Butler 645-071: инструкция

Раздел: Кофеварки и кофемашины

Тип: Кофе-Машина

Инструкция к Кофе-Машину Butler 645-071

645-071

SE Kaffebryggare med termos ......................................2

DK Kaffemaskine med termokande ............................5

NO Kaffetrakter med termos ..........................................8

FI Termoskahvinkeitin ................................................11

UK Coffeemaker with thermos ..................................14

DE Kaffeemaschine mit Thermoskanne ......................17

PL Ekspres do kawy z termosem ................................20

RU Кофеварка с термосом ........................................23

Design Functio

n

IM 04/04/05 15:35 Side 1

IM 04/04/05 15:35 Side 2

SE

För att du ska få största möjliga nytta av din

- Se alltid till att kannan är på plats på

kaffebryggare bör du först läsa igenom

värmeplattan innan du börjar använda

bruksanvisningen, innan du börjar använda

apparaten.

den.

- Låt filterhållaren svalna innan du tar bort

Spara bruksanvisningen, den kan komma till

den från apparaten.

användning vid ett senare tillfälle.

- Flytta inte apparaten eller vidrör inte heta

delar när den håller på att brygga kaffe.

VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER

- Apparaten får inte placeras på vaxduk

Vid användning av elektriska apparater är

eller liknande material.

det viktigt att vidta grundläggande

- Slå inte på strömmen förrän det finns

försiktighetsåtgärder för att minska risken

vatten i behållaren.

för brand, elchock och/eller personskada,

- Använd bara kallt vatten för att fylla på

inklusive nedanstående:

behållaren (inga andra vätskor).

- Läs hela bruksanvisningen innan du

använder apparaten.

KOMPONENTFÖRTECKNING

- Vidrör inte heta ytor. Använd handtag

1. Kanna

5.

eller knoppar.

2. Lock till kannan

- Ha alltid uppsikt när apparater används

3. Aktiveringsknapp

av eller i närheten av barn.

4. Vattennivåvisare

7.

4.

- Tänk på att alltid dra ur stickproppen när

5. Lucka för

kaffebryggaren inte används eller när

filterhållaren

den ska rengöras. Låt kaffebryggaren

6. Droppstopp

6.

svalna innan du monterar eller

7. Filterhållare

3.

demonterar delar samt vid rengöring.

2.

- Kaffebryggaren får inte användas när

sladden eller stickproppen är trasig, eller

1.

när det är något fel eller vid skada på

apparaten. Inga delar kan servas av

användaren.

INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN FÖR

- Användning av tillbehör som inte är

FÖRSTA GÅNGEN

rekommenderade, kan vara farligt.

Vår rekommendation när du ska använda

- Använd inte maskinen utomhus.

apparaten för första gången: Börja med att

- Låt inte sladden hänga över kanten av

brygga en omgång kallt vatten utan kaffe

bordet eller diskbänken, den får inte

eller filter. Därigenom avlägsnas ev. damm

komma i kontakt med heta ytor.

som kan finnas inuti bryggaren.

- Ställ inte kaffebryggaren på eller i

närheten av en gaslåga eller elplatta eller

OBS! Använd endast kallt vatten.

i en varm ugn. Ställ inte kannan på en

Kaffebryggaren är konstruerad för

gaslåga eller elplatta.

användning endast med kallt vatten.

- Kaffebryggaren får inte användas till

annat ändamål än det den är avsedd för.

- När du ska dra ur sladden, fatta tag om

stickproppen och dra ut den ur

vägguttaget. Sladden får inte böjas eller

vikas.

2

IM 04/04/05 15:35 Side 3

ANVÄNDNING AV KAFFEBRYGGAREN

HUR MAN ANVÄNDER KANNAN

- Placera kaffebryggaren på en slät, vågrät

När du ska stänga locket vrider du det

yta, t ex en arbetsbänk. Anslut

medsols så långt som möjligt (stiftet på

stickproppen till ett vägguttag.

locket ska peka mot handtaget).

- Öppna locket till vattenbehållaren. Häll i

önskad mängd vatten. Observera att det

Om du vill hälla från kannan när locket är på

går att hälla mer vatten i behållaren än

vrider du locket ett halvt varv motsols, så att

kannan rymmer. Vattennivån visas på

stiftet på locket pekar mot pipen.

vattenbehållaren.

Om du vill ta av locket vrider du det motsols

OBS! Se till att vattennivån INTE

tills det kan tas bort.

överstiger "8-12"-indikeringen på

nivåvisaren på sidan av vattenbehållaren,

DROPPSTOPP

eftersom detta leder till att kaffet

Kaffebryggaren är utrustad med en

skvalpar över kannan.

droppstoppsfunktion. När som helst under

- Sätt i ett 1 x 4 pappersfilter i

pågående bryggning kan du tillfälligt lyfta av

filterhållaren. Fyll på önskad mängd

kannan och hälla upp en kopp varmt kaffe.

bryggkaffe i pappersfiltret.

Bryggningen avbryts tillfälligt och det

- Ställ kannan under droppstoppet.

kommer inte att droppa från filterhållaren.

- Tänd på aktiveringsknappan så att

När du ställer tillbaka kannan fortsätter

kontrollampan tänds. Kontrollampan

bryggningen.

visar att kaffebryggaren har börjat

Ta inte bort kannan under längre tid än 30

brygga.

sekunder.

- När bryggningen är färdig stänger

maskinen av både bryggning och

RENGÖRING

värmeplatta automatiskt.Lampan lyser

- Se till att kaffebryggaren är avstängd och

dock fortfarande tills bryggningsknappen

har svalnat före rengöring.

stängs av.

- Kannan och filterhållaren kan diskas i

- Om du vill brygga mer kaffe omedelbart

varmt diskvatten.

efter det att den första kannan är klar, låt

- Torka av nederdelen av kaffebryggaren

då apparaten svalna i 3-4 minuter och

med en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd

följ sedan stegen ovan.

aldrig slipande rengöringssvamp eller

- När du är klar med kaffebryggningen,

rengöringsmedel som kan repa och/eller

dra stickproppen ur vägguttaget.

missfärga ytan.

3

IM 04/04/05 15:35 Side 4

AVKALKNING

GARANTIN GÄLLER INTE:

Kalket i vanligt kranvatten gör att avlagringar

- Om du inte har följt ovanstående

med tiden kan bildas inuti kaffebryggaren.

anvisningar.

Dessa kalkavlagringar kan avlägsnas med

- Om kaffebryggaren har använts på ett

ättiksyra (INTE vanlig vinäger) eller

felaktigt sätt, om den blivit utsatt för våld

avkalkningsmedel som går att köpa i bl.a.

eller om den blivit skadad på något

livsmedelsbutiker.

annat sätt.

- Funktionsfel som beror på fel i

1. Blanda 100 ml ättiksyra med 300 ml kallt

eldistributionen.

vatten, eller följ instruktionerna på

- Om apparaten har blivit reparerad eller

förpackningen till avkalkningsmedlet.

ändrad på något sätt av person utan

2. Häll lösningen i vattenbehållaren och sätt

behörighet.

på kaffebryggaren med på/av-knappen.

3. Låt hälften av lösningen rinna genom

Med reservation för tryckfel.

kaffebryggaren och stäng sedan av den

På grund av det fortlöpande

med på/av-knappen.

utvecklingsarbetet både vad gäller funktion

4. Låt kaffebryggaren vara avstängd i ca 10

och design av våra produkter, förbehåller vi

minuter, sätt sedan på den igen och låt

oss rätten att ändra produkten utan

resten av lösningen rinna igenom.

föregående meddelande.

5. För att ta bort de sista resterna av

Importör:

kalkavlagringar och ättiksyra häller du en

kanna kallt vatten i vattenbehållaren,

Adexi group

sätter på kaffebryggaren och låter

vattnet rinna igenom.

Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.

6. Låt rent vatten rinna genom maskinen tre

(3) gånger (enligt beskrivningen i punkt

5). Kaffebryggaren kan nu användas

igen.

TIPS FÖR MILJÖN

När en elektronisk produkt inte längre

fungerar bör den skrotas med så liten

påverkan som möjligt på miljön och i

enlighet med de regler och förordningar som

gäller i din kommun. I de flesta fall kan du

lämna apparaten till din lokala

återvinningscentral.

4

IM 04/04/05 15:35 Side 5

DK

INTRODUKTION

FUNKTIONSOVERSIGT

5.

For at få mest glæde af Deres kaffemaskine,

1. Kande

beder vi Dem venligst gennemlæse denne

2. Låg til kanden

brugsanvisning, før De tager apparatet i

3. Bryggekontakt

4.

brug.

4. Vandstandsmåler

7.

Vi anbefaler Dem at gemme

på vandtanken

brugsanvisningen, hvis De på et senere

5. Svingfilter

6.

tidspunkt skulle få brug for at få

6. Drypstop

3.

genopfrisket kaffemaskinens funktioner.

7. Filterholder

2.

ALMINDELIGE

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

1.

- Læs alle sikkerhedsforanstaltninger nøje.

- Rør ikke ved varme overflader.

FØR FØRSTE ANVENDELSE

- Opsyn er nødvendig, når apparatet bliver

- Ledningen på kaffemaskinen skal være

anvendt af eller i nærheden af børn.

fuldt udrullet, før De tager kaffemaskinen

- Tag stikket ud når apparatet ikke

i brug.

benyttes og før rengøring.

- For at skylle de indre dele af

- Brug ikke apparatet hvis

kaffemaskinen igennem, skal De

ledningen/stikket er beskadiget, eller

"brygge" en gang vand, før De anvender

hvis der opstår funktionsfejl. Returnér

kaffemaskinen til at brygge kaffe på.

apparatet til den nærmeste forhandler til

- Følg instruktionerne i nedenstående

eftersyn, reparation eller justering.

punkt BRYGNING, og undlad blot at

- Brugen af tilbehør, som ikke kommer fra

isætte filter og kaffe i filtertragten.

en autoriseret forhandler kan resultere i

- Kaffefilter størrelsen er 1 x 4.

brand, elektrisk stød eller personlig

tilskadekomst.

- Brug ikke apparatet udenfor.

- Lad ikke ledningen hænge over en

bordkant eller lignende. Sørg for, at

ledningen ikke kommer i berøring med

varme overflader, ovn eller lign.

- Brug kun koldt vand til brygning af kaffe.

- Sæt aldrig kanden på en kogeplade eller

i en almindelig ovn/mikroovn.

- Brug ikke en kande som har et løst eller

svagt håndtag/greb.

- Rengør ikke kaffemaskinen med

skurepulver, ståluld eller andre slibende

materialer.

- Brug ikke kaffemaskinen til andet end

det foreskrevne.

5

IM 04/04/05 15:35 Side 6

BRYGNING

RENGØRING

ben låget på vandtanken. Hæld den

- Tag stikket ud af stikkontakten og lad

ønskede mængde vand i. Vandstanden

kaffemaskinen køle af. Filtertragten og

kan afmåles på siden af vandtanken.

kanden kan afvaskes i almindeligt

- VIGTIGT: Sørg for at der ikke fyldes

sæbevand (delene må ikke rengøres i en

mere vand i end til 8-12 angivelsen på

opvaskemaskine).

vandstandsmåleren på siden af

- Selve kaffemaskinen kan aftørres med

vandtanken, da kaffen i så fald vil løbe

en let fugtig klud.

ud over termokanden.

- Anvend ingen former for skurepulver,

- Isæt kaffefilter og fyld derefter den

slibende eller stærke rengøringsmidler.

ønskede mængde kaffe i filteret.

- Sæt kanden på pladen under

NEDSÆNK ALDRIG SELVE

drypstoppet.

KAFFEMASKINEN I NOGEN FORM FOR

- Tænd på bryggekontakten, så den lyser.

VÆSKE.

Dette indikerer, at kaffemaskinen er

AFKALKNING

tændt.

Da der er kalk i almindeligt postevand, vil

- Efter endt brygning slukker maskinen

der med tiden aflejres kalk i selve

automatisk for både brygning og

kaffemaskinen. Denne kalk kan løsnes ved

varmeplade. Lampen bliver dog ved

hjælp af eddikesyre (IKKE almindelig

med at lyse indtil der slukkes på

husholdningseddike) eller kalkfjerner, der

bryggeknappen.

bl.a. fås i supermarkeder.

- Hvis det ønskes at brygge en kande

kaffe mere: lad maskinen køle af i 3-4

1. Bland 1 dl eddikesyre med 3 dl koldt

minutter.

vand, eller følg anvisningerne på

- Følg derefter ovenstående instruktioner

emballagen til kalkfjerneren.

forfra.

2. Hæld opløsningen i vandbeholderen, og

tænd for kaffemaskinen på tænd/sluk-

BRUG AF KANDE

knappen.

For at lukke låget, drejes låget med uret

3. Lad halvdelen af opløsningen løbe

indtil det ikke kan drejes mere (tappen på

igennem kaffemaskinen, og sluk derefter

låget peger ind mod håndtaget).

på tænd/sluk-knappen.

4. Lad kaffemaskinen være slukket i ca. 10

For at hælde af kanden når låget er på,

minutter, og tænd derefter

drejes låget en halv omgang mod uret , så

kaffemaskinen igen, og lad resten af

tappen på låget peger mod hældetuden.

opløsningen løbe igennem.

For at tage låget af, drejes låget mod uret

5. For at fjerne de sidste rester af kalk og

indtil det kan fjernes.

eddikesyre skal du hælde en kande koldt

vand i vandbeholderen, tænde for

DRYP STOP FUNKTIONEN

kaffemaskinen og lade vandet løbe

- Deres kaffemaskine er udstyret med en

igennem.

automatisk drypstop funktion, som gør

6. Lad friskt vand løbe igennem maskinen

at man under brygningen kan fjerne

3 gange (som beskrevet under punkt 5)!

kanden og tage en kop kaffe.

Kaffemaskinen er nu klar til brug igen.

- Kanden må ikke være fjernet i mere end

30 sekunder.

6

IM 04/04/05 15:35 Side 7

MILJØTIPS

Et el-/elektronik produkt bør, når det ikke

længere er funktionsdygtigt, bortskaffes

med mindst mulig miljøbelastning.

Apparatet skal bortskaffes efter de lokale

regler i Deres kommune, men i de fleste

tilfælde kan De komme af med produktet på

Deres lokale genbrugsstation.

GARANTIEN GÆLDER IKKE

- Hvis ovennævnte ikke iagttages.

- Hvis apparatet ikke er blevet

vedligeholdt iflg. ovennævnte

instruktioner, har været udsat for vold

eller lidt anden form for overlast.

- For fejl som måtte opstå grundet fejl på

ledningsnettet.

- Hvis der har været foretaget uautoriseret

indgreb i apparatet.

Grundet konstant udvikling af vore

produkter på funktions- og designsiden

forbeholder vi os ret til ændringer af

produktet uden forudgående varsel.

IMPORTØR:

Adexi group

Der tages forbehold for trykfejl.

7

IM 04/04/05 15:35 Side 8

NO

INNLEDNING

- Bryt strømtilførselen ved å ta tak i

støpselet og trekke det ut av

For å få best mulig nytte av kaffetrakteren

stikkontakten. Ikke rykk i eller vri på

bør du lese nøye gjennom bruksanvisningen

ledningen.

og gjøre deg kjent med apparatet før du

begynner å bruke det.

- Kontroller alltid at kannen er på plass på

Ta vare på bruksanvisningen, slik at du kan

varmeplaten før du tar apparatet i bruk.

slå opp i den ved senere anledninger.

- La filterholderen avkjøles før du tar den

ut av hovedenheten.

VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK

-Ikke flytt på kaffetrakteren eller berør

Ved bruk av elektriske apparater må du alltid

varme deler under traktingen.

følge grunnleggende sikkerhetsregler for å

- Plasser aldri apparatet på et teppe eller

redusere risikoen for brann, elektrisk støt

en vinylduk.

og/eller personskade:

- Slå aldri kaffetrakteren på uten at det er

- Les gjennom hele bruksanvisningen før

vann i beholderen.

du tar kaffetrakteren i bruk.

- Ikke fyll beholderen med annet enn kaldt

- Ikke berør varme overflater. Bruk

vann.

håndtakene.

- Når apparatet brukes av eller i nærheten

OVERSIKT OVER

av barn, er det viktig å være spesielt

5.

DELER

oppmerksom.

1. Kanne

- Trekk støpselet ut av stikkontakten når

2. Lokk til kannen

kaffetrakteren ikke er i bruk og før

7.

4.

3. Av/på-knapp

rengjøring. La apparatet avkjøles før du

4. Vannstandsmåler

monterer eller demonterer deler, samt før

5. Dør til filterholder

rengjøring.

6.

3.

6. Dryppstopp

- Bruk aldri en kaffetrakter som ikke virker

som den skal, som har skadet ledning

7. Filterholder

2.

eller støpsel eller annen form for skade.

Dersom en eller flere deler er skadet, må

1.

du henvende deg til fagfolk.

- Bruk av ekstrautstyr som ikke er

anbefalt, kan medføre fare.

FØR DU TAR APPARATET I BRUK

FØRSTE GANG

- Ikke bruk apparatet utendørs.

Før du trakter din første kaffe, anbefaler vi at

- Sørg for at ledningen ikke kommer i klem

du lar kaffetrakteren gå en gang med kun

ved bordkanten eller kommer i kontakt

kaldt vann – uten kaffe og papirfilter. På den

med varme overflater.

måten fjernes eventuelt støv som har samlet

- Plasser aldri apparatet i nærheten av

seg inne i apparatet.

varmekilder som ovner, komfyrer osv.

Ikke sett kannen på en gasskomfyr eller

Viktig: Bruk bare kaldt vann. Kaffetrakteren

elektrisk komfyr.

er konstruert utelukkende for bruk av kaldt

- Denne kaffetrakteren skal kun brukes i

vann.

private husholdninger.

8

IM 04/04/05 15:35 Side 9

KAFFETRAKTING

DRYPPSTOPP

- Sett kaffetrakteren på en plan overflate,

Kaffetrakteren har en dryppstoppfunksjon.

f.eks. en kjøkkenbenk. Plugg støpselet i

Hvis du ønsker det, kan du fjerne kannen

stikkontakten.

midlertidig under traktingen og skjenke en

- Åpne lokket til vannbeholderen. Fyll på

kopp varm kaffe. Traktingen vil da avbrytes,

ønsket mengde vann. Vær oppmerksom

og det drypper ikke fra filterholderen.

på at det er plass til mer vann i

Traktingen fortsetter når du setter kannen

kaffetrakteren enn i kannen. Vannivået

tilbake på platen.

kan ses på siden av vannbeholderen.

Ikke ta bort kannen i over 30 sekunder.

- MERK: Pass på at du IKKE fyller vann

RENGJØRING

over "8–12"-merket på

- Kontroller at kaffetrakteren er slått av og

vannstandsmåleren på siden av

avkjølt før rengjøring.

vannbeholderen, da dette vil føre til at

kaffen renner over kannen.

- Kannen og holderen kan vaskes i varmt

såpevann.

- Sett inn et kaffefilter i størrelsen 1 x 4 i

filterholderen. Ha ønsket mengde

- Tørk av selve kaffetrakteren med en

filterkaffe i filteret.

myk, litt fuktig klut. Bruk aldri

skuresvamp eller rengjøringsmidler som

- Plasser kannen under dryppstoppen.

kan medføre riper og/eller misfarging.

- Tænd med av/på-knappen og

indikatorlampen lyser. Dette betyr at

kaffetrakteren har begynt traktingen.

- Når traktingen er ferdig, slås både

traktefunksjonen og varmeplaten av

automatisk. Lampen vil imidlertid lyse til

av/på-knappen slås av.

- Dersom du ønsker å trakte mer kaffe så

snart den første traktingen er ferdig, lar

du apparatet avkjøles i 3–4 minutter før

du gjentar fremgangsmåten ovenfor.

- Når du er ferdig med å bruke

kaffetrakteren, skal du trekke støpselet

ut av stikkontakten.

KANNEN

Lukk lokket ved å dreie det så langt som

mulig med urviseren (tappen på lokket skal

peke mot håndtaket).

Hvis du vil skjenke fra kannen når lokket er

på, dreier du lokket en halv omdreining mot

urviseren slik at tappen på lokket peker mot

tuten.

Lokket tas av ved å dreie det mot urviseren

til du kan fjerne det.

9

IM 04/04/05 15:35 Side 10

AVKALKING

GARANTIEN GJELDER IKKE:

- Kalkavleiringer kan tette til

- Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.

kaffetrakteren. For å sikre at

- Dersom det ikke er utført anbefalt

kaffetrakteren fungerer som den skal, må

vedlikehold på apparatet, dersom

du regelmessig fjerne kalkavleiringer

apparatet er blitt utsatt for hard

som legges igjen av vannet. Disse kan

behandling eller det er skadet på annet

tette til kaffetrakteren. Du bør bruke

vis.

rengjøringsløsningen som er beskrevet

- Feil som måtte oppstå på grunn av feil

nedenfor, minst en gang i måneden for å

på strømforsyningsnettet.

fjerne kalkavleiringer.

- Dersom produktet er blitt reparert eller

- Hvis vannet er spesielt hardt, bør du

endret på noen måte av uautoriserte

rengjøre kaffetrakteren annenhver uke.

personer.

Regelmessig rengjøring fører til bedre

kaffesmak og kortere traktetid.

Vi tar forbehold om trykkfeil.

RENGJØRINGSMIDDEL

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

- Ha 1 dl hvit eddik i kannen. Fyll kannen

produktene våre, både med hensyn til

med kaldt vann. Tøm vann- og

funksjonalitet og design, forbeholder vi oss

eddikblandingen i vannbeholderen.

retten til å endre produktet uten forvarsel.

- Plasser kannen på platen. Slå på

kaffetrakteren.

IMPORTØR:

- La halve blandingen renne gjennom

Adexi group

kaffetrakteren. Slå av kaffetrakteren i ca.

10 minutter.

- Slå på kaffetrakteren igjen og la resten

av blandingen renne gjennom.

- La kaffetrakteren avkjøles i 10 minutter.

Deretter skal den skylles ved å fylle

kannen med kaldt vann. Hell vannet over

i vannbeholderen og slå på

kaffetrakteren. Gjenta dette tre ganger.

MILJØTIPS

Når et elektronisk produkt ikke fungerer

lenger, bør det bortskaffes på en

miljøvennlig måte i henhold til lokale

bestemmelser i din kommune. I de fleste

tilfeller kan apparatet leveres til din lokale

gjenvinningsstasjon.

10

IM 04/04/05 15:35 Side 11

FI

JOHDANTO

- Irrota keitin sähköverkosta vetämällä

virtajohto irti pistorasiasta pistokkeesta

Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu

kiinni pitäen. Älä koskaan vedä tai

uuteen kahvinkeittimeesi ennen

taivuta virtajohtoa.

ensimmäistä käyttökertaa.

Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta

-Varmista aina ennen käyttöä, että kannu

varten.

on paikallaan lämpölevyn päällä.

- Anna suodatinpidikkeen jäähtyä, ennen

TÄRKEÄT TURVAOHJEET

kuin irrotat sen keittimestä.

Vältä tulipalon, sähköiskun ja/tai

- Älä liikuta laitetta äläkä koske kuumiin

ruumiinvamman vaaraa ja noudata aina

osiin keittämisen aikana.

yleisiä turvallisuusohjeita, kun käytät

- Älä käytä kahvinkeitintä maton tai

sähkölaitetta. Noudata myös näitä ohjeita:

vinyylipöytäliinan päällä.

- Lue kaikki ohjeet ennen kahvinkeittimen

- Älä kytke kahvinkeittimeen virtaa, jos

käyttöönottoa.

vesisäiliössä ei ole vettä.

- Älä koske kuumiin pintoihin. Tartu

- Älä lisää säiliöön muuta nestettä kuin

kahvinkeittimeen ja sen osiin

kylmää vettä.

kädensijoista.

-Valvo kahvinkeittimen käyttöä tarkasti,

OSALUETTELO

jos lapset käyttävät sitä tai jos sitä

5.

1. Kannu

käytetään lasten läheisyydessä.

2. Kannun kansi

- Irrota pistotulppa pistorasiasta, kun et

3. Virtakytkin

käytä kahvinkeitintä, sekä ennen

7.

4.

4. Vesimäärän

kahvinkeittimen puhdistusta. Anna

ilmaisin

kahvinkeittimen jäähtyä, ennen kuin

5. Suodatinpidik-

lisäät siihen osia tai irrotat niitä, sekä

6.

keen aukko

3.

ennen puhdistusta.

6. Tippalukko

- Älä käytä kahvinkeitintä, jonka virtajohto

2.

tai pistoke on vaurioitunut, jossa on

7. Suodatinpidike

esiintynyt vika tai joka on vaurioitunut

1.

millään tavalla. Kahvinkeittimessä ei ole

käyttäjän korjattavissa olevia osia.

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA

- Sellaisten lisälaitteiden käyttäminen, joita

valmistaja ei suosittele, saattaa aiheuttaa

Ennen ensimmäisen kahviannoksen

vaaroja.

keittämistä suosittelemme, että keität yhden

- Älä käytä kahvinkeitintä ulkona.

pannullisen käyttäen pelkkää kylmää vettä

ilman kahvijauhetta tai suodatinpaperia.

- Älä anna virtajohdon riippua pöydän tai

Tämä poistaa kahvinkeittimen sisälle

tason reunan yli tai koskettaa kuumia

mahdollisesti joutuneen pölyn.

pintoja.

- Älä aseta kahvinkeitintä kuumalle liedelle

Tärkeää: Käytä ainoastaan kylmää vettä.

tai kuumaan uuniin tai niiden

Kahvinkeitin on suunniteltu käytettäväksi

läheisyyteen. Älä aseta kannua kaasu-

vain kylmällä vedellä.

tai sähkölieden levylle.

- Tämä kahvinkeitin on tarkoitettu vain

kotitalouskäyttöön. Älä käytä tätä

kahvinkeitintä muuhun tarkoitukseen.

11

IM 04/04/05 15:35 Side 12

KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINEN

KANNUN KÄYTTÄMINEN

- Aseta kahvinkeitin vaakasuoralle,

Sulje kansi kiertämällä sitä myötäpäivään

tasaiselle alustalle kuten työtasolle.

mahdollisimman syvälle siten, että kannen

Kytke laite pistorasiaan.

tappi jää osoittamaan kahvaan päin.

-Avaa vesisäiliön kansi. Kaada sisään

haluamasi määrä vettä. Huomaa, että

Kun kaadat kannusta kannen ollessa päällä,

kahvinkeittimeen mahtuu enemmän

kierrä kantta puoli kierrosta vastapäivään

vettä kuin kannuun. Vesisäiliön kyljessä

siten, että kannen tappi osoittaa nokkaan

on vesimäärän osoittava asteikko.

päin.

HUOM.: Varmista, että vesimäärä EI ylitä

Poista kansi kiertämällä sitä vastapäivään

vesisäiliön kyljessä olevan asteikon

kunnes se irtoaa.

8–12-merkintää, sillä muuten kahvi

saattaa valua yli kannusta.

TIPPALUKKO

- Aseta suodatinpidikkeeseen 1 x 4

Kahvinkeittimessä on tippalukko. Voit

–kokoinen suodatinpaperi. Laita

tarvittaessa poistaa kannun

suodatinpaperiin haluamasi määrä

kahvinkeittimestä kesken kahvin keittämisen

kahvijauhetta.

ja kaataa kupillisen kahvia. Kahvin

- Aseta kannu tippalukon alle.

keittäminen keskeytyy, ja kahvi lakkaa

- Paina virtakytkintä, jolloin punainen

tippumasta suodatinpidikkeestä. Kahvin

merkkivalo syttyy. Valo osoittaa, että

keittäminen jatkuu, kun laitat kannun

kahvinkeitin on aloittanut suodatuksen.

takaisin lämpölevylle.

- Kun kahvi on suodatettu, keitin

Älä poista kannua yli 30 sekunnin ajaksi.

sammuttaa automaattisesti suodattimen

ja lämpölevyn.Merkkivalo pysyy silti

PUHDISTAMINEN

päällä, kunnes keitin sammutetaan

- Varmista, että kahvinkeittimen virta on

virtakytkimestä.

sammutettu ja että keitin on jäähtynyt,

- Jos haluat keittää yhden kannullisen

ennen kuin puhdistat sen.

jälkeen heti lisää kahvia, anna

- Kannu ja suodatinpidike voidaan pestä

kahvinkeittimen jäähtyä ensin 3-4

kuumalla saippuavedellä.

minuuttia. Toista vasta sitten yllä mainitut

- Pyyhi kahvinkeitin pehmeällä, hieman

toimenpiteet.

kostealla liinalla ja kuivaa keitin. Älä

- Kun lopetat kahvin keittämisen, irrota

koskaan käytä keittimen puhdistamiseen

kahvinkeittimen pistotulppa

hankaavia puhdistustyynyjä tai

pistorasiasta.

pesuaineita, koska ne naarmuttavat ja/tai

värjäävät pintaa.

12

IM 04/04/05 15:35 Side 13

KALKINPOISTO

TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS

Tavallisesta vesijohtovedestä voi vähitellen

- edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu

irrota kalkkia kerrokseksi kahvinkeittimen

- laitetta on käytetty vastoin ohjeita, jos

sisäpintoihin. Kalkkikerros voidaan irrottaa

laitteen käytössä on käytetty liikaa

etikkahapolla (EI tavallisella etikalla) tai

voimaa tai jos laitetta on muulla tavalla

kaupoissa myytävällä kalkinpoistoaineella.

vaurioitettu.

- jakelujärjestelmän puutteet ovat

1. Sekoita 100 ml etikkahappoa 300 ml:aan

aiheuttaneet virheitä tai vikoja

kylmää vettä tai noudata

- laitetta on korjannut tai muuttanut

kalkinpoistoainepakkauksessa olevia

sellainen henkilö, jolla ei ole

ohjeita.

asianmukaista valtuutusta.

2. Kaada liuos vesisäiliöön ja kytke

kahvinkeitin päälle virtakytkimellä.

Emme vastaa mahdollisista painovirheistä.

3. Kun puolet liuoksesta on kulkenut

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme

kahvinkeittimen läpi, katkaise

toimivuutta ja rakennetta, minkä vuoksi

kahvinkeittimen virta virtakytkimellä.

pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa

4. Anna kahvinkeittimen virran olla

tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.

katkaistuna noin 10 minuuttia. Kytke

MAAHANTUOJA:

kahvinkeittimen virta sen jälkeen

uudelleen ja anna lopun liuoksen kulkea

Adexi group

kahvinkeittimen läpi.

5. Poista kalkkikerroksen ja etikkahapon

Valmistaja ei vastaa painovirheistä.

jäämät kaatamalla vesisäiliöön

kannullinen kylmää vettä ja kytkemällä

kahvinkeitin päälle, jotta vesi kulkee

keittimen läpi.

6. Juokseta raikasta vettä laitteen läpi

kolme kertaa (kohdassa 5 kuvatulla

tavalla). Kahvinkeitin on taas

käyttövalmis.

YMPÄRISTÖNSUOJELUVINKKI

Rikkoutuneet sähkölaitteet on hävitettävä

paikallisten asetusten mukaan siten, että ne

aiheuttavat mahdollisimman vähän vahinkoa

ympäristölle. Useimmissa tapauksissa voit

viedä laitteen paikalliseen

kierrätyskeskukseen.

13

IM 04/04/05 15:35 Side 14

UK

INTRODUCTION

- Always make sure that jug are in place

Please read this instruction manual carefully

on the heating plate prior to operation.

and familiarise yourself with your new coffee

- Allow filter basket to cool before

maker before using it for the first time.

removing it from the main unit.

Please retain this manual for future

- Do not move the unit or touch warm

reference.

parts during coffee making process.

- Do not use on the appliance on carpet or

IMPORTANT SAFEGUARDS

vinyl tablecloth.

When using electrical appliances basic

- Do not energize the unit without water in

safety precautions should always be

water tank.

followed to reduce the risk of fire, electric

- Do not fill the tank with liquid other than

shock and/or personal injury, including the

cold water.

following:

- Read all instructions before using the

LIST OF COMPONENTS

appliance.

1. Jug

5.

- Do not touch hot surfaces. Use handles

2. Lid for the jug

or knobs.

3. Activating

- Close supervision is necessary when any

4.

button

7.

appliance is used by or near children.

4. Water level

- When not in use and before cleaning, be

indicator

sure to disconnect the coffeemaker by

6.

removing the plug from the electric

5. Filter basket

3.

outlet. Allow to cool before putting on or

door

2.

taking off parts and before cleaning the

6. Anti drip stop

coffeemaker.

7. Filter basket

1.

- Do not operate with a damaged cord or

plug or after the coffee maker

malfunctions or has been damaged in

BEFORE USING THE APPLIANCE FOR

any manner. There are no user

THE FIRST TIME

serviceable parts.

We recommend that prior to brewing your

- The use of accessory attachments not

first cup of coffee you should brew one

recommended might cause hazards.

round with cold water only, without ground

- Do not use the appliance outdoors.

coffee or a paper filter. This will remove any

- Do not let cord hang over edge of table

dust that may have settled inside the coffee

or counter or touch hot surfaces.

maker.

- Do not place on or near a hot gas or

Important: Use only cold water. The coffee

electric burner or in a heated oven. Do

maker has been designed to work only

not place the jug on any gas or electric

with cold water.

range burner.

- Do not use this coffee maker for other

than the intended household use.

- To disconnect, remove the plug by

holding the plug body and pulling it from

the outlet. Never yank or twist the cord.

14

IM 04/04/05 15:35 Side 15

OPERATING YOUR COFFEE MAKER

DRIP STOP

- Place your coffee maker on a flat, level

Your coffee maker has been designed with

surface, such as a countertop. Plug the

an drip stop feature. If you wish at any time

unit into an outlet.

during the brewing cycle, you may

- Open the water container lid. Pour in the

temporarily remove the jug from the unit and

desired amount of water. Please observe

pour a hot cup of coffee. The brewing cycle

that you can pour more water in the

will be interrupted and no coffee will drip

coffee maker than in the jug. The water

from the filter basket. Simply by replacing

level is indicated on the water container.

the jug on the plate the brewing process will

be restarted.

- NOTE: Make sure that water is NOT

Do not remove the jug for longer than 30

exceeding the "8-12" indication on the

seconds.

water level indicator on the side of the

water container, as this may result in

CLEANING

coffee spilling over the jug.

- Make sure the coffee maker is switched

- Insert a 1x4 cone shaped paper filter into

off and cooled off before each cleaning.

the filter basket. Place the desired

- The jug and basket may be washed in

amount of ground coffee into the paper

hot soapy water.

filter.

- Wipe the coffee maker base with a soft,

- Place the jug under the drip-stop.

slightly damp cloth. Never use abrasive

- Use the brewing button to start brewing

scouring pads or cleaners as they will

- the indicator light will turn on. This

scratch and/or discolour the finish.

indicates that the coffee maker has

started brewing.

- Once brewing has finished, the machine

automatically turns off both brewing and

hotplate. However, the light will remain

on until the brewing button (3) is

switched off.

- If you wish to brew more coffee

immediately after the first brewing has

stopped let the appliance cool off for 3-4

minutes and follow the above points.

- When you have finished brewing coffee

remove the plug from the mains outlet.

USING THE JUG

To close the lid, turn it clockwise as far as

possible (the pin on the lid should be

pointing towards the handle).

To pour from the pot when the lid is on, turn

the lid half a turn anti-clockwise so that the

pin on the lid is pointing to the spout.

To take the lid off, turn it anti-clockwise until

it can be removed.

15

IM 04/04/05 15:35 Side 16

DECALCIFYING

THE WARRANTY DOES NOT COVER

The lime content of ordinary tap water

- If the above points have not been

means limescale may gradually be

observed.

deposited inside the coffee maker. This

- If the appliance has not been properly

limescale may be loosened using acetic acid

maintained, if force has been used

(NOT ordinary vinegar) or descaler, available

against it or if it has been damaged in

in supermarkets etc.

any other way.

- Errors or faults owing to defects in the

1. Mix 100 ml acetic acid with 300 ml cold

distribution system.

water, or follow the instructions on the

- If the appliance has been repaired or

descaler packaging.

modified or changed in any way or by

2. Pour the solution into the reservoir and

any person not properly authorised.

switch on the coffee maker using the

on/off button.

With reservations for printer's errors.

3. Allow half of the solution to run through

Owing to the constant development of our

the coffee maker, and then switch it off

products on both functionality and design

using the on/off button.

we reserve the right to change the product

4. Leave it switched off for around 10

without preceding notice.

minutes, and then switch it on again,

and allow the rest of the solution to run

IMPORTER:

right through.

Adexi group

5. To remove the final residues of limescale

and acetic acid, pour a potful of cold

We take reservations for printing errors.

water into the water reservoir, switch the

coffee maker on and allow the water to

pass through it.

6. Pass fresh water through the machine 3

times (as described in point 5). The

coffee maker is now ready for use again.

ENVIRONMENTAL TIP

An electronic appliance should, when it is no

longer capable of functioning, be disposed

of with least possible environmental damage

according to the local regulations in your

municipality. In most cases you can

discharge the appliance at your local

recycling centre.

16

IM 04/04/05 15:35 Side 17

DE

EINFÜHRUNG

- Gerät nur bestimmungsgemäß

anwenden.

Um möglichst viel Freude an Ihrer

Kaffeemaschine zu haben, machen Sie sich

BESCHREIBUNG

bitte mit dieser Bedienungsanleitung

5.

vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb

1. Kanne

nehmen.

2. Kannendeckel

Wir empfehlen Ihnen außerdem, die

3. Brühschalter

Bedienungsanleitung aufzuheben. So

7.

4.

4. Wasserstands-

können Sie die Funktionen des Gerätes

anzeige am

jederzeit nachlesen.

Wasserbehälter

6.

5. Schwenkfilter

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

3.

6. Nachtropf-

- Machen Sie sich bitte genau mit allen

2.

sicherung

Sicherheitshinweisen vertraut.

7. Filtertrichter

1.

- Heiße Oberflächen nicht berühren.

- Beaufsichtigung ist erforderlich, wenn

das Gerät von oder in der Nähe von

Kindern benutzt wird.

VOR DEM ERSTGEBRAUCH

- Stecker bei Nichtgebrauch und vor dem

- Kabel vor der Inbetriebnahme des

Reinigen abziehen.

Geräts voll ausrollen.

- Gerät nicht benutzen, falls das Kabel

- Einmal Wasser „brühen“, um das Innere

oder der Stecker beschädigt sind oder

des Geräts durchzuspülen, bevor Sie mit

ein Funktionsfehler entsteht, sondern es

dem Gerät Kaffee zubereiten.

durch den nächsten Händler überprüfen,

- Befolgen Sie die nachstehenden

reparieren oder nachstellen lassen.

Anweisungen, ohne Filter und Kaffee in

- Der Einsatz von Zubehör, das nicht von

den Filtertrichter zu geben.

einem autorisierten Händler stammt,

- Die Filtergröße ist 1 x 4.

kann zu Bränden, Stromschlägen oder

Personenschäden führen.

- Gerät nicht im Freien benutzen.

- Kabel nicht von einer Tischkante oder

Ähnlichem herunterhängen lassen.

Sicherstellen, dass das Kabel nicht mit

heißen Oberflächen, Öfen u.Ä. in

Berührung kommt.

- Nur kaltes Wasser für die

Kaffeezubereitung benutzen.

- Die Kanne niemals auf eine Kochplatte

oder in einen Backofen oder ein

Mikrowellengerät stellen.

- Keine Kanne mit lockerem oder

schwachem Griff benutzen.

- Das Gerät nicht mit Scheuerpulver,

Stahlwolle oder anderen schleifenden

Materialien reinigen.

17

IM 04/04/05 15:35 Side 18

ANWENDUNG

NACHTROPFSICHERUNG

- Deckel des Wasserbehälters öffnen und

- Ihre Kaffeemaschine ist mit einer

die gewünschte Wassermenge einfüllen.

automatischen Nachtropfsicherung

Der Wasserstand kann an der Seite des

ausgestattet, so dass Sie die Kanne

Behälters abgelesen werden.

während der Zubereitung entfernen

- WICHTIG: Den Wasserbehälter nicht

können, um sich eine Tasse Kaffee

höher befüllen als bis zur 8-12-Anzeige

einzugießen.

an der Seite des Behälters, damit der

- Die Kanne darf nicht länger als 30

Kaffee nicht überläuft.

Sekunden aus der Maschine

- Kaffeefilter einsetzen und die

entnommen bleiben.

gewünschte Menge Kaffee in den Filter

REINIGUNG

geben.

- Die Kanne unter der Nachtropfsicherung

- Stecker abziehen und Kaffeemaschine

auf die Platte setzen.

abkühlen lassen. Filtertrichter und Kanne

können in gewöhnlichem Seifenwasser

- Brühschalter einschalten, so dass der

abgewaschen werden (nicht in der

Indikator leuchtet. Dies zeigt an, dass

Spülmaschine reinigen).

die Kaffeemaschine eingeschaltet ist.

- Das Gerät selbst kann mit einem leicht

- Nach dem Ende des Kaffeekochens

feuchten Tuch abgewischt werden.

schaltet sich sowohl die Kochfunktion

als auch die Warmhalteplatte der

- Kein Scheuerpulver und keine

Maschine automatisch ab. Das Licht

schleifenden oder starken

bleibt jedoch an, bis die Kochtaste

Reinigungsmittel verwenden.

abgeschaltet wird.

- Vor einer etwa anschließenden weiteren

DIE KAFFEEMASCHINE SELBST NIEMALS

Zubereitung die Kaffeemaschine 3-4

IN FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN!

Minuten abkühlen lassen. Danach die

vorstehenden Anweisungen befolgen.

ANWENDUNG DER KANNE

Um den Deckel zu schließen, drehen Sie ihn

soweit wie möglich im Uhrzeigersinn (der

Stift auf dem Deckel sollte zum Handgriff

zeigen).

Um Kaffee aus der Kanne zu gießen,

während der Deckel aufliegt, drehen Sie ihn

eine halbe Drehung gegen den

Uhrzeigersinn, sodass der Stift auf dem

Deckel zur Ausgussöffnung zeigt.

Zum Abnehmen des Deckels drehen Sie ihn

gegen den Uhrzeigersinn, bis er

abgenommen werden kann.

18

IM 04/04/05 15:35 Side 19

ENTKALKEN

DIE GARANTIE GILT NICHT

Aufgrund von Kalk im Wasser wird sich nach

- falls die vorstehenden Hinweise nicht

und nach Kalk in der Kaffeemaschine

beachtet werden;

absetzen. Der Kalk kann durch Essigsäure

- falls das Gerät nicht nach den

(NICHT durch Haushaltsessig) oder einen

vorstehenden Anweisungen gewartet,

handelsüblichen Entkalker gelöst werden.

ihm Gewalt oder anderweitig Schaden

zugefügt worden ist;

1. 100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem

- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im

Wasser mischen oder den Anweisungen

Stromnetz entstanden sind;

für den Entkalker folgen.

- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen,

2. Lösung in den Wasserbehälter gießen

die nicht von uns autorisiert sind.

und die Kaffeemaschine mit der Ein/Aus-

Taste einschalten.

Aufgrund der ständigen Entwicklung von

3. Die Hälfte der Lösung durchlaufen

Funktion und Design unserer Produkte

lassen und die Kaffeemaschine mit der

behalten wir uns das Recht zur Änderung

Ein/Aus-Taste abschalten.

des Produkts ohne vorherige Ankündigung

4. Lassen Sie die Kaffeemaschine ungefähr

vor.

10 Minuten lang ausgeschaltet und

schalten Sie sie dann wieder ein und

IMPORTEUR

lassen Sie den Rest der Lösung

Adexi group

durchlaufen.

5. Zur Entfernung von letzten Kalkresten

Unter Vorbehalt gegenüber Druckfehlern.

und der Essigsäure eine Kanne kaltes

Wasser in den Wasserbehälter gießen,

die Kaffeemaschine einschalten und das

Wasser durchlaufen lassen.

6. Diesen Vorgang (wie in 5 beschrieben)

dreimal wiederholen. Danach ist die

Kaffeemaschine wieder einsatzbereit.

UMWELTTIPPS

Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf

seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst

geringer Umweltbelastung zu entsorgen.

Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer

Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten

Fällen können Sie das Gerät bei Ihrer

örtlichen Recyclingstation abgeben.

19

IM 04/04/05 15:35 Side 20

PL

WPROWADZENIE

- Nie dopuszczaç do zwisania przewodu

na kraw´dzi sto∏u lub blatu, lub jego

Przed pierwszym u˝yciem ekspresu do

kontaktu z goràcà powierzchnià.

kawy nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z

do∏àczonà instrukcjà obs∏ugi.

- Nie umieszczaç urzàdzenia na lub w

Zaleca si´ zachowanie instrukcji na

pobli˝u palników gazowych lub

wypadek, gdyby zaistnia∏a potrzeba

elektrycznych oraz w nagrzanym

skorzystania z niej w przysz∏oÊci.

piekarniku. Nie stawiaç dzbanka na

palniku kuchenki gazowej lub

WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT

elektrycznej.

BEZPIECZE¡STWA

- Ekspresu do kawy nie nale˝y u˝ywaç w

Przy u˝ywaniu urzàdzeƒ elektrycznych

sposób odmienny od przewidzianych

nale˝y zawsze przestrzegaç podstawowych

dlaƒ zastosowaƒ w gospodarstwie

zaleceƒ odnoÊnie bezpieczeƒstwa obs∏ugi,

domowym.

co mo˝e zapobiec niebezpieczeƒstwu

- W celu od∏àczenia od pràdu nale˝y wyjàç

po˝aru, pora˝enia pràdem elektrycznym

wtyczk´ z gniazdka, chwytajàc jà za

i/lub obra˝eniom cia∏a:

obudow´, nie za przewód. Nie wolno

- Przed u˝yciem ekspresu nale˝y

ciàgnàç za przewód ani go skr´caç.

przeczytaç ca∏à instrukcj´.

- Przed rozpocz´ciem parzenia nale˝y

- Nie dotykaç goràcych elementów

sprawdziç, czy dzbanek umieszczony

urzàdzenia. U˝ywaç uchwytów lub ga∏ek.

jest prawid∏owo na podgrzewaczu.

- Urzàdzenie mo˝e byç u˝ywane przez

- Przed wyj´ciem pojemnika na filtr nale˝y

dzieci lub w ich pobli˝u tylko pod

odczekaç do momentu jego ostygni´cia.

nadzorem osób doros∏ych.

- Nie nale˝y przesuwaç urzàdzenie ani

- Gdy urzàdzenie nie jest u˝ywane oraz

dotykaç jego goràcych elementów

przed jego czyszczeniem nale˝y

podczas procesu parzenia.

od∏àczyç wtyczk´ od gniazdka

- Nie stawiaç urzàdzenia na dywanie ani

elektrycznego. Przed

na winylowym obrusie.

monta˝em/demonta˝em poszczególnych

- Nie w∏àczaç zasilania, jeÊli w zbiorniku

cz´Êci lub przed czyszczeniem

nie ma wody.

urzàdzenia poczekaç na jego

- Zbiornik nape∏niaç wy∏àcznie zimnà

och∏odzenie.

wodà.

- Nie u˝ywaç ekspresu do kawy z

uszkodzonym przewodem lub wtyczkà

sieciowà, ani w przypadku niesprawnoÊci

lub uszkodzenia samego urzàdzenia.

Urzàdzenie nie zawiera elementów

przeznaczonych do samodzielnej

naprawy przez u˝ytkownika.

- Korzystanie z akcesoriów

nieoryginalnych lub nie zalecanych przez

producenta urzàdzenia mo˝e byç

niebezpieczne.

- Nie korzystaç z urzàdzenia na wolnym

powietrzu.

20

IM 04/04/05 15:35 Side 21

WYKAZ ELEMENTÓW

- NaciÊnij przycisk parzenia. Zapali si´

1. Dzbanek

5.

czerwony wskaênik. Oznacza to, ˝e

rozpoczà∏ si´ cykl parzenia kawy.

2. Pokrywa

- Po przygotowaniu kawy urzàdzenie

dzbanka

automatycznie wy∏àczy proces parzenia

3. Wy∏àcznik

7.

4.

oraz p∏yt´ grzejnà. Wskaênik Êwietlny

4. Wskaênik

pozostanie jednak w∏àczony do

poziomu wody

6.

momentu wy∏àczenia przycisku.

5. Os∏ona

3.

- Aby zaparzyç wi´cej kawy zaraz po

pojemnika na

pierwszym parzeniu, odczekaj 3-4 minuty

2.

filtr

na och∏odzenie si´ urzàdzenia i zastosuj

6. Blokada kapania

si´ do wskazówek powy˝ej.

1.

7. Pojemnik na filtr

- Po zakoƒczeniu parzenia kawy wyjmij

wtyczk´ przewodu zasilajàcego z

PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM

gniazdka.

URZÑDZENIA

Przed zaparzeniem pierwszego dzbanka

KORZYSTANIE Z DZBANKA

kawy zaleca si´ przeprowadzenie pe∏nego

W celu zamkni´cia pokrywy nale˝y

cyklu parzenia przy u˝yciu wy∏àcznie zimnej

przekr´ciç jà do oporu w kierunku zgodnym

wody, bez kawy i papierowego filtra. Pozwoli

z ruchem wskazówek zegara (ko∏ek pokrywy

to usunàç kurz, który móg∏ zgromadziç si´

powinien byç zwrócony w kierunku

wewnàtrz urzàdzenia.

uchwytu).

Wa˝ne: Nalewaç tylko zimnà wod´.

Ekspres przystosowany jest do u˝ywania

W celu nalania kawy z dzbanka, gdy

wy∏àcznie zimnej wody.

za∏o˝ona jest pokrywa, nale˝y przekr´ciç

pokryw´ o pó∏ obrotu w kierunku

OBS¸UGA EKSPRESU DO KAWY

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara

- Ustaw ekspres do kawy na p∏askiej,

tak, aby ko∏ek pokrywy by∏ zwrócony w

równej powierzchni, np. blacie

stron´ dziobka.

kuchennym. Pod∏àcz urzàdzenie do

gniazdka elektrycznego.

Aby mo˝na by∏o zdjàç pokryw´, nale˝y

- Otwórz pokryw´ zbiornika na wod´. Nalej

najpierw obróciç jà w kierunku przeciwnym

odpowiednià iloÊç wody. Pami´taj, ˝e do

do ruchu wskazówek zegara.

ekspresu mo˝na nalaç wi´cej wody ni˝

do dzbanka. Na pojemniku na wod´

BLOKADA KAPANIA

zaznaczony jest w∏aÊciwy poziom wody.

Ekspres do kawy posiada funkcj´

- UWAGA: Upewnij si´, ˝e iloÊç wody NIE

zapobiegajàcà kapaniu. W dowolnym

przekracza poziomu "8-12" na wskaêniku

momencie cyklu parzenia mo˝na na chwil´

poziomu wody z boku zbiornika, w

wyjàç dzbanek z urzàdzenia i nalaç goràcà

przeciwnym razie kawa mo˝e wylaç si´ z

kaw´ do fili˝anki. Proces parzenia zostanie

dzbanka.

przerwany, a z pojemnika na filtr przestanie

- UmieÊç w pojemniku sto˝kowy filtr

kapaç kawa. Aby wznowiç proces parzenia,

papierowy o rozmiarze 1x4. Nasyp do

wystarczy z powrotem umieÊciç dzbanek na

papierowego filtra ˝àdanà iloÊç mielonej

podgrzewaczu. Nie nale˝y wyjmowaç

kawy.

dzbanka na d∏u˝ej ni˝ 30 sekund.

- UmieÊç dzbanek pod blokadà kapania.

21

IM 04/04/05 15:35 Side 22

CZYSZCZENIE

OCHRONA RODOWISKA

- Przed przystàpieniem do czyszczenia

Urzàdzenia elektryczne niezdatne do

nale˝y zawsze upewniç si´, ˝e ekspres

dalszego u˝ytku powinny byç utylizowane w

zosta∏ od∏àczony od sieci i jest

sposób zapewniajàcy jak najmniejszà

sch∏odzony.

szkod´ dla Êrodowiska naturalnego i

- Dzbanek i pojemnik na filtr mo˝na

zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami. W

czyÊciç w wodzie z dodatkiem myd∏a.

wi´kszoÊci przypadków niesprawne

urzàdzenie mo˝na oddaç do najbli˝szego

- Podstaw´ ekspresu do kawy nale˝y

punktu lub zak∏adu utylizacji odpadów.

przetrzeç mi´kkà, lekko wilgotnà

szmatkà. Do czyszczenia nie nale˝y

GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA

stosowaç druciaków lub innych

W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:

materia∏ów Êciernych, poniewa˝ mogà

- JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y

one zarysowaç lub uszkodziç farb´ na

przestrzegane.

obudowie urzàdzenia.

- JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie

USUWANIE KAMIENIA

konserwowane lub u˝ytkowane, bàdê

zosta∏o w inny sposób uszkodzone.

ZawartoÊç wapnia w wodzie z kranu

powoduje, ˝e wewnàtrz ekspresu mo˝e si´

- JeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe

stopniowo odk∏adaç kamieƒ. Nale˝y go

dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej

usunàç, u˝ywajàc roztworu kwasu octowego

dystrybucji.

(NIE WOLNO u˝ywaç zwyk∏ego octu) lub

- JeÊli naprawy lub jakiekolwiek

specjalnych Êrodków do usuwania kamienia,

modyfikacje urzàdzenia zosta∏y

dost´pnych w sklepach.

dokonane przez osoby nieupowa˝nione.

Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za

1. Wymieszaj 100 ml kwasu octowego z

ewentualne b∏´dy typograficzne.

300 ml zimnej wody lub post´puj zgodnie

Z uwagi na ciàg∏y rozwój naszych produktów

z instrukcjà umieszczonà na opakowaniu

w zakresie zarówno ich funkcjonalnoÊci, jak i

Êrodka do usuwania kamienia.

wzornictwa, firma zastrzega sobie prawo do

2. Wlej roztwór do pojemnika na wod´ i

wprowadzania zmian produktu bez

w∏àcz ekspres za pomocà wy∏àcznika.

uprzedzenia.

3. Poczekaj, a˝ po∏owa roztworu przep∏ynie

IMPORTER

przez ekspres, a nast´pnie wy∏àcz go,

Adexi group

u˝ywajàc przycisku wy∏àcznika.

4. Wy∏àcz ekspres na oko∏o 10 minut, a

Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku

nast´pnie w∏àcz go ponownie i poczekaj,

a˝ reszta roztworu przep∏ynie przez

ekspres.

5. Aby usunàç resztki kamienia i kwasu

octowego, nalej dzbanek zimnej wody do

pojemnika na wod´, w∏àcz ekspres i

poczekaj, a˝ ca∏a woda przep∏ynie przez

urzàdzenie.

6. Powy˝szà czynnoÊç (opisanà w punkcie

5) powtórz 3 razy, za ka˝dym razem

u˝ywajàc Êwie˝ej wody. Po zakoƒczeniu

tych zabiegów ekspres jest gotowy do

ponownego u˝ycia.

22

IM 04/04/05 15:35 Side 23

RU

ВВЕДЕНИЕ

- Не допускайте свисания

электрического шнура со стола или

Перед началом использования

стойки или его соприкосновения с

внимательно прочтите данную

горячими поверхностями.

инструкцию в целях ознакомления с

новой кофеваркой.

- Не ставьте кофеварку рядом с

Сохраните это руководство для

горячей газовой или электрической

использования в будущем.

конфоркой или на нее, а также в

разогретую духовку. Никогда не

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ

ставьте тepмoc на конфорку газовой

БЕЗОПАСНОСТИ

или электрической плиты.

При использовании электрических

- Эта кофеварка предназначена только

приборов необходимо соблюдать

для домашнего использования.

основные меры безопасности, чтобы

- Для отключения прибора, взявшись за

уменьшить риск возникновения пожара,

вилку, вытяните ее из розетки.

поражения электрическим током и/или

Никогда не дергайте за провод и не

получения травм. В числе этих мер:

сгибайте его.

- Перед использованием прибора

- Перед использованием всегда

прочитайте все инструкции.

проверяйте правильность установки

- Не прикасайтесь к горячим

кружки на нагревающей поверхности.

поверхностям. Используйте рукоятки

- Перед тем, как извлечь корзинку для

и ручки.

фильтра из основного устройства,

- При использовании прибора детьми

дайте ей остыть.

или вблизи от них необходимо

- Во время приготовления кофе не

тщательное наблюдение.

передвигайте прибор и не

- Если прибор не используется или вы

прикасайтесь к нагретым частям.

собираетесь его чистить, обязательно

- Не пользуйтесь кофеваркой на ковре

отключите кофеварку, вынув вилку из

или виниловой скатерти.

розетки. Перед тем, как

- Не подавайте напряжение на

устанавливать или снимать детали, и

кофеварку, если емкость для воды

перед очисткой кофеварки

пуста.

дождитесь, пока она остынет.

- Не наливайте в емкость для воды

- Не используйте кофеварку с

никакую другую жидкость кроме

поврежденным шнуром или вилкой, а

холодной воды.

также после сбоев в ее работе или

возникновения любых повреждений.

В кофеварке нет деталей,

обслуживание которых может

выполняться пользователем.

- Использование удлинителей, не

рекомендованных фирмой -

изготовителем кофеварки, может

быть опасным.

- Не пользуйтесь устройством на

открытом воздухе.

23

IM 04/04/05 15:35 Side 24

СПИСОК ДЕТАЛЕЙ

- Вставьте бумажный фильтр

конической формы 1x4 в корзину

1. Кружка

5.

фильтра. Положите нужное

2. Крышка для

количество молотого кофе в

кружки

бумажный фильтр.

3. Выключатель

7.

4.

- Поставьте тepмoc под приспособление

4. Указатель

для остановки капель.

уровня воды

- Нажмите кнопку заваривания. При

6.

5. Дверца

3.

этом должен загореться красный

корзины

индикатор. Это означает, что процесс

фильтра

2.

заваривания кофе начался.

6.

Приспособление

- После того как процесс заваривания

для остановки

1.

завершен, кофеварка автоматически

капель

отключает нагревательный элемент.

7. К орзина фильтра

Но индикатор продолжает светиться,

пока не отжата кнопка заваривания.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

- Если после этого вы хотите заварить

ПРИБОРА

еще кофе, дайте кофеварке остынуть

Перед завариванием первой чашки кофе

в течение 3-4 минут, а затем

рекомендуется налить сначала только

повторите перечисленные выше

холодную воду, не добавляя молотого

действия.

кофе и не используя бумажного фильтра.

- Когда кофе заварен, выньте вилку

Это поможет удалить любую возможную

устройства из розетки.

пыль внутри кофеварки.

Внимание: Используйте только

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КРУЖКИ

холодную воду. Кофеварка

Чтобы закрыть крышку, вращайте ее по

предназначена для работы только с

часовой стрелке до упора (штырь на

холодной водой.

крышке должен быть расположен по

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИ

направлению к ручке).

- Установите кофеварку на ровную

Чтобы налить кофе из колбы при

горизонтальную поверхность,

открытой крышке, поверните крышку

например, на кухонный стол.

против часовой стрелки, так чтобы

Включите прибор в розетку.

штырь на крыше был расположен по

- Откройте крышку емкости для воды.

направлению к носику.

Налейте необходимое количество

воды. Следует учесть, что в

Чтобы снять крышку, поверните е против

кофеварку помещается больше воды,

часовой стрелки.

чем в тepмoc. Уровень воды

указывается на емкости для воды.

- ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что вода

НЕ превышает деление “8-12“ на

указателе уровня воды на боку

емкости, так как в противном случае

кофе может перелиться через края

кружки.

24

IM 04/04/05 15:35 Side 25

ФУНКЦИЯ ОСТАНОВКИ КАПЕЛЬ

Очистка кофеварки в домашних

условиях:

Кофеварка имеет функцию остановки

капель. Во время заваривания можно в

- Налейте в тepмoc одну кварту (0,95 л)

любой момент временно снять тepмoc с

белого уксуса. Затем долейте

устройства и налить чашку горячего

холодной воды до полного заполнения

кофе. Процесс заваривания будет

кружки. Вылейте воду с уксусом в

прерван, и из корзины фильтра не

емкость для воды.

выльется ни капли кофе. Процесс

- Поставьте тepмoc на нагревающую

заваривания возобновится, как только

поверхность. Включите кофеварку.

вы поставите тepмoc обратно на

- Дайте половине этой смеси пройти

нагревающую поверхность.

через кофеварку. Выключите

Не снимайте тepмoc более чем на 30

кофеварку примерно на 10 мин.

секунд.

- Снова включите кофеварку и дайте

второй половине смеси пройти через

ОЧИСТКА

нее.

- Перед каждой очисткой убеждайтесь

- Дайте кофеварке остыть 10 минут, а

в том, что кофеварка отключена и

затем сполосните кофеварку, налив в

успела остыть.

тepмoc холодной воды. Вылейте воду

- Кружку и корзину можно мыть в

в емкость для воды и включите

горячей мыльной воде.

кофеварку. Повторите эту процедуру

- Протрите основание кофеварки

3 раза.

мягкой, слегка влажной тканью. Ни в

коем случае не используйте

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ

абразивные порошки или чистящие

ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

средства, поскольку они царапают и

Утилизацию вышедшего из строя

обесцвечивают декоративное

электронного прибора следует проводить

покрытие.

с наименьшим ущербом для окружающей

среды в соответствии с местными

УДАЛЕНИЕ НАЛЕТА МИНЕРАЛЬНЫХ

правилами, установленными в вашем

ВЕЩЕСТВ

муниципальном образовании. В

- Минеральные отложения могут

большинстве случаев существует

засорить кофеварку. Чтобы

возможность сдать прибор в местный

кофеварка работала без перебоев,

центр по переработке отходов.

регулярно очищайте ее от накипи.

Минеральные отложения могут

накапливаться и засорять кофеварку.

Чтобы избежать засорения не реже

раза в месяц выполняйте процедуру

очистки кофеварки в домашних

условиях, описанную ниже.

- Если в вашей местности вода

особенно жесткая, кофеварку следует

чистить каждые две недели.

Регулярная очистка может улучшить

вкус завариваемого кофе, а также

сократить время заваривания.

25

IM 04/04/05 15:35 Side 26

ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ

НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ

- вышеуказанные пункты не

соблюдались;

- в отношении прибора не велось

надлежащего ухода, была применена

сила, или он был поврежден каким-

либо иным образом;

- в распределительной системе

имелись ошибки или неполадки;

- прибор ремонтировался,

модифицировался или изменялся

иным путем лицом, на то не

уполномоченным.

Допустимы ошибки при печати.

В виду нашей постоянной работы по

улучшению функциональности и дизайна

наших товаров мы оставляем за собой

право изменять изделие без

предварительного уведомления.

ИМПОРТЁР

Adexi group

Производитель и импортёр не несут

ответственности за возможные опечатки

в тексте.

26

IM 04/04/05 15:35 Side 27

27

Аннотация для Кофе-Машина Butler 645-071 в формате PDF