Hach-Lange SENSION+ MM378 – страница 11
Инструкция к Hach-Lange SENSION+ MM378

Specyfikacje
Specyfikacja Szczegóły
Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego
Błąd pomiaru (±
pH: ≤ 0,005, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatura: ≤ 0,2 ºC (≤
zawiadomienia.
1 cyfra)
0,36 ºF), EC: ≤ 0,5%, opór właściwy: ≤ 0,5%, NaCl: ≤
0,5%, TDS: ≤ 0,5%, DO: ≤ 0,5%
Specyfikacja Szczegóły
Odtwarzalność (±
pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatura: ± 0,1 ºC (±
Wymiary 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 cala)
1 cyfra)
0,18 ºF), EC: ± 0,1%, opór właściwy: ± 0,1%, NaCl ±
0,1%, TDS ± 0,1%, DO ± 0,2%
Masa 1100 g (2,43 lb)
Zapisywanie danych 330 wyniki oraz 9 ostatnich kalibracji
Obudowa miernika IP42
Przyłącza 1 sonda kombinowana lub wskazująca: złącze BNC (imp.
Wymagania
100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
>10
12
Ω); 1 elektroda porównawcza: złącze
dotyczące zasilania
4 mm (banana); 2 A.T.C. typ Pt 1000 (lub sonda NTC
(zasilacz
10 kΩ): złącze 4 mm (banana) i telefoniczne; 2 mieszadła
zewnętrzny)
magnetyczne: złącze RCA
Sonda przewodności z wbudowanym czujnikiem
Klasa ochrony
Klasa II
Pt1000 (lub sondą NTC 10 kΩ): złącze telefoniczne
(miernik)
RS232C do drukarki lub PC: złącze telefoniczne;
Stopień
2
zewnętrzna klawiatura PC: złącze mini DIN
zanieczyszczenia
Sonda dla rozpuszczonego tlenu: złącze BNC
Kategoria
Kategoria II
z wbudowaną sondą NTC 30 kΩ: złącze 4 mm (banana)
instalacyjna
Korygowanie
Kanał 1 pH:: sonda temperatury Pt 1000 (A.T.C.), sonda
Wymagania
Standardowo 6562 m n.p.m.
temperatury
NTC 10 kΩ, ręcznie, programowany punkt izoelektryczny
dotyczące wysokości
pH, wartość standardowa 7,00, EC:: sonda temperatury
Pt 1000 (lub NTC 10 kΩ) (A.T.C.), funkcja liniowa, TC =
Temperatura
–15 do +65 °C (5 do +149 °F)
0,00 do 9,99% / Temperatura. TRef: 20°C (68°F), 25°C
składowania
(77°F) lub inna temperatura (0-35 ºC), funkcja nieliniowa
dla wody naturalnej (norma UNE EN 2788) Kanał 2 DO::
Temperatura
0 do 40°C (41 do 104°F)
sonda NTC 30 kΩ probe, ręcznie
robocza
Ekran pomiarów Ciągły pomiar, według stabilności według czasu
Wilgotność robocza < 80% (bez kondensacji)
Wyświetlacz Ciekłokrystaliczny, z podświetleniem, 128 x 64 punkty
Rozwiązanie pH: 0,1 / 0,01 / 0,001, ORP: 0,1 / 1 mV, ISE: temperatura
do ustawienia: 0,1 ºC (0,18 ºF), EC: zmienne, Opór
Klawiatura PET poddany obróbce ochronnej
właściwy: zmienny, NaCl: zmienny, TDS: zmienny, DO:
0,01 mg/L (od 0,00 do 19,99 mg/L) 0,1 mg/L (od
Certyfikaty CE
20,0 do 60,0 mg/L) 0,1% (od 0.0 do 19,9%) 1% (od
20 do 600%)
Ogólne informacje
Na stronie internetowej producenta można znaleźć poprawione wydania.
Polski 201

Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Etykiety ostrzegawcze
P O W I A D O M I E N I E
Należy czytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone do urządzenia.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe
uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony na urządzeniu jest
z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez
zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych
ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza
odpowiedzialność za takie szkody w pełnym zakresie dozwolonym przez
środkach ostrożności.
obowiązujące prawo. Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny
za zidentyfikowanie krytycznych zagrożeń aplikacji i zainstalowanie
Ten symbol, jeżeli znajduje się on na przyrządzie, odsyła do instrukcji
odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii
obsługi i/lub informacji dotyczących bezpieczeństwa.
sprzętu.
Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed
Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym
rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą tego urządzenia. Należy
symbolem urządzeń elektrycznych nie można usuwać przy użyciu
zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa
publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi
i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może
i krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej
spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia
(Dyrektywa 2002/96/WE), użytkownicy urządzeń elektrycznych
urządzenia.
są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń
producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych
Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane
kosztów związanych z tą operacją.
w urządzenie pracują prawidłowo. Nie używać ani nie instalować tego
Uwaga: Aby zwrócić urządzenie do recyclingu, prosimy skontaktować się
urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.
z producentem sprzętu lub jego dostawcą odnośnie instrukcji w jaki sposób
zwrócić zużyty sprzęt, akcesoria elektryczne dostarczone przez producenta oraz
wszystkie inne przedmioty pomocnicze w celach utylizacji.
Korzystanie z informacji o zagrożeniach
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Przegląd produktu
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się
Mierniki sensION
™
+ są przeznaczone do użytku razem z sondami
jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
do pomiaru różnych parametrów wody.
Miernik sensION
™
+ MM378 posiada dwa kanały do pomiaru pH, ORP
O S T R Z E Ż E N I E
(mV), przewodnictwa, ISE (stężenie) lub rozpuszczonego tlenu. Kanał
Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli
1 pozwala dokonać pomiaru jednego lub dwóch parametrów
się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
jednocześnie. Do pierwszego kanału można podłączyć do dwóch sond.
Kanał 2 pozwala na pomiary rozpuszczonego tlenu. Dane pomiarowe
U W A G A
można zapisać i przesłać na drukarkę lub komputer.
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić
do mniejszych lub średnich obrażeń.
Certyfikaty
P O W I A D O M I E N I E
Kanadyjska regulacja prawna dotycząca sprzętu powodującego
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić
zakłócenia odbioru radiowego, IECS-003, klasa A:
do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.
Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta.
202 Polski

Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich
Komponenty produktu
regulacji prawnych dotyczących sprzętu powodującego zakłócenia.
Zobacz Komponenty miernika na stronie
204, aby upewnić się,
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences
że dostarczono wszystkie komponenty. Jeśli brakuje jakiegokolwiek
de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
elementu zestawu lub któryś z tych elementów jest uszkodzony, należy
interférences.
niezwłocznie skontaktować się z producentem lub z jego
FCC Część 15, Ograniczenia Klasy "A"
przedstawicielem handlowym.
Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta. Niniejsze urządzenie
spełnia warunki Części 15 Zasad FCC. Przy pracy obowiązują poniższe
warunki:
1. Sprzęt nie może powodować szkodliwego zakłócenia.
2. Sprzęt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
Zmiany oraz modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie
zaakceptowane przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą
spowodować pozbawienie użytkownika upoważnienia do korzystania
z niniejszego urządzenia. To urządzenie zostało przetestowane
i odpowiada ograniczeniom dla urządzenia cyfrowego klasy A, stosownie
do części 15 zasad FCC. Ograniczenia te zostały wprowadzone w celu
zapewnienia należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy
urządzenie jest użytkowane w środowisku komercyjnym. Niniejsze
urządzenie wytwarza, używa i może wydzielać energię o częstotliwości
radiowej oraz, jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją
obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej.
Istnieje prawdopodobieństwo, że wykorzystywanie tego urządzenia
w terenie mieszkalnym może spowodować szkodliwe zakłócenia.
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do usunięcia zakłóceń
na własny koszt. W celu zmniejszenia problemów z zakłóceniami można
wykorzystać poniższe metody:
1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest
ono źródłem zakłóceń, czy też nie.
2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie
wykazujące zakłócenie, podłączyć sprzęt do innego gniazdka.
3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia.
4. Zmienić pozycję anteny odbiorczej urządzenia zakłócanego.
5. Spróbować kombinacji powyższych metod.
Polski 203

Rysunek 1 Komponenty miernika
Instalacja
Montaż uchwytu sondy
Postępuj kolejno według ponumerowanych etapów, aby zmontować
uchwyt na sondy i podłączyć mieszadło magnetyczne.
1 Roztwór elektrolitów sondy
7 Zasilacz
pH (KCl)
2 Roztwór do wypełniania sondy
8 Uchwyt na sondy
DO (tylko z zestawami)
3 Standardowe roztwory bufora
9 Pręt
pH (pH 4,01 i pH 7,00)
4 Zlewki do kalibracji (z mieszadłem
10 Sondy (dostarczane tylko
magnetycznym w środku)
w zestawach)
5 Roztwór wzorcowy przewodności
11 Miernik
(1413 µS/cm)
6 Zlewka do kalibracji (z mieszadłem
magnetycznym w środku)
204 Polski

1 2
3 4
Polski 205

Podłączanie do źródła zasilania prądem przemiennym
Rysunek 2 Panel złączy
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie
wilgotnych lokalizacjach, należy Zastosować Doziemienie Przed
Podłączeniem urządzenia do głównego źródła zasilania.
Miernik można zasilać prądem przemiennym, korzystając
z uniwersalnego zasilacza sieciowego.
1. Wybierz właściwą wtyczkę zasilacza z dołączonego zestawu.
2. Podłącz uniwersalny zasilacz sieciowy do miernika (Rysunek 2).
3. Podłącz uniwersalny zasilacz sieciowy do gniazda zasilania prądem
przemiennym (Rysunek 3).
4. Włącz miernik.
1 Złącze mieszadła magnetycznego
7 Klawiatura PC, złącze mini DIN
1, Kanał 1
2 Złącze sondy temperatury, kanał 2 8 Złącze sondy przewodności, kanał
1
3 Złącze elektrody odniesienia
9 Złącze sondy temperatury, kanał 1
(elektrody oddzielone), kanał 1
4 Złącze sondy temperatury, kanał 1 10 Złącze połączonej sondy (lub
wskaźnika) pH BNC, kanał 1
5 RS-232 do drukarki lub złącze PC 11 Złącze sondy BNC DO, kanał 2
6 Zasilacz 12 Złącze mieszadła magnetycznego
2, Kanał 2
206 Polski

Rysunek 3 Połączenie ze źródłem zasilania prądem przemiennym
Interfejs użytkownika i nawigacja
Interfejs użytkownika
Opis klawiatury
1 Klawisz RETURN: anuluje lub
5 Klawisz STRZAŁKA DO DOŁU:
powrót z ekranu aktualnego menu
przewija do innych opcji, zmienia
do ekranu poprzedniego menu
wartości
Uwaga: Ustaw sprzęt tak, aby nie utrudniać odłączania go od zasilania.
2 Klawisz POMIARU: potwierdza
6 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE:
wybraną opcję
włączanie i wyłączanie miernika
3 Klawisz STRZAŁKA DO GÓRY:
7 Klawisz STRZAŁKA W LEWO:
przewija do innych opcji, zmienia
zmiana pomiędzy Channel 1 (Kanał
wartość
1) i Channel 2 (Kanał 2),
wprowadza liczby i litery
4 Klawisz STRZAŁKA W PRAWO:
zmiana pomiędzy Channel 1 (Kanał
1) i Channel 2 (Kanał 2),
wprowadza liczby i litery
Opis ekranu
Na ekranie miernika są wyświetlane informacje o stężeniu, jednostki,
informacje o temperaturze, stan kalibracji, identyfikator ID operatora,
identyfikator ID próbki, data i godzina.
Polski 207

Rysunek 4 Pojedynczy ekran
Zmiana ustawienia języka
Język ekranu wybiera się podczas podłączenia miernika do zasilania
po raz pierwszy.
1. Użyj lub , aby wybrać język z listy.
2. Potwierdź naciskając . Na ekranie pomiarowym wyświetla się
DATA OUTPUT (WYJŚCIE DANYCH).
3. Wybierz Deactivated (Dezaktywowano), jeśli nie podłączono drukarki
1 Sample ID (identyfikator próbki) 5 Kanał dla pomiarów
czy komputera i potwierdź. Zobacz Wybór danych wyjściowych
na stronie 212
, aby dowiedzieć się więcej na temat wyprowadzania
2 Jednostka i wartość pomiaru
6 Temperatura próbki (w ºC lub ºF)
danych (Data Output).
(przewodnictwo)
3 Jednostka pomiaru i wartość (pH,
7 Temperatura odniesienia
ORP/mV lub ISE)
Standardowa obsługa
4 Tryb pomiaru lub godzina i data. 8 Timer wizualizacji pomiaru
Ustawianie dla tlenu rozpuszczonego
Nawigacja
Przed kalibracją lub pomiarem tlenu rozpuszczonego sondę należy
spolaryzować, a następnie wprowadzić ustawienia dla ciśnienia
Użyj , aby powrócić do poprzedniego menu. Użyj klawisza pomiaru
atmosferycznego i zasolenia.
do wykonania pomiaru próbki lub potwierdzenia opcji. Użyj klawiszy
Polaryzacja elektrody
strzałek
, aby przewinąć do innych opcji lub zmienić wartość. Użyj
Jeśli nastąpi rozłączenie sondy lub baterii, podłącz sondę lub zainstaluj
klawiszy strzałek i do zmiany parametrów. Przy wykonywaniu
baterie i poczekaj, aż zakończy się polaryzacja:
czynności posługuj się określonymi instrukcjami.
Czas rozłączenia Czas polaryzacji
Rozruch
< 5 minut 10 minut
Włączanie i wyłączanie miernika
5 do 15 minut 45 minut
> 15 minut 6 godzin
P O W I A D O M I E N I E
Upewnij się, że do miernika jest podłączona sonda przed włączeniem zasilania
miernika.
Kalibracja
Wciśnij , aby włączyć lub wyłączyć miernik. Jeśli miernik się nie
O S T R Z E Ż E N I E
włącza, skontroluj poprawność podłączenia zasilacza sieciowego.
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosuj się do procedur
bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładaj sprzęt ochrony osobistej, zatwierdzony
do używanych substancji chemicznych Protokoły warunków bezpieczeństwa
można znaleźć w aktualnych kartach charakterystyki (MSDS) materiałów.
208 Polski

Ustawienia kalibracji
Typy kalibracji
Można wybierać różne typy kalibracji.
Ustawienia kalibracji obejmują typ kalibracji, częstotliwość kalibracji
i opcje wyświetlacza.
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać CALIBRATION
(KALIBRACJA). Potwierdź.
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać CALIBRATION
(KALIBRACJA). Potwierdź.
2. Użyj , aby wprowadzić menu kalibracji.
2. Użyj , aby wprowadzić menu kalibracji.
3. Użyj lub , aby wybrać Calibration type (Typ kalibracji).
3. Użyj lub , aby wybrać następujące opcje:
Opcja Opis
Opcja Opis
Technical buffers (Bufory
pH 2,00, 4,01, 7,00,
techniczne)
9,21 i 10.01 w temperaturze 25 °C (77 °F)
Stability C. (Kryt.
Kryterium według stabilności—wybierz
stabilności):
Fast(Szybko), Standard (Standardowo) lub Strict
DIN19266 Buffers (Bufory
pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,
(Dokładnie).
według DIN19266)
10,012 i 12,454
Calibration type (Typ
pH: Typ kalibracji—wybierz Technical buffers
User Buffers (Bufory
Opcję wybiera się, gdy bufory techniczne ani
kalibracji)
(bufory techniczne), DIN19266 Buffers (Bufory
użytkownika)
bufory według DIN19266 nie są używane.
według DIN19266), User Buffers (Bufory
Zobacz Techniczne roztwory buforowe (DIN
użytkownika), To a X value (Do wartości X), data
19267) na stronie 219 dla wartości
introduction (wprowadzenie danych) lub
pH określonego buforu w różnych
Theoretical calibration (Kalibracja teoretyczna).EC:
temperaturach.
Typ kalibracji—wybierz Molar Standards (Wzorce
molarne), Demal Standards (Wzorce Demal), NaCl
Calibration to a X value
Umożliwia ręczne skalowanie wartości
Standards (wzorce NaCl), Calibration to a X value
(Kalibracja do wartości X)
zmierzonego pH lub przewodności.
(Kalibracja do wartości X), data introduction
(wprowadzenie danych) lub Theoretical calibration
Data introduction
Ręczne wprowadzanie stałej sondy.
(Kalibracja teoretyczna). Zobacz Calibration types,
(Wprowadzenie danych)
aby uzyskać więcej informacji.DO: typ kalibracji —
Theoretical calibration
pH: Podstawianie danych kalibracji
wybierz Powietrze nasycone wodą, Powietrze
(Kalibracja teoretyczna)
teoretycznej w temperaturze 25 °C (77 °F). EC:
nasycone wodą + odczyt zerowy, Do wartości X lub
Podstawienie danych kalibracji sondy jako
Kalibrację teoretyczną.
C=1,000 cm
-1
DO:kalibracja oparta
Cal. frequency
Przypomnienie o kalibracji — zakres
na wartościach teoretycznych (niefizyczna).
(Częstotliwość
od 0-23 godzin (pH) lub 0–7 dni (EC). Na ekranie
Molar Standards (Wzorce
147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm
kalibracji)
wyświetla się czas pozostały do nowej kalibracji.
molarne)
i 111,8 mS/cm w temperaturze 25 °C (77 °F)
Więcej informacji znajdziesz w sekcji Ustawianie
przypomnienia o kalibracji na stronie 210.
Demal Standards (Wzorce
1049 µS/cm, 12,85 mS/cm i 111,31 mS/cm
Demal)
w temperaturze 25 °C (77 °F)
Display
Wyświetlanie mV—wybierz YES (TAK) lub
mV (Wyświetlanie
NO (NIE), aby wyświetlić mV.
mV)
Display nA (Wyświetl
Wyświetl nA — wybierz opcję Tak lub Nie, aby
nA)
wyświetlać wartość DO w nanoamperach.
Polski 209

Opcja Opis
W przypadku poprawnej kalibracji na ekranie wyświetla się
komunikat Calibration OK, a następnie ekran powraca do menu
NaCl Standards (Wzorce
1014,9 µS/cm w temperaturze 25 °C (77 °F)
głównego.
NaCl)
Uwaga: Jeśli podłączona jest drukarka, otwiera się menu drukowania, aby
wydrukować wyniki.
DO Standards (Normy dla
Kalibracja jendopunktowa: powietrze nasycone
DO)
wodą
Wyświetlanie danych kalibracji
Kalibracja dwupunktowa: powietrze nasycone
wodą + odczyt zerowy
Dane aktualnej kalibracji są wyświetlane.
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać DATA LOGGER
Procedura kalibracyjna
(REJESTRATOR DANYCH). Potwierdź.
Ta procedura opisuje w sposób ogólny użycie ciekłych roztworów
2. Wybierz Display data (Wyświetlane dane).
do kalibracji. Więcej informacji można znaleźć w dokumentacji
dołączonej do każdej sondy.
3. Wybierz Calibration data (Dane kalibracji) i potwierdź naciskając .
Uwaga: Podczas kalibracji roztwory należy mieszać. Zobacz Zmiana ustawień
Aktualne dane kalibracji są wyświetlane.
mieszania na stronie
213, aby dowiedzieć się więcej na temat ustawień mieszadła.
•
pH–wartości zbocza i przesunięcia są wyświetlane przemiennie
z odchyleniem (w %) i temperaturą kalibracji.
1. Nalej roztwory buforowe lub kalibracyjne do etykietowanych zlewek
• ORP–zmierzona wartość mV i temperatura kalibracji
kalibracyjnych.
są wyświetlane.
2. W menu głównym użyj
lub oraz i , aby wybrać parametr
• Przewodność–stała naczynka i temperatura kalibracji dla każdego
CALIBRATION (KALIBRACJA). Potwierdź.
wzorca są wyświetlane.
3. Jeśli jest wymagane, wybierz identyfikator Operator ID (1 do 10)
• DO — wartości dla prądu (w nA) i temperatury.
i potwierdź.
4. Naciśnij , aby rozpocząć kalibrację.
Ustawianie przypomnienia o kalibracji
5. Naciśnij , aby dokonać pomiaru pierwszego roztworu
pH: Przypomnienie o kalibracji można ustawiać w zakresie
kalibracyjnego.
0 do 23 godzin lub 1–7 dni (domyślnie: 1 dzień). EC: Przypomnienie
Wyświetla się opcja wyboru następnego r-ru kalibracyjnego.
o kalibracji można ustawiać w zakresie 0do 99 dni (domyślnie: 15 dni).
6. Wypłukaną sondę wodą dejonizowaną włóż do drugiej zlewki
Na ekranie wyświetla się czas pozostały do nowej kalibracji.
Uwaga: W przypadku ustawienia 0 dni, przypomnienie o kalibracji jest wyłączone.
kalibracyjnej. Upewnij się, że na membranie nie ma bąbelków
powietrza.
1. W menu głównym użyj
lub , aby wybrać CALIBRATION
7. Naciśnij , aby dokonać pomiaru drugiego roztworu kalibracyjnego.
(KALIBRACJA). Potwierdź.
Wyświetla się opcja wyboru następnego r-ru kalibracyjnego.
2. Użyj , aby wprowadzić menu kalibracji.
8. Wypłukaną sondę wodą dejonizowaną włóż do trzeciej zlewki
3. Użyj lub , aby wybrać menu Cal. frequency (Częstotliwość
kalibracyjnej. Upewnij się, że na membranie nie ma bąbelków
kalibracji) i potwierdź.
powietrza.
4. Użyj i , aby przejść do następnego etapu i użyj lub w celu
9. Naciśnij , aby dokonać pomiaru trzeciego roztworu kalibracyjnego.
zmiany wartości. Potwierdź.
Naciśnij , aby rozpocząć kalibrację.
210 Polski

Pomiary na próbkach
Opcja Opis
W przypadku każdej sondy obowiązują określone wymagania dotyczące
TC TC—wybierz Linear (Liniowa) lub Natural waters
etapu przygotowań i procedury wykonywania pomiarów z użyciem
(Naturalna woda). Linear: wprowadź wartość
próbek.
w %/°C (domyślnie 2,00%/Temperatura). Natural
waters: nieliniowość wody naturalnej, według normy
EN27888
1. W menu głównym użyj lub oraz i , aby wybrać MEASURE
(POMIAR). Potwierdź.
Tref Temperatura referencyjna—wybierz 20 lub 25 °C
albo Other temperature (Temperatura inna).
2. Użyj , aby zmienić wymienione ustawienia. Potwierdź każdy zapis.
Pressure Ciśnienie barometryczne — wybierz wartość
Opcja Opis
od 600 do 1133 mBar (450 mmHg i 850 mmHg).
Początkowe ustawienie: 1013 mBar
Resolution
Wybierz rozdzielczość: 1, 0,1, 0,01 (domyślnie) lub
(Rozdzielczość)
0,001
Sal.Corr. Korekta współczynnika zasolenia — wpisz wartość
od 00,0 do 45,0 g/L (początkowe ustawienie
Measure (Pomiar) Stabilny—wybierz By stability Criterion (Według
na 1,0 g/L)
kryterium stabilności): Fast (Szybki) (zmiana <
0,02 pH w 6 s), Standard (zmiana < 0,01 pH w 6 s)
Display nA Wyświetl nA — wybierz opcję Tak lub Nie, aby
lub Strict (Dokładny) (zmiana < 0,002 pH w 6 s).
wyświetlać wartość DO w nanoamperach.
In continuous—wprowadź przedział czasu w menu
In continuous Acquis. interval (data storage
or printing data) (Gromadzenie danych w trybie
Uwaga: Wartość zasolenia można obliczyć z wartości przewodności. Patrz
ciągłym, w równych odstępach czasu (zapis danych
rozdział Tabela 7 na stronie 222.
lub wydruk danych)). By time—wprowadź przedział
3. Naciśnij , aby rozpocząć pomiar.
czasu, wymagany do zapisywania danych lub
drukowania danych.
Uwaga: Jeśli nie nastąpi stabilizacja pomiaru po upływie 120 sekund, miernik
przełącza się w tryb ciągłego pomiaru.
Display
Wyświetlanie mV—wybierz YES (TAK) lub
mV (Wyświetlanie
NO (NIE), aby wyświetlić mV.
mV)
Zaawansowana obsługa
Limits (Ograniczenia) Limits—wybierz YES (TAK) lub NO (NIE). YES:
Zmiana jednostek miar
wprowadź górną i dolna granicę. W przypadku
pomiaru poza przyjętymi granicami słychać sygnał
Jednostki miar można zmieniać dla każdego kanału oddzielnie.
dźwiękowy ostrzeżenia. Format wyjściowy raportu
wyświetla znak A obok wartości pomiarowej
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.
zmierzonej poza przyjętymi granicami.
2. Użyj lub , aby wybrać jednostki miar i potwierdź.
Isopotential
Isopotential—zmień wartość Isopotential
(Izopotencjalny)
pH w menu Data introduction (Wprowadzenie
3. Wybierz Channel 1 (Kanał 1) i potwierdź.
danych). Wybierz Calculate (Oblicz), aby ponownie
przeprowadzić kalibrację próbki.
Polski 211

4. Wybierz Parameter 1 (Parametr 1), a następnie Parameter
3. Użyj lub , aby wybrać
2 (Parametr 2) i zaznacz jedną z wymienionych opcji:
Opcja Opis
Opcja Opis
Deactivated
Wybierz Deactivated (dezaktywowano), jeśli nie
Parameter 1 (Parametr 1) mV, pH, ISE lub Disabled (Wyłączony)
(Dezaktywowano)
podłączono drukarki ani komputera.
Parameter 2 (Parametr 2) EC, NaCl, TDS, Ω lub Disabled (Wyłączony)
For Printer (Dla
Wybierz Dot matrix printer (Drukarka igłowa) lub
drukarki)
Thermal printer (Drukarka termiczna).
5. Wybierz Channel 2 (Kanał 2) i potwierdź naciskając . Wybierz %
For Computer (Dla
Wybierz Terminal, LabCom lub LabCom Easy.
lub mg/L i zatwierdź.
komputera)
Oprogramowanie LabCom Software
zainstalowane na komputerze steruje kilkoma
Stosowanie ID próbki
modułami, między innymi miernikami
pH i przewodności, automatycznymi biuretami
Tag ID próbki stosuje się w celu powiązania odczytów z konkretnymi
i próbnikami. Oprogramowanie LabCom Easy
lokalizacjami próbki. Zapisane dane będą zawierać ten identyfikator, jeśli
rejestruje pomiary i dane kalibracyjne wysyłane
został przypisany.
przez mierniki.
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.
Uwaga: Upewnij się, że program LabCom lub LabCom Easy zaktualizowano
2. Użyj lub , aby wybrać Sample ID (ID próbki) i potwierdź.
do wersji 2.1, co umożliwi zgodność z tym przyrządem.
3. Użyj lub , aby wybrać
Ustawianie daty i godziny
Opcja Opis
Datę i godzinę można zmienić w menu Date / Time (Data i godzina).
Automatic
Do każdej próbki zostanie automatycznie
(Automatycznie)
przydzielony numer kolejny.
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.
Manual (Ręcznie) Aby wprowadzić nazwę identyfikatora ID próbki
2. Użyj lub , aby wybrać Date / Time (Data i godzina) i potwierdź.
(maksymalnie 15 znaków) przed dokonaniem
3. Użyj i , aby przejść do następnego etapu i użyj lub w celu
pomiaru, wymagana jest klawiatura lub skaner
zmiany wartości. Potwierdź.
kodu paskowego.
Bieżąca data i godzina wyświetla się na ekranie.
Wybór danych wyjściowych
Ustawianie kontrastu wyświetlacza
Dane można zapisać i przesłać na drukarkę lub komputer.
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.
2. Użyj lub , aby wybrać Display contrast (Kontrast wyświetlacza)
2. Użyj lub , aby wybrać Data Output (Dane wyjściowe) i potwierdź.
i potwierdź.
3. Użyj i , aby ustawić kontrast wyświetlacza i potwierdź.
212 Polski

Ustawianie temperatury
5. Porównaj odczyt temperatury na mierniku z odczytem termometru
wzorcowego. Różnica jest wartością korekty miernika.
Pomiar temperatury można ustawić w temperaturze 25 °C (77 °F) i/lub
85 °C (185 °F), aby zwiększyć dokładność.
a. Użyj lub , aby wybrać wartość 85 °C i potwierdź.
b. Używając klawiszy strzałek wprowadź ustawioną wartość dla
1. Włóż sondę i termometr wzorcowy do pojemnika z wodą
85 °C. Potwierdź.
o temperaturze w przybliżeniu równej 25 °C i poczekaj,
c. Wybierz Save changes (Zapisz zmiany) i potwierdź.
aż temperatura ustabilizuje się.
2. Porównaj odczyt temperatury na mierniku z odczytem termometru
Zmiana ustawień mieszania
wzorcowego. Różnica jest wartością korekty miernika.
Przykład: termometr wzorcowy: 24,5 °C; miernik: 24,3 °C. Wartość
Prędkość mieszania można zmieniać zarówno podczas kalibracji, jak
korekty: 0,2 °C.
i pomiaru.
3. Wprowadź wartość korekty dla odczytu 25 °C:
1. Użyj lub , aby zmienić prędkość mieszadła zarówno podczas
kalibracji, jak i pomiaru.
a. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM.
Potwierdź.
Włączanie lub wyłączanie mieszadła
b. Użyj lub , aby wybrać Readjust temp. (Ponowne ustawienie
temperatury) i potwierdź.
Pierwsze mieszadło – Stirrer 1 obsługuje Channel 1 (Kanał 1) oraz 2.
c. Wybierz Channel 1 (Kanał 1) lub Channel 2 (Kanał 2) i potwierdź.
Drugie mieszadło – Stirrer 2 można podłączyć do kanału 2. Mieszadło
2 można uaktywnić, postępując według następujących etapów.
d. Użyj lub , aby wybrać wartość 25 °C i potwierdź.
e. Używając klawiszy strzałek wprowadź ustawioną wartość dla
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź
25 °C. Potwierdź.
naciskając .
2. Użyj lub , aby wybrać Stirrer N.2 (Mieszadło nr 2) i potwierdź
Opcja Opis
naciskając .
Channel
Wybierz parametr 1 lub 2. Parametr 1 temperatura jest
3. Użyj lub , aby wybrać YES (TAK) w celu włączenia mieszadła 2.
1 (Kanał 1)
mierzona przez sondę pH. Parametr 2 temperatura jest
Uwaga: Wybierz NO (NIE), aby wyłączyć mieszadło 2.
mierzona przez naczynko konduktometryczne.
Jeśli jeden z parametrów nie jest wykorzystywany, miernik
automatycznie przyporządkuje mu temperaturę dla
Zmiana jednostek temperatury
drugiego parametru. Jeżeli nie nastąpi wykrycie A.T.C.,
wartość temperatury należy wpisać ręcznie.
Jednostkami temperatury są °C lub °F.
Channel
Temperaturę kanału 2 mierzy się za pomocą sondy DO lub
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.
2 (Kanał 2)
wpisuje ręcznie.
2. Użyj lub , aby wybrać Temperature units (Jednostki
4. Włóż sondę i termometr wzorcowy do pojemnika z wodą
temperatury) i potwierdź.
o temperaturze w przybliżeniu równej 85 °C i poczekaj,
3. Użyj lub , aby wybrać pomiędzy jednostkami Celsius (°C) lub
aż temperatura ustabilizuje się.
Fahrenheit (°F) i potwierdź.
Polski 213

Rejestrator danych
Usuwany jest od razu cały rejestr.
Wyświetlane dane
Wysyłanie danych na drukarkę lub komputer PC
Rejestr wyświetlanych danych obejmuje Measurement data (Dane
P O W I A D O M I E N I E
pomiarowe), Electrode report (Raport elektrody) i Calibration data (Dane
kalibracji). Zapamiętane dane można przesłać na drukarkę lub PC.
Wybierz w pierwszej kolejności Data output (printer or pc) (Dane wyjściowe
(drukarka lub pc)), aby uzyskać dostęp do menu Print (Drukuj) (zobacz Wybór
Po zapełnieniu rejestru danych (zapisaniu 400 pozycji, czyli punktów
danych wyjściowych na stronie 212).
danych) zapisanie nowej pozycji skutkuje usunięciem najstarszej pozycji
już zapisanej w rejestrze.
Uwaga: Zobacz Format wyjściowy raportu na stronie 214, aby wybrać format
wyjściowy raportu.
1. Użyj i , aby wybrać Channel 1 (Kanał 1) lub Channel 2 (Kanał 2)
i potwierdź.
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać DATA LOGGER
(REJESTRATOR DANYCH) i potwierdź.
2. W menu głównym użyj lub , aby wybrać DATA LOGGER
(REJESTRATOR DANYCH) i potwierdź.
2. Użyj lub , aby wybrać menu Print (Drukuj) i potwierdź. Wybierz
jedną z wymienionych opcji i potwierdź naciskając , aby
3. Użyj lub , aby wybrać Display data (Wyświetlane dane)
wydrukować dane: Measurement data (Dane pomiarowe), Electrode
i potwierdź.
data (Dane elektrody), Calibration data (Dane kalibracji) lub
4. Użyj lub , aby wybrać
Instrument condit. (Stan urządzenia).
Opcja Opis
Format wyjściowy raportu
Measurement data Dane pomiarowe—dane pomiarowe próbki
są za każdym razem automatyczne zapamiętywane.
P O W I A D O M I E N I E
Electrode report Raport elektrody—automatyczne zapamiętywanie
Wybierz w pierwszej kolejności Data output (printer or PC) (Dane wyjściowe
historii elektrody i warunków pomiaru
(drukarka lub PC)), aby uzyskać dostęp do menu Type of report (Format raportu)
(zobacz Wybór danych wyjściowych na stronie
212).
Calibration data Dane kalibracji—automatyczne zapamiętywanie
aktualnej kalibracji
Można wybrać różne formaty danych wyjściowych raportu, odpowiednio
do podłączonej drukarki lub komputera.
Usuwanie danych
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.
Całość danych pomiarowych lub rejestr raportu elektrody można usunąć,
2. Użyj lub , aby wybrać Type of report (Format raportu)
kasując dane, które już zostały przesłane na drukarkę lub komputer PC.
i potwierdź.
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać DATA LOGGER
3. Użyj lub , aby wybrać pomiędzy podłączoną drukarką,
(REJESTRATOR DANYCH) i potwierdź.
komputerem czy terminalem
2. Użyj lub , aby wybrać Erase (Kasuj) i potwierdź.
Opcja Opis
3. Użyj lub , aby wybrać Measurement data (Dane pomiarowe) lub
Reduced
Wybierz Several (Kilka) lub One sample (Jedna próbka)
Electrode report (Raport elektrody) i potwierdź. Potwierdź ponownie,
(Ograniczony)
jako format wyjściowy
aby usunąć dane.
214 Polski

Opcja Opis
U W A G A
Standard
Wybierz Several (Kilka) lub One sample (Jedna próbka)
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Tylko wykwalifikowany personel powinien
(Standardowy)
jako format wyjściowy. Wybierz Several: Users:
przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale instrukcji obsługi.
W wydruku raportu pojawia się nazwa użytkownika
(17 znaków). Header:Nazwa firmy zostanie dodana
Czyszczenie urządzenia
w nagłówku (40 znaków) i pojawia się w wydruku
raportu. Identify sensor:Model czujnika i numer
P O W I A D O M I E N I E
seryjny czujnika zostaną dodane i pojawiają się
w wydruku raportu.
Do czyszczenia urządzenia, w tym wyświetlacza oraz wyposażenia
pomocniczego, nigdy nie należy stosować takich środków czyszczących, jak
GLP Wybierz Several (Kilka) lub One sample (Jedna próbka)
terpentyna, aceton lub podobne produkty.
jako format wyjściowy. Wybierz Several: Users:
W wydruku raportu pojawia się nazwa użytkownika
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia czyścić wilgotną szmatką
(17 znaków). Header:Nazwa firmy zostanie dodana
i łagodnym roztworem mydła.
w nagłówku (40 znaków) i pojawia się w wydruku
raportu. Identify sensor:Model czujnika i numer
seryjny czujnika zostaną dodane i pojawiają się
Czyszczenie sondy
w wydruku raportu.
Sondę czyścić w razie potrzeby. Zobacz Usuwanie usterek
4. Gdy podłączony jest komputer i zaznaczona opcja LabCom Easy
na stronie 217
, aby dowiedzieć się więcej na temat czyszczenia. Więcej
(zobacz Wybór danych wyjściowych na stronie 212
, aby dowiedzieć
informacji na temat konserwacji sondy można znaleźć w dołączonej
się więcej), użyj
lub , aby wybrać
do niej dokumentacji.
Opcja Opis
Wymiana mieszadła magnetycznego
Users (Użytkownicy) W wydruku raportu pojawia się nazwa
Jeśli nie można uruchomić mieszadła, postępuj kolejno według
użytkownika (17 znaków).
ponumerowanych etapów, aby wymienić mieszadło magnetyczne.
Identify sensor
Model czujnika i numer seryjny czujnika
(Identyfikacja czujnika)
zostaną dodane i pojawiają się w wydruku
raportu.
Konserwacja
O S T R Z E Ż E N I E
Wielokrotne zagrożenia. Nie demontować urządzenia w celu konserwacji lub
serwisowania. Skontaktuj się z producentem. gdy komponent wewnętrzny
wymaga czyszczenia lub naprawy.
Polski 215

1 2
216 Polski

Usuwanie usterek
Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji (ciąg dalszy)
Poniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemów
Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie
lub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze.
Poza dozwolonym
Kompensacja lub nachylenie poza zakresem.
zakresem.
Sprawdź roztwór buforowy: upewnij się, że użyty
Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji
bufor odpowiada podanemu w konfiguracji. Zobacz
Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie
czy temperatura dla konfiguracji odpowiada
specyfikacji. Użyj nowego roztworu buforowego.
Kalibracja poza
Mierzona wartość poza zakresem.
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz,
zakresem.
Wykonaj ponownie kalibrację. Podłącz nową sondę.
aby dowiedzieć się więcej); upewnij się,
że na membranie nie ma bąbelków powietrza.
Nieznany roztwór
Wykonaj ponownie kalibrację.
Czyszczenie sondy na stronie 215 Potrząsaj sondą,
buforowy.
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz
tak jak termometrem; podłącz inną sondę w celu
Czyszczenie sondy na stronie 215, aby dowiedzieć
Identyczny roztwór
sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy
się więcej); upewnij się, że na membranie nie
buforowy / wzorcowy
raczej z miernikiem.
ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak
Ponowna kalibracja
termometrem; podłącz inną sondę w celu
Zbyt słaby / mocny
Błąd sondy DO.
sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy
sygnał (kalibracje DO)
Przeprowadź kontrolę sondy Podłącz inną sondę
raczej z miernikiem.
żeby sprawdzić czy problem jest związany z sondą,
czy raczej z miernikiem.
Sprawdź roztwór buforowy: upewnij się, że użyty
bufor odpowiada podanemu w konfiguracji. Zobacz
Skorzystaj z nowego roztworu wzorcowego.
czy temperatura dla konfiguracji odpowiada
specyfikacji. Użyj nowego roztworu buforowego.
Stała naczynka ponad
Umieść sondę w odpowiednim roztworze wzorcowym
limit (kalibracje EC)
i odczytaj ponownie pomiar.
Wartość pomiaru jest
Wykonaj ponownie kalibrację.
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz,
niestabilna.
Stała błąd odchylenia
aby dowiedzieć się więcej); upewnij się,
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz
stałej naczynka
że na membranie nie ma bąbelków powietrza.
Czas > 100 s (pH,
Czyszczenie sondy na stronie 215, aby dowiedzieć
(kalibracje EC)
Czyszczenie sondy na stronie 215 Potrząsaj sondą,
kalibracje EC i DO)
się więcej); upewnij się, że na membranie nie
tak jak termometrem; podłącz inną sondę w celu
ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak
Czas > 240 s (kalibracje
sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy
termometrem; podłącz inną sondę w celu
ISE)
raczej z miernikiem.
sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy
raczej z miernikiem.
Brak kalibracji. Brak danych kalibracji zapisanych w pamięci
Upewnij się, że membrana i diafragma są właściwie
przyrządu.
zanurzone w próbce.
Wykonaj kalibrację.
Różnica temperatur >
Dostosuj temperaturę roztworów kalibracyjnych do tej
3,0 ºC
samej wartości.
Przeprowadź kontrolę czujnika temperatury
Temperatura poza
Przeprowadź kontrolę czujnika temperatury
zakresem.
Podłącz nową sondę.
Polski 217

Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące pomiarów
Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące pomiarów (ciąg dalszy)
Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie
Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie
- - - - - Mierzona wartość jest poza zakresem.
10.389mg/l >>>>>
Pomiar ISE: Mierzona wartość jest wyższa niż
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę
najwyższy wzorzec użyty w kalibracji. Wykonaj
00012 00:13
(zobacz Czyszczenie sondy na stronie 215, aby
ponownie kalibrację.
dowiedzieć się więcej); upewnij się,
że na membranie nie ma bąbelków powietrza.
0.886mg/l <<<<<<
Pomiar ISE: Mierzona wartość jest niższa niż
Potrząsaj sondą, tak jak termometrem; podłącz inną
najniższy wzorzec użyty w kalibracji. Wykonaj
00018 00:11
sondę w celu sprawdzenia, czy problem jest
ponownie pomiar.
związany z sondą, czy raczej z miernikiem.
Niestabilność pomiaru
Upewnij się, że membrana i diafragma są właściwie
Części zamienne i akcesoria
(pH, EC i DO)
zanurzone w próbce.
Time > 120 s
Uwaga: Numery produktów i części mogą być różne w różnych regionach.
Przeprowadź kontrolę temperatury.
Skontaktuj się z odpowiednim dystrybutorem albo znajdź informacje kontaktowe
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę
w witrynie internetowej firmy.
(zobacz Czyszczenie sondy na stronie 215, aby
dowiedzieć się więcej); upewnij się,
Części zamienne
że na membranie nie ma bąbelków powietrza.
Potrząśnij sondą, tak jak termometrem. Podłącz
Numer
Opis
inną sondę żeby sprawdzić czy problem jest
pozycji
związany z sondą, czy raczej z miernikiem.
Miernik sensION+ PH3 Lab pH z akcesoriami, bez sondy LPV2000.98.0002
Niestabilność pomiaru
Upewnij się, że membrana i diafragma są właściwie
(ISE)
zanurzone w próbce.
Miernik sensION+ PH31 Lab pH, GLP, z akcesoriami, bez
LPV2100.98.0002
Time > 240 s
sondy
Przeprowadź kontrolę temperatury.
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę
Miernik sensION+ MM340 Lab pH & Ion, GLP, 2-
LPV2200.98.0002
(zobacz Czyszczenie sondy na stronie 215, aby
kanałowy, z akcesoriami, bez sondy
dowiedzieć się więcej); upewnij się,
Miernik sensION+ EC7 Lab przewodności, z akcesoriami,
że na membranie nie ma bąbelków powietrza.
LPV3010.98.0002
bez sondy
Potrząśnij sondą, tak jak termometrem. Podłącz
inną sondę żeby sprawdzić czy problem jest
Miernik sensION+ EC71 Lab przewodności, GLP,
związany z sondą, czy raczej z miernikiem.
LPV3110.98.0002
z akcesoriami, bez sondy
TC = 0
Modify TC (Zmodyfikuj TC)
Miernik sensION+ MM374, 2 channel Lab, GLP, akcesoria,
LPV4110.98.0002
Impossible to measure
bez sond
salinity (Pomiar zasolenia
Miernik sensION+ MM378, 2 channel Lab, GLP, akcesoria,
jest niemożliwy)
LPV4130.98.0002
bez sond
218 Polski

Materiały eksploatacyjne
Akcesoria (ciąg dalszy)
Numer
Numer
Opis
Opis
pozycji
pozycji
Roztwór buforowy pH 4,01, 250 ml LZW9463.99
LabCom PC SW, do sensION+ GLP, CD, kabel, adapter
LZW8999.99
USB
Roztwór buforowy pH 7,00, 250 ml LZW9464.98
Mieszadło magnetyczne z uchwytem czujnika,
LZW9319.99
Roztwór buforowy pH 10,01, 250 ml LZW9471.99
do mierników sensION+ i multimetrów
Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99
Zlewki 3x50 ml do wydruków kalibracji pH LZW9110.98
Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99
Zlewki 3x50 ml z nadrukiem do kalibracji przewodności LZW9111.99
Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99
Uchwyt na trzy czujniki, do mierników sensION+ benchtop LZW9321.99
Roztwór elektrolityczny (DO), 50 mL 2759126
Uchwyt sondy radiometru dla mierników sensION+
LZW9325.99
i przyrządów laboratoryjnych
Wzorzec przewodności 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99
Cylinder ze szkła pyreksowego, ciągłe pomiary przepływu LZW9118.99
Wzorzec przewodności 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99
Ochraniacz PP, do przechowywania elektrody LZW9161.99
Wzorzec przewodności 12,88 mS/cm, 250 ml LZW9720.99
Pręt mieszający, pokryty teflonem, 20 x 6 mm LZW9339.99
Roztwór elektrolitu 0,1 M, 125 ml LZW9901.99
Kolba ochrona dla sondy DO LZW5123.99
Roztwór pepsyny do czyszczenia C20C370
Membrana zastępcza dla sondy 5131 DO 5197300
Renovo N, roztwór do czyszczenia elektrod S16M001
Renovo X, roztwór 0,1 N HCl S16M002
Roztwory wzorcowe
Akcesoria
Techniczne roztwory buforowe (DIN 19267)
Tabela 3 przedstawia wartości pH i ORP (mV) określonych zestawów
Numer
buforów w różnych temperaturach.
Opis
pozycji
Tabela 3 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury
Drukarka termiczna, złącze USB, do miernika sensION
LZW8203.97
i przyrządów laboratoryjnych
Temperatura pH mV
Papier termiczny do drukarki LZW8203, opakowanie
°C °F
LZM078
z 4 rolkami
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
Zasilanie dla miernika sensION i przyrządów
LZW9008.99
laboratoryjnych, 230-115 V (AC)
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
LabCom Easy PC SW, do sensION+ GLP, CD, kabel,
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
LZW8997.99
adapter USB
Polski 219

Tabela 3 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury (ciąg dalszy)
Tabela 4 pH i wartości temperatury (ciąg dalszy)
Temperatura pH mV
Temperatura pH
°C °F
°C °F
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921 — —
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — —
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850 — —
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
Przewodność roztworów wzorcowych
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
Tabela 5
przedstawia wartości przewodności zestawów roztworów
wzorcowych w różnych temperaturach.
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
Tabela 5 Wartości przewodności i temperatury
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
Temperatura Przewodność (EC)
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
Roztwory buforowe (DIN 19266)
15,0 59 119 1147 10,48 92,5
Zobacz Tabela 4 dla wartości pH określonego buforu w różnych
temperaturach.
16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4
Tabela 4 pH i wartości temperatury
17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3
Temperatura pH
18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2
°C °F
19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1
5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207
20,0 68 133 1278 11,67 102,1
10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003
21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0
20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627
22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4
25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454
23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9
30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289
24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8
40 104 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984
25,0 77 147 1413 12,88 111,8
50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705
26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8
60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 — 11,449
27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7
220 Polski