Hach-Lange SENSION+ MM378 – страница 11

Инструкция к Hach-Lange SENSION+ MM378

Specyfikacje

Specyfikacja Szczegóły

Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego

Błąd pomiaru (±

pH: ≤ 0,005, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatura: ≤ 0,2 ºC (≤

zawiadomienia.

1 cyfra)

0,36 ºF), EC: ≤ 0,5%, opór właściwy: ≤ 0,5%, NaCl: ≤

0,5%, TDS: ≤ 0,5%, DO: ≤ 0,5%

Specyfikacja Szczegóły

Odtwarzalność (±

pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatura: ± 0,1 ºC (±

Wymiary 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 cala)

1 cyfra)

0,18 ºF), EC: ± 0,1%, opór właściwy: ± 0,1%, NaCl ±

0,1%, TDS ± 0,1%, DO ± 0,2%

Masa 1100 g (2,43 lb)

Zapisywanie danych 330 wyniki oraz 9 ostatnich kalibracji

Obudowa miernika IP42

Przyłącza 1 sonda kombinowana lub wskazująca: złącze BNC (imp.

Wymagania

100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz

>10

12

Ω); 1 elektroda porównawcza: złącze

dotyczące zasilania

4 mm (banana); 2 A.T.C. typ Pt 1000 (lub sonda NTC

(zasilacz

10 kΩ): złącze 4 mm (banana) i telefoniczne; 2 mieszadła

zewnętrzny)

magnetyczne: złącze RCA

Sonda przewodności z wbudowanym czujnikiem

Klasa ochrony

Klasa II

Pt1000 (lub sondą NTC 10 kΩ): złącze telefoniczne

(miernik)

RS232C do drukarki lub PC: złącze telefoniczne;

Stopień

2

zewnętrzna klawiatura PC: złącze mini DIN

zanieczyszczenia

Sonda dla rozpuszczonego tlenu: złącze BNC

Kategoria

Kategoria II

z wbudowaną sondą NTC 30 kΩ: złącze 4 mm (banana)

instalacyjna

Korygowanie

Kanał 1 pH:: sonda temperatury Pt 1000 (A.T.C.), sonda

Wymagania

Standardowo 6562 m n.p.m.

temperatury

NTC 10 kΩ, ręcznie, programowany punkt izoelektryczny

dotyczące wysokości

pH, wartość standardowa 7,00, EC:: sonda temperatury

Pt 1000 (lub NTC 10 kΩ) (A.T.C.), funkcja liniowa, TC =

Temperatura

–15 do +65 °C (5 do +149 °F)

0,00 do 9,99% / Temperatura. TRef: 20°C (68°F), 25°C

składowania

(77°F) lub inna temperatura (0-35 ºC), funkcja nieliniowa

dla wody naturalnej (norma UNE EN 2788) Kanał 2 DO::

Temperatura

0 do 40°C (41 do 104°F)

sonda NTC 30 kΩ probe, ręcznie

robocza

Ekran pomiarów Ciągły pomiar, według stabilności według czasu

Wilgotność robocza < 80% (bez kondensacji)

Wyświetlacz Ciekłokrystaliczny, z podświetleniem, 128 x 64 punkty

Rozwiązanie pH: 0,1 / 0,01 / 0,001, ORP: 0,1 / 1 mV, ISE: temperatura

do ustawienia: 0,1 ºC (0,18 ºF), EC: zmienne, Opór

Klawiatura PET poddany obróbce ochronnej

właściwy: zmienny, NaCl: zmienny, TDS: zmienny, DO:

0,01 mg/L (od 0,00 do 19,99 mg/L) 0,1 mg/L (od

Certyfikaty CE

20,0 do 60,0 mg/L) 0,1% (od 0.0 do 19,9%) 1% (od

20 do 600%)

Ogólne informacje

Na stronie internetowej producenta można znaleźć poprawione wydania.

Polski 201

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Etykiety ostrzegawcze

P O W I A D O M I E N I E

Należy czytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone do urządzenia.

Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub

Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe

uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony na urządzeniu jest

z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez

zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych

ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza

odpowiedzialność za takie szkody w pełnym zakresie dozwolonym przez

środkach ostrożności.

obowiązujące prawo. Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny

za zidentyfikowanie krytycznych zagrożeń aplikacji i zainstalowanie

Ten symbol, jeżeli znajduje się on na przyrządzie, odsyła do instrukcji

odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii

obsługi i/lub informacji dotyczących bezpieczeństwa.

sprzętu.

Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed

Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym

rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą tego urządzenia. Należy

symbolem urządzeń elektrycznych nie można usuwać przy użyciu

zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa

publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi

i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może

i krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej

spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia

(Dyrektywa 2002/96/WE), użytkownicy urządzeń elektrycznych

urządzenia.

są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń

producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych

Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane

kosztów związanych z tą operacją.

w urządzenie pracują prawidłowo. Nie używać ani nie instalować tego

Uwaga: Aby zwrócić urządzenie do recyclingu, prosimy skontaktować się

urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.

z producentem sprzętu lub jego dostawcą odnośnie instrukcji w jaki sposób

zwrócić zużyty sprzęt, akcesoria elektryczne dostarczone przez producenta oraz

wszystkie inne przedmioty pomocnicze w celach utylizacji.

Korzystanie z informacji o zagrożeniach

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Przegląd produktu

Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się

Mierniki sensION

+ są przeznaczone do użytku razem z sondami

jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.

do pomiaru różnych parametrów wody.

Miernik sensION

+ MM378 posiada dwa kanały do pomiaru pH, ORP

O S T R Z E Ż E N I E

(mV), przewodnictwa, ISE (stężenie) lub rozpuszczonego tlenu. Kanał

Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli

1 pozwala dokonać pomiaru jednego lub dwóch parametrów

się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.

jednocześnie. Do pierwszego kanału można podłączyć do dwóch sond.

Kanał 2 pozwala na pomiary rozpuszczonego tlenu. Dane pomiarowe

U W A G A

można zapisać i przesłać na drukarkę lub komputer.

Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić

do mniejszych lub średnich obrażeń.

Certyfikaty

P O W I A D O M I E N I E

Kanadyjska regulacja prawna dotycząca sprzętu powodującego

Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić

zakłócenia odbioru radiowego, IECS-003, klasa A:

do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.

Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta.

202 Polski

Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich

Komponenty produktu

regulacji prawnych dotyczących sprzętu powodującego zakłócenia.

Zobacz Komponenty miernika na stronie

204, aby upewnić się,

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences

że dostarczono wszystkie komponenty. Jeśli brakuje jakiegokolwiek

de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

elementu zestawu lub któryś z tych elementów jest uszkodzony, należy

interférences.

niezwłocznie skontaktować się z producentem lub z jego

FCC Część 15, Ograniczenia Klasy "A"

przedstawicielem handlowym.

Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta. Niniejsze urządzenie

spełnia warunki Części 15 Zasad FCC. Przy pracy obowiązują poniższe

warunki:

1. Sprzęt nie może powodować szkodliwego zakłócenia.

2. Sprzęt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym

zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.

Zmiany oraz modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie

zaakceptowane przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą

spowodować pozbawienie użytkownika upoważnienia do korzystania

z niniejszego urządzenia. To urządzenie zostało przetestowane

i odpowiada ograniczeniom dla urządzenia cyfrowego klasy A, stosownie

do części 15 zasad FCC. Ograniczenia te zostały wprowadzone w celu

zapewnienia należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy

urządzenie jest użytkowane w środowisku komercyjnym. Niniejsze

urządzenie wytwarza, używa i może wydzielać energię o częstotliwości

radiowej oraz, jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją

obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej.

Istnieje prawdopodobieństwo, że wykorzystywanie tego urządzenia

w terenie mieszkalnym może spowodować szkodliwe zakłócenia.

W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do usunięcia zakłóceń

na własny koszt. W celu zmniejszenia problemów z zakłóceniami można

wykorzystać poniższe metody:

1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest

ono źródłem zakłóceń, czy też nie.

2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie

wykazujące zakłócenie, podłączyć sprzęt do innego gniazdka.

3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia.

4. Zmienić pozycję anteny odbiorczej urządzenia zakłócanego.

5. Spróbować kombinacji powyższych metod.

Polski 203

Rysunek 1 Komponenty miernika

Instalacja

Montaż uchwytu sondy

Postępuj kolejno według ponumerowanych etapów, aby zmontować

uchwyt na sondy i podłączyć mieszadło magnetyczne.

1 Roztwór elektrolitów sondy

7 Zasilacz

pH (KCl)

2 Roztwór do wypełniania sondy

8 Uchwyt na sondy

DO (tylko z zestawami)

3 Standardowe roztwory bufora

9 Pręt

pH (pH 4,01 i pH 7,00)

4 Zlewki do kalibracji (z mieszadłem

10 Sondy (dostarczane tylko

magnetycznym w środku)

w zestawach)

5 Roztwór wzorcowy przewodności

11 Miernik

(1413 µS/cm)

6 Zlewka do kalibracji (z mieszadłem

magnetycznym w środku)

204 Polski

1 2

3 4

Polski 205

Podłączanie do źródła zasilania prądem przemiennym

Rysunek 2 Panel złączy

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie

wilgotnych lokalizacjach, należy Zastosować Doziemienie Przed

Podłączeniem urządzenia do głównego źródła zasilania.

Miernik można zasilać prądem przemiennym, korzystając

z uniwersalnego zasilacza sieciowego.

1. Wybierz właściwą wtyczkę zasilacza z dołączonego zestawu.

2. Podłącz uniwersalny zasilacz sieciowy do miernika (Rysunek 2).

3. Podłącz uniwersalny zasilacz sieciowy do gniazda zasilania prądem

przemiennym (Rysunek 3).

4. Włącz miernik.

1 Złącze mieszadła magnetycznego

7 Klawiatura PC, złącze mini DIN

1, Kanał 1

2 Złącze sondy temperatury, kanał 2 8 Złącze sondy przewodności, kanał

1

3 Złącze elektrody odniesienia

9 Złącze sondy temperatury, kanał 1

(elektrody oddzielone), kanał 1

4 Złącze sondy temperatury, kanał 1 10 Złącze połączonej sondy (lub

wskaźnika) pH BNC, kanał 1

5 RS-232 do drukarki lub złącze PC 11 Złącze sondy BNC DO, kanał 2

6 Zasilacz 12 Złącze mieszadła magnetycznego

2, Kanał 2

206 Polski

Rysunek 3 Połączenie ze źródłem zasilania prądem przemiennym

Interfejs użytkownika i nawigacja

Interfejs użytkownika

Opis klawiatury

1 Klawisz RETURN: anuluje lub

5 Klawisz STRZAŁKA DO DOŁU:

powrót z ekranu aktualnego menu

przewija do innych opcji, zmienia

do ekranu poprzedniego menu

wartości

Uwaga: Ustaw sprzęt tak, aby nie utrudniać odłączania go od zasilania.

2 Klawisz POMIARU: potwierdza

6 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE:

wybraną opcję

włączanie i wyłączanie miernika

3 Klawisz STRZAŁKA DO GÓRY:

7 Klawisz STRZAŁKA W LEWO:

przewija do innych opcji, zmienia

zmiana pomiędzy Channel 1 (Kanał

wartość

1) i Channel 2 (Kanał 2),

wprowadza liczby i litery

4 Klawisz STRZAŁKA W PRAWO:

zmiana pomiędzy Channel 1 (Kanał

1) i Channel 2 (Kanał 2),

wprowadza liczby i litery

Opis ekranu

Na ekranie miernika są wyświetlane informacje o stężeniu, jednostki,

informacje o temperaturze, stan kalibracji, identyfikator ID operatora,

identyfikator ID próbki, data i godzina.

Polski 207

Rysunek 4 Pojedynczy ekran

Zmiana ustawienia języka

Język ekranu wybiera się podczas podłączenia miernika do zasilania

po raz pierwszy.

1. Użyj lub , aby wybrać język z listy.

2. Potwierdź naciskając . Na ekranie pomiarowym wyświetla się

DATA OUTPUT (WYJŚCIE DANYCH).

3. Wybierz Deactivated (Dezaktywowano), jeśli nie podłączono drukarki

1 Sample ID (identyfikator próbki) 5 Kanał dla pomiarów

czy komputera i potwierdź. Zobacz Wybór danych wyjściowych

na stronie 212

, aby dowiedzieć się więcej na temat wyprowadzania

2 Jednostka i wartość pomiaru

6 Temperatura próbki (w ºC lub ºF)

danych (Data Output).

(przewodnictwo)

3 Jednostka pomiaru i wartość (pH,

7 Temperatura odniesienia

ORP/mV lub ISE)

Standardowa obsługa

4 Tryb pomiaru lub godzina i data. 8 Timer wizualizacji pomiaru

Ustawianie dla tlenu rozpuszczonego

Nawigacja

Przed kalibracją lub pomiarem tlenu rozpuszczonego sondę należy

spolaryzować, a następnie wprowadzić ustawienia dla ciśnienia

Użyj , aby powrócić do poprzedniego menu. Użyj klawisza pomiaru

atmosferycznego i zasolenia.

do wykonania pomiaru próbki lub potwierdzenia opcji. Użyj klawiszy

Polaryzacja elektrody

strzałek

, aby przewinąć do innych opcji lub zmienić wartość. Użyj

Jeśli nastąpi rozłączenie sondy lub baterii, podłącz sondę lub zainstaluj

klawiszy strzałek i do zmiany parametrów. Przy wykonywaniu

baterie i poczekaj, aż zakończy się polaryzacja:

czynności posługuj się określonymi instrukcjami.

Czas rozłączenia Czas polaryzacji

Rozruch

< 5 minut 10 minut

Włączanie i wyłączanie miernika

5 do 15 minut 45 minut

> 15 minut 6 godzin

P O W I A D O M I E N I E

Upewnij się, że do miernika jest podłączona sonda przed włączeniem zasilania

miernika.

Kalibracja

Wciśnij , aby włączyć lub wyłączyć miernik. Jeśli miernik się nie

O S T R Z E Ż E N I E

włącza, skontroluj poprawność podłączenia zasilacza sieciowego.

Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosuj się do procedur

bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładaj sprzęt ochrony osobistej, zatwierdzony

do używanych substancji chemicznych Protokoły warunków bezpieczeństwa

można znaleźć w aktualnych kartach charakterystyki (MSDS) materiałów.

208 Polski

Ustawienia kalibracji

Typy kalibracji

Można wybierać różne typy kalibracji.

Ustawienia kalibracji obejmują typ kalibracji, częstotliwość kalibracji

i opcje wyświetlacza.

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać CALIBRATION

(KALIBRACJA). Potwierdź.

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać CALIBRATION

(KALIBRACJA). Potwierdź.

2. Użyj , aby wprowadzić menu kalibracji.

2. Użyj , aby wprowadzić menu kalibracji.

3. Użyj lub , aby wybrać Calibration type (Typ kalibracji).

3. Użyj lub , aby wybrać następujące opcje:

Opcja Opis

Opcja Opis

Technical buffers (Bufory

pH 2,00, 4,01, 7,00,

techniczne)

9,21 i 10.01 w temperaturze 25 °C (77 °F)

Stability C. (Kryt.

Kryterium według stabilności—wybierz

stabilności):

Fast(Szybko), Standard (Standardowo) lub Strict

DIN19266 Buffers (Bufory

pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,

(Dokładnie).

według DIN19266)

10,012 i 12,454

Calibration type (Typ

pH: Typ kalibracji—wybierz Technical buffers

User Buffers (Bufory

Opcję wybiera się, gdy bufory techniczne ani

kalibracji)

(bufory techniczne), DIN19266 Buffers (Bufory

użytkownika)

bufory według DIN19266 nie są używane.

według DIN19266), User Buffers (Bufory

Zobacz Techniczne roztwory buforowe (DIN

użytkownika), To a X value (Do wartości X), data

19267) na stronie 219 dla wartości

introduction (wprowadzenie danych) lub

pH określonego buforu w różnych

Theoretical calibration (Kalibracja teoretyczna).EC:

temperaturach.

Typ kalibracji—wybierz Molar Standards (Wzorce

molarne), Demal Standards (Wzorce Demal), NaCl

Calibration to a X value

Umożliwia ręczne skalowanie wartości

Standards (wzorce NaCl), Calibration to a X value

(Kalibracja do wartości X)

zmierzonego pH lub przewodności.

(Kalibracja do wartości X), data introduction

(wprowadzenie danych) lub Theoretical calibration

Data introduction

Ręczne wprowadzanie stałej sondy.

(Kalibracja teoretyczna). Zobacz Calibration types,

(Wprowadzenie danych)

aby uzyskać więcej informacji.DO: typ kalibracji —

Theoretical calibration

pH: Podstawianie danych kalibracji

wybierz Powietrze nasycone wodą, Powietrze

(Kalibracja teoretyczna)

teoretycznej w temperaturze 25 °C (77 °F). EC:

nasycone wodą + odczyt zerowy, Do wartości X lub

Podstawienie danych kalibracji sondy jako

Kalibrację teoretyczną.

C=1,000 cm

-1

DO:kalibracja oparta

Cal. frequency

Przypomnienie o kalibracji — zakres

na wartościach teoretycznych (niefizyczna).

(Częstotliwość

od 0-23 godzin (pH) lub 0–7 dni (EC). Na ekranie

Molar Standards (Wzorce

147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm

kalibracji)

wyświetla się czas pozostały do nowej kalibracji.

molarne)

i 111,8 mS/cm w temperaturze 25 °C (77 °F)

Więcej informacji znajdziesz w sekcji Ustawianie

przypomnienia o kalibracji na stronie 210.

Demal Standards (Wzorce

1049 µS/cm, 12,85 mS/cm i 111,31 mS/cm

Demal)

w temperaturze 25 °C (77 °F)

Display

Wyświetlanie mV—wybierz YES (TAK) lub

mV (Wyświetlanie

NO (NIE), aby wyświetlić mV.

mV)

Display nA (Wyświetl

Wyświetl nA — wybierz opcję Tak lub Nie, aby

nA)

wyświetlać wartość DO w nanoamperach.

Polski 209

Opcja Opis

W przypadku poprawnej kalibracji na ekranie wyświetla się

komunikat Calibration OK, a następnie ekran powraca do menu

NaCl Standards (Wzorce

1014,9 µS/cm w temperaturze 25 °C (77 °F)

głównego.

NaCl)

Uwaga: Jeśli podłączona jest drukarka, otwiera się menu drukowania, aby

wydrukować wyniki.

DO Standards (Normy dla

Kalibracja jendopunktowa: powietrze nasycone

DO)

wodą

Wyświetlanie danych kalibracji

Kalibracja dwupunktowa: powietrze nasycone

wodą + odczyt zerowy

Dane aktualnej kalibracji są wyświetlane.

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać DATA LOGGER

Procedura kalibracyjna

(REJESTRATOR DANYCH). Potwierdź.

Ta procedura opisuje w sposób ogólny użycie ciekłych roztworów

2. Wybierz Display data (Wyświetlane dane).

do kalibracji. Więcej informacji można znaleźć w dokumentacji

dołączonej do każdej sondy.

3. Wybierz Calibration data (Dane kalibracji) i potwierdź naciskając .

Uwaga: Podczas kalibracji roztwory należy mieszać. Zobacz Zmiana ustawień

Aktualne dane kalibracji są wyświetlane.

mieszania na stronie

213, aby dowiedzieć się więcej na temat ustawień mieszadła.

pH–wartości zbocza i przesunięcia są wyświetlane przemiennie

z odchyleniem (w %) i temperaturą kalibracji.

1. Nalej roztwory buforowe lub kalibracyjne do etykietowanych zlewek

ORP–zmierzona wartość mV i temperatura kalibracji

kalibracyjnych.

są wyświetlane.

2. W menu głównym użyj

lub oraz i , aby wybrać parametr

Przewodność–stała naczynka i temperatura kalibracji dla każdego

CALIBRATION (KALIBRACJA). Potwierdź.

wzorca są wyświetlane.

3. Jeśli jest wymagane, wybierz identyfikator Operator ID (1 do 10)

DO — wartości dla prądu (w nA) i temperatury.

i potwierdź.

4. Naciśnij , aby rozpocząć kalibrację.

Ustawianie przypomnienia o kalibracji

5. Naciśnij , aby dokonać pomiaru pierwszego roztworu

pH: Przypomnienie o kalibracji można ustawiać w zakresie

kalibracyjnego.

0 do 23 godzin lub 1–7 dni (domyślnie: 1 dzień). EC: Przypomnienie

Wyświetla się opcja wyboru następnego r-ru kalibracyjnego.

o kalibracji można ustawiać w zakresie 0do 99 dni (domyślnie: 15 dni).

6. Wypłukaną sondę wodą dejonizowaną włóż do drugiej zlewki

Na ekranie wyświetla się czas pozostały do nowej kalibracji.

Uwaga: W przypadku ustawienia 0 dni, przypomnienie o kalibracji jest wyłączone.

kalibracyjnej. Upewnij się, że na membranie nie ma bąbelków

powietrza.

1. W menu głównym użyj

lub , aby wybrać CALIBRATION

7. Naciśnij , aby dokonać pomiaru drugiego roztworu kalibracyjnego.

(KALIBRACJA). Potwierdź.

Wyświetla się opcja wyboru następnego r-ru kalibracyjnego.

2. Użyj , aby wprowadzić menu kalibracji.

8. Wypłukaną sondę wodą dejonizowaną włóż do trzeciej zlewki

3. Użyj lub , aby wybrać menu Cal. frequency (Częstotliwość

kalibracyjnej. Upewnij się, że na membranie nie ma bąbelków

kalibracji) i potwierdź.

powietrza.

4. Użyj i , aby przejść do następnego etapu i użyj lub w celu

9. Naciśnij , aby dokonać pomiaru trzeciego roztworu kalibracyjnego.

zmiany wartości. Potwierdź.

Naciśnij , aby rozpocząć kalibrację.

210 Polski

Pomiary na próbkach

Opcja Opis

W przypadku każdej sondy obowiązują określone wymagania dotyczące

TC TC—wybierz Linear (Liniowa) lub Natural waters

etapu przygotowań i procedury wykonywania pomiarów z użyciem

(Naturalna woda). Linear: wprowadź wartość

próbek.

w %/°C (domyślnie 2,00%/Temperatura). Natural

waters: nieliniowość wody naturalnej, według normy

EN27888

1. W menu głównym użyj lub oraz i , aby wybrać MEASURE

(POMIAR). Potwierdź.

Tref Temperatura referencyjna—wybierz 20 lub 25 °C

albo Other temperature (Temperatura inna).

2. Użyj , aby zmienić wymienione ustawienia. Potwierdź każdy zapis.

Pressure Ciśnienie barometryczne — wybierz wartość

Opcja Opis

od 600 do 1133 mBar (450 mmHg i 850 mmHg).

Początkowe ustawienie: 1013 mBar

Resolution

Wybierz rozdzielczość: 1, 0,1, 0,01 (domyślnie) lub

(Rozdzielczość)

0,001

Sal.Corr. Korekta współczynnika zasolenia — wpisz wartość

od 00,0 do 45,0 g/L (początkowe ustawienie

Measure (Pomiar) Stabilny—wybierz By stability Criterion (Według

na 1,0 g/L)

kryterium stabilności): Fast (Szybki) (zmiana <

0,02 pH w 6 s), Standard (zmiana < 0,01 pH w 6 s)

Display nA Wyświetl nA — wybierz opcję Tak lub Nie, aby

lub Strict (Dokładny) (zmiana < 0,002 pH w 6 s).

wyświetlać wartość DO w nanoamperach.

In continuous—wprowadź przedział czasu w menu

In continuous Acquis. interval (data storage

or printing data) (Gromadzenie danych w trybie

Uwaga: Wartość zasolenia można obliczyć z wartości przewodności. Patrz

ciągłym, w równych odstępach czasu (zapis danych

rozdział Tabela 7 na stronie 222.

lub wydruk danych)). By time—wprowadź przedział

3. Naciśnij , aby rozpocząć pomiar.

czasu, wymagany do zapisywania danych lub

drukowania danych.

Uwaga: Jeśli nie nastąpi stabilizacja pomiaru po upływie 120 sekund, miernik

przełącza się w tryb ciągłego pomiaru.

Display

Wyświetlanie mV—wybierz YES (TAK) lub

mV (Wyświetlanie

NO (NIE), aby wyświetlić mV.

mV)

Zaawansowana obsługa

Limits (Ograniczenia) Limits—wybierz YES (TAK) lub NO (NIE). YES:

Zmiana jednostek miar

wprowadź górną i dolna granicę. W przypadku

pomiaru poza przyjętymi granicami słychać sygnał

Jednostki miar można zmieniać dla każdego kanału oddzielnie.

dźwiękowy ostrzeżenia. Format wyjściowy raportu

wyświetla znak A obok wartości pomiarowej

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.

zmierzonej poza przyjętymi granicami.

2. Użyj lub , aby wybrać jednostki miar i potwierdź.

Isopotential

Isopotential—zmień wartość Isopotential

(Izopotencjalny)

pH w menu Data introduction (Wprowadzenie

3. Wybierz Channel 1 (Kanał 1) i potwierdź.

danych). Wybierz Calculate (Oblicz), aby ponownie

przeprowadzić kalibrację próbki.

Polski 211

4. Wybierz Parameter 1 (Parametr 1), a następnie Parameter

3. Użyj lub , aby wybrać

2 (Parametr 2) i zaznacz jedną z wymienionych opcji:

Opcja Opis

Opcja Opis

Deactivated

Wybierz Deactivated (dezaktywowano), jeśli nie

Parameter 1 (Parametr 1) mV, pH, ISE lub Disabled (Wyłączony)

(Dezaktywowano)

podłączono drukarki ani komputera.

Parameter 2 (Parametr 2) EC, NaCl, TDS, Ω lub Disabled (Wyłączony)

For Printer (Dla

Wybierz Dot matrix printer (Drukarka igłowa) lub

drukarki)

Thermal printer (Drukarka termiczna).

5. Wybierz Channel 2 (Kanał 2) i potwierdź naciskając . Wybierz %

For Computer (Dla

Wybierz Terminal, LabCom lub LabCom Easy.

lub mg/L i zatwierdź.

komputera)

Oprogramowanie LabCom Software

zainstalowane na komputerze steruje kilkoma

Stosowanie ID próbki

modułami, między innymi miernikami

pH i przewodności, automatycznymi biuretami

Tag ID próbki stosuje się w celu powiązania odczytów z konkretnymi

i próbnikami. Oprogramowanie LabCom Easy

lokalizacjami próbki. Zapisane dane będą zawierać ten identyfikator, jeśli

rejestruje pomiary i dane kalibracyjne wysyłane

został przypisany.

przez mierniki.

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.

Uwaga: Upewnij się, że program LabCom lub LabCom Easy zaktualizowano

2. Użyj lub , aby wybrać Sample ID (ID próbki) i potwierdź.

do wersji 2.1, co umożliwi zgodność z tym przyrządem.

3. Użyj lub , aby wybrać

Ustawianie daty i godziny

Opcja Opis

Datę i godzinę można zmienić w menu Date / Time (Data i godzina).

Automatic

Do każdej próbki zostanie automatycznie

(Automatycznie)

przydzielony numer kolejny.

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.

Manual (Ręcznie) Aby wprowadzić nazwę identyfikatora ID próbki

2. Użyj lub , aby wybrać Date / Time (Data i godzina) i potwierdź.

(maksymalnie 15 znaków) przed dokonaniem

3. Użyj i , aby przejść do następnego etapu i użyj lub w celu

pomiaru, wymagana jest klawiatura lub skaner

zmiany wartości. Potwierdź.

kodu paskowego.

Bieżąca data i godzina wyświetla się na ekranie.

Wybór danych wyjściowych

Ustawianie kontrastu wyświetlacza

Dane można zapisać i przesłać na drukarkę lub komputer.

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.

2. Użyj lub , aby wybrać Display contrast (Kontrast wyświetlacza)

2. Użyj lub , aby wybrać Data Output (Dane wyjściowe) i potwierdź.

i potwierdź.

3. Użyj i , aby ustawić kontrast wyświetlacza i potwierdź.

212 Polski

Ustawianie temperatury

5. Porównaj odczyt temperatury na mierniku z odczytem termometru

wzorcowego. Różnica jest wartością korekty miernika.

Pomiar temperatury można ustawić w temperaturze 25 °C (77 °F) i/lub

85 °C (185 °F), aby zwiększyć dokładność.

a. Użyj lub , aby wybrać wartość 85 °C i potwierdź.

b. Używając klawiszy strzałek wprowadź ustawioną wartość dla

1. Włóż sondę i termometr wzorcowy do pojemnika z wodą

85 °C. Potwierdź.

o temperaturze w przybliżeniu równej 25 °C i poczekaj,

c. Wybierz Save changes (Zapisz zmiany) i potwierdź.

aż temperatura ustabilizuje się.

2. Porównaj odczyt temperatury na mierniku z odczytem termometru

Zmiana ustawień mieszania

wzorcowego. Różnica jest wartością korekty miernika.

Przykład: termometr wzorcowy: 24,5 °C; miernik: 24,3 °C. Wartość

Prędkość mieszania można zmieniać zarówno podczas kalibracji, jak

korekty: 0,2 °C.

i pomiaru.

3. Wprowadź wartość korekty dla odczytu 25 °C:

1. Użyj lub , aby zmienić prędkość mieszadła zarówno podczas

kalibracji, jak i pomiaru.

a. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM.

Potwierdź.

Włączanie lub wyłączanie mieszadła

b. Użyj lub , aby wybrać Readjust temp. (Ponowne ustawienie

temperatury) i potwierdź.

Pierwsze mieszadło – Stirrer 1 obsługuje Channel 1 (Kanał 1) oraz 2.

c. Wybierz Channel 1 (Kanał 1) lub Channel 2 (Kanał 2) i potwierdź.

Drugie mieszadło – Stirrer 2 można podłączyć do kanału 2. Mieszadło

2 można uaktywnić, postępując według następujących etapów.

d. Użyj lub , aby wybrać wartość 25 °C i potwierdź.

e. Używając klawiszy strzałek wprowadź ustawioną wartość dla

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź

25 °C. Potwierdź.

naciskając .

2. Użyj lub , aby wybrać Stirrer N.2 (Mieszadło nr 2) i potwierdź

Opcja Opis

naciskając .

Channel

Wybierz parametr 1 lub 2. Parametr 1 temperatura jest

3. Użyj lub , aby wybrać YES (TAK) w celu włączenia mieszadła 2.

1 (Kanał 1)

mierzona przez sondę pH. Parametr 2 temperatura jest

Uwaga: Wybierz NO (NIE), aby wyłączyć mieszadło 2.

mierzona przez naczynko konduktometryczne.

Jeśli jeden z parametrów nie jest wykorzystywany, miernik

automatycznie przyporządkuje mu temperaturę dla

Zmiana jednostek temperatury

drugiego parametru. Jeżeli nie nastąpi wykrycie A.T.C.,

wartość temperatury należy wpisać ręcznie.

Jednostkami temperatury są °C lub °F.

Channel

Temperaturę kanału 2 mierzy się za pomocą sondy DO lub

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.

2 (Kanał 2)

wpisuje ręcznie.

2. Użyj lub , aby wybrać Temperature units (Jednostki

4. Włóż sondę i termometr wzorcowy do pojemnika z wodą

temperatury) i potwierdź.

o temperaturze w przybliżeniu równej 85 °C i poczekaj,

3. Użyj lub , aby wybrać pomiędzy jednostkami Celsius (°C) lub

aż temperatura ustabilizuje się.

Fahrenheit (°F) i potwierdź.

Polski 213

Rejestrator danych

Usuwany jest od razu cały rejestr.

Wyświetlane dane

Wysyłanie danych na drukarkę lub komputer PC

Rejestr wyświetlanych danych obejmuje Measurement data (Dane

P O W I A D O M I E N I E

pomiarowe), Electrode report (Raport elektrody) i Calibration data (Dane

kalibracji). Zapamiętane dane można przesłać na drukarkę lub PC.

Wybierz w pierwszej kolejności Data output (printer or pc) (Dane wyjściowe

(drukarka lub pc)), aby uzyskać dostęp do menu Print (Drukuj) (zobacz Wybór

Po zapełnieniu rejestru danych (zapisaniu 400 pozycji, czyli punktów

danych wyjściowych na stronie 212).

danych) zapisanie nowej pozycji skutkuje usunięciem najstarszej pozycji

już zapisanej w rejestrze.

Uwaga: Zobacz Format wyjściowy raportu na stronie 214, aby wybrać format

wyjściowy raportu.

1. Użyj i , aby wybrać Channel 1 (Kanał 1) lub Channel 2 (Kanał 2)

i potwierdź.

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać DATA LOGGER

(REJESTRATOR DANYCH) i potwierdź.

2. W menu głównym użyj lub , aby wybrać DATA LOGGER

(REJESTRATOR DANYCH) i potwierdź.

2. Użyj lub , aby wybrać menu Print (Drukuj) i potwierdź. Wybierz

jedną z wymienionych opcji i potwierdź naciskając , aby

3. Użyj lub , aby wybrać Display data (Wyświetlane dane)

wydrukować dane: Measurement data (Dane pomiarowe), Electrode

i potwierdź.

data (Dane elektrody), Calibration data (Dane kalibracji) lub

4. Użyj lub , aby wybrać

Instrument condit. (Stan urządzenia).

Opcja Opis

Format wyjściowy raportu

Measurement data Dane pomiarowe—dane pomiarowe próbki

są za każdym razem automatyczne zapamiętywane.

P O W I A D O M I E N I E

Electrode report Raport elektrody—automatyczne zapamiętywanie

Wybierz w pierwszej kolejności Data output (printer or PC) (Dane wyjściowe

historii elektrody i warunków pomiaru

(drukarka lub PC)), aby uzyskać dostęp do menu Type of report (Format raportu)

(zobacz Wybór danych wyjściowych na stronie

212).

Calibration data Dane kalibracji—automatyczne zapamiętywanie

aktualnej kalibracji

Można wybrać różne formaty danych wyjściowych raportu, odpowiednio

do podłączonej drukarki lub komputera.

Usuwanie danych

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.

Całość danych pomiarowych lub rejestr raportu elektrody można usunąć,

2. Użyj lub , aby wybrać Type of report (Format raportu)

kasując dane, które już zostały przesłane na drukarkę lub komputer PC.

i potwierdź.

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać DATA LOGGER

3. Użyj lub , aby wybrać pomiędzy podłączoną drukarką,

(REJESTRATOR DANYCH) i potwierdź.

komputerem czy terminalem

2. Użyj lub , aby wybrać Erase (Kasuj) i potwierdź.

Opcja Opis

3. Użyj lub , aby wybrać Measurement data (Dane pomiarowe) lub

Reduced

Wybierz Several (Kilka) lub One sample (Jedna próbka)

Electrode report (Raport elektrody) i potwierdź. Potwierdź ponownie,

(Ograniczony)

jako format wyjściowy

aby usunąć dane.

214 Polski

Opcja Opis

U W A G A

Standard

Wybierz Several (Kilka) lub One sample (Jedna próbka)

Zagrożenie uszkodzenia ciała. Tylko wykwalifikowany personel powinien

(Standardowy)

jako format wyjściowy. Wybierz Several: Users:

przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale instrukcji obsługi.

W wydruku raportu pojawia się nazwa użytkownika

(17 znaków). Header:Nazwa firmy zostanie dodana

Czyszczenie urządzenia

w nagłówku (40 znaków) i pojawia się w wydruku

raportu. Identify sensor:Model czujnika i numer

P O W I A D O M I E N I E

seryjny czujnika zostaną dodane i pojawiają się

w wydruku raportu.

Do czyszczenia urządzenia, w tym wyświetlacza oraz wyposażenia

pomocniczego, nigdy nie należy stosować takich środków czyszczących, jak

GLP Wybierz Several (Kilka) lub One sample (Jedna próbka)

terpentyna, aceton lub podobne produkty.

jako format wyjściowy. Wybierz Several: Users:

W wydruku raportu pojawia się nazwa użytkownika

Zewnętrzne powierzchnie urządzenia czyścić wilgotną szmatką

(17 znaków). Header:Nazwa firmy zostanie dodana

i łagodnym roztworem mydła.

w nagłówku (40 znaków) i pojawia się w wydruku

raportu. Identify sensor:Model czujnika i numer

seryjny czujnika zostaną dodane i pojawiają się

Czyszczenie sondy

w wydruku raportu.

Sondę czyścić w razie potrzeby. Zobacz Usuwanie usterek

4. Gdy podłączony jest komputer i zaznaczona opcja LabCom Easy

na stronie 217

, aby dowiedzieć się więcej na temat czyszczenia. Więcej

(zobacz Wybór danych wyjściowych na stronie 212

, aby dowiedzieć

informacji na temat konserwacji sondy można znaleźć w dołączonej

się więcej), użyj

lub , aby wybrać

do niej dokumentacji.

Opcja Opis

Wymiana mieszadła magnetycznego

Users (Użytkownicy) W wydruku raportu pojawia się nazwa

Jeśli nie można uruchomić mieszadła, postępuj kolejno według

użytkownika (17 znaków).

ponumerowanych etapów, aby wymienić mieszadło magnetyczne.

Identify sensor

Model czujnika i numer seryjny czujnika

(Identyfikacja czujnika)

zostaną dodane i pojawiają się w wydruku

raportu.

Konserwacja

O S T R Z E Ż E N I E

Wielokrotne zagrożenia. Nie demontować urządzenia w celu konserwacji lub

serwisowania. Skontaktuj się z producentem. gdy komponent wewnętrzny

wymaga czyszczenia lub naprawy.

Polski 215

1 2

216 Polski

Usuwanie usterek

Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji (ciąg dalszy)

Poniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemów

Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie

lub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze.

Poza dozwolonym

Kompensacja lub nachylenie poza zakresem.

zakresem.

Sprawdź roztwór buforowy: upewnij się, że użyty

Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji

bufor odpowiada podanemu w konfiguracji. Zobacz

Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie

czy temperatura dla konfiguracji odpowiada

specyfikacji. Użyj nowego roztworu buforowego.

Kalibracja poza

Mierzona wartość poza zakresem.

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz,

zakresem.

Wykonaj ponownie kalibrację. Podłącz nową sondę.

aby dowiedzieć się więcej); upewnij się,

że na membranie nie ma bąbelków powietrza.

Nieznany roztwór

Wykonaj ponownie kalibrację.

Czyszczenie sondy na stronie 215 Potrząsaj sondą,

buforowy.

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz

tak jak termometrem; podłącz inną sondę w celu

Czyszczenie sondy na stronie 215, aby dowiedzieć

Identyczny roztwór

sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy

się więcej); upewnij się, że na membranie nie

buforowy / wzorcowy

raczej z miernikiem.

ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak

Ponowna kalibracja

termometrem; podłącz inną sondę w celu

Zbyt słaby / mocny

Błąd sondy DO.

sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy

sygnał (kalibracje DO)

Przeprowadź kontrolę sondy Podłącz inną sondę

raczej z miernikiem.

żeby sprawdzić czy problem jest związany z sondą,

czy raczej z miernikiem.

Sprawdź roztwór buforowy: upewnij się, że użyty

bufor odpowiada podanemu w konfiguracji. Zobacz

Skorzystaj z nowego roztworu wzorcowego.

czy temperatura dla konfiguracji odpowiada

specyfikacji. Użyj nowego roztworu buforowego.

Stała naczynka ponad

Umieść sondę w odpowiednim roztworze wzorcowym

limit (kalibracje EC)

i odczytaj ponownie pomiar.

Wartość pomiaru jest

Wykonaj ponownie kalibrację.

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz,

niestabilna.

Stała błąd odchylenia

aby dowiedzieć się więcej); upewnij się,

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz

stałej naczynka

że na membranie nie ma bąbelków powietrza.

Czas > 100 s (pH,

Czyszczenie sondy na stronie 215, aby dowiedzieć

(kalibracje EC)

Czyszczenie sondy na stronie 215 Potrząsaj sondą,

kalibracje EC i DO)

się więcej); upewnij się, że na membranie nie

tak jak termometrem; podłącz inną sondę w celu

ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak

Czas > 240 s (kalibracje

sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy

termometrem; podłącz inną sondę w celu

ISE)

raczej z miernikiem.

sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy

raczej z miernikiem.

Brak kalibracji. Brak danych kalibracji zapisanych w pamięci

Upewnij się, że membrana i diafragma są właściwie

przyrządu.

zanurzone w próbce.

Wykonaj kalibrację.

Różnica temperatur >

Dostosuj temperaturę roztworów kalibracyjnych do tej

3,0 ºC

samej wartości.

Przeprowadź kontrolę czujnika temperatury

Temperatura poza

Przeprowadź kontrolę czujnika temperatury

zakresem.

Podłącz nową sondę.

Polski 217

Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące pomiarów

Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące pomiarów (ciąg dalszy)

Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie

Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie

- - - - - Mierzona wartość jest poza zakresem.

10.389mg/l >>>>>

Pomiar ISE: Mierzona wartość jest wyższa niż

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę

najwyższy wzorzec użyty w kalibracji. Wykonaj

00012 00:13

(zobacz Czyszczenie sondy na stronie 215, aby

ponownie kalibrację.

dowiedzieć się więcej); upewnij się,

że na membranie nie ma bąbelków powietrza.

0.886mg/l <<<<<<

Pomiar ISE: Mierzona wartość jest niższa niż

Potrząsaj sondą, tak jak termometrem; podłącz inną

najniższy wzorzec użyty w kalibracji. Wykonaj

00018 00:11

sondę w celu sprawdzenia, czy problem jest

ponownie pomiar.

związany z sondą, czy raczej z miernikiem.

Niestabilność pomiaru

Upewnij się, że membrana i diafragma są właściwie

Części zamienne i akcesoria

(pH, EC i DO)

zanurzone w próbce.

Time > 120 s

Uwaga: Numery produktów i części mogą być różne w różnych regionach.

Przeprowadź kontrolę temperatury.

Skontaktuj się z odpowiednim dystrybutorem albo znajdź informacje kontaktowe

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę

w witrynie internetowej firmy.

(zobacz Czyszczenie sondy na stronie 215, aby

dowiedzieć się więcej); upewnij się,

Części zamienne

że na membranie nie ma bąbelków powietrza.

Potrząśnij sondą, tak jak termometrem. Podłącz

Numer

Opis

inną sondę żeby sprawdzić czy problem jest

pozycji

związany z sondą, czy raczej z miernikiem.

Miernik sensION+ PH3 Lab pH z akcesoriami, bez sondy LPV2000.98.0002

Niestabilność pomiaru

Upewnij się, że membrana i diafragma są właściwie

(ISE)

zanurzone w próbce.

Miernik sensION+ PH31 Lab pH, GLP, z akcesoriami, bez

LPV2100.98.0002

Time > 240 s

sondy

Przeprowadź kontrolę temperatury.

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę

Miernik sensION+ MM340 Lab pH & Ion, GLP, 2-

LPV2200.98.0002

(zobacz Czyszczenie sondy na stronie 215, aby

kanałowy, z akcesoriami, bez sondy

dowiedzieć się więcej); upewnij się,

Miernik sensION+ EC7 Lab przewodności, z akcesoriami,

że na membranie nie ma bąbelków powietrza.

LPV3010.98.0002

bez sondy

Potrząśnij sondą, tak jak termometrem. Podłącz

inną sondę żeby sprawdzić czy problem jest

Miernik sensION+ EC71 Lab przewodności, GLP,

związany z sondą, czy raczej z miernikiem.

LPV3110.98.0002

z akcesoriami, bez sondy

TC = 0

Modify TC (Zmodyfikuj TC)

Miernik sensION+ MM374, 2 channel Lab, GLP, akcesoria,

LPV4110.98.0002

Impossible to measure

bez sond

salinity (Pomiar zasolenia

Miernik sensION+ MM378, 2 channel Lab, GLP, akcesoria,

jest niemożliwy)

LPV4130.98.0002

bez sond

218 Polski

Materiały eksploatacyjne

Akcesoria (ciąg dalszy)

Numer

Numer

Opis

Opis

pozycji

pozycji

Roztwór buforowy pH 4,01, 250 ml LZW9463.99

LabCom PC SW, do sensION+ GLP, CD, kabel, adapter

LZW8999.99

USB

Roztwór buforowy pH 7,00, 250 ml LZW9464.98

Mieszadło magnetyczne z uchwytem czujnika,

LZW9319.99

Roztwór buforowy pH 10,01, 250 ml LZW9471.99

do mierników sensION+ i multimetrów

Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99

Zlewki 3x50 ml do wydruków kalibracji pH LZW9110.98

Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99

Zlewki 3x50 ml z nadrukiem do kalibracji przewodności LZW9111.99

Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99

Uchwyt na trzy czujniki, do mierników sensION+ benchtop LZW9321.99

Roztwór elektrolityczny (DO), 50 mL 2759126

Uchwyt sondy radiometru dla mierników sensION+

LZW9325.99

i przyrządów laboratoryjnych

Wzorzec przewodności 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99

Cylinder ze szkła pyreksowego, ciągłe pomiary przepływu LZW9118.99

Wzorzec przewodności 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99

Ochraniacz PP, do przechowywania elektrody LZW9161.99

Wzorzec przewodności 12,88 mS/cm, 250 ml LZW9720.99

Pręt mieszający, pokryty teflonem, 20 x 6 mm LZW9339.99

Roztwór elektrolitu 0,1 M, 125 ml LZW9901.99

Kolba ochrona dla sondy DO LZW5123.99

Roztwór pepsyny do czyszczenia C20C370

Membrana zastępcza dla sondy 5131 DO 5197300

Renovo N, roztwór do czyszczenia elektrod S16M001

Renovo X, roztwór 0,1 N HCl S16M002

Roztwory wzorcowe

Akcesoria

Techniczne roztwory buforowe (DIN 19267)

Tabela 3 przedstawia wartości pH i ORP (mV) określonych zestawów

Numer

buforów w różnych temperaturach.

Opis

pozycji

Tabela 3 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury

Drukarka termiczna, złącze USB, do miernika sensION

LZW8203.97

i przyrządów laboratoryjnych

Temperatura pH mV

Papier termiczny do drukarki LZW8203, opakowanie

°C °F

LZM078

z 4 rolkami

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

Zasilanie dla miernika sensION i przyrządów

LZW9008.99

laboratoryjnych, 230-115 V (AC)

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245

LabCom Easy PC SW, do sensION+ GLP, CD, kabel,

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

LZW8997.99

adapter USB

Polski 219

Tabela 3 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury (ciąg dalszy)

Tabela 4 pH i wartości temperatury (ciąg dalszy)

Temperatura pH mV

Temperatura pH

°C °F

°C °F

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

Przewodność roztworów wzorcowych

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

Tabela 5

przedstawia wartości przewodności zestawów roztworów

wzorcowych w różnych temperaturach.

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

Tabela 5 Wartości przewodności i temperatury

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

Temperatura Przewodność (EC)

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

Roztwory buforowe (DIN 19266)

15,0 59 119 1147 10,48 92,5

Zobacz Tabela 4 dla wartości pH określonego buforu w różnych

temperaturach.

16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4

Tabela 4 pH i wartości temperatury

17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3

Temperatura pH

18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2

°C °F

19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1

5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207

20,0 68 133 1278 11,67 102,1

10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003

21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0

20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627

22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4

25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454

23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9

30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289

24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8

40 104 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984

25,0 77 147 1413 12,88 111,8

50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705

26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8

60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 11,449

27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7

220 Polski