Butler 645-071: инструкция
Раздел: Кофеварки и кофемашины
Тип: Кофе-Машина
Инструкция к Кофе-Машину Butler 645-071

645-071
SE Kaffebryggare med termos ......................................2
DK Kaffemaskine med termokande ............................5
NO Kaffetrakter med termos ..........................................8
FI Termoskahvinkeitin ................................................11
UK Coffeemaker with thermos ..................................14
DE Kaffeemaschine mit Thermoskanne ......................17
PL Ekspres do kawy z termosem ................................20
RU Кофеварка с термосом ........................................23
Design Functio
n
IM 04/04/05 15:35 Side 1

IM 04/04/05 15:35 Side 2
SE
För att du ska få största möjliga nytta av din
- Se alltid till att kannan är på plats på
kaffebryggare bör du först läsa igenom
värmeplattan innan du börjar använda
bruksanvisningen, innan du börjar använda
apparaten.
den.
- Låt filterhållaren svalna innan du tar bort
Spara bruksanvisningen, den kan komma till
den från apparaten.
användning vid ett senare tillfälle.
- Flytta inte apparaten eller vidrör inte heta
delar när den håller på att brygga kaffe.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
- Apparaten får inte placeras på vaxduk
Vid användning av elektriska apparater är
eller liknande material.
det viktigt att vidta grundläggande
- Slå inte på strömmen förrän det finns
försiktighetsåtgärder för att minska risken
vatten i behållaren.
för brand, elchock och/eller personskada,
- Använd bara kallt vatten för att fylla på
inklusive nedanstående:
behållaren (inga andra vätskor).
- Läs hela bruksanvisningen innan du
använder apparaten.
KOMPONENTFÖRTECKNING
- Vidrör inte heta ytor. Använd handtag
1. Kanna
5.
eller knoppar.
2. Lock till kannan
- Ha alltid uppsikt när apparater används
3. Aktiveringsknapp
av eller i närheten av barn.
4. Vattennivåvisare
7.
4.
- Tänk på att alltid dra ur stickproppen när
5. Lucka för
kaffebryggaren inte används eller när
filterhållaren
den ska rengöras. Låt kaffebryggaren
6. Droppstopp
6.
svalna innan du monterar eller
7. Filterhållare
3.
demonterar delar samt vid rengöring.
2.
- Kaffebryggaren får inte användas när
sladden eller stickproppen är trasig, eller
1.
när det är något fel eller vid skada på
apparaten. Inga delar kan servas av
användaren.
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN FÖR
- Användning av tillbehör som inte är
FÖRSTA GÅNGEN
rekommenderade, kan vara farligt.
Vår rekommendation när du ska använda
- Använd inte maskinen utomhus.
apparaten för första gången: Börja med att
- Låt inte sladden hänga över kanten av
brygga en omgång kallt vatten utan kaffe
bordet eller diskbänken, den får inte
eller filter. Därigenom avlägsnas ev. damm
komma i kontakt med heta ytor.
som kan finnas inuti bryggaren.
- Ställ inte kaffebryggaren på eller i
närheten av en gaslåga eller elplatta eller
OBS! Använd endast kallt vatten.
i en varm ugn. Ställ inte kannan på en
Kaffebryggaren är konstruerad för
gaslåga eller elplatta.
användning endast med kallt vatten.
- Kaffebryggaren får inte användas till
annat ändamål än det den är avsedd för.
- När du ska dra ur sladden, fatta tag om
stickproppen och dra ut den ur
vägguttaget. Sladden får inte böjas eller
vikas.
2

IM 04/04/05 15:35 Side 3
ANVÄNDNING AV KAFFEBRYGGAREN
HUR MAN ANVÄNDER KANNAN
- Placera kaffebryggaren på en slät, vågrät
När du ska stänga locket vrider du det
yta, t ex en arbetsbänk. Anslut
medsols så långt som möjligt (stiftet på
stickproppen till ett vägguttag.
locket ska peka mot handtaget).
- Öppna locket till vattenbehållaren. Häll i
önskad mängd vatten. Observera att det
Om du vill hälla från kannan när locket är på
går att hälla mer vatten i behållaren än
vrider du locket ett halvt varv motsols, så att
kannan rymmer. Vattennivån visas på
stiftet på locket pekar mot pipen.
vattenbehållaren.
Om du vill ta av locket vrider du det motsols
OBS! Se till att vattennivån INTE
tills det kan tas bort.
överstiger "8-12"-indikeringen på
nivåvisaren på sidan av vattenbehållaren,
DROPPSTOPP
eftersom detta leder till att kaffet
Kaffebryggaren är utrustad med en
skvalpar över kannan.
droppstoppsfunktion. När som helst under
- Sätt i ett 1 x 4 pappersfilter i
pågående bryggning kan du tillfälligt lyfta av
filterhållaren. Fyll på önskad mängd
kannan och hälla upp en kopp varmt kaffe.
bryggkaffe i pappersfiltret.
Bryggningen avbryts tillfälligt och det
- Ställ kannan under droppstoppet.
kommer inte att droppa från filterhållaren.
- Tänd på aktiveringsknappan så att
När du ställer tillbaka kannan fortsätter
kontrollampan tänds. Kontrollampan
bryggningen.
visar att kaffebryggaren har börjat
Ta inte bort kannan under längre tid än 30
brygga.
sekunder.
- När bryggningen är färdig stänger
maskinen av både bryggning och
RENGÖRING
värmeplatta automatiskt.Lampan lyser
- Se till att kaffebryggaren är avstängd och
dock fortfarande tills bryggningsknappen
har svalnat före rengöring.
stängs av.
- Kannan och filterhållaren kan diskas i
- Om du vill brygga mer kaffe omedelbart
varmt diskvatten.
efter det att den första kannan är klar, låt
- Torka av nederdelen av kaffebryggaren
då apparaten svalna i 3-4 minuter och
med en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd
följ sedan stegen ovan.
aldrig slipande rengöringssvamp eller
- När du är klar med kaffebryggningen,
rengöringsmedel som kan repa och/eller
dra stickproppen ur vägguttaget.
missfärga ytan.
3

IM 04/04/05 15:35 Side 4
AVKALKNING
GARANTIN GÄLLER INTE:
Kalket i vanligt kranvatten gör att avlagringar
- Om du inte har följt ovanstående
med tiden kan bildas inuti kaffebryggaren.
anvisningar.
Dessa kalkavlagringar kan avlägsnas med
- Om kaffebryggaren har använts på ett
ättiksyra (INTE vanlig vinäger) eller
felaktigt sätt, om den blivit utsatt för våld
avkalkningsmedel som går att köpa i bl.a.
eller om den blivit skadad på något
livsmedelsbutiker.
annat sätt.
- Funktionsfel som beror på fel i
1. Blanda 100 ml ättiksyra med 300 ml kallt
eldistributionen.
vatten, eller följ instruktionerna på
- Om apparaten har blivit reparerad eller
förpackningen till avkalkningsmedlet.
ändrad på något sätt av person utan
2. Häll lösningen i vattenbehållaren och sätt
behörighet.
på kaffebryggaren med på/av-knappen.
3. Låt hälften av lösningen rinna genom
Med reservation för tryckfel.
kaffebryggaren och stäng sedan av den
På grund av det fortlöpande
med på/av-knappen.
utvecklingsarbetet både vad gäller funktion
4. Låt kaffebryggaren vara avstängd i ca 10
och design av våra produkter, förbehåller vi
minuter, sätt sedan på den igen och låt
oss rätten att ändra produkten utan
resten av lösningen rinna igenom.
föregående meddelande.
5. För att ta bort de sista resterna av
Importör:
kalkavlagringar och ättiksyra häller du en
kanna kallt vatten i vattenbehållaren,
Adexi group
sätter på kaffebryggaren och låter
vattnet rinna igenom.
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.
6. Låt rent vatten rinna genom maskinen tre
(3) gånger (enligt beskrivningen i punkt
5). Kaffebryggaren kan nu användas
igen.
TIPS FÖR MILJÖN
När en elektronisk produkt inte längre
fungerar bör den skrotas med så liten
påverkan som möjligt på miljön och i
enlighet med de regler och förordningar som
gäller i din kommun. I de flesta fall kan du
lämna apparaten till din lokala
återvinningscentral.
4

IM 04/04/05 15:35 Side 5
DK
INTRODUKTION
FUNKTIONSOVERSIGT
5.
For at få mest glæde af Deres kaffemaskine,
1. Kande
beder vi Dem venligst gennemlæse denne
2. Låg til kanden
brugsanvisning, før De tager apparatet i
3. Bryggekontakt
4.
brug.
4. Vandstandsmåler
7.
Vi anbefaler Dem at gemme
på vandtanken
brugsanvisningen, hvis De på et senere
5. Svingfilter
6.
tidspunkt skulle få brug for at få
6. Drypstop
3.
genopfrisket kaffemaskinens funktioner.
7. Filterholder
2.
ALMINDELIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1.
- Læs alle sikkerhedsforanstaltninger nøje.
- Rør ikke ved varme overflader.
FØR FØRSTE ANVENDELSE
- Opsyn er nødvendig, når apparatet bliver
- Ledningen på kaffemaskinen skal være
anvendt af eller i nærheden af børn.
fuldt udrullet, før De tager kaffemaskinen
- Tag stikket ud når apparatet ikke
i brug.
benyttes og før rengøring.
- For at skylle de indre dele af
- Brug ikke apparatet hvis
kaffemaskinen igennem, skal De
ledningen/stikket er beskadiget, eller
"brygge" en gang vand, før De anvender
hvis der opstår funktionsfejl. Returnér
kaffemaskinen til at brygge kaffe på.
apparatet til den nærmeste forhandler til
- Følg instruktionerne i nedenstående
eftersyn, reparation eller justering.
punkt BRYGNING, og undlad blot at
- Brugen af tilbehør, som ikke kommer fra
isætte filter og kaffe i filtertragten.
en autoriseret forhandler kan resultere i
- Kaffefilter størrelsen er 1 x 4.
brand, elektrisk stød eller personlig
tilskadekomst.
- Brug ikke apparatet udenfor.
- Lad ikke ledningen hænge over en
bordkant eller lignende. Sørg for, at
ledningen ikke kommer i berøring med
varme overflader, ovn eller lign.
- Brug kun koldt vand til brygning af kaffe.
- Sæt aldrig kanden på en kogeplade eller
i en almindelig ovn/mikroovn.
- Brug ikke en kande som har et løst eller
svagt håndtag/greb.
- Rengør ikke kaffemaskinen med
skurepulver, ståluld eller andre slibende
materialer.
- Brug ikke kaffemaskinen til andet end
det foreskrevne.
5

IM 04/04/05 15:35 Side 6
BRYGNING
RENGØRING
-Åben låget på vandtanken. Hæld den
- Tag stikket ud af stikkontakten og lad
ønskede mængde vand i. Vandstanden
kaffemaskinen køle af. Filtertragten og
kan afmåles på siden af vandtanken.
kanden kan afvaskes i almindeligt
- VIGTIGT: Sørg for at der ikke fyldes
sæbevand (delene må ikke rengøres i en
mere vand i end til 8-12 angivelsen på
opvaskemaskine).
vandstandsmåleren på siden af
- Selve kaffemaskinen kan aftørres med
vandtanken, da kaffen i så fald vil løbe
en let fugtig klud.
ud over termokanden.
- Anvend ingen former for skurepulver,
- Isæt kaffefilter og fyld derefter den
slibende eller stærke rengøringsmidler.
ønskede mængde kaffe i filteret.
- Sæt kanden på pladen under
NEDSÆNK ALDRIG SELVE
drypstoppet.
KAFFEMASKINEN I NOGEN FORM FOR
- Tænd på bryggekontakten, så den lyser.
VÆSKE.
Dette indikerer, at kaffemaskinen er
AFKALKNING
tændt.
Da der er kalk i almindeligt postevand, vil
- Efter endt brygning slukker maskinen
der med tiden aflejres kalk i selve
automatisk for både brygning og
kaffemaskinen. Denne kalk kan løsnes ved
varmeplade. Lampen bliver dog ved
hjælp af eddikesyre (IKKE almindelig
med at lyse indtil der slukkes på
husholdningseddike) eller kalkfjerner, der
bryggeknappen.
bl.a. fås i supermarkeder.
- Hvis det ønskes at brygge en kande
kaffe mere: lad maskinen køle af i 3-4
1. Bland 1 dl eddikesyre med 3 dl koldt
minutter.
vand, eller følg anvisningerne på
- Følg derefter ovenstående instruktioner
emballagen til kalkfjerneren.
forfra.
2. Hæld opløsningen i vandbeholderen, og
tænd for kaffemaskinen på tænd/sluk-
BRUG AF KANDE
knappen.
For at lukke låget, drejes låget med uret
3. Lad halvdelen af opløsningen løbe
indtil det ikke kan drejes mere (tappen på
igennem kaffemaskinen, og sluk derefter
låget peger ind mod håndtaget).
på tænd/sluk-knappen.
4. Lad kaffemaskinen være slukket i ca. 10
For at hælde af kanden når låget er på,
minutter, og tænd derefter
drejes låget en halv omgang mod uret , så
kaffemaskinen igen, og lad resten af
tappen på låget peger mod hældetuden.
opløsningen løbe igennem.
For at tage låget af, drejes låget mod uret
5. For at fjerne de sidste rester af kalk og
indtil det kan fjernes.
eddikesyre skal du hælde en kande koldt
vand i vandbeholderen, tænde for
DRYP STOP FUNKTIONEN
kaffemaskinen og lade vandet løbe
- Deres kaffemaskine er udstyret med en
igennem.
automatisk drypstop funktion, som gør
6. Lad friskt vand løbe igennem maskinen
at man under brygningen kan fjerne
3 gange (som beskrevet under punkt 5)!
kanden og tage en kop kaffe.
Kaffemaskinen er nu klar til brug igen.
- Kanden må ikke være fjernet i mere end
30 sekunder.
6

IM 04/04/05 15:35 Side 7
MILJØTIPS
Et el-/elektronik produkt bør, når det ikke
længere er funktionsdygtigt, bortskaffes
med mindst mulig miljøbelastning.
Apparatet skal bortskaffes efter de lokale
regler i Deres kommune, men i de fleste
tilfælde kan De komme af med produktet på
Deres lokale genbrugsstation.
GARANTIEN GÆLDER IKKE
- Hvis ovennævnte ikke iagttages.
- Hvis apparatet ikke er blevet
vedligeholdt iflg. ovennævnte
instruktioner, har været udsat for vold
eller lidt anden form for overlast.
- For fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
- Hvis der har været foretaget uautoriseret
indgreb i apparatet.
Grundet konstant udvikling af vore
produkter på funktions- og designsiden
forbeholder vi os ret til ændringer af
produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi group
Der tages forbehold for trykfejl.
7

IM 04/04/05 15:35 Side 8
NO
INNLEDNING
- Bryt strømtilførselen ved å ta tak i
støpselet og trekke det ut av
For å få best mulig nytte av kaffetrakteren
stikkontakten. Ikke rykk i eller vri på
bør du lese nøye gjennom bruksanvisningen
ledningen.
og gjøre deg kjent med apparatet før du
begynner å bruke det.
- Kontroller alltid at kannen er på plass på
Ta vare på bruksanvisningen, slik at du kan
varmeplaten før du tar apparatet i bruk.
slå opp i den ved senere anledninger.
- La filterholderen avkjøles før du tar den
ut av hovedenheten.
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
-Ikke flytt på kaffetrakteren eller berør
Ved bruk av elektriske apparater må du alltid
varme deler under traktingen.
følge grunnleggende sikkerhetsregler for å
- Plasser aldri apparatet på et teppe eller
redusere risikoen for brann, elektrisk støt
en vinylduk.
og/eller personskade:
- Slå aldri kaffetrakteren på uten at det er
- Les gjennom hele bruksanvisningen før
vann i beholderen.
du tar kaffetrakteren i bruk.
- Ikke fyll beholderen med annet enn kaldt
- Ikke berør varme overflater. Bruk
vann.
håndtakene.
- Når apparatet brukes av eller i nærheten
OVERSIKT OVER
av barn, er det viktig å være spesielt
5.
DELER
oppmerksom.
1. Kanne
- Trekk støpselet ut av stikkontakten når
2. Lokk til kannen
kaffetrakteren ikke er i bruk og før
7.
4.
3. Av/på-knapp
rengjøring. La apparatet avkjøles før du
4. Vannstandsmåler
monterer eller demonterer deler, samt før
5. Dør til filterholder
rengjøring.
6.
3.
6. Dryppstopp
- Bruk aldri en kaffetrakter som ikke virker
som den skal, som har skadet ledning
7. Filterholder
2.
eller støpsel eller annen form for skade.
Dersom en eller flere deler er skadet, må
1.
du henvende deg til fagfolk.
- Bruk av ekstrautstyr som ikke er
anbefalt, kan medføre fare.
FØR DU TAR APPARATET I BRUK
FØRSTE GANG
- Ikke bruk apparatet utendørs.
Før du trakter din første kaffe, anbefaler vi at
- Sørg for at ledningen ikke kommer i klem
du lar kaffetrakteren gå en gang med kun
ved bordkanten eller kommer i kontakt
kaldt vann – uten kaffe og papirfilter. På den
med varme overflater.
måten fjernes eventuelt støv som har samlet
- Plasser aldri apparatet i nærheten av
seg inne i apparatet.
varmekilder som ovner, komfyrer osv.
Ikke sett kannen på en gasskomfyr eller
Viktig: Bruk bare kaldt vann. Kaffetrakteren
elektrisk komfyr.
er konstruert utelukkende for bruk av kaldt
- Denne kaffetrakteren skal kun brukes i
vann.
private husholdninger.
8

IM 04/04/05 15:35 Side 9
KAFFETRAKTING
DRYPPSTOPP
- Sett kaffetrakteren på en plan overflate,
Kaffetrakteren har en dryppstoppfunksjon.
f.eks. en kjøkkenbenk. Plugg støpselet i
Hvis du ønsker det, kan du fjerne kannen
stikkontakten.
midlertidig under traktingen og skjenke en
- Åpne lokket til vannbeholderen. Fyll på
kopp varm kaffe. Traktingen vil da avbrytes,
ønsket mengde vann. Vær oppmerksom
og det drypper ikke fra filterholderen.
på at det er plass til mer vann i
Traktingen fortsetter når du setter kannen
kaffetrakteren enn i kannen. Vannivået
tilbake på platen.
kan ses på siden av vannbeholderen.
Ikke ta bort kannen i over 30 sekunder.
- MERK: Pass på at du IKKE fyller vann
RENGJØRING
over "8–12"-merket på
- Kontroller at kaffetrakteren er slått av og
vannstandsmåleren på siden av
avkjølt før rengjøring.
vannbeholderen, da dette vil føre til at
kaffen renner over kannen.
- Kannen og holderen kan vaskes i varmt
såpevann.
- Sett inn et kaffefilter i størrelsen 1 x 4 i
filterholderen. Ha ønsket mengde
- Tørk av selve kaffetrakteren med en
filterkaffe i filteret.
myk, litt fuktig klut. Bruk aldri
skuresvamp eller rengjøringsmidler som
- Plasser kannen under dryppstoppen.
kan medføre riper og/eller misfarging.
- Tænd med av/på-knappen og
indikatorlampen lyser. Dette betyr at
kaffetrakteren har begynt traktingen.
- Når traktingen er ferdig, slås både
traktefunksjonen og varmeplaten av
automatisk. Lampen vil imidlertid lyse til
av/på-knappen slås av.
- Dersom du ønsker å trakte mer kaffe så
snart den første traktingen er ferdig, lar
du apparatet avkjøles i 3–4 minutter før
du gjentar fremgangsmåten ovenfor.
- Når du er ferdig med å bruke
kaffetrakteren, skal du trekke støpselet
ut av stikkontakten.
KANNEN
Lukk lokket ved å dreie det så langt som
mulig med urviseren (tappen på lokket skal
peke mot håndtaket).
Hvis du vil skjenke fra kannen når lokket er
på, dreier du lokket en halv omdreining mot
urviseren slik at tappen på lokket peker mot
tuten.
Lokket tas av ved å dreie det mot urviseren
til du kan fjerne det.
9

IM 04/04/05 15:35 Side 10
AVKALKING
GARANTIEN GJELDER IKKE:
- Kalkavleiringer kan tette til
- Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.
kaffetrakteren. For å sikre at
- Dersom det ikke er utført anbefalt
kaffetrakteren fungerer som den skal, må
vedlikehold på apparatet, dersom
du regelmessig fjerne kalkavleiringer
apparatet er blitt utsatt for hard
som legges igjen av vannet. Disse kan
behandling eller det er skadet på annet
tette til kaffetrakteren. Du bør bruke
vis.
rengjøringsløsningen som er beskrevet
- Feil som måtte oppstå på grunn av feil
nedenfor, minst en gang i måneden for å
på strømforsyningsnettet.
fjerne kalkavleiringer.
- Dersom produktet er blitt reparert eller
- Hvis vannet er spesielt hardt, bør du
endret på noen måte av uautoriserte
rengjøre kaffetrakteren annenhver uke.
personer.
Regelmessig rengjøring fører til bedre
kaffesmak og kortere traktetid.
Vi tar forbehold om trykkfeil.
RENGJØRINGSMIDDEL
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
- Ha 1 dl hvit eddik i kannen. Fyll kannen
produktene våre, både med hensyn til
med kaldt vann. Tøm vann- og
funksjonalitet og design, forbeholder vi oss
eddikblandingen i vannbeholderen.
retten til å endre produktet uten forvarsel.
- Plasser kannen på platen. Slå på
kaffetrakteren.
IMPORTØR:
- La halve blandingen renne gjennom
Adexi group
kaffetrakteren. Slå av kaffetrakteren i ca.
10 minutter.
- Slå på kaffetrakteren igjen og la resten
av blandingen renne gjennom.
- La kaffetrakteren avkjøles i 10 minutter.
Deretter skal den skylles ved å fylle
kannen med kaldt vann. Hell vannet over
i vannbeholderen og slå på
kaffetrakteren. Gjenta dette tre ganger.
MILJØTIPS
Når et elektronisk produkt ikke fungerer
lenger, bør det bortskaffes på en
miljøvennlig måte i henhold til lokale
bestemmelser i din kommune. I de fleste
tilfeller kan apparatet leveres til din lokale
gjenvinningsstasjon.
10

IM 04/04/05 15:35 Side 11
FI
JOHDANTO
- Irrota keitin sähköverkosta vetämällä
virtajohto irti pistorasiasta pistokkeesta
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu
kiinni pitäen. Älä koskaan vedä tai
uuteen kahvinkeittimeesi ennen
taivuta virtajohtoa.
ensimmäistä käyttökertaa.
Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta
-Varmista aina ennen käyttöä, että kannu
varten.
on paikallaan lämpölevyn päällä.
- Anna suodatinpidikkeen jäähtyä, ennen
TÄRKEÄT TURVAOHJEET
kuin irrotat sen keittimestä.
Vältä tulipalon, sähköiskun ja/tai
- Älä liikuta laitetta äläkä koske kuumiin
ruumiinvamman vaaraa ja noudata aina
osiin keittämisen aikana.
yleisiä turvallisuusohjeita, kun käytät
- Älä käytä kahvinkeitintä maton tai
sähkölaitetta. Noudata myös näitä ohjeita:
vinyylipöytäliinan päällä.
- Lue kaikki ohjeet ennen kahvinkeittimen
- Älä kytke kahvinkeittimeen virtaa, jos
käyttöönottoa.
vesisäiliössä ei ole vettä.
- Älä koske kuumiin pintoihin. Tartu
- Älä lisää säiliöön muuta nestettä kuin
kahvinkeittimeen ja sen osiin
kylmää vettä.
kädensijoista.
-Valvo kahvinkeittimen käyttöä tarkasti,
OSALUETTELO
jos lapset käyttävät sitä tai jos sitä
5.
1. Kannu
käytetään lasten läheisyydessä.
2. Kannun kansi
- Irrota pistotulppa pistorasiasta, kun et
3. Virtakytkin
käytä kahvinkeitintä, sekä ennen
7.
4.
4. Vesimäärän
kahvinkeittimen puhdistusta. Anna
ilmaisin
kahvinkeittimen jäähtyä, ennen kuin
5. Suodatinpidik-
lisäät siihen osia tai irrotat niitä, sekä
6.
keen aukko
3.
ennen puhdistusta.
6. Tippalukko
- Älä käytä kahvinkeitintä, jonka virtajohto
2.
tai pistoke on vaurioitunut, jossa on
7. Suodatinpidike
esiintynyt vika tai joka on vaurioitunut
1.
millään tavalla. Kahvinkeittimessä ei ole
käyttäjän korjattavissa olevia osia.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
- Sellaisten lisälaitteiden käyttäminen, joita
valmistaja ei suosittele, saattaa aiheuttaa
Ennen ensimmäisen kahviannoksen
vaaroja.
keittämistä suosittelemme, että keität yhden
- Älä käytä kahvinkeitintä ulkona.
pannullisen käyttäen pelkkää kylmää vettä
ilman kahvijauhetta tai suodatinpaperia.
- Älä anna virtajohdon riippua pöydän tai
Tämä poistaa kahvinkeittimen sisälle
tason reunan yli tai koskettaa kuumia
mahdollisesti joutuneen pölyn.
pintoja.
- Älä aseta kahvinkeitintä kuumalle liedelle
Tärkeää: Käytä ainoastaan kylmää vettä.
tai kuumaan uuniin tai niiden
Kahvinkeitin on suunniteltu käytettäväksi
läheisyyteen. Älä aseta kannua kaasu-
vain kylmällä vedellä.
tai sähkölieden levylle.
- Tämä kahvinkeitin on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön. Älä käytä tätä
kahvinkeitintä muuhun tarkoitukseen.
11

IM 04/04/05 15:35 Side 12
KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINEN
KANNUN KÄYTTÄMINEN
- Aseta kahvinkeitin vaakasuoralle,
Sulje kansi kiertämällä sitä myötäpäivään
tasaiselle alustalle kuten työtasolle.
mahdollisimman syvälle siten, että kannen
Kytke laite pistorasiaan.
tappi jää osoittamaan kahvaan päin.
-Avaa vesisäiliön kansi. Kaada sisään
haluamasi määrä vettä. Huomaa, että
Kun kaadat kannusta kannen ollessa päällä,
kahvinkeittimeen mahtuu enemmän
kierrä kantta puoli kierrosta vastapäivään
vettä kuin kannuun. Vesisäiliön kyljessä
siten, että kannen tappi osoittaa nokkaan
on vesimäärän osoittava asteikko.
päin.
HUOM.: Varmista, että vesimäärä EI ylitä
Poista kansi kiertämällä sitä vastapäivään
vesisäiliön kyljessä olevan asteikon
kunnes se irtoaa.
8–12-merkintää, sillä muuten kahvi
saattaa valua yli kannusta.
TIPPALUKKO
- Aseta suodatinpidikkeeseen 1 x 4
Kahvinkeittimessä on tippalukko. Voit
–kokoinen suodatinpaperi. Laita
tarvittaessa poistaa kannun
suodatinpaperiin haluamasi määrä
kahvinkeittimestä kesken kahvin keittämisen
kahvijauhetta.
ja kaataa kupillisen kahvia. Kahvin
- Aseta kannu tippalukon alle.
keittäminen keskeytyy, ja kahvi lakkaa
- Paina virtakytkintä, jolloin punainen
tippumasta suodatinpidikkeestä. Kahvin
merkkivalo syttyy. Valo osoittaa, että
keittäminen jatkuu, kun laitat kannun
kahvinkeitin on aloittanut suodatuksen.
takaisin lämpölevylle.
- Kun kahvi on suodatettu, keitin
Älä poista kannua yli 30 sekunnin ajaksi.
sammuttaa automaattisesti suodattimen
ja lämpölevyn.Merkkivalo pysyy silti
PUHDISTAMINEN
päällä, kunnes keitin sammutetaan
- Varmista, että kahvinkeittimen virta on
virtakytkimestä.
sammutettu ja että keitin on jäähtynyt,
- Jos haluat keittää yhden kannullisen
ennen kuin puhdistat sen.
jälkeen heti lisää kahvia, anna
- Kannu ja suodatinpidike voidaan pestä
kahvinkeittimen jäähtyä ensin 3-4
kuumalla saippuavedellä.
minuuttia. Toista vasta sitten yllä mainitut
- Pyyhi kahvinkeitin pehmeällä, hieman
toimenpiteet.
kostealla liinalla ja kuivaa keitin. Älä
- Kun lopetat kahvin keittämisen, irrota
koskaan käytä keittimen puhdistamiseen
kahvinkeittimen pistotulppa
hankaavia puhdistustyynyjä tai
pistorasiasta.
pesuaineita, koska ne naarmuttavat ja/tai
värjäävät pintaa.
12

IM 04/04/05 15:35 Side 13
KALKINPOISTO
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS
Tavallisesta vesijohtovedestä voi vähitellen
- edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu
irrota kalkkia kerrokseksi kahvinkeittimen
- laitetta on käytetty vastoin ohjeita, jos
sisäpintoihin. Kalkkikerros voidaan irrottaa
laitteen käytössä on käytetty liikaa
etikkahapolla (EI tavallisella etikalla) tai
voimaa tai jos laitetta on muulla tavalla
kaupoissa myytävällä kalkinpoistoaineella.
vaurioitettu.
- jakelujärjestelmän puutteet ovat
1. Sekoita 100 ml etikkahappoa 300 ml:aan
aiheuttaneet virheitä tai vikoja
kylmää vettä tai noudata
- laitetta on korjannut tai muuttanut
kalkinpoistoainepakkauksessa olevia
sellainen henkilö, jolla ei ole
ohjeita.
asianmukaista valtuutusta.
2. Kaada liuos vesisäiliöön ja kytke
kahvinkeitin päälle virtakytkimellä.
Emme vastaa mahdollisista painovirheistä.
3. Kun puolet liuoksesta on kulkenut
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
kahvinkeittimen läpi, katkaise
toimivuutta ja rakennetta, minkä vuoksi
kahvinkeittimen virta virtakytkimellä.
pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa
4. Anna kahvinkeittimen virran olla
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
katkaistuna noin 10 minuuttia. Kytke
MAAHANTUOJA:
kahvinkeittimen virta sen jälkeen
uudelleen ja anna lopun liuoksen kulkea
Adexi group
kahvinkeittimen läpi.
5. Poista kalkkikerroksen ja etikkahapon
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
jäämät kaatamalla vesisäiliöön
kannullinen kylmää vettä ja kytkemällä
kahvinkeitin päälle, jotta vesi kulkee
keittimen läpi.
6. Juokseta raikasta vettä laitteen läpi
kolme kertaa (kohdassa 5 kuvatulla
tavalla). Kahvinkeitin on taas
käyttövalmis.
YMPÄRISTÖNSUOJELUVINKKI
Rikkoutuneet sähkölaitteet on hävitettävä
paikallisten asetusten mukaan siten, että ne
aiheuttavat mahdollisimman vähän vahinkoa
ympäristölle. Useimmissa tapauksissa voit
viedä laitteen paikalliseen
kierrätyskeskukseen.
13

IM 04/04/05 15:35 Side 14
UK
INTRODUCTION
- Always make sure that jug are in place
Please read this instruction manual carefully
on the heating plate prior to operation.
and familiarise yourself with your new coffee
- Allow filter basket to cool before
maker before using it for the first time.
removing it from the main unit.
Please retain this manual for future
- Do not move the unit or touch warm
reference.
parts during coffee making process.
- Do not use on the appliance on carpet or
IMPORTANT SAFEGUARDS
vinyl tablecloth.
When using electrical appliances basic
- Do not energize the unit without water in
safety precautions should always be
water tank.
followed to reduce the risk of fire, electric
- Do not fill the tank with liquid other than
shock and/or personal injury, including the
cold water.
following:
- Read all instructions before using the
LIST OF COMPONENTS
appliance.
1. Jug
5.
- Do not touch hot surfaces. Use handles
2. Lid for the jug
or knobs.
3. Activating
- Close supervision is necessary when any
4.
button
7.
appliance is used by or near children.
4. Water level
- When not in use and before cleaning, be
indicator
sure to disconnect the coffeemaker by
6.
removing the plug from the electric
5. Filter basket
3.
outlet. Allow to cool before putting on or
door
2.
taking off parts and before cleaning the
6. Anti drip stop
coffeemaker.
7. Filter basket
1.
- Do not operate with a damaged cord or
plug or after the coffee maker
malfunctions or has been damaged in
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR
any manner. There are no user
THE FIRST TIME
serviceable parts.
We recommend that prior to brewing your
- The use of accessory attachments not
first cup of coffee you should brew one
recommended might cause hazards.
round with cold water only, without ground
- Do not use the appliance outdoors.
coffee or a paper filter. This will remove any
- Do not let cord hang over edge of table
dust that may have settled inside the coffee
or counter or touch hot surfaces.
maker.
- Do not place on or near a hot gas or
Important: Use only cold water. The coffee
electric burner or in a heated oven. Do
maker has been designed to work only
not place the jug on any gas or electric
with cold water.
range burner.
- Do not use this coffee maker for other
than the intended household use.
- To disconnect, remove the plug by
holding the plug body and pulling it from
the outlet. Never yank or twist the cord.
14

IM 04/04/05 15:35 Side 15
OPERATING YOUR COFFEE MAKER
DRIP STOP
- Place your coffee maker on a flat, level
Your coffee maker has been designed with
surface, such as a countertop. Plug the
an drip stop feature. If you wish at any time
unit into an outlet.
during the brewing cycle, you may
- Open the water container lid. Pour in the
temporarily remove the jug from the unit and
desired amount of water. Please observe
pour a hot cup of coffee. The brewing cycle
that you can pour more water in the
will be interrupted and no coffee will drip
coffee maker than in the jug. The water
from the filter basket. Simply by replacing
level is indicated on the water container.
the jug on the plate the brewing process will
be restarted.
- NOTE: Make sure that water is NOT
Do not remove the jug for longer than 30
exceeding the "8-12" indication on the
seconds.
water level indicator on the side of the
water container, as this may result in
CLEANING
coffee spilling over the jug.
- Make sure the coffee maker is switched
- Insert a 1x4 cone shaped paper filter into
off and cooled off before each cleaning.
the filter basket. Place the desired
- The jug and basket may be washed in
amount of ground coffee into the paper
hot soapy water.
filter.
- Wipe the coffee maker base with a soft,
- Place the jug under the drip-stop.
slightly damp cloth. Never use abrasive
- Use the brewing button to start brewing
scouring pads or cleaners as they will
- the indicator light will turn on. This
scratch and/or discolour the finish.
indicates that the coffee maker has
started brewing.
- Once brewing has finished, the machine
automatically turns off both brewing and
hotplate. However, the light will remain
on until the brewing button (3) is
switched off.
- If you wish to brew more coffee
immediately after the first brewing has
stopped let the appliance cool off for 3-4
minutes and follow the above points.
- When you have finished brewing coffee
remove the plug from the mains outlet.
USING THE JUG
To close the lid, turn it clockwise as far as
possible (the pin on the lid should be
pointing towards the handle).
To pour from the pot when the lid is on, turn
the lid half a turn anti-clockwise so that the
pin on the lid is pointing to the spout.
To take the lid off, turn it anti-clockwise until
it can be removed.
15

IM 04/04/05 15:35 Side 16
DECALCIFYING
THE WARRANTY DOES NOT COVER
The lime content of ordinary tap water
- If the above points have not been
means limescale may gradually be
observed.
deposited inside the coffee maker. This
- If the appliance has not been properly
limescale may be loosened using acetic acid
maintained, if force has been used
(NOT ordinary vinegar) or descaler, available
against it or if it has been damaged in
in supermarkets etc.
any other way.
- Errors or faults owing to defects in the
1. Mix 100 ml acetic acid with 300 ml cold
distribution system.
water, or follow the instructions on the
- If the appliance has been repaired or
descaler packaging.
modified or changed in any way or by
2. Pour the solution into the reservoir and
any person not properly authorised.
switch on the coffee maker using the
on/off button.
With reservations for printer's errors.
3. Allow half of the solution to run through
Owing to the constant development of our
the coffee maker, and then switch it off
products on both functionality and design
using the on/off button.
we reserve the right to change the product
4. Leave it switched off for around 10
without preceding notice.
minutes, and then switch it on again,
and allow the rest of the solution to run
IMPORTER:
right through.
Adexi group
5. To remove the final residues of limescale
and acetic acid, pour a potful of cold
We take reservations for printing errors.
water into the water reservoir, switch the
coffee maker on and allow the water to
pass through it.
6. Pass fresh water through the machine 3
times (as described in point 5). The
coffee maker is now ready for use again.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no
longer capable of functioning, be disposed
of with least possible environmental damage
according to the local regulations in your
municipality. In most cases you can
discharge the appliance at your local
recycling centre.
16

IM 04/04/05 15:35 Side 17
DE
EINFÜHRUNG
- Gerät nur bestimmungsgemäß
anwenden.
Um möglichst viel Freude an Ihrer
Kaffeemaschine zu haben, machen Sie sich
BESCHREIBUNG
bitte mit dieser Bedienungsanleitung
5.
vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb
1. Kanne
nehmen.
2. Kannendeckel
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
3. Brühschalter
Bedienungsanleitung aufzuheben. So
7.
4.
4. Wasserstands-
können Sie die Funktionen des Gerätes
anzeige am
jederzeit nachlesen.
Wasserbehälter
6.
5. Schwenkfilter
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
3.
6. Nachtropf-
- Machen Sie sich bitte genau mit allen
2.
sicherung
Sicherheitshinweisen vertraut.
7. Filtertrichter
1.
- Heiße Oberflächen nicht berühren.
- Beaufsichtigung ist erforderlich, wenn
das Gerät von oder in der Nähe von
Kindern benutzt wird.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
- Stecker bei Nichtgebrauch und vor dem
- Kabel vor der Inbetriebnahme des
Reinigen abziehen.
Geräts voll ausrollen.
- Gerät nicht benutzen, falls das Kabel
- Einmal Wasser „brühen“, um das Innere
oder der Stecker beschädigt sind oder
des Geräts durchzuspülen, bevor Sie mit
ein Funktionsfehler entsteht, sondern es
dem Gerät Kaffee zubereiten.
durch den nächsten Händler überprüfen,
- Befolgen Sie die nachstehenden
reparieren oder nachstellen lassen.
Anweisungen, ohne Filter und Kaffee in
- Der Einsatz von Zubehör, das nicht von
den Filtertrichter zu geben.
einem autorisierten Händler stammt,
- Die Filtergröße ist 1 x 4.
kann zu Bränden, Stromschlägen oder
Personenschäden führen.
- Gerät nicht im Freien benutzen.
- Kabel nicht von einer Tischkante oder
Ähnlichem herunterhängen lassen.
Sicherstellen, dass das Kabel nicht mit
heißen Oberflächen, Öfen u.Ä. in
Berührung kommt.
- Nur kaltes Wasser für die
Kaffeezubereitung benutzen.
- Die Kanne niemals auf eine Kochplatte
oder in einen Backofen oder ein
Mikrowellengerät stellen.
- Keine Kanne mit lockerem oder
schwachem Griff benutzen.
- Das Gerät nicht mit Scheuerpulver,
Stahlwolle oder anderen schleifenden
Materialien reinigen.
17

IM 04/04/05 15:35 Side 18
ANWENDUNG
NACHTROPFSICHERUNG
- Deckel des Wasserbehälters öffnen und
- Ihre Kaffeemaschine ist mit einer
die gewünschte Wassermenge einfüllen.
automatischen Nachtropfsicherung
Der Wasserstand kann an der Seite des
ausgestattet, so dass Sie die Kanne
Behälters abgelesen werden.
während der Zubereitung entfernen
- WICHTIG: Den Wasserbehälter nicht
können, um sich eine Tasse Kaffee
höher befüllen als bis zur 8-12-Anzeige
einzugießen.
an der Seite des Behälters, damit der
- Die Kanne darf nicht länger als 30
Kaffee nicht überläuft.
Sekunden aus der Maschine
- Kaffeefilter einsetzen und die
entnommen bleiben.
gewünschte Menge Kaffee in den Filter
REINIGUNG
geben.
- Die Kanne unter der Nachtropfsicherung
- Stecker abziehen und Kaffeemaschine
auf die Platte setzen.
abkühlen lassen. Filtertrichter und Kanne
können in gewöhnlichem Seifenwasser
- Brühschalter einschalten, so dass der
abgewaschen werden (nicht in der
Indikator leuchtet. Dies zeigt an, dass
Spülmaschine reinigen).
die Kaffeemaschine eingeschaltet ist.
- Das Gerät selbst kann mit einem leicht
- Nach dem Ende des Kaffeekochens
feuchten Tuch abgewischt werden.
schaltet sich sowohl die Kochfunktion
als auch die Warmhalteplatte der
- Kein Scheuerpulver und keine
Maschine automatisch ab. Das Licht
schleifenden oder starken
bleibt jedoch an, bis die Kochtaste
Reinigungsmittel verwenden.
abgeschaltet wird.
- Vor einer etwa anschließenden weiteren
DIE KAFFEEMASCHINE SELBST NIEMALS
Zubereitung die Kaffeemaschine 3-4
IN FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN!
Minuten abkühlen lassen. Danach die
vorstehenden Anweisungen befolgen.
ANWENDUNG DER KANNE
Um den Deckel zu schließen, drehen Sie ihn
soweit wie möglich im Uhrzeigersinn (der
Stift auf dem Deckel sollte zum Handgriff
zeigen).
Um Kaffee aus der Kanne zu gießen,
während der Deckel aufliegt, drehen Sie ihn
eine halbe Drehung gegen den
Uhrzeigersinn, sodass der Stift auf dem
Deckel zur Ausgussöffnung zeigt.
Zum Abnehmen des Deckels drehen Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn, bis er
abgenommen werden kann.
18

IM 04/04/05 15:35 Side 19
ENTKALKEN
DIE GARANTIE GILT NICHT
Aufgrund von Kalk im Wasser wird sich nach
- falls die vorstehenden Hinweise nicht
und nach Kalk in der Kaffeemaschine
beachtet werden;
absetzen. Der Kalk kann durch Essigsäure
- falls das Gerät nicht nach den
(NICHT durch Haushaltsessig) oder einen
vorstehenden Anweisungen gewartet,
handelsüblichen Entkalker gelöst werden.
ihm Gewalt oder anderweitig Schaden
zugefügt worden ist;
1. 100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Wasser mischen oder den Anweisungen
Stromnetz entstanden sind;
für den Entkalker folgen.
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen,
2. Lösung in den Wasserbehälter gießen
die nicht von uns autorisiert sind.
und die Kaffeemaschine mit der Ein/Aus-
Taste einschalten.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von
3. Die Hälfte der Lösung durchlaufen
Funktion und Design unserer Produkte
lassen und die Kaffeemaschine mit der
behalten wir uns das Recht zur Änderung
Ein/Aus-Taste abschalten.
des Produkts ohne vorherige Ankündigung
4. Lassen Sie die Kaffeemaschine ungefähr
vor.
10 Minuten lang ausgeschaltet und
schalten Sie sie dann wieder ein und
IMPORTEUR
lassen Sie den Rest der Lösung
Adexi group
durchlaufen.
5. Zur Entfernung von letzten Kalkresten
Unter Vorbehalt gegenüber Druckfehlern.
und der Essigsäure eine Kanne kaltes
Wasser in den Wasserbehälter gießen,
die Kaffeemaschine einschalten und das
Wasser durchlaufen lassen.
6. Diesen Vorgang (wie in 5 beschrieben)
dreimal wiederholen. Danach ist die
Kaffeemaschine wieder einsatzbereit.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf
seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst
geringer Umweltbelastung zu entsorgen.
Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten
Fällen können Sie das Gerät bei Ihrer
örtlichen Recyclingstation abgeben.
19

IM 04/04/05 15:35 Side 20
PL
WPROWADZENIE
- Nie dopuszczaç do zwisania przewodu
na kraw´dzi sto∏u lub blatu, lub jego
Przed pierwszym u˝yciem ekspresu do
kontaktu z goràcà powierzchnià.
kawy nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z
do∏àczonà instrukcjà obs∏ugi.
- Nie umieszczaç urzàdzenia na lub w
Zaleca si´ zachowanie instrukcji na
pobli˝u palników gazowych lub
wypadek, gdyby zaistnia∏a potrzeba
elektrycznych oraz w nagrzanym
skorzystania z niej w przysz∏oÊci.
piekarniku. Nie stawiaç dzbanka na
palniku kuchenki gazowej lub
WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT
elektrycznej.
BEZPIECZE¡STWA
- Ekspresu do kawy nie nale˝y u˝ywaç w
Przy u˝ywaniu urzàdzeƒ elektrycznych
sposób odmienny od przewidzianych
nale˝y zawsze przestrzegaç podstawowych
dlaƒ zastosowaƒ w gospodarstwie
zaleceƒ odnoÊnie bezpieczeƒstwa obs∏ugi,
domowym.
co mo˝e zapobiec niebezpieczeƒstwu
- W celu od∏àczenia od pràdu nale˝y wyjàç
po˝aru, pora˝enia pràdem elektrycznym
wtyczk´ z gniazdka, chwytajàc jà za
i/lub obra˝eniom cia∏a:
obudow´, nie za przewód. Nie wolno
- Przed u˝yciem ekspresu nale˝y
ciàgnàç za przewód ani go skr´caç.
przeczytaç ca∏à instrukcj´.
- Przed rozpocz´ciem parzenia nale˝y
- Nie dotykaç goràcych elementów
sprawdziç, czy dzbanek umieszczony
urzàdzenia. U˝ywaç uchwytów lub ga∏ek.
jest prawid∏owo na podgrzewaczu.
- Urzàdzenie mo˝e byç u˝ywane przez
- Przed wyj´ciem pojemnika na filtr nale˝y
dzieci lub w ich pobli˝u tylko pod
odczekaç do momentu jego ostygni´cia.
nadzorem osób doros∏ych.
- Nie nale˝y przesuwaç urzàdzenie ani
- Gdy urzàdzenie nie jest u˝ywane oraz
dotykaç jego goràcych elementów
przed jego czyszczeniem nale˝y
podczas procesu parzenia.
od∏àczyç wtyczk´ od gniazdka
- Nie stawiaç urzàdzenia na dywanie ani
elektrycznego. Przed
na winylowym obrusie.
monta˝em/demonta˝em poszczególnych
- Nie w∏àczaç zasilania, jeÊli w zbiorniku
cz´Êci lub przed czyszczeniem
nie ma wody.
urzàdzenia poczekaç na jego
- Zbiornik nape∏niaç wy∏àcznie zimnà
och∏odzenie.
wodà.
- Nie u˝ywaç ekspresu do kawy z
uszkodzonym przewodem lub wtyczkà
sieciowà, ani w przypadku niesprawnoÊci
lub uszkodzenia samego urzàdzenia.
Urzàdzenie nie zawiera elementów
przeznaczonych do samodzielnej
naprawy przez u˝ytkownika.
- Korzystanie z akcesoriów
nieoryginalnych lub nie zalecanych przez
producenta urzàdzenia mo˝e byç
niebezpieczne.
- Nie korzystaç z urzàdzenia na wolnym
powietrzu.
20

IM 04/04/05 15:35 Side 21
WYKAZ ELEMENTÓW
- NaciÊnij przycisk parzenia. Zapali si´
1. Dzbanek
5.
czerwony wskaênik. Oznacza to, ˝e
rozpoczà∏ si´ cykl parzenia kawy.
2. Pokrywa
- Po przygotowaniu kawy urzàdzenie
dzbanka
automatycznie wy∏àczy proces parzenia
3. Wy∏àcznik
7.
4.
oraz p∏yt´ grzejnà. Wskaênik Êwietlny
4. Wskaênik
pozostanie jednak w∏àczony do
poziomu wody
6.
momentu wy∏àczenia przycisku.
5. Os∏ona
3.
- Aby zaparzyç wi´cej kawy zaraz po
pojemnika na
pierwszym parzeniu, odczekaj 3-4 minuty
2.
filtr
na och∏odzenie si´ urzàdzenia i zastosuj
6. Blokada kapania
si´ do wskazówek powy˝ej.
1.
7. Pojemnik na filtr
- Po zakoƒczeniu parzenia kawy wyjmij
wtyczk´ przewodu zasilajàcego z
PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM
gniazdka.
URZÑDZENIA
Przed zaparzeniem pierwszego dzbanka
KORZYSTANIE Z DZBANKA
kawy zaleca si´ przeprowadzenie pe∏nego
W celu zamkni´cia pokrywy nale˝y
cyklu parzenia przy u˝yciu wy∏àcznie zimnej
przekr´ciç jà do oporu w kierunku zgodnym
wody, bez kawy i papierowego filtra. Pozwoli
z ruchem wskazówek zegara (ko∏ek pokrywy
to usunàç kurz, który móg∏ zgromadziç si´
powinien byç zwrócony w kierunku
wewnàtrz urzàdzenia.
uchwytu).
Wa˝ne: Nalewaç tylko zimnà wod´.
Ekspres przystosowany jest do u˝ywania
W celu nalania kawy z dzbanka, gdy
wy∏àcznie zimnej wody.
za∏o˝ona jest pokrywa, nale˝y przekr´ciç
pokryw´ o pó∏ obrotu w kierunku
OBS¸UGA EKSPRESU DO KAWY
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
- Ustaw ekspres do kawy na p∏askiej,
tak, aby ko∏ek pokrywy by∏ zwrócony w
równej powierzchni, np. blacie
stron´ dziobka.
kuchennym. Pod∏àcz urzàdzenie do
gniazdka elektrycznego.
Aby mo˝na by∏o zdjàç pokryw´, nale˝y
- Otwórz pokryw´ zbiornika na wod´. Nalej
najpierw obróciç jà w kierunku przeciwnym
odpowiednià iloÊç wody. Pami´taj, ˝e do
do ruchu wskazówek zegara.
ekspresu mo˝na nalaç wi´cej wody ni˝
do dzbanka. Na pojemniku na wod´
BLOKADA KAPANIA
zaznaczony jest w∏aÊciwy poziom wody.
Ekspres do kawy posiada funkcj´
- UWAGA: Upewnij si´, ˝e iloÊç wody NIE
zapobiegajàcà kapaniu. W dowolnym
przekracza poziomu "8-12" na wskaêniku
momencie cyklu parzenia mo˝na na chwil´
poziomu wody z boku zbiornika, w
wyjàç dzbanek z urzàdzenia i nalaç goràcà
przeciwnym razie kawa mo˝e wylaç si´ z
kaw´ do fili˝anki. Proces parzenia zostanie
dzbanka.
przerwany, a z pojemnika na filtr przestanie
- UmieÊç w pojemniku sto˝kowy filtr
kapaç kawa. Aby wznowiç proces parzenia,
papierowy o rozmiarze 1x4. Nasyp do
wystarczy z powrotem umieÊciç dzbanek na
papierowego filtra ˝àdanà iloÊç mielonej
podgrzewaczu. Nie nale˝y wyjmowaç
kawy.
dzbanka na d∏u˝ej ni˝ 30 sekund.
- UmieÊç dzbanek pod blokadà kapania.
21

IM 04/04/05 15:35 Side 22
CZYSZCZENIE
OCHRONA RODOWISKA
- Przed przystàpieniem do czyszczenia
Urzàdzenia elektryczne niezdatne do
nale˝y zawsze upewniç si´, ˝e ekspres
dalszego u˝ytku powinny byç utylizowane w
zosta∏ od∏àczony od sieci i jest
sposób zapewniajàcy jak najmniejszà
sch∏odzony.
szkod´ dla Êrodowiska naturalnego i
- Dzbanek i pojemnik na filtr mo˝na
zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami. W
czyÊciç w wodzie z dodatkiem myd∏a.
wi´kszoÊci przypadków niesprawne
urzàdzenie mo˝na oddaç do najbli˝szego
- Podstaw´ ekspresu do kawy nale˝y
punktu lub zak∏adu utylizacji odpadów.
przetrzeç mi´kkà, lekko wilgotnà
szmatkà. Do czyszczenia nie nale˝y
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA
stosowaç druciaków lub innych
W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:
materia∏ów Êciernych, poniewa˝ mogà
- JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y
one zarysowaç lub uszkodziç farb´ na
przestrzegane.
obudowie urzàdzenia.
- JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie
USUWANIE KAMIENIA
konserwowane lub u˝ytkowane, bàdê
zosta∏o w inny sposób uszkodzone.
ZawartoÊç wapnia w wodzie z kranu
powoduje, ˝e wewnàtrz ekspresu mo˝e si´
- JeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe
stopniowo odk∏adaç kamieƒ. Nale˝y go
dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej
usunàç, u˝ywajàc roztworu kwasu octowego
dystrybucji.
(NIE WOLNO u˝ywaç zwyk∏ego octu) lub
- JeÊli naprawy lub jakiekolwiek
specjalnych Êrodków do usuwania kamienia,
modyfikacje urzàdzenia zosta∏y
dost´pnych w sklepach.
dokonane przez osoby nieupowa˝nione.
Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za
1. Wymieszaj 100 ml kwasu octowego z
ewentualne b∏´dy typograficzne.
300 ml zimnej wody lub post´puj zgodnie
Z uwagi na ciàg∏y rozwój naszych produktów
z instrukcjà umieszczonà na opakowaniu
w zakresie zarówno ich funkcjonalnoÊci, jak i
Êrodka do usuwania kamienia.
wzornictwa, firma zastrzega sobie prawo do
2. Wlej roztwór do pojemnika na wod´ i
wprowadzania zmian produktu bez
w∏àcz ekspres za pomocà wy∏àcznika.
uprzedzenia.
3. Poczekaj, a˝ po∏owa roztworu przep∏ynie
IMPORTER
przez ekspres, a nast´pnie wy∏àcz go,
Adexi group
u˝ywajàc przycisku wy∏àcznika.
4. Wy∏àcz ekspres na oko∏o 10 minut, a
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
nast´pnie w∏àcz go ponownie i poczekaj,
a˝ reszta roztworu przep∏ynie przez
ekspres.
5. Aby usunàç resztki kamienia i kwasu
octowego, nalej dzbanek zimnej wody do
pojemnika na wod´, w∏àcz ekspres i
poczekaj, a˝ ca∏a woda przep∏ynie przez
urzàdzenie.
6. Powy˝szà czynnoÊç (opisanà w punkcie
5) powtórz 3 razy, za ka˝dym razem
u˝ywajàc Êwie˝ej wody. Po zakoƒczeniu
tych zabiegów ekspres jest gotowy do
ponownego u˝ycia.
22

IM 04/04/05 15:35 Side 23
RU
ВВЕДЕНИЕ
- Не допускайте свисания
электрического шнура со стола или
Перед началом использования
стойки или его соприкосновения с
внимательно прочтите данную
горячими поверхностями.
инструкцию в целях ознакомления с
новой кофеваркой.
- Не ставьте кофеварку рядом с
Сохраните это руководство для
горячей газовой или электрической
использования в будущем.
конфоркой или на нее, а также в
разогретую духовку. Никогда не
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
ставьте тepмoc на конфорку газовой
БЕЗОПАСНОСТИ
или электрической плиты.
При использовании электрических
- Эта кофеварка предназначена только
приборов необходимо соблюдать
для домашнего использования.
основные меры безопасности, чтобы
- Для отключения прибора, взявшись за
уменьшить риск возникновения пожара,
вилку, вытяните ее из розетки.
поражения электрическим током и/или
Никогда не дергайте за провод и не
получения травм. В числе этих мер:
сгибайте его.
- Перед использованием прибора
- Перед использованием всегда
прочитайте все инструкции.
проверяйте правильность установки
- Не прикасайтесь к горячим
кружки на нагревающей поверхности.
поверхностям. Используйте рукоятки
- Перед тем, как извлечь корзинку для
и ручки.
фильтра из основного устройства,
- При использовании прибора детьми
дайте ей остыть.
или вблизи от них необходимо
- Во время приготовления кофе не
тщательное наблюдение.
передвигайте прибор и не
- Если прибор не используется или вы
прикасайтесь к нагретым частям.
собираетесь его чистить, обязательно
- Не пользуйтесь кофеваркой на ковре
отключите кофеварку, вынув вилку из
или виниловой скатерти.
розетки. Перед тем, как
- Не подавайте напряжение на
устанавливать или снимать детали, и
кофеварку, если емкость для воды
перед очисткой кофеварки
пуста.
дождитесь, пока она остынет.
- Не наливайте в емкость для воды
- Не используйте кофеварку с
никакую другую жидкость кроме
поврежденным шнуром или вилкой, а
холодной воды.
также после сбоев в ее работе или
возникновения любых повреждений.
В кофеварке нет деталей,
обслуживание которых может
выполняться пользователем.
- Использование удлинителей, не
рекомендованных фирмой -
изготовителем кофеварки, может
быть опасным.
- Не пользуйтесь устройством на
открытом воздухе.
23

IM 04/04/05 15:35 Side 24
СПИСОК ДЕТАЛЕЙ
- Вставьте бумажный фильтр
конической формы 1x4 в корзину
1. Кружка
5.
фильтра. Положите нужное
2. Крышка для
количество молотого кофе в
кружки
бумажный фильтр.
3. Выключатель
7.
4.
- Поставьте тepмoc под приспособление
4. Указатель
для остановки капель.
уровня воды
- Нажмите кнопку заваривания. При
6.
5. Дверца
3.
этом должен загореться красный
корзины
индикатор. Это означает, что процесс
фильтра
2.
заваривания кофе начался.
6.
Приспособление
- После того как процесс заваривания
для остановки
1.
завершен, кофеварка автоматически
капель
отключает нагревательный элемент.
7. К орзина фильтра
Но индикатор продолжает светиться,
пока не отжата кнопка заваривания.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
- Если после этого вы хотите заварить
ПРИБОРА
еще кофе, дайте кофеварке остынуть
Перед завариванием первой чашки кофе
в течение 3-4 минут, а затем
рекомендуется налить сначала только
повторите перечисленные выше
холодную воду, не добавляя молотого
действия.
кофе и не используя бумажного фильтра.
- Когда кофе заварен, выньте вилку
Это поможет удалить любую возможную
устройства из розетки.
пыль внутри кофеварки.
Внимание: Используйте только
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КРУЖКИ
холодную воду. Кофеварка
Чтобы закрыть крышку, вращайте ее по
предназначена для работы только с
часовой стрелке до упора (штырь на
холодной водой.
крышке должен быть расположен по
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИ
направлению к ручке).
- Установите кофеварку на ровную
Чтобы налить кофе из колбы при
горизонтальную поверхность,
открытой крышке, поверните крышку
например, на кухонный стол.
против часовой стрелки, так чтобы
Включите прибор в розетку.
штырь на крыше был расположен по
- Откройте крышку емкости для воды.
направлению к носику.
Налейте необходимое количество
воды. Следует учесть, что в
Чтобы снять крышку, поверните е против
кофеварку помещается больше воды,
часовой стрелки.
чем в тepмoc. Уровень воды
указывается на емкости для воды.
- ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что вода
НЕ превышает деление “8-12“ на
указателе уровня воды на боку
емкости, так как в противном случае
кофе может перелиться через края
кружки.
24

IM 04/04/05 15:35 Side 25
ФУНКЦИЯ ОСТАНОВКИ КАПЕЛЬ
Очистка кофеварки в домашних
условиях:
Кофеварка имеет функцию остановки
капель. Во время заваривания можно в
- Налейте в тepмoc одну кварту (0,95 л)
любой момент временно снять тepмoc с
белого уксуса. Затем долейте
устройства и налить чашку горячего
холодной воды до полного заполнения
кофе. Процесс заваривания будет
кружки. Вылейте воду с уксусом в
прерван, и из корзины фильтра не
емкость для воды.
выльется ни капли кофе. Процесс
- Поставьте тepмoc на нагревающую
заваривания возобновится, как только
поверхность. Включите кофеварку.
вы поставите тepмoc обратно на
- Дайте половине этой смеси пройти
нагревающую поверхность.
через кофеварку. Выключите
Не снимайте тepмoc более чем на 30
кофеварку примерно на 10 мин.
секунд.
- Снова включите кофеварку и дайте
второй половине смеси пройти через
ОЧИСТКА
нее.
- Перед каждой очисткой убеждайтесь
- Дайте кофеварке остыть 10 минут, а
в том, что кофеварка отключена и
затем сполосните кофеварку, налив в
успела остыть.
тepмoc холодной воды. Вылейте воду
- Кружку и корзину можно мыть в
в емкость для воды и включите
горячей мыльной воде.
кофеварку. Повторите эту процедуру
- Протрите основание кофеварки
3 раза.
мягкой, слегка влажной тканью. Ни в
коем случае не используйте
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ
абразивные порошки или чистящие
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
средства, поскольку они царапают и
Утилизацию вышедшего из строя
обесцвечивают декоративное
электронного прибора следует проводить
покрытие.
с наименьшим ущербом для окружающей
среды в соответствии с местными
УДАЛЕНИЕ НАЛЕТА МИНЕРАЛЬНЫХ
правилами, установленными в вашем
ВЕЩЕСТВ
муниципальном образовании. В
- Минеральные отложения могут
большинстве случаев существует
засорить кофеварку. Чтобы
возможность сдать прибор в местный
кофеварка работала без перебоев,
центр по переработке отходов.
регулярно очищайте ее от накипи.
Минеральные отложения могут
накапливаться и засорять кофеварку.
Чтобы избежать засорения не реже
раза в месяц выполняйте процедуру
очистки кофеварки в домашних
условиях, описанную ниже.
- Если в вашей местности вода
особенно жесткая, кофеварку следует
чистить каждые две недели.
Регулярная очистка может улучшить
вкус завариваемого кофе, а также
сократить время заваривания.
25

IM 04/04/05 15:35 Side 26
ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ
- вышеуказанные пункты не
соблюдались;
- в отношении прибора не велось
надлежащего ухода, была применена
сила, или он был поврежден каким-
либо иным образом;
- в распределительной системе
имелись ошибки или неполадки;
- прибор ремонтировался,
модифицировался или изменялся
иным путем лицом, на то не
уполномоченным.
Допустимы ошибки при печати.
В виду нашей постоянной работы по
улучшению функциональности и дизайна
наших товаров мы оставляем за собой
право изменять изделие без
предварительного уведомления.
ИМПОРТЁР
Adexi group
Производитель и импортёр не несут
ответственности за возможные опечатки
в тексте.
26

IM 04/04/05 15:35 Side 27
27