss zunächst ausgewählt werden, damit
bestätigen Sie die Auswahl.
das Menü „Drucken“ verfügbar ist (siehe Auswählen der Datenausgabe
2. Verwenden Sie im Hauptmenü oder , um DATA LOGGER
auf Seite 35).
auszuwählen, und bestätigen Sie die Auswahl.
Hinweis: Siehe Berichtsausgabe auf Seite 37
, um den Berichtausgabetyp
3. Verwenden Sie oder , um die „Daten anzeigen“ auszuwählen,
auszuwählen.
und bestätigen Sie die Auswahl.
1. Verwenden Sie im Hauptmenü
oder , um DATA LOGGER
4. Wählen Sie mithilfe von oder Folgendes aus:
auszuwählen, und bestätigen Sie die Auswahl.
Optionen Beschreibung
2. Verwenden Sie oder , um „Drucken“·auszuwählen, und
bestätigen Sie die Auswahl. Wählen Sie eine der folgenden Optionen
Messdaten Daten Messdaten – speichert automatisch immer dann,
und bestätigen Sie die Auswahl mit , um die Daten zu drucken:
wenn eine Probenmessung durchgeführt wird.
Messdaten, Elektrodendaten, Kalibrier-Daten, Kalibrier-Historie oder
Elektroden-Historie Elektroden-Historie – speichert den Elektrodenverlauf
Instrument Zustand.
und die Messbedingungen automatisch
Kalibrier-Daten Kalibrier-Daten – speichert die aktuelle Kalibrierung
Berichtsausgabe
automatisch
H I N W E I S
Die Datenausgabe (Drucker oder PC) muss zunächst ausgewählt werden, damit
das Menü „Report-Typ“ verfügbar ist (siehe Auswählen der Datenausgabe
auf Seite 35).
Deutsch 37

Es können unterschiedliche Berichtsausgabetypen ausgewählt werden,
auf Seite 35) ausgewählt wurde, wählen Sie mithilfe von oder
wenn ein Drucker oder PC angeschlossen ist.
Folgendes aus:
1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus.
Optionen Beschreibung
Bestätigen Sie die Auswahl.
Anwender Der Name des Anwenders wird auf dem gedruckten
2. Verwenden Sie oder , um „Report-Typ“ auszuwählen, und
Bericht angezeigt (17 Zeichen).
bestätigen Sie die Auswahl.
Identifiziere
Das Sensormodell und die Seriennummer des
3. Wenn ein Drucker oder ein Computer und Endgerät angeschlossen
Sensor
Sensors können hinzugefügt werden und werden auf
sind, wählten Sie mithilfe von oder Folgendes aus:
dem gedruckten Bericht angezeigt.
Optionen Beschreibung
Wartung
Reduziert Wählen Sie „Mehrere Proben“ oder „Eine Probe“ als
Ausgabeformat.
W A R N U N G
Standard Wählen Sie „Mehrere Proben“ oder „Eine Probe“ als
Mehrere Gefahren. Nehmen Sie das Gerät nicht zur Wartung auseinander. Falls
Ausgabeformat. Wählen Sie mehrere: Anwender: Der Name
eine Reinigung oder Instandsetzung von externen Bauteilen erforderlich ist,
des Anwenders wird auf dem gedruckten Bericht angezeigt
wenden Sie sich an den Hersteller.
(17 Zeichen). Überschrift: Der Name des Unternehmens kann
als Überschrift (40 Zeichen) hinzugefügt werden und wird auf
V O R S I C H T
dem gedruckten Bericht angezeigt. Identifiziere Sensor: Das
Sensormodell und die Seriennummer des Sensors können
Verletzungsgefahr. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel der
hinzugefügt werden und werden auf dem gedruckten Bericht
Bedienungsanleitung beschriebenen Aufgaben durchführen.
angezeigt.
GLP Wählen Sie „Mehrere Proben“ oder „Eine Probe“ als
Reinigen des Geräts
Ausgabeformat. Wählen Sie mehrere: Anwender: Der Name
des Anwenders wird auf dem gedruckten Bericht angezeigt
H I N W E I S
(17 Zeichen). Überschrift: Der Name des Unternehmens kann
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts, einschließlich von Display und
als Überschrift (40 Zeichen) hinzugefügt werden und wird auf
Zubehör, keine Reinigungsmittel wie Terpentin, Azeton oder ähnliche Produkte.
dem gedruckten Bericht angezeigt. Identifiziere Sensor: Das
Sensormodell und die Seriennummer des Sensors können
Reinigen Sie das Gerät mit einer milden Seifenlösung und einem
hinzugefügt werden und werden auf dem gedruckten Bericht
feuchten Tuch.
angezeigt.
4. Wenn ein Computer angeschlossen ist und LabCom Easy (weitere
Reinigen der Sonde
Informationen finden Sie unter Auswählen der Datenausgabe
Reinigen Sie die Sonde bei Bedarf. Weitere Informationen zur Reinigung
finden Sie unter Fehlerbehebung
auf Seite 41. Informationen zur
Wartung der Sonde finden Sie in der Sondendokumentation.
38 Deutsch

Ersetzen des Magnetrührers
Wenn der Magnetrührer nicht startet, folgen Sie den nummerierten
Schritten zum Ersetzen des Magnetrührers.
Deutsch 39

1 2
40 Deutsch

