Hach-Lange SENSION+ MM378 – страница 22

Инструкция к Hach-Lange SENSION+ MM378

Tabuľka 2 Výstrahy a chyby merania

Náhradné diely a príslušenstvo

Chyba/Výstraha Riešenie

Poznámka: Čísla produktov a položiek sa môžu odlišovať v niektorých predajných

oblastiach. Pre kontaktné informácie sa obráťte na príslušného distribútora alebo si

- - - - - Nameraná hodnota je mimo rozsahu.

pozrite webovú stránku spoločnosti.

Skontrolujte sondu: Vyčistite sondu (viac

informácií v časti Čistenie sondy na strane 418);

Náhradné diely

presvedčte sa, či na membráne nie sú vzduchové

bubliny. Zatraste sondou ako teplomerom;

Popis Č. položky

pripojte inú sondu, aby ste zistili, či je problém so

sondou alebo s meracím prístrojom.

Laboratórny prístroj na meranie pH sensION+ PH3 s

LPV2000.98.0002

Unstable measurement (pH,

Presvedčte sa, či sú membrána a diafragma

príslušenstvom, bez sondy

EC and DO measurements)

správne ponorené vo vzorke.

(Nestabilné meranie

Laboratórny prístroj na meranie pH sensION+ PH31, GLP,

Skontrolujte teplotu.

LPV2100.98.0002

(merania pH, EC a DO))

s príslušenstvom, bez sondy

Time > 120 s (Čas > 120 s)

Skontrolujte sondu: Vyčistite sondu (viac

informácií v časti Čistenie sondy na strane 418);

Laboratórny prístroj na meranie pH a iónov sensION+

LPV2200.98.0002

presvedčte sa, či na membráne nie sú vzduchové

MM340, GLP, 2 kanály, s príslušenstvom, bez sondy

bubliny. Potraste sondu ako teplomer; pripojte inú

Laboratórny prístroj na meranie vodivosti sensION+ EC7 s

sondu, aby ste sa uistili, či sa problém týka sondy

LPV3010.98.0002

príslušenstvom, bez sondy

alebo meracieho prístroja.

Laboratórny prístroj na meranie vodivosti sensION+ EC71,

Unstable measurement (ISE

Presvedčte sa, či sú membrána a diafragma

LPV3110.98.0002

GLP, s príslušenstvom, bez sondy

measurements) (Nestabilné

správne ponorené vo vzorke.

meranie (merania ISE))

Skontrolujte teplotu.

Laboratórny merací prístroj sensION+ MM374, 2 kanály,

LPV4110.98.0002

Time > 240 s (Čas > 240 s)

GLP, príslušenstvo, bez sond

Skontrolujte sondu: Vyčistite sondu (viac

informácií v časti Čistenie sondy na strane 418);

Laboratórny merací prístroj sensION+ MM378, 2 kanály,

LPV4130.98.0002

presvedčte sa, či na membráne nie sú vzduchové

GLP, príslušenstvo, bez sond

bubliny. Potraste sondu ako teplomer; pripojte inú

sondu, aby ste sa uistili, či sa problém týka sondy

alebo meracieho prístroja.

Spotrebný materiál

TC = 0

Upravte TC.

Popis Č. položky

Impossible to measure

salinity (Nie je možné

pH pufrovací roztok 4,01, 250 ml LZW9463.99

odmerať slanosť)

pH pufrovací roztok 7,00, 250 ml LZW9464.98

10,389 mg/l >>>>>

Meranie ISE: Nameraná hodnota je vyššia ako

najvyššia štandardná hodnota použitá pri

pH pufrovací roztok 10,01, 250 ml LZW9471.99

00012 00:13

kalibrácii. Zopakujte meranie.

Elektrolytický roztok (KCl 3 M), 125 ml LZW9510.99

0,886 mg/l <<<<<<

Meranie ISE: Nameraná hodnota je nižšia ako

najnižšia štandardná hodnota použitá pri

Elektrolytický roztok (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99

00018 00:11

kalibrácii. Zopakujte meranie.

Elektrolytický roztok (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99

Slovenský jazyk 421

Spotrebný materiál (pokraèovanie)

Príslušenstvo (pokraèovanie)

Popis Č. položky

Popis Č. položky

Elektrolytický roztok (DO), 50ml 2759126

Držiak na tri snímače, pre nástroje stolového meracieho

LZW9321.99

prístroja sensION+

Štandardný roztok na stanovenie vodivosti, 147 µS/cm,

LZW9700.99

250 ml

Držiak rádiometrickej sondy pre stolové prístroje sensION+ LZW9325.99

Štandardný roztok na stanovenie vodivosti, 1413 µS/cm,

Komora z pyrexového skla, meranie nepretržitého prietoku LZW9118.99

LZW9710.99

250 ml

Ochranný obal z PP, skladovanie elektród LZW9161.99

Štandardný roztok na stanovenie vodivosti, 12,88 mS/cm,

LZW9720.99

250 ml

Miešacia palička pokrytá teflónom, 20 x 6 mm LZW9339.99

Elektrolytický roztok 0,1 M, 125 ml LZW9901.99

Ochranná banka na sondu DO LZW5123.99

Pepsínový čistiaci roztok C20C370

Náhradná membrána pre sondu DO 5131 5197300

Renovo N, roztok na čistenie elektród S16M001

Štandardné roztoky

Renovo X, roztok 0,1 N HCl S16M002

Technické pufrovacie roztoky (DIN 19267)

Hodnoty pH a ORP (mV) špecifických pufrovacích súprav pri rôznych

Príslušenstvo

teplotách nájdete v časti Tabuľka 3.

Popis Č. položky

Tabuľka 3 Hodnoty pH, ORP (mV) a teploty

Termálna tlačiareň, USB, pre stolové prístroje sensION+ LZW8203.97

Teplota pH mV

Tepelný papier pre tlačiareň LZW8203, vrecko so

°C °F

LZM078

4 kotúčmi

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

Zdroj napájania pre stolové prístroje sensION+, 230 –

LZW9008.99

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245

115 VAC

Počítačový softvér LabCom Easy, pre sensION+ GLP, CD,

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

LZW8997.99

kábel, adaptér USB

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

Počítačový softvér LabCom, pre sensION+ GLP, CD,

LZW8999.99

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

kábel, adaptér USB

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

Magnetické miešadlo s držiakom sondy, pre multimetre

LZW9319.99

sensION+

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

Potlačené nádoby 3 x 50 ml na kalibráciu pH LZW9110.98

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

Potlačené nádoby 3 x 50 ml na kalibráciu vodivosti LZW9111.99

422 Slovenský jazyk

Tabuľka 3 Hodnoty pH, ORP (mV) a teploty (pokraèovanie)

Tabuľka 5 Hodnoty vodivosti a teploty

Teplota pH mV

Teplota Vodivosť (EC)

°C °F

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

15,0 59 119 1 147 10,48 92,5

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

16,0 60,8 122 1 173 10,72 94,4

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

17,0 62,6 125 1 199 10,95 96,3

18,0 64,4 127 1 225 11,19 98,2

Pufrovacie roztoky (DIN 19266)

Hodnoty pH špecifických pufrovacích súprav pri rôznych teplotách

19,0 66,2 130 1 251 11,43 100,1

nájdete v časti Tabuľka 4.

20,0 68 133 1 278 11,67 102,1

Tabuľka 4 hodnoty pH a teploty

21,0 69,8 136 1 305 11,91 104,0

Teplota pH

22,0 71,6 139 1 332 12,15 105,4

°C °F

23,0 73,4 142 1 359 12,39 107,9

5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207

24,0 75,2 145 1 386 12,64 109,8

10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003

25,0 77 147 1 413 12,88 111,8

20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627

26,0 78,8 150 1 440 13,13 113,8

25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454

27,0 80,6 153 1 467 13,37 115,7

30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289

28,0 82,4 156 1 494 13,62

40 104 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984

29,0 84,2 159 1 522 13,87

50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705

30,0 86 162 1 549 14,12

60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 11,449

31,0 87,8 165 1 581 14,37

70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921

32,0 89,6 168 1 609 14,62

80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885

33,0 91,4 171 1 638 14,88

90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850

34,0 93,2 174 1 667 15,13

35,0 95 177 1 696 15,39

Štandardné roztoky na stanovenie vodivosti

Hodnoty vodivosti štandardných roztokov pri rôznych teplotách nájdete v

časti Tabuľka 5.

Slovenský jazyk 423

Štandardné roztoky Demal (D) a NaCl 0,05 % na stanovenie EC

Tabuľka 6 Hodnoty vodivosti a teploty (pokraèovanie)

Hodnoty vodivosti podľa teploty nájdete v časti Tabuľka 6.

Teplota KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D

KCl 0,01 D

NaCl 0,05 %

Tabuľka 6 Hodnoty vodivosti a teploty

(mS/cm)

(μS/cm)

(μS/cm)

°C °F

Teplota KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D

KCl 0,01 D

NaCl 0,05 %

(mS/cm)

(μS/cm)

(μS/cm)

21 69,8 103,56 11,88 1 300 933,22

°C °F

22 71,6 105,49 12,12 1 327 953,44

0 32 65,14 7,13 773 540,40

23 73,4 107,42 12,36 1 354 973,80

1 33,8 66,85 7,34 796 557,73

24 75,2 109,36 12,61 12,61 994,28

2 35,6 68,58 7,56 820 575,20

25 77 111,31 12,85 1 409 1 014,90

3 37,4 70,32 7,77 843 592,79

26 78,8 113,27 13,10 1 436 1 035,65

4 9,2 72,07 7,98 867 610,53

27 80,6 115,22 13,35 1 464 1 056,53

5 41 73,84 8,20 891 628,40

28 82,4 13,59 1 491 1 077,54

6 42,8 75,62 8,42 915 646,40

29 84,2 13,84 1 519 1 098,67

7 44,6 77,41 8,64 940 664,55

30 86 14,09 1 547 1 119,92

8 46,4 79,21 8,86 965 682,83

31 87,8 14,34 1 575 1 141,30

9 48,2 81,03 9,08 989 701,26

32 89,6 14,59 1 603 1 162,80

10 50 82,85 9,31 1 014 719,82

33 91,4 14,85 1 632 1 184,41

11 51,8 84,68 9,54 1 039 738,53

34 93,2 15,10 1 660 1 206,15

12 53,6 86,54 9,76 1 065 757,37

35 95 15,35 1 688 1 228,00

13 55,4 88,39 9,99 1 090 776,36

36 96,8 15,61 1 717 1 249,96

14 57,2 90,26 10,22 1 116 795,48

37 98,6 15,86 1 745 1 272,03

15 59 92,13 92,13 1 142 814,74

38 100,4 16,12 1 774 1 294,96

16 60,8 94,02 10,69 1 168 834,14

39 102,2 16,37 1 803 1 316,49

17 62,6 95,91 10,93 1 194 853,68

40 104 16,63 1 832 1 338,89

18 64,4 97,81 11,16 1 220 873,36

41 105,8 16,89 1 861 1 361,38

19 66,2 99,72 11,40 1 247 893,18

42 107,6 17,15 1 890 1 383,97

20 68 101,63 11,64 1 273 913,13

424 Slovenský jazyk

Tabuľka 6 Hodnoty vodivosti a teploty (pokraèovanie)

Tabuľka 7 Prevodná tabuľka vodivosti na salinitu (pokraèovanie)

Teplota KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D

KCl 0,01 D

NaCl 0,05 %

Vodivosť (ms/cm) Salinita (g/L NaCl)

(mS/cm)

(μS/cm)

(μS/cm)

°C °F

48,9 30,6

43 109,4 17,40 1 919 1 406,66

56,3 35,8

44 111,2 17,66 1 948 1 429,44

62,2 40,0

45 113 17,92 1 977 1 452,32

69,4 45,3

46 114,8 18,18 2 007 1 475,29

75,7 50,0

47 116,6 18,44 2 036 1 498,34

48 2 065 118,4 18,70 1 521,48

49 120,2 18,96 2 095 1 455,71

50 122 19,22 2 124 1 568,01

Hodnoty salinity pre meracie prístroje na

meranie rozpusteného kyslíka

Na konverziu hodnôt vodivosti na salinitu pre meracie prístroje na

meranie rozpusteného kyslíka je možné použiť Tabuľka 7.

Tabuľka 7 Prevodná tabuľka vodivosti na salinitu

Vodivosť (ms/cm) Salinita (g/L NaCl)

1,9 1,0

3,7 2,0

7,3 4,0

10,9 6,0

17,8 10,1

25,8 15,1

33,6 20,2

41,2 25,4

Slovenský jazyk 425

Specifikacije

Tehnični podatki Podrobnosti

Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega

Ponovljivost (±

pH: ± 0,001; ORP: ± 0,1 mV; temperatura: ± 0,1 ºC (±

obvestila.

1 številka)

0,18 ºF); električna prevodnost (EC): ± 0,1 %; upornost:

± 0,1 %; NaCl ± 0,1 %; TDS ± 0,1 %; DO ± 0,2 %

Tehnični podatki Podrobnosti

Shranjevanje

330 rezultatov in zadnjih 9 umerjanj

Mere 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 palca)

podatkov

Teža 1100 g (2,43 lb)

Povezave 1 kombinirana ali indikatorska sonda: priključek BNC

(Imp. >10

12

Ω); 1 referenčna elektroda: priključek tipa

Ohišje merilnika IP 42

"banana"; 2 A.T.C. tipa Pt 1000 (ali sonda NTC 10 kΩ):

1 priključek banana in 1 telefonski priključek;

Napajanje (zunanje) 100–240 V, 0,4 A, 47–63 Hz

2 magnetni mešali: priključek RCA

Zaščitni razred

Razred II

Sonda prevodnosti z vgrajenim senzorjem Pt1000 (ali

merilnika

sondo NTC 10 kΩ): telefonski priključek

RS232C za telefon ali računalnik: telefonski priključek;

Stopnja

2

zunanja računalniška tipkovnica: mini priključek DIN

onesnaževanja

Sonda za raztopljeni kisik: konektor BNC z vgrajeno

Namestitvena

Kategorija II

sondo NTC 30 kΩ: priključek tipa banana

kategorija

Popravek temperature Kanal 1, pH: sonda temperature Pt 1000 (A.T.C.),

Višinske zahteve Standardno do 2000 m (6562 čevljev) nadmorske višine

sonda NTC 10 kΩ, ročno, programirljivi izopotencialni

pH, standardna vrednost 7,00; EC: sonda temperature

Temperatura

–15 do +65 °C (5 do +149 °F)

Pt 1000 (ali NTC 10 kΩ) (A.T.C.), linearna funkcija, TC=

shranjevanja

0,00 do 9,99 %/temperatura. TRef: 20 °C (68 °F), 25 °C

(77 °F) ali drugačna temperatura (med 0 in 35 ºC),

Temperatura

0 do 40 °C (41 do 104 °F)

nelinearna funkcija za naravne vode (UNE EN 2788)

delovanja

Kanal 2, DO: sonda NTC 30 kΩ, ročno

Vlažnost za delovanje < 80 % (brez kondenzacije)

Zaklep prikaza meritev Neprekinjeno merjenje, po stabilnosti, glede na čas

Ločljivost pH: 0,1/0,01/0,001; ORP: 0,1/1 mV; ISE: programirljiva;

Zaslon Tekoči kristali, osvetlitev iz ozadja, 128 x 64 pik

temperatura: 0,1 ºC (0,18 ºF); električna prevodnost

(EC): spremenljiva; upornost: spremenljiva, NaCl:

Tipkovnica PET z zaščitnim premazom

spremenljiva; TDS: spremenljiva; DO: 0,01 mg/L (od

0,00 do 19,99 mg/L) 0,1 mg/L (od 20,0 do 60,0 mg/L)

Certifikacija CE

0,1 % (od 0,0 do 19,9 %) 1 % (od 20 do 600 %)

Napaka pri merjenju

pH: ≤ 0,005; ORP: ≤ 0,2 mV; temperatura: ≤ 0,2 ºC (≤

Splošni podatki

(± 1 številka)

0,36 ºF); električna prevodnost (EC): ≤ 0,5 %; upornost:

≤ 0,5 %; NaCl: ≤ 0,5 %; TDS: ≤ 0,5 %; DO: ≤ 0,5 %

Prenovljene različice najdete na proizvajalčevi spletni strani.

426 Slovenski

Varnostni napotki

inštrumentu. Simbol na napravi se nanaša na opozorilo, ki je navedeno v

navodilih.

O P O M B A

Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih

Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne

za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti.

aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno,

naključno in posledično škodo, in zavrača odgovornost za vso škodo v največji

meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo. Uporabnik je v celoti odgovoren za

prepoznavo tveganj, ki jih predstavljajo kritične aplikacije, in namestitev ustreznih

Električnih naprav, ki so označene s tem simbolom, od 12. avgusta

mehanizmov za zaščito procesov med potencialno okvaro opreme.

2005 v Evropi več ni dovoljeno odložiti med javne odpadke. V skladu

z evropskimi lokalnimi in nacionalnimi predpisi (Direktiva EU

Še pred razpakiranjem, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti

2002/96/ES) morajo evropski uporabniki električne opreme sedaj

preberite priložena navodila. Še posebej upoštevajte vse napotke o

staro ali izrabljeno opremo vrniti proizvajalcu za odstranjevanje brez

nevarnostih in varnostne napotke. V nasprotnem primeru obstaja

stroškov za uporabnika.

Napotek: Glede vračanja opreme za namene recikliranja se obrnite na

nevarnost hudih poškodb uporabnika oz. škode na opremi.

proizvajalca ali dobavitelja opreme, ki vam bo povedal, kako pravilno odstraniti

Zaščita te opreme mora biti brezhibna. Uporabljajte in nameščajte jo

izrabljeno opremo, električne dodatke, ki jih je priložil proizvajalec, in vse

pomožne dele.

izključno tako, kot je navedeno v tem priročniku.

Uporaba varnostnih informacij

Pregled izdelka

Merilnike sensION

+ se uporablja s sondami za merjenje različnih

N E V A R N O S T

parametrov v vodi.

Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude

Merilnik sensION

poškodbe.

+ MM378 ima dva meritvena kanala za merjenje

vrednosti pH, ORP (mV), prevodnosti, ISE (koncentracije) ali

O P O Z O R I L O

raztopljenega kisika (DO). Kanal 1 omogoča merjenje enega ali dveh

parametrov, posamezno ali sočasno. Na kanal 1 je mogoče priključiti do

Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude

dve sondi. Kanal 2 je namenjen merjenju raztopljenega kisika. Podatke o

poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete.

meritvah je mogoče shraniti in poslati tiskalniku ali računalniku.

P R E V I D N O

Certifikacija

Označuje morebitno nevarnost, ki lahko pripelje do majhnih ali srednje težkih

poškodb.

Pravilnik za opremo, ki povzroča motnje (Kanada), IECS-003, razred

A:

O P O M B A

Zapiske o preskusih ima proizvajalec.

Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta.

Podatki, ki jih je potrebno posebej upoštevati.

Ta digitalna naprava razreda A izpolnjuje vse zahteve pravilnika za

opremo, ki povzroča motnje in velja za Kanado.

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

Opozorilne oznake

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nameščene na napravo.

interférences.

Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali škode na

FCC del 15, omejitve razreda "A"

Slovenski 427

Zapiske o preskusih ima proizvajalec. Ta naprava je skladna s 15. delom

Slika 1 Sestavni deli merilnika

pravil FCC. Delovanje mora ustrezati naslednjima pogojema:

1. Oprema lahko povzroči škodljive motnje.

2. Oprema mora sprejeti katerokoli sprejeto motnjo, vključno z motnjo,

ki jo lahko povzroči neželeno delovanje.

Spremembe ali prilagoditve opreme, ki jih izrecno ne odobri oseba,

odgovorna za zagotavljanje skladnosti, lahko razveljavijo uporabnikovo

pravico do uporabe te naprave. Naprava je bila preizkušena in je

skladna z omejitvami za digitalne naprave razreda A glede na 15. del

pravil FCC. Te omejitve omogočajo zaščito pred škodljivim sevanjem, ko

se naprava uporablja v komercialnem okolju. Ta oprema ustvarja,

uporablja in lahko oddaja radiofrekvenčno energijo. Če ni nameščena ali

uporabljena v skladu s priročnikom z navodili, lahko povzroča škodljive

motnje pri radijski komunikaciji. Uporaba te opreme v bivalnem okolju

verjetno povzroča škodljive motnje, zato mora uporabnik motnje na

lastne stroške odpraviti. Za zmanjšanje težav z motnjami lahko uporabite

naslednje tehnike:

1. Odklopite opremo iz vira napajanja, da preverite, ali je to vzrok

motnje.

2. Če je oprema priključena na enako vtičnico kot naprava z motnjami,

jo priključite na drugo vtičnico.

1 Raztopina elektrolita za pH-sondo

7 Napajanje

3. Opremo umaknite stran od opreme, ki dobiva motnje.

(KCl)

4. Prestavite anteno naprave, ki prejema motnje.

2 Polnilna raztopina sonde DO

8 Držalo za sonde

5. Poskusite s kombinacijo zgornjih možnosti.

(priložena le kompletom)

3 Standardne puferske raztopine pH

9 Palčka

Sestavni deli izdelka

(pH 4,01 in pH 7,00)

Glejte Sestavni deli merilnika na strani 428

in se prepričajte, da ste

4 Čaše za umerjanje (z magnetno

10 Sonde (priložene samo

prejeli vse sestavne dele. Če katerikoli del manjka ali je poškodovan, se

palčko)

kompletom)

nemudoma obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika.

5 Standardna raztopina za

11 Merilnik

prevodnost (1413 µS/cm)

6 Čaša za umerjanje (z magnetno

palčko)

428 Slovenski

Namestitev

Sestavljanje držala za sonde

Po oštevilčenih korakih sestavite držalo za sonde in priklopite magnetni

mešalnik.

1 2

Slovenski 429

3 4

Priklop na napajanje z izmeničnim tokom

N E V A R N O S T

Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Če opremo uporabljate zunaj

ali na potencialno mokrem mestu, morate za priklop opreme na

električno vtičnico uporabiti ozemljitveni prekinjevalnik krogotoka

(GFCI/GFI).

Za napajanje merilnika z izmeničnim tokom lahko uporabite univerzalni

napajalni adapter.

1. V kompletu z adapterjem izberite pravilni vtič adapterski vtič za

vtičnico.

2. Univerzalni napajalni adapter priklopite na merilnik (Slika 2).

3. Povežite univerzalni napajalni adapter z vtičnico z izmeničnim tokom

(Slika 3).

4. Vklopite merilnik.

430 Slovenski

Slika 2 Priključna plošča

Slika 3 Priklop na napajanje z izmeničnim tokom

1 Priključek za magnetno mešalo 1,

7 Računalniška tipkovnica, mini

kanal 1

priključek DIN

2 Priključek sonde za temperaturo,

8 Priključek sonde za prevodnost,

kanal 2

kanal 1

Napotek: Opremo namestite tako, da boste lahko neovirano izklopili napajanje

opreme.

3 Priključek za referenčno elektrodo

9 Priključek sonde za temperaturo,

(ločene elektrode), kanal 1

kanal 1

4 Priključek ločene sonde za

10 BNC-priključek za kombinirano

temperaturo, kanal 1

pH-sondo (al indikator), kanal 1

5 Priključek za tiskalnik RS-232 ali

11 BNC-priključek za sondo DO,

računalnik

kanal 2

6 Napajanje 12 Priključek za magnetno mešalo 2,

kanal 2

Slovenski 431

Uporabniški vmesnik in pomikanje

Slika 4 Prikaz enojnega zaslona

Uporabniški vmesnik

Opis tipkovnice

1 ID vzorca 5 Merilni kanal

2 Merska enota in vrednost

6 Temperatura vzorca (ºC ali ºF)

(prevodnost)

3 Merska enota in vrednost (pH,

7 Referenčna temperatura

ORP/mV ali ISE)

4 Način merjenja ali datum in čas 8 Prikaz časovnika merjenja

1 Tipka NAZAJ: preklic ali izhod iz

5 Tipka NAVZDOL: pomik do drugih

trenutnega menija in vrnitev na

možnosti, sprememba vrednosti

Navigacija

prejšnji zaslon

S tipko se lahko vrnete na prejšnji meni. S tipko za merjenje

2 Tipka za MERJENJE: potrditev

6 VKLOP/IZKLOP: vklop ali izklop

izbrane možnosti

merilnika

opravite meritev vzorca ali potrdite možnosti. S puščičnima tipkama in

3 Tipka NAVZGOR: pomik do drugih

7 Tipka LEVO: preklop med kanalom

se lahko pomikate med možnostmi ali spreminjate vrednosti. Za

možnosti, sprememba vrednosti

1 in 2, vnos številk in črk

spremembo parametrov pritisnite puščični tipki in . Za natančnejša

navodila glejte posamezno opravilo.

4 Tipka DESNO: preklop med

kanalom 1 in 2, vnos številk in črk

Zagon

Opis zaslona

Vklop in izklop merilnika

Na zaslonu merilnika so prikazani koncentracija, enote, temperature,

stanje umerjanja, ID upravljalca, ID vzorca ter datum in čas.

O P O M B A

Pred vklopom preverite, ali je sonda povezana z merilnikom.

Za vklop ali izklop merilnika pritisnite tipko . Če se merilnik ne vklopi,

preverite, ali je napajalnik AC pravilno povezan z električno vtičnico.

Sprememba jezika

Jezik prikaza lahko izberete ob prvem vklopu merilnika.

432 Slovenski

1. S tipko ali izberite jezik s seznama.

1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost CALIBRATION

2. Potrdite s tipko Na zaslonu z meritvijo se pojavi sporočilo DATA

(umerjanje). Potrdite.

OUTPUT (podatkovni izhod).

2. S tipko odprite meni za umerjanje.

3. Če merilnik ni povezan s tiskalnikom ali računalnikom, izberite

možnost Deactivated (izklopljeno) in potrdite. Za dodatne informacije

3. S tipko ali lahko izberite naslednje možnosti:

o podatkovnih izhodih glejte Izbira podatkovnega izhoda

na strani 436

.

Možnost Opis

Stability C.

Kriteriji stabilnosti – izberite Fast (hitro), Standard

Standardni postopki

(kriterij

(standardno) ali Strict (strogo).

stabilnosti):

Nastavitev za raztopljeni kisik

Calibration type

pH: vrsta umerjanja – izbirate lahko med možnostmi

(vrsta

Technical buffers (tehnični pufri), DIN19266 Buffers (pufri

Pred umerjanjem ali meritvijo za raztopljeni kisik mora biti sonda

umerjanja)

po DIN19266), User Buffers (uporabniški pufri), To a X

polarizirana in vnesene morajo biti nastavitve za atmosferski tlak in

value (po vrednosti X), data introduction (uvajanje

slanost.

podatkov) ali Theoretical calibration (teoretično

umerjanje).EC: vrsta umerjanja – izbirate lahko med

Polarizacija elektrode

možnostmi Molar Standards (molarni standardi), Demal

Če so sonda ali baterije odklopljene, priklopite sondo oziroma vstavite

Standards (demalni standardi), NaCl Standards

(standardi NaCl), Calibration to a X value (umerjanje po

baterije in počakajte, da se enota polarizira:

vrednosti X), data introduction (uvajanje podatkov) ali

Theoretical calibration (teoretično umerjanje). Za več

Čas odklopa Čas polarizacije

informacij glejte Calibration types.DO: vrsta umerjanja –

< 5 minut 10 minut

izbirati lahko med možnostmi Water saturated air (z vodo

nasičen zrak), Water saturated air & Zero (z vodo

5 do 15minut 45 minut

nasičen zrak in ničla), To a X value (po vrednosti X) ali

Theoretical calibration (teoretično umerjanje).

> 15 minut 6 ur

Cal. frequency

Opomnik za umerjanje – nastavite ga lahko med 0 in

(pogostost

23 ur (pH) ali med 0 in 7 dni (EC). Na zaslonu je

Kalibracija

umerjanja)

prikazan čas do naslednjega umerjanja. Za dodatne

informacije glejte Nastavitev opomnika za umerjanje

O P O Z O R I L O

na strani 435

Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v

Display mV

Prikaz vrednosti mV – izberite možnost YES (da) ali NO

laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s

(prikaz mV)

(ne).

kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate. Za varnostne protokole glejte varnostni

list (MSDS) trenutne snovi.

Display nA

Prikaz vrednosti nA – izberite možnost YES (da) ali NO

(prikaz nA)

(ne), za prikaz toka DO v nA (nanoamperih)

Nastavitve umerjanja

Nastavitve umerjanja zajemajo Calibration type (vrsta umerjanja),

Calibration frequency (pogostost umerjanja) in Display options (možnosti

zaslona).

Slovenski 433

Vrste umerjanja

Možnost Opis

Izbirati je mogoče med različnimi vrstami umerjanja.

NaCl Standards (standardi

1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)

NaCl)

1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost CALIBRATION

(umerjanje). Potrdite.

Standardi DO 1-točkovno umerjanje: z vodo nasičen zrak

2. S tipko odprite meni za umerjanje.

2 -točkovno umerjanje: z vodo nasičen zrak

in ničla

3. S tipko ali izberite želeno vrsto umerjanja.

Možnost Opis

Postopek umerjanja

Technical buffers (tehnični

pH 2,00; 4,01; 7,00; 9,21 in 10,01 pri 25 °C

Postopek je primeren za splošno uporabo s tekočimi raztopinami za

pufri)

(77 °F)

umerjanje. Za dodatne informacije glejte dokumente, ki so priloženi

posamezni sondi.

DIN19266 Buffers (pufri po

pH 1,679; 4,006; 6,865; 7,000; 9,180;

Napotek: Raztopino je treba med umerjanjem mešati. Za dodatne informacije o

DIN19266)

10,012 in 12,454

nastavitvah za mešanje glejte Spreminjanje nastavitev mešanja

na strani 438.

User Buffers (uporabniški

Izbrano, če ne uporabljate tehničnih pufrov

pufri)

ali pufrov po standardu DIN19266. Za pH-

1. V označene čaše za umerjanje vlijte pufre ali raztopine za umerjanje.

vrednosti določenih puferskih kompletov pri

različnih temperaturah glejte Tehnične

2. V glavnem meniju s tipkama

ali in in izberite parameter

puferske raztopine (DIN 19267)

CALIBRATION (umerjanje). Potrdite.

na strani 444.

3. Po potrebi izberite tudi Operator ID (ID operaterja) (1–10) in potrdite.

Calibration to a X value

Ročno prilagajanje katerekoli izmerjene pH-

4. Pritisnite tipko , da začnete z umerjanjem.

(umerjanje po vrednosti X)

vrednosti ali prevodnosti na lestvici.

5. Pritisnite tipko , da izmerite prvo raztopino za umerjanje.

Data introduction (uvajanje

Ročno uvajanje konstante sonde.

Prikazana je naslednja raztopina za umerjanje.

podatkov)

6. Sondo sperite z deionizirano vodo in jo vstavite v drugo čašo za

Theoretical calibration

pH: podatke umerjanja sonde se zamenja

umerjanje. Preverite, da v membrani ni ujetih zračnih mehurčkov.

(teoretično umerjanje)

pri 25 °C (77 °F). EC: podatke o umerjanju

7. Pritisnite tipko , da izmerite drugo raztopino za umerjanje.

sonde se nadomesti s C = 1,000 cm

-1

DO:

umerjanje temelji na teoretičnih vrednostih

Prikazana je naslednja raztopina za umerjanje.

(brez fizičnega umerjanja)

8. Sondo sperite z deionizirano vodo in jo vstavite v tretjo čašo za

umerjanje. Preverite, da v membrani ni ujetih zračnih mehurčkov.

Molar Standards (molarni

147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm in

standardi)

111,8 mS/cm pri 25 °C (77 °F)

9. Pritisnite tipko , da izmerite tretjo raztopino za umerjanje.

Ko je umeritev primerna, se na zaslonu na kratko pojavi sporočilo

Demal Standards (demalni

1049 µS/cm, 12,85 mS/cm in 111,31 mS/cm

Calibration OK (umeritev v redu), nato pa se znova prikaže glavni

standardi)

pri 25 °C (77 °F)

meni.

Napotek: Če je priklopljen tiskalnik, se odpre meni za tiskanje in rezultate je

mogoče natisniti.

434 Slovenski

Ogled podatkov o umerjanju

1. V glavnem meniju s tipkama ali in in izberite možnost

Prikazati je mogoče podatke o zadnjem umerjanju.

MEASURE (merjenje). Potrdite.

1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM

2. S tipko lahko spremenite naslednje meritve. Vsak vnos potrdite.

(sistem). Potrdite.

Možnost Opis

2. Izberite možnost Display data (prikaz podatkov).

Resolution

Izberite ločljivost: 1; 0,1; 0;01 (privzeto) ali 0,001

3. Izberite možnost Calibration data (podatki o umerjanju) in potrdite s

(ločljivost)

tipko . Prikažejo se podatki o zadnjem umerjanju.

Measure

Stability (stabilnost) – izberite kriterij stabilnosti: Fast

pH – izmenično so prikazane vrednosti naklona in odmika z

(merjenje)

(hitro, odstopanje < 0,02 pH v 6 s), Standard

odklonom (v %) in temperaturo umerjanja.

(standardno, odstopanje < 0,01 pH v 6 s) ali Strict

ORP – prikazani sta izmerjena vrednost mV in temperatura

(strogo, odstopanje < 0,002 pH v 6 s). In continuous

(neprekinjeno) – vnesite časovni interval za možnost In

umerjanja.

continuous Acquis. interval (interval pri neprekinjenem

Prevodnost – prikazani sta konstanta celice in temperatura

pridobivanju; shranjevanje ali tiskanje podatkov). By time

umerjanja za vsak standard.

(po času) – vnesite časovni interval za shranjevanje ali

DO – prikazana sta tok (v nA) in temperatura.

tiskanje podatkov.

Display mV

Prikaz vrednosti mV – izberite možnost YES (da) ali NO

Nastavitev opomnika za umerjanje

(prikaz mV)

(ne).

pH: opomnik umerjanja lahko nastavite med 1 in 23 ur ali med 1 in 7 dni

Limits

Omejitve – izberite YES (da) ali NO (ne). YES (da):

(privzeta vrednost je 0 dni). EC: opomnik umerjanja lahko nastavite med

(omejitve)

vnesite zgornje in spodnje omejitve. Ko je meritev zunaj

0 in 99 dni (privzeta vrednost je 15 dni). Na zaslonu je prikazan čas do

omejitev se oglasi zvočno opozorilo. Na poročilu je poleg

naslednjega umerjanja.

izmerjene vrednosti, če je ta zunaj omejitev, prikazana

Napotek: Če je izbrana vrednost 0 dni, je opomnik umerjanja izklopljen.

črka A.

1. V glavnem meniju s tipko

ali izberite možnost CALIBRATION

Isopotential Isopotential – sprememba isopotencialne pH-vrednosti

pri možnosti Data introduction (uvajanje podatkov). Za

(umerjanje). Potrdite.

ponovno umerjanje sonde izberite možnost Calibrate

2. S tipko odprite meni za umerjanje.

(umeri).

3. S tipko ali izberite možnost Cal. frequency (pogostost

TC TC – izberite možnost Linear (linearno) ali Natural waters

umerjanja) in potrdite.

(naravne vode). Linearno: vnesite vrednost v %/°C

4. S tipko in se pomaknite na naslednji korak ter spremenite

(privzeta vrednost je 2,00%/temperatura). Naravne vode:

nelinearna vrednost za naravne vode, v skladu s

vrednost s tipko ali . Potrdite.

standardom EN27888

Za začetek umerjanja pritisnite tipko .

Tref Referenčna temperatura – izberite vrednost med 20 in

Meritve vzorcev

25 °C ali Other temperature (druga temperatura).

Pressure (Tlak) Barometrični tlak – izberite tlak med 600 in 1133 milibari

Vsaka sonda ima posebne postopke za pripravo na meritve vzorcev.

(450 mmHg in 850 mmHg). Privzeta vrednost je

1013 mbar.

Slovenski 435

Možnost Opis

Uporaba ID vzorca

Sal.Corr.

Popravek slanosti – vnesite korekcijski faktor med 00,0 in

Oznaka ID vzorca se uporablja za povezovanje meritev z določenim

(popravek

45,0 g/L (privzeto 1,0 g/L)

položajem vzorca. Če je ID dodeljen, se bo poleg podatkov shranil tudi

slanosti)

ID.

Display nA

Prikaz vrednosti nA – izberite možnost YES (da) ali NO

(prikaz nA)

(ne), za prikaz toka DO v nA (nanoamperih).

1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM

(sistem). Potrdite.

Napotek: Slanost je mogoče izračunati iz vrednosti za prevodnost. Glejte

2. S tipko ali izberite možnost Sample ID (ID vzorca) in potrdite.

Tabela 7 na strani 447

3. S tipko ali izberite:

3. Za začetek merjenja pritisnite tipko .

Možnost Opis

Napotek: Če se meritev po 120 sekundah ne začne umirjati, merilnik

samodejno preklopi v način neprekinjenega merjenja.

Automatic

Vsakemu vzorcu bo samodejno dodeljena

(samodejno)

zaporedna številka.

Napredni postopki

Manual (ročno) Pred merjenjem je treba s tipkovnico ali čitalnikom

črtnih kod vnesti ID vzorca (do 15 znakov).

Spreminjanje merskih enot

Merske enote lahko spreminjate za vsak kanal posebej.

Izbira podatkovnega izhoda

Podatke je mogoče shraniti ali pa poslati tiskalniku ali računalniku.

1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM

(sistem). Potrdite.

1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM

2. S tipko ali izberite možnost Measurment units (merske enote) in

(sistem). Potrdite.

potrdite.

2. S tipko ali izberite možnost Data output (podatkovni izhod) in

3. Izberite možnost Channel 1 (Kanal 1) in potrdite.

potrdite.

4. Izberite možnost Parameter 1 in nato Parameter 2 ter izberite eno

3. S tipko ali izberite:

izmed naslednjih možnosti:

Možnost Opis

Možnost Opis

Deactivated

Če merilnik ni povezan s tiskalnikom ali računalnikom,

Parameter 1 mV, pH, ISE ali Disabled (onemogočeno)

(izklopljeno)

izberite možnost Deactivated (izklopljeno).

Parameter 2 EC, NaCl, TDS, Ω ali Disabled (onemogočeno)

5. Izberite možnost Channel 2 (kanal 2) in potrdite s tipko . Izberite

možnost % ali mg/L in potrdite.

436 Slovenski

Možnost Opis

1. V posodo z vodo s približno 25 °C postavite sondo in referenčni

For Printer (za

Izberite možnost Dot matrix printer (matrični tiskalnik)

termometer ter počakajte, da se temperatura umiri.

tiskalnik)

ali Thermal printer (termični tiskalnik).

2. Primerjajte temperaturo, ki jo izmeri merilnik, s temperaturo

For Computer (za

Izberite Terminal, LabCom ali LabCom Easy. S

referenčnega termometra. Razlika je vrednost prilagoditve za

računalnik)

programsko opremo LabCom lahko prek računalnika

merilnik.

upravljate različne module, merilnike pH-vrednosti in

Primer: referenčni termometer: 24,5 °C; merilnik: 24,3 °C. Vrednost

prevodnosti, samodejne birete, vzorčevalnike in drugo

prilagoditve: 0,2 °C.

opremo. S programsko opremo LabCom Easy lahko

iz merilnikov pridobivate meritve in podatke o

3. Vnesite vrednost prilagoditve za meritev 25 °C:

umerjanju.

a. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM

(sistem). Potrdite.

Napotek: Z instrumentom je združljiva programska oprema LabCom ali

LabCom Easy različice 2.1.

b. S tipko ali izberite možnost Readjust temp. (znova prilagodi

temperaturo) in potrdite.

Sprememba datuma in časa

c. Izberite možnost Channel 1 (kanal 1) ali Channel 2 (kanal 2) in

potrdite.

Datum in čas lahko spremenite v meniju Date / Time (datum/čas).

d. S tipko ali izberite možnost 25 °C in potrdite.

e. S puščičnima tipkama vnesite vrednost prilagoditve za 25 °C.

1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM

Potrdite.

(sistem). Potrdite.

2. S tipko ali izberite možnost Date / Time (datum/čas) in potrdite.

Možnost Opis

3. S tipko in se pomaknite na naslednji korak ter spremenite

Kanal 1 Izberite parameter 1 ali parameter 2. Parameter 1: temperaturo

vrednost s tipko ali . Potrdite.

meri pH-sonda. Parameter 2: temperaturo meri prevodnostna

Na zaslonu bosta prikazana trenutni datum in čas.

celica.

Če se kateri od parametrov ne uporablja, merilnik samodejno

Nastavitev kontrasta zaslona

dodeli temperaturo drugega parametra. Če ni zaznana nobena

sonda (A.T.C.), je treba temperaturo vnesti ročno.

Kanal 2 Temperaturo za kanal 2 meri sonda DO ali pa jo je treba vnesti

1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM

ročno.

(sistem). Potrdite.

2. S tipko ali izberite možnost Display contrast (kontrast zaslona)

4. V posodo z vodo s približno 85 °C postavite sondo in referenčni

in potrdite.

termometer ter počakajte, da se temperatura umiri.

3. S tipkama in nastavite kontrast zaslona in potrdite.

5. Primerjajte temperaturo merilnika s temperaturo referenčnega

termometra. Razlika je vrednost prilagoditve za merilnik.

Prilagajanje temperature

a. S tipko ali izberite možnost 85 °C in potrdite.

Meritev temperature je mogoče za večjo natančnost prilagoditi pri 25 °C

b. S puščičnima tipkama vnesite vrednost prilagoditve za 85 °C.

(77 °F) in/ali 85 °C (185 °F).

Potrdite.

c. Izberite možnost Save changes (shrani spremembe) in potrdite.

Slovenski 437

Spreminjanje nastavitev mešanja

1. S tipko ali izberite možnost Channel 1 (Kanal 1) ali Channel

2 (Kanal 2) in potrdite.

Hitrost mešanja lahko spreminjate med umerjanjem in med meritvijo.

2. V glavnem meniju uporabite ali in izberite možnost DATA

LOGGER (zapisovalnik podatkov) ter potrdite.

1. Med umerjanjem ali meritvijo lahko hitrost mešanja nastavljate s tipko

ali .

3. S tipko ali izberite možnost Display data (prikaz podatkov) in

potrdite.

Vklop in izklop mešalnika

4. S tipko ali izberite:

Mešalnik 1 deluje s kanaloma 1 in 2 (mešalnik 1). Drugi mešalnik lahko

Možnost Opis

priklopite na kanal 2 (mešalnik 2). Za vklop mešalnika 2 glejte naslednje

korake.

Measurement data (podatki o

Podatki o meritvah – shranjeni samodejno

meritvah)

ob vsakem merjenju vzorca

1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM

Electrode report (poročilo o

Poročilo o elektrodi – samodejno

(sistem). Potrdite s tipko .

elektrodi)

shranjena zgodovina elektrodi in pogoji

2. S tipko ali izberite možnost Stirrer N.2 (mešalnik 2) in potrdite s

ob merjenju

tipko .

Calibration data (podatki o

Podatki o umerjanju – samodejno shrani

3. S tipko ali izberite možnost YES (da), da vklopite mešalnik 2.

umerjanju)

trenutno umeritev

Napotek: Za izklop mešalnika 2 izberite možnost NO (ne).

Brisanje podatkov

Sprememba enote za temperaturo

Izbrisati je mogoče vse podatke o meritvah ali dnevnik s poročilom o

Izbirate lahko med stopinjami Celzija ali Fahrenheita.

elektrodi in tako odstraniti podatke, ki so bili že poslani tiskalniku ali

računalniku.

1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM

(sistem). Potrdite.

1. V glavnem meniju uporabite ali in izberite možnost DATA

2. S tipko ali izberite možnost Temperature units (temperaturne

LOGGER (zapisovalnik podatkov) ter potrdite.

enote) in potrdite.

2. S tipko ali izberite možnost Erase (izbriši) in potrdite.

3. S tipko ali izberite možnost Celsius ali Fahrenheit in potrdite.

3. S tipko ali izberite možnost Measurement data (podatki o

meritvah) ali Electrode report (poročilo elektrode) in potrdite. Za

Zapisovalnik podatkov

brisanje podatkov znova potrdite.

Celoten dnevnik je izbrisan naenkrat.

Prikazani podatki

Pošiljanje podatkov tiskalniku ali računalniku

Dnevnik prikaza podatkov zajema Measurement data (podatki o

meritvah), Electrode report (poročilo o elektrodi) in Calibration data

(podatki o umerjanju). Shranjene podatke lahko pošljete tiskalniku ali

O P O M B A

računalniku. Ko je podatkovni dnevnik poln (400 podatkovnih točk), so

Da bo meni Print (tiskanje) na voljo, morate najprej izbrati podatkovni izhod

ob dodajanju novih podatkov najprej izbrisani stari.

(tiskalnik ali računalnik) (glejte Izbira podatkovnega izhoda na strani 436).

438 Slovenski

Napotek: Za izbiro oblike poročila glejte Oblika poročila na strani 439.

Možnost Opis

1. V glavnem meniju uporabite ali in izberite možnost DATA

Standard Izberite število vzorcev za izhodno obliko: Several (več) ali

LOGGER (zapisovalnik podatkov) ter potrdite.

One (eden). Izberite možnost Several: Users(uporabniki): na

poročilu bo natisnjeno ime uporabnika (17 znakov). Header

2. S tipko ali izberite možnost Print (tiskanje) in potrdite. Za

(glava): kot glavo, ki bo natisnjena na poročilu, lahko dodate

tiskanje podatkov izberite eno naslednjih možnosti in potrdite s tipko

ime podjetja (40 znakov). Identify sensor (identifikacija

: Measurement data (podatki o meritvah), Electrode data (podatki

senzorja): na poročilo za tiskanje lahko dodate model in

o elektrodi), Calibration data (podatki o umerjanju), Calibration report

serijsko številko senzorja.

(poročilo o umerjanju) ali Instrument condit. (stanje instrumenta).

GLP Izberite število vzorcev za izhodno obliko: Several (več) ali

One (eden). Izberite možnost Several: Users(uporabniki): na

Oblika poročila

poročilu bo natisnjeno ime uporabnika (17 znakov). Header

(glava): kot glavo, ki bo natisnjena na poročilu, lahko dodate

ime podjetja (40 znakov). Identify sensor (identifikacija

O P O M B A

senzorja): na poročilo za tiskanje lahko dodate model in

Da bo meni Type of report (vrsta poročila) na voljo, morate najprej izbrati

serijsko številko senzorja.

podatkovni izhod (tiskalnik ali računalnik) (glejte Izbira podatkovnega izhoda

na strani 436).

4. Ko je merilnik povezan z računalnikom in je izbrana programska

oprema LabCom Easy (za dodatne informacije glejte Izbira

Ko je priklopljen računalnik ali tiskalnik, lahko izbirate med različnimi

podatkovnega izhoda na strani

436), za izbiranje pritisnite tipko

ali

oblikami poročil.

1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM

Možnost Opis

(sistem). Potrdite.

Users (uporabniki) Na poročilu bo natisnjeno ime uporabnika

2. S tipko ali izberite možnost Type of report (vrsta poročila) in

(17 znakov).

potrdite.

Identify sensor

Na poročilo za tiskanje lahko dodate model in

3. Ko je priklopljen tiskalnik ali računalnik s terminalom, s tipko ali

(identifikacija senzorja)

serijsko številko senzorja.

izberite:

Možnost Opis

Vzdrževanje

Reduced

Izberite število vzorcev za izhodno obliko: Several (več) ali

O P O Z O R I L O

(omejeno)

One (eden)

Različne nevarnosti Ne razstavljajte instrumenta, da bi opravljali vzdrževalna ali

servisna dela. V kolikor je potrebno čiščenja ali zamenjava notranjih delov

kontaktirajte proizvajalca.

Slovenski 439

P R E V I D N O

Čiščenje sonde

Nevarnost osebnih poškodb. Opravila, opisana v tem delu priročnika, lahko izvaja

Sondo čistite po potrebi. Za dodatne informacije o čiščenju glejte

samo usposobljeno osebje.

Odpravljanje težav na strani 442. Za informacije o vzdrževanju sonde

glejte dokumentacijo sonde.

Čiščenje instrumenta

Zamenjava magnetnega mešalnika

O P O M B A

Če se magnetni mešalnik ne zažene, sledite oštevilčenim korakom za

Instrumenta, zaslona in dodatne opreme nikoli ne čistite s sredstvi, kot so

zamenjavo.

terpentin, aceton ali podobni izdelki.

Zunanjost instrumenta očistite z vlažno krpo in blago milno raztopino.

440 Slovenski