Hach-Lange SENSION+ MM378 – страница 18

Инструкция к Hach-Lange SENSION+ MM378

Paveikslėlis 2 Jungčių blokas

Paveikslėlis 3 Jungimas prie AC maitinimo šaltinio

1 Magnetinio maišiklio 1 jungtis,

7 Kompiuterio klaviatūros, „mini DIN“

1 kanalas

jungtis

2 Temperatūros zondo jungtis,

8 Laidumo zondo jungtis, 1 kanalas

2 kanalas

Pastaba: Įrangą pastatykite taip, kad būtų sudėtinga atjungti įrangos

maitinimą.

3 Referentinio elektrodo (atskirtų

9 Temperatūros zondo jungtis,

elektrodų) jungtis, 1 kanalas

1 kanalas

4 Atskirto temperatūros zondo jungtis,

10 BNC jungtinė (arba indikatoriaus)

1 kanalas

pH zondo jungtis, 1 kanalas

5 RS-232 spausdintuvo arba

11 BNC DO zondo jungtis, 2 kanalas

kompiuterio jungtis

6 Maitinimo šaltinis 12 Magnetinio maišiklio 2 jungtis,

2 kanalas

lietuvių kalba 341

Naudotojo sąsają ir naršymas

Paveikslėlis 4 Vienas langas per visą ekraną

Naudotojo sąsaja

Klaviatūros mygtukų aprašymas

1 Mėginio ID 5 Matavimo kanalas

2 Matavimo vienetai ir vertė

6 Mėginio temperatūra (ºC arba ºF)

(laidumas)

3 Matavimo vienetai ir vertė (pH,

7 Atskaitos temperatūra

ORP/mV arba ISE)

4 Matavimo režimas arba laikas ir

8 Matomas matavimo laikmatis

data

1 GRĮŽIMO klavišas: juo atšaukiama

5 Klavišas ŽEMYN: juo pereinama

arba išeinama iš esamo meniu

prie kitos parinkties, keičiama vertė

lango į ankstesnį

Naršymas

2 MATAVIMO klavišas: juo

6 ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS –

Paspaudę grįšite į ankstesnį meniu. Matavimo klavišu galite atlikti

patvirtinama pasirinkta parinktis

matavimo prietaiso įjungimas /

išjungimas

mėginio matavimą arba patvirtinti parinktis. Rodyklių klavišais

galite pereiti prie kitų parinkčių arba pakeisti vertę. Norėdami pakeisti

3 Klavišas AUKŠTYN: juo pereinama

7 Klavišas KAIRĖN: juo keičiami 1 ir

parametrus naudokite rodyklių klavišus ir . Žiūrėkite konkrečias

prie kitos parinkties, keičiama vertė

2 kanalai, įvedami skaičiai ir raidės

kiekvienos užduoties instrukcijas.

4 Klavišas DEŠINĖN: juo keičiami 1 ir

2 kanalai, įvedami skaičiai ir raidės

Paleidimas

Ekrano aprašymas

Matavimo prietaisą įjunkite, tuomet išjunkite

Matavimo prietaiso ekrane rodoma koncentracija, vienetai, temperatūra,

kalibravimo būsena, operatoriaus ID, mėginio ID, data ir laikas.

P A S T A B A

Prieš įjungdami matuoklį įsitikinkite, kad zondas yra prijungtas prie matuoklio.

Paspauskite norėdami įjungti arba išjungti matuoklį. Jei matavimo

prietaisas neįsijungia, patikrinkite, ar AC maitinimo šaltinis yra gerai

įjungtas į kištukinį lizdą.

342 lietuvių kalba

Kalbos keitimas

Kalibravimas nuostatos

Kalibravimo nuostatas sudaro kalibravimo tipas, dažnumas ir ekrano

Ekrane rodoma kalba yra pasirenkama pirmą kartą įjungus matavimo

parinktys.

prietaisą.

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite CALIBRATION

1. Klavišais arba pasirinkite kalbą iš sąrašo.

(kalibravimas). Patvirtinkite.

2. Patvirtinkite paspausdami . Matavimo lange rodoma DATA

2. Klavišu pasirinkite kalibravimo meniu.

OUTPUT (duomenų išvestis).

3. Klavišais arba pasirinkite šias parinktis:

3. Pasirinkite „Deactivated“·(deaktyvinta), jeigu neprijungtas

spausdintuvas arba kompiuteris, ir patvirtinkite. Daugiau informacijos

Parinktis Aprašymas

apie duomenų išvestį rasite Pasirinkite duomenų išvedimo įrenginį

Puslapyje

346.

„Stability C.“

Stabilumo kriterijus – pasirinkite „Fast“ (Greitas),

(Stabilumo

„Standard“ (Standartinis) arba „Strict“ (Griežtas).

kriterijus):

Įprastas naudojimas

„Calibration

pH: „Calibration type“ (Kalibravimo tipas) – pasirinkite

type“

„Technical buffers“ (Techniniai buferiai),

Ištirpusio deguonies nustatymas

(Kalibravimo

„DIN19266 Buffers“ (DIN19266 buferiai), „User Buffers“

tipas)

(Naudotojo buferiai, „To X value“ (Pagal X vertę), „Data

Prieš kalibruojant arba matuojant ištirpusį deguonį, zondas turi būti

introduction“ (Duomenų įvedimas) arba „Theoretical

poliarizuotas, taip pat turi būti įvesti atmosferos slėgio ir druskingumo

calibration“ (Teorinis kalibravimas).EC (EL): „Calibration

duomenys.

type“ (Kalibravimo tipas) – pasirinkite „Molar Standards“

(„Molar“ standartai), „Demal Standards“ („Demal“

Elektrodo poliarizavimas

standartai), „NaCl Standards“ (NaCl standartai),

Jeigu atjungtas zondas arba išimtos baterijos, prijunkite zondą arba

„Calibration to a X value“ (Kalibravimas pagal X vertę),

įstatykite baterijas ir palaukite, kol bus atliktas poliarizavimas:

„Data introduction“ (Duomenų įvedimas) arba

„Theoretical calibration“ (Teorinis kalibravimas).

Atjungimo laikas Poliarizavimo laikas

Daugiau informacijos žr. Calibration types.DO:

„Calibration type“ (Kalibravimo tipas) – pasirinkite

< 5 minutės < 10 minučių

„Water saturated air“ (Vandens prisotintas oras), „Water

saturated air & Zero“ (Vandens prisotintas oras ir nulis),

Nuo 5 iki 15 minučių < 45 minutės

„To a X value“ (Pagal x vertę) arba „Theoretical

calibration“ (Teorinis kalibravimas).

> 15 minučių 6 valandos

„Cal. frequency“

Kalibravimo priminimas – gali būti nustatytas nuo 0 iki

(Kalibravimo

23 valandų (pH) arba nuo 0 iki 7 dienų (EL). Ekrane

Kalibravimas

dažnumas)

rodomas iki naujo kalibravimo likęs laikas. Daugiau

informacijos žr. Kalibravimo priminimo nustatymas

Į S P Ė J I M A S

Puslapyje 345.

Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos

procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones, tinkančias

naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose

medžiagų saugos duomenų lapuose (MSDL).

lietuvių kalba 343

Parinktis Aprašymas

Parinktis Aprašymas

„Display mV“

mV rodymas – pasirenkama YES (Taip) arba NO (Ne)

Molar Standards („Molar“

147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm ir

(mV rodymas)

mV rodyti.

·standartas)

111,8 mS/cm esant 25 °C (77 °F)

temperatūrai

„Display nA“ (nA

nA rodymas – pasirenkama YES (Taip) arba NO (Ne)

rodymas)

DO srovei nA (nanoamperais) rodyti.

Demal Standards („Demal“

1049 µS/cm, 12,85 mS/cm ir 111,31 mS/cm

·standartas)

esant 25 °C (77 °F) temperatūrai

Kalibravimo tipai

NaCl Standards (NaCl

1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)

Galima pasirinkti įvairius kalibravimo tipus.

standartas)

„DO Standards“ (DO

1 taško kalibravimas: vandens prisotintas

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite CALIBRATION

standartai)

oras

(kalibravimas). Patvirtinkite.

2 taškų kalibravimas: vandens prisotintas

2. Klavišu pasirinkite kalibravimo meniu.

oras ir nulis

3. Klavišais arba pasirinkite „Calibration type“ (kalibravimo tipas).

Kalibravimo procedūra

Parinktis Aprašymas

Ši procedūra atliekama įprastai naudojant skysčių kalibravimo tirpalus.

Technical buffers (techniniai

pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 ir 10.01 esant

Papildomos informacijos rasite dokumentuose, kurie yra pridedami su

buferiai)

25 °C (77 °F) temperatūrai

kiekvienu zondu.

Pastaba: Tirpalai kalibruojant turi būti sumaišyti. Daugiau informacijos apie

DIN19266 Buffers

pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,

maišymo nuostatas rasite Maišymo nuostatų keitimas Puslapyje 348

.

(DIN19266 buferiai)

10,012 ir 12,454

User Buffers (naudotojo

Pasirenkama, kai nenaudojami techniniai

1. Supilkite buferinius arba kalibravimo tirpalus į pažymėtas kalibravimo

buferiai)

arba DIN19266 buferiai. Žiūrėkite

menzūras.

Techniniai buferiniai tirpalai (DIN 19267)

Puslapyje 354, norėdami rasti konkrečių

2. Pagrindiniame meniu klavišais

arba , ir pasirinkite parametrą

buferinių tirpalų rinkinių pH vertes įvairiose

CALIBRATION (kalibravimas). Patvirtinkite.

temperatūrose.

3. Jeigu reikia, pasirinkite operatoriaus ID (nuo 1 iki 10) ir patvirtinkite.

Calibration to a X value

Skirtas rankiniu būdu nustatyti bet kokią

4. Paspauskite norėdami pradėti kalibravimą.

(kalibravimas pagal X vertę)

pamatuoto pH arba laidumo mastelio

reikšmę.

5. Paspauskite norėdami matuoti pirmąjį kalibravimo tirpalą.

Parodytas kitas kalibravimo tirpalas.

Data introduction (duomenų

Rankinis zondo konstantos įvedimas.

įvedimas)

6. Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu ir įdėkite jį į antrąjį

kalibravimo mėgintuvėlį. Įsitikinkite, kad ant membranos nėra oro

Theoretical calibration

EL:Zondo kalibravimo duomenys yra

burbulų.

(teorinis kalibravimas)

pakeičiami esant 25 °C (77 °F)

temperatūrai. EL: Zondo kalibravimo

7. Paspauskite norėdami matuoti antrąjį kalibravimo tirpalą.

duomenys pakeičiami į C=1,000 cm

-1

DO:

Parodytas kitas kalibravimo tirpalas.

kalibravimas grindžiamas teorinėmis

vertėmis (fizinis kalibravimas nevykdomas).

344 lietuvių kalba

8. Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu ir įdėkite jį į trečiąjį

4. Klavišais ir pereikite prie kito žingsnio, o arba keiskite vertę.

kalibravimo mėgintuvėlį. Įsitikinkite, kad ant membranos nėra oro

Patvirtinkite.

burbulų.

Paspauskite , norėdami pradėti kalibravimą.

9. Paspauskite norėdami matuoti trečiąjį kalibravimo tirpalą.

Kai kalibravimas yra geras, ekrane trumpai parodoma „Calibration

Mėginių matavimai

OK“ (kalibravimas geras), tada grįžtama į pagrindinį meniu.

Prieš matuojant mėginius su kiekvienu zondu tam tikra tvarka atliekami

Pastaba: Kai prijungtas spausdintuvas, atsidaro spausdinimo meniu, ir galima

tam tikri paruošiamieji veiksmai.

atspausdinti rezultatą.

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba , ir pasirinkite parametrą

Kalibravimo duomenų peržiūra

MEASURE (matuoti). Patvirtinkite.

Gali būti rodomi naujausi kalibravimo duomenys.

2. Klavišu galite keisti šias nuostatas. Patvirtinkite kiekvieną įrašą.

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite DATA

Parinktis Aprašymas

LOGGER(duomenų registravimo įtaisas). Patvirtinkite.

Resolution (raiška) Pasirinkite raišką: 1, 0,1, 0,01 (numatytoji) arba

2. Pasirinkite „Display data“ (rodomi duomenys).

0,001

3. Pasirinkite „Calibration data“ (kalibravimo duomenys) ir patvirtinkite

paspausdami . Rodomi naujausi kalibravimo duomenys.

Measure (matuoti) Stabilumas – pasirinkite stabilumo kriterijų: „Fast“

(greitas ) (kitimas < 0,02 pH per 6 s), „Standard“

pH – nuolydžio ir poslinkio reikšmės rodomos pakaitomis su

(standartinis) (kitimas < 0,01 pH per 6 s) arba

„Strict“ (griežtas) (kitimas < 0,002 pH per 6 s).

deviacija (%) ir kalibravimo temperatūra.

Nuolatinis – įveskite nuolatinio nuskaitymo laiko

ORP – rodoma pamatuota mV vertė ir kalibravimo temperatūra.

intervalą. (duomenų saugojimas arba

Laidumas – rodoma kiekvieno standarto celės konstanta ir

spausdinimas). Pagal laiką – įveskite duomenų

kalibravimo temperatūra.

saugojimo arba spausdinimo laiko intervalą.

DO – rodoma srovė (nA) ir temperatūra.

Display mV (mV

mV rodymas – pasirenkama YES (taip) arba NO

rodymas)

(ne) mV rodyti.

Kalibravimo priminimo nustatymas

Ribojimai Ribojimai – pasirinkite YES (taip) arba NO (ne).

pH: Kalibravimo priminimą galima nustatyti nuo 0 iki 23 valandų arba

YES (taip): įveskite viršutinę ir apatinę ribas. Kai

nuo 1 iki 7 dienų (numatytasis 1 diena). EC:} Kalibravimo priminimą

matavimas neatitinka ribų, pasigirsta garsinis

galima nustatyti nuo 0 iki 99 dienų (numatytasis 15 dienų). Ekrane

įspėjimas. Kai matavimas neatitinka ribų,

rodomas iki naujo kalibravimo likęs laikas.

pateikiamoje ataskaitoje šalia apskaičiuotos

Pastaba: Kai pasirinkta 0 dienų, kalibravimo priminimas yra išjungtas.

reikšmės rodoma A.

Isopotential

Izopotencialinis – pakeiskite izopotencialinę pH

1. Pagrindiniame meniu klavišais

arba pasirinkite CALIBRATION

(izopotencialinis)

vertę įvesdami duomenis. Pasirinkite „Calculate“

(kalibravimas). Patvirtinkite.

(skaičiuoti), norėdami kalibruoti zondą dar kartą.

2. Klavišu pasirinkite kalibravimo meniu.

TC TC – pasirinkite tiesinį arba natūralų vandenį.

3. Klavišais arba pasirinkite „Cal. frequency (kalibravimo

„Linear“ (tiesinis): įveskite vertę %/°C (numatytoji

dažnumas) ir patvirtinkite.

2,00 %/°C). „Natural waters“ (natūralus vanduo):

netiesinis natūraliam vandeniui, pagal EN27888

lietuvių kalba 345

Parinktis Aprašymas

5. Pasirinkite „Channel 2“ (2 kanalą) ir patvirtinkite paspausdami .

Pasirinkite % arba mg/l ir patvirtinkite.

Tref Referentinė temperatūra – pasirinkite tarp 20 arba

25 °C arba kitą temperatūrą.

Mėginio ID naudojimas

„Pressure“ (Slėgis) Barometrinis slėgis – pasirinkite slėgį nuo 600 iki

Mėginio ID žymė yra naudojama pateikiamiems duomenims su

1133 mb (nuo 450 mmHg iki 850 mmHg).

Išankstinė nuostata – 1013 mb.

konkrečia mėginio ėmimo vieta susieti. Saugomi duomenys turės šį ID,

jei jis bus tiems duomenims priskirtas.

„Sal.Corr.“

Druskingumo koregavimas – įveskite koregavimo

(Druskingumo

koeficientą nuo 00,0 iki 45,0 g/l (išankstinė

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM

koregavimas)

nuostata – 1,0 g/l).

(sistema). Patvirtinkite.

„Display nA“ (nA

nA rodymas – pasirenkama YES (Taip) arba NO

2. Klavišais arba pasirinkite „Sample ID“ (mėginio ID) ir

rodymas)

(Ne) DO srovei nA (nanoamperais) rodyti.

patvirtinkite.

3. Pasirinkite klavišais arba

Pastaba: Druskingumo vertę galima apskaičiuoti iš laidumo vertės. Žr.

Lentelė 7 Puslapyje 357.

Parinktis Aprašymas

3. Paspauskite , norėdami pradėti matavimą.

Automatic

Iš eilės einantys numeriai bus automatiškai priskirti

Pastaba: Jeigu matavimas nesistabilizuoja per 120 sekundžių, matuoklis

(automatinis)

kiekvienam mėginiui.

automatiškai persijungia į nepertraukiamo matavimo režimą.

Manual (rankinis) Norint įvesti mėginio ID vardą prieš atliekant

matavimą, reikalinga klaviatūra arba brūkšninių

Papildomas naudojimas

kodų skaitytuvas (iki 15 simbolių).

Matavimo vienetų keitimas

Pasirinkite duomenų išvedimo įrenginį

Matavimo vienetus galima keisti atskirai kiekvienam kanalui.

Duomenis galima saugoti arba persiųsti į spausdintuvą ar kompiuterį.

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM

(sistema). Patvirtinkite.

(sistema). Patvirtinkite.

2. Klavišais arba pasirinkite „Measurement units“ (matavimo

2. Klavišais arba pasirinkite „Data Output“ (duomenų išvestis) ir

vienetai) ir patvirtinkite.

patvirtinkite.

3. Pasirinkite 1 kanalą ir patvirtinkite.

3. Pasirinkite klavišais arba

4. Pasirinkite 1 parametrą, paskui 2 ir vieną šių parinkčių:

Parinktis Aprašymas

Parinktis Aprašymas

Deactivated

Pasirinkite „Deactivated“ (deaktyvinta), jeigu

Parameter 1 (1 parametras) mV, pH, ISE arba išjungtas

(deaktyvinta)

neprijungtas spausdintuvas arba kompiuteris, ir

patvirtinkite.

Parameter 2 (2 parametras) EC, NaCl, TDS, Ω arba išjungtas

346 lietuvių kalba

Parinktis Aprašymas

1. Įdėkite zondą ir referentinį termometrą į indą su vandeniu, kurio

For Printer

Pasirinkite adatinį arba terminį spausdintuvą.

temperatūra apytiksliai 25 °C, ir leiskite temperatūrai stabilizuotis.

(spausdintuvui)

2. Palyginkite matuoklio pateikiamą temperatūrą su referentinio

For Computer

Pasirinkite „Terminal“, „LabCom“ arba „LabCom

termometro rodoma temperatūra. Skirtumas yra matuoklio

(kompiuteriui)

Easy“. „LabCom“ programinė įranga iš kompiuterio

koregavimo vertė.

valdo keletą modulių, pH ir laidumo matuoklius,

Pavyzdys: referentinis termometras: 24,5 °C; matuoklis: 24,3 °C.

automatines biuretes, mėginių ėmimo priemones ir

Koregavimo vertė: 0,2 °C.

t. t. Programinė įranga „LabCom Easy“ gauna

matavimus ir kalibravimo duomenis iš matuoklių.

3. Įveskite koregavimo vertę 25 °C temperatūrai:

a. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM

Pastaba: Įsitikinkite, kad programinės įrangos „LabCom“ ar „LabCom Easy“

(sistema). Patvirtinkite.

versija yra 2.1 – ši versija yra suderinama su prietaisu.

b. Klavišais arba pasirinkite „Readjust temp“ (koreguoti

temperatūrą) ir patvirtinkite.

Datos ir laiko keitimas

c. Pasirinkite „Channel 1“ (1 kanalą) arba „Channel 2“ (2 kanalą) ir

Datą ir laiką galima keisti meniu „Date / Time“ (data / laikas).

patvirtinkite.

d. Klavišais arba pasirinkite 25 °C ir patvirtinkite.

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM

e. Rodyklių klavišais įveskite koregavimo vertę 25 °C temperatūrai.

(sistema). Patvirtinkite.

Patvirtinkite.

2. Klavišais arba pasirinkite „Date / Time“ (data / laikas) ir

patvirtinkite.

Parinktis Aprašymas

3. Klavišais ir pereikite prie kito žingsnio, o arba keiskite vertę.

„Channel 1“

Pasirinkite „Parameter 1“ (1 parametrą) arba „Parameter

Patvirtinkite.

(1 kanalas)

2“ (2 parametrą). Parameter 1 (1 parametras):

Ekrane bus rodomi esama data ir laikas.

temperatūra yra matuojama pH zondu. Parameter 2

(2 parametras): temperatūra yra matuojama laidumo

celės.

Ekrano kontrasto reguliavimas

Jei vienas iš parametrų nenaudojamas, matuoklis

automatiškai priskiria kito parametro temperatūrą. Jei

neaptinkamas joks A.T.C., temperatūros vertę reikia

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM

įvesti rankiniu būdu

(sistema). Patvirtinkite.

2. Klavišais arba pasirinkite „Display contrast“ (ekrano

„Channel 2“

2 kanalo temperatūra matuojama DO zondu arba

(2 kanalas)

įvedama rankiniu būdu.

kontrastingumas) ir patvirtinkite.

3. Klavišais ir pakoreguokite ekrano kontrastingumą ir patvirtinkite.

4. Įdėkite zondą ir referentinį termometrą į indą su vandeniu, kurio

temperatūra apytiksliai 85 °C, ir leiskite temperatūrai stabilizuotis.

Temperatūros reguliavimas

5. Palyginkite matuoklio pateikiamą temperatūrą su referentinio

termometro rodoma temperatūra. Skirtumas yra matuoklio

Temperatūros matavimą galima reguliuoti 25 °C (77 °F) ir (arba) 85 °C

koregavimo vertė.

(185 °F) temperatūrose norint padidinti tikslumą.

a. Klavišais arba pasirinkite 85 °C ir patvirtinkite.

lietuvių kalba 347

b. Rodyklių klavišais įveskite koregavimo vertę 85 °C temperatūrai.

Duomenų registravimo įtaisas

Patvirtinkite.

c. Pasirinkite „Save changes“ (įrašyti pakeitimus) ir patvirtinkite.

Rodomi duomenys

Rodomų duomenų žurnale yra matavimo duomenys, elektrodo ataskaita

Maišymo nuostatų keitimas

ir kalibravimo duomenys. Įrašytus duomenis galima siųsti į spausdintuvą

Maišymo greitį galima keisti kalibruojant ir matuojant.

arba kompiuterį. Kai visas duomenų žurnalas užpildomas

(400 rodmenų), seniausias rodmuo yra ištrinamas ir pridedamas naujas.

1. Klavišais arba galite keisti maišymo greitį kalibruodami ir

matuodami.

1. Klavišais ir pasirinkite 1 arba 2 kanalą ir patvirtinkite.

2. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite DATA LOGGER

Maišiklio įjungimas arba išjungimas

(duomenų registravimo įtaisas) ir patvirtinkite.

1 maišiklis veikia su 1 ir 2 kanalais (1 maišiklis). Antrą maišiklį galima

3. Klavišais arba pasirinkite „Display data“ (rodomi duomenys) ir

prijungti prie 2 kanalo (2 maišiklis). Norėdami aktyvinti 2 maišiklį atlikite

patvirtinkite.

šiuos veiksmus.

4. Pasirinkite klavišais arba

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM

Parinktis Aprašymas

(sistema). Patvirtinkite paspausdami .

Measurement data

Matavimo duomenys – automatiškai

2. Klavišais arba pasirinkite „Stirrer N.2“ (2 maišiklis) ir patvirtinkite

(matavimo duomenys)

įrašomi kaskart, kai pamatuojamas

paspausdami .

mėginys

3. Klavišais arba pasirinkite YES (taip), kad įjungtumėte 2 maišiklį.

Pastaba: Pasirinkite NO (ne), jeigu norite išjungti 2 maišiklį.

Electrode report (elektrodo

Elektrodo ataskaita – automatiškai įrašo

ataskaita)

elektrodo istoriją ir matavimo sąlygas

Temperatūros matavimo vienetų keitimas

Calibration data (kalibravimo

Kalibravimo duomenys – automatiškai įrašo

duomenys)

esamą kalibravimą

Temperatūros matavimo vienetus galima pakeisti į Celsijaus arba

Farenheito.

Duomenų naikinimas

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM

Visus matavimo duomenis arba elektrodo ataskaitos žurnalą galima

(sistema). Patvirtinkite.

panaikinti, pašalinant į spausdintuvą arba kompiuterį jau nusiųstus

2. Klavišais arba pasirinkite „Temperature units“ (temperatūros

duomenis.

matavimo vienetai) ir patvirtinkite.

3. Klavišais arba pasirinkite „Celsius“ (Celsijaus) arba „Fahrenheit“

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite DATA LOGGER

(Farenheito) ir patvirtinkite.

(duomenų registravimo įtaisas) ir patvirtinkite.

2. Klavišais arba pasirinkite „Trinti“ (trinti) ir patvirtinkite.

3. Klavišais arba pasirinkite „Measurement data“ (matavimo

duomenys) arba „Electrode report“ (elektrodo ataskaita) ir

patvirtinkite. Patvirtinkite dar kartą, norėdami panaikinti duomenis.

Visas žurnalas bus panaikintas vienu metu.

348 lietuvių kalba

Siųskite duomenis į spausdintuvą arba kompiuterį

Parinktis Aprašymas

Standard

Kaip išvesties formatą pasirinkite keletą mėginių arba

P A S T A B A

(standartinis)

vieną. Select several (pasirinkti keletą):

Pirmiausia reikia pasirinkti duomenų išvedimo įrenginį (spausdintuvą arba

Users(naudotojai): naudotojo vardas bus atspausdintas

kompiuterį), kad būtų galima naudoti spausdinimo meniu (žiūrėkite Pasirinkite

ataskaitoje (17 simbolių). Header (antraštė): įmonės

duomenų išvedimo įrenginį Puslapyje 346).

pavadinimą galima nustatyti kaip antraštę (40 simbolių), ir

jis bus atspausdintas ataskaitoje. Identify sensor (jutiklio

Pastaba: Norėdami naudoti ataskaitos išvesties tipo meniu, žiūrėkite Ataskaitos

identifikavimas): galima įvesti jutiklio modelį bei serijos

išvestis Puslapyje 349.

numerį, ir jie bus atspausdinti ataskaitoje.

GLP Kaip išvesties formatą pasirinkite keletą mėginių arba

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite DATA LOGGER

vieną. Select several (pasirinkti keletą):

(duomenų registravimo įtaisas) ir patvirtinkite.

Users(naudotojai): naudotojo vardas bus atspausdintas

2. Klavišais arba pasirinkite „Print“ (spausdinti) ir patvirtinkite.

ataskaitoje (17 simbolių). Header (antraštė): įmonės

Pasirinkite vieną iš šių parinkčių ir patvirtinkite klavišu , kad būtų

pavadinimą galima nustatyti kaip antraštę (40 simbolių), ir

jis bus atspausdintas ataskaitoje. Identify sensor (jutiklio

galima spausdinti duomenis: matavimo duomenis, elektrodo

identifikavimas): galima įvesti jutiklio modelį bei serijos

duomenis, kalibravimo duomenis, kalibravimo ataskaitą arba

numerį, ir jie bus atspausdinti ataskaitoje.

prietaiso nustat.

4. Kai prijungtas kompiuteris ir pasirinkta „LabCom Easy“ (norėdami

Ataskaitos išvestis

rasti daugiau informacijos, žiūrėkite Pasirinkite duomenų išvedimo

įrenginį Puslapyje

346), pasirinkite klavišais

arba

P A S T A B A

Parinktis Aprašymas

Pirmiausia reikia pasirinkti duomenų išvedimo įrenginį (spausdintuvą arba

Users (naudotojai) Naudotojo vardas bus atspausdintas

kompiuterį), kad būtų galima naudoti ataskaitos tipo meniu (žiūrėkite Pasirinkite

ataskaitoje (17 simbolių).

duomenų išvedimo įrenginį

Puslapyje 346).

Identify sensor (jutiklio

Galima įvesti jutiklio modelį bei serijos

Kai prijungtas spausdintuvas arba kompiuteris, galima pasirinkti įvairius

identifikavimas)

numerį, ir jie bus atspausdinti ataskaitoje.

ataskaitos išvesties tipus.

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM

Techninė priežiūra

(sistema). Patvirtinkite.

2. Klavišais arba pasirinkite „Type of report“ (ataskaitos tipas) ir

Į S P Ė J I M A S

patvirtinkite.

Įvairūs pavojai. Neardykite prietaiso norėdami atlikti jo techninę priežiūrą ar

3. Kai prijungtas spausdintuvas arba kompiuteris ir terminalas,

remontą. Jeigu vidinius komponentus reikia valyti arba remontuoti, kreipkitės į

gamintoją.

pasirinkite klavišais arba

Parinktis Aprašymas

Reduced

Kaip išvesties formatą pasirinkite keletą mėginių arba

(sumažinta)

vieną

lietuvių kalba 349

A T S A R G I A I

Zondo valymas

Pavojus susižeisti. Šiame instrukcijos skyriuje aprašytus veiksmus gali atlikti tik

Zondą valykite, kai reikia. Daugiau informacijos apie valymą rasite

kvalifikuoti asmenys.

Trikčių šalinimas Puslapyje

352. Žiūrėkite zondo dokumentaciją

norėdami rasti informacijos apie zondo priežiūrą.

Prietaiso valymas

Magnetinio maišiklio keitimas

P A S T A B A

Jeigu magnetinis maišiklis nepaleidžiamas, vykdydami sunumeruotus

Niekada naudokite tokių valymo medžiagų kaip terpentinas, acetonas arba

veiksmus pakeiskite magnetinį maišiklį.

panašių produktų prietaisui valyti, įskaitant ekraną ir priedus.

Valykite prietaiso paviršių drėgna medžiagos skiaute ir silpnu muilo

tirpalu.

350 lietuvių kalba

1 2

lietuvių kalba 351

Trikčių šalinimas

Lentelė 1 Kalibravimo įspėjimai ir klaidos (tęsinys)

Informacijos apie dažnai pasitaikančių problemų pranešimus ar

Klaida / įspėjimas Sprendimas

požymius, galimas jų priežastis ir ką reikia daryti, rasite toliau pateiktoje

„Temperature out of range“

Patikrinkite temperatūros jutiklį.

lentelėje.

(Temperatūra neatitinka

Prijunkite naują zondą.

ribų)

Lentelė 1 Kalibravimo įspėjimai ir klaidos

„Outside allowable range“

Poslinkis arba nuolydis neatitinka ribų.

Klaida / įspėjimas Sprendimas

(Neatitinka leistinų ribų)

Patikrinkite buferinį tirpalą: įsitikinkite, kad

„Calibration out of range“

Išmatuota vertė neatitinka ribų.

naudojamas buferinis tirpalas atitinka

(Kalibravimas neatitinka

Kalibruokite dar kartą. Prijunkite naują zondą.

konfigūracijoje nurodytą buferinį tirpalą; įsitikinkite,

ribų)

kad temperatūra atitinka nurodytą konfigūracijoje;

naudokite naują buferinį tirpalą.

„Unknown buffer“

Kalibruokite dar kartą.

Patikrinkite zondą: nuvalykite zondą (jei reikia

(Nežinomas buferinis

Patikrinkite zondą: nuvalykite zondą (žiūrėkite

daugiau informacijos, žr. Zondo valymas

tirpalas)

Zondo valymas Puslapyje 350, norėdami rasti

Puslapyje 350); įsitikinkite, kad ant membranos

daugiau informacijos); įsitikinkite, kad ant

nėra oro burbulų. Papurtykite zondą kaip

„Same buffer / standard.

membranos nėra oro burbulų. Papurtykite zondą

termometrą; norėdami sužinoti, dėl ko kilo

Re-calibrate“ (Tas pats

kaip termometrą; norėdami sužinoti, dėl ko kilo

problema – dėl zondo ar dėl matavimo prietaiso,

buferinis / standartinis

problema – dėl zondo ar dėl matavimo prietaiso,

prijunkite kitą zondą.

tirpalas. Kalibruokite iš

prijunkite kitą zondą.

naujo.)

„Signal too low / high“

DO zondo klaida.

Patikrinkite buferinį tirpalą: įsitikinkite, kad

(Signalas per žemas / per

Patikrinkite zondą. Norėdami sužinoti, dėl ko kilo

naudojamas buferinis tirpalas atitinka

aukštas; vykdant DO

problema – dėl zondo ar dėl matuoklio, – prijunkite

konfigūracijoje nurodytą buferinį tirpalą; įsitikinkite,

kalibravimą)

kitą zondą.

kad temperatūra atitinka nurodytą konfigūracijoje;

naudokite naują buferinį tirpalą.

Naudokite naują standartinį tirpalą.

„Unstable measurement“

Kalibruokite dar kartą.

„Cell constant over limits“

Įstatykite zondą į atitinkamą standartinį tirpalą ir

(Nestabilus matavimas)

(Celės konstanta neatitinka

nuskaitykite dar kartą.

Patikrinkite zondą: nuvalykite zondą (žiūrėkite

ribų; vykdant EL

Patikrinkite zondą: nuvalykite zondą (jei reikia

„Time > 100 s“ (laikas >

Zondo valymas Puslapyje 350, norėdami rasti

kalibravimą)

daugiau informacijos, žr. Zondo valymas

100 s; vykdant pH, EL ir

daugiau informacijos); įsitikinkite, kad ant

Puslapyje 350); įsitikinkite, kad ant membranos

DO kalibravimą)

membranos nėra oro burbulų. Papurtykite zondą

„Cell constant deviation

nėra oro burbulų. Papurtykite zondą kaip

kaip termometrą; norėdami sužinoti, dėl ko kilo

„Time > 240 s“ (Laikas >

error“ (Celės konstantos

termometrą; norėdami sužinoti, dėl ko kilo

problema – dėl zondo ar dėl matavimo prietaiso,

240 s; vykdant ISE

deviacijos klaida; vykdant

problema – dėl zondo ar dėl matavimo prietaiso,

prijunkite kitą zondą.

kalibravimą)

EL kalibravimą)

prijunkite kitą zondą.

Įsitikinkite, kad membrana ir diafragma yra tinkamai

panardintos mėginyje.

„Not calibrated“

Prietaise nesaugoma kalibravimo duomenų.

(Nesukalibruota)

Kalibruokite.

„Temperature difference >

Reguliuokite kalibravimo tirpalų temperatūrą, kad ji

3.0 ºC“ (Temperatūros

sutaptų.

skirtumas > 3,0 ºC)

Patikrinkite temperatūros jutiklį.

352 lietuvių kalba

Lentelė 2 Matavimo įspėjimai ir klaidos

Lentelė 2 Matavimo įspėjimai ir klaidos (tęsinys)

Klaida / įspėjimas Sprendimas

Klaida / įspėjimas Sprendimas

- - - - - Išmatuota vertė neatitinka ribų.

10,389 mg/l >>>>>

ISE matavimas: apskaičiuota reikšmė yra

Patikrinkite zondą: nuvalykite zondą (žiūrėkite

aukštesnė už aukščiausią kalibruojant naudojamą

00012 00:13

Zondo valymas Puslapyje 350, norėdami rasti

standartą. Matuokite dar kartą.

daugiau informacijos); įsitikinkite, kad ant

membranos nėra oro burbulų. Papurtykite zondą

0,886 mg/l <<<<<<

ISE matavimas: apskaičiuota reikšmė yra žemesnė

kaip termometrą; norėdami sužinoti, dėl ko kilo

už žemiausią kalibruojant naudojamą standartą.

00018 00:11

problema – dėl zondo ar dėl matavimo prietaiso,

Matuokite dar kartą.

prijunkite kitą zondą.

„Unstable measurement“

Įsitikinkite, kad membrana ir diafragma yra tinkamai

Atsarginės dalys ir priedai

(nestabilus matavimas;

panardintos mėginyje.

vykdant pH, EL ir DO

Pastaba: Kai kuriuose pardavimo regionuose gaminių ir prekių numeriai gali skirtis.

Patikrinkite temperatūrą.

matavimus)

Kreipkitės į atitinkamą pardavimo agentą arba apsilankykite bendrovės tinklalapyje,

„Time > 120 s“ (Laikas >

Patikrinkite zondą: nuvalykite zondą (žiūrėkite

kur rasite informaciją apie asmenis, į kuriuos galite kreiptis.

120 s)

Zondo valymas Puslapyje 350, norėdami rasti

daugiau informacijos); įsitikinkite, kad ant

Atsarginės dalys

membranos nėra oro burbulų. Papurtykite zondą

kaip termometrą; norėdami sužinoti, dėl ko kilo

Aprašymas Eil. Nr.

problema – dėl zondo ar dėl matuoklio, – prijunkite

kitą zondą.

„sensION+ PH3“ laboratorinis pH matuoklis su priedais, be

LPV2000.98.0002

„Unstable measurement“

Įsitikinkite, kad membrana ir diafragma yra tinkamai

zondo

(Nestabilus matavimas;

panardintos mėginyje.

„sensION+ PH31“ laboratorinis pH matuoklis, GLP, su

vykdant ISE matavimus)

LPV2100.98.0002

Patikrinkite temperatūrą.

priedais, be zondo

„Time > 240 s“ (Laikas >

240 s)

Patikrinkite zondą: nuvalykite zondą (žiūrėkite

„sensION+ MM340“ laboratorinis pH ir jonų matuoklis,

Zondo valymas Puslapyje 350, norėdami rasti

LPV2200.98.0002

GLP, 2 kanalai, su priedais, be zondo

daugiau informacijos); įsitikinkite, kad ant

membranos nėra oro burbulų. Papurtykite zondą

„sensION+ EC7“ laboratorinis laidumo matuoklis, su

kaip termometrą; norėdami sužinoti, dėl ko kilo

LPV3010.98.0002

priedais, be zondo

problema – dėl zondo ar dėl matuoklio, – prijunkite

kitą zondą.

„sensION+ EC71“ laboratorinis laidumo matuoklis, GLP, su

LPV3110.98.0002

priedais, be zondo

TC = 0

Pakeiskite TC

„sensION+ MM374“, 2 kanalų laboratorinis matuoklis,

Neįmanoma pamatuoti

LPV4110.98.0002

GLP, priedai, be zondų

druskingumo

„sensION+ MM378“, 2 kanalų laboratorinis matuoklis,

LPV4130.98.0002

GLP, priedai, be zondų

lietuvių kalba 353

Vartojimo reikmenys

Priedai (tęsinys)

Aprašymas Eil. Nr.

Aprašymas Eil. Nr.

pH buferinis tirpalas 4,01, 250 ml LZW9463.99

„LabCom PC SW“, skirtas „sensION+“ GLP, CD, laidas,

LZW8999.99

USB adapteris

pH buferinis tirpalas 7,00, 250 ml LZW9464.98

Magnetinis maišiklis su jutiklio laikikliu, skirtas „sensION+“

LZW9319.99

pH buferinis tirpalas 10,01, 250 ml LZW9471.99

multimetrams

Elektrolito tirpalas (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99

3 x 50 ml atspausdintos menzūros, skirtos pH kalibruoti LZW9110.98

Elektrolito tirpalas (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99

3 x 50 ml atspausdinta menzūra, skirta laidumui kalibruoti LZW9111.99

Elektrolito tirpalas (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99

Trijų jutiklių laikiklis, skirtas „sensION+“ staliniams

LZW9321.99

prietaisams

Elektrolito tirpalas (DO), 50 ml 2759126

Radiometro zondo laikiklis, skirtas „sensION+“ staliniams

Laidumo standartas 147 µS/cm, 250 ml LZW9700.99

LZW9325.99

prietaisams

Laidumo standartas 1413 µS/cm, 250 ml LZW9710.99

„Pyrex“ stiklinė kamera, nuolatiniam srauto matavimui LZW9118.99

Laidumo standartas 12,88 µS/cm, 250 ml LZW9720.99

PP apsauga, elektrodui laikyti LZW9161.99

Elektrolito tirpalas 0,1 M, 125 ml LZW9901.99

Teflonu padengtas maišymo strypelis, 20 x 6 mm LZW9339.99

Pepsino valomasis tirpalas C20C370

Apsauginė kolba DO zondui LZW5123.99

„Renovo N“, elektrodų valomasis tirpalas S16M001

Atsarginė membrana 5131 DO zondui 5197300

„Renovo X“, 0,1 N HCl tirpalas S16M002

Standartiniai tirpalai

Priedai

Techniniai buferiniai tirpalai (DIN 19267)

Žiūrėkite konkrečių buferinių tirpalų rinkinių Lentelė 3 pH ir ORP (mV)

Aprašymas Eil. Nr.

vertes įvairiose temperatūrose.

Terminis spausdintuvas, USB, skirtas „sensION+“

LZW8203.97

Lentelė 3 pH, ORP (mV) ir temperatūros vertės

staliniams prietaisams

Temperatūra pH mV

Terminis popierius spausdintuvui LZW8203, pakuotė su

LZM078

4 ritinėliais

°C °F

Maitinimo šaltinis „sensION+“ staliniams prietaisams,

LZW9008.99

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

230–115 V kintamosios srovės

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245

„LabCom Easy PC SW“, skirtas „sensION+“ GLP, CD,

LZW8997.99

laidas, USB adapteris

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

354 lietuvių kalba

Lentelė 3 pH, ORP (mV) ir temperatūros vertės (tęsinys)

Lentelė 4 pH ir temperatūros vertės (tęsinys)

Temperatūra pH mV

Temperatūra pH

°C °F

°C °F

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

Standartinių tirpalų laidumas

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

Žiūrėkite Lentelė 5 norėdami rasti standartinių tirpalų laidumo vertes

įvairiose temperatūrose.

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

Lentelė 5 Laidumo ir temperatūros vertės

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

Temperatūra Laidumas (EL)

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

Buferiniai tirpalai (DIN 19266)

15,0 59 119 1147 10,48 92,5

Žr. Lentelė 4, norėdami rasti konkrečių buferinių tirpalų rinkinių pH vertes

įvairiose temperatūrose.

16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4

Lentelė 4 pH ir temperatūros vertės

17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3

Temperatūra pH

18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2

°C °F

19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1

5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207

20,0 68 133 1278 11,67 102,1

10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003

21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0

20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627

22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4

25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454

23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9

30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289

24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8

40 104 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984

25,0 77 147 1413 12,88 111,8

50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705

26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8

60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 11,449

27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7

lietuvių kalba 355

Lentelė 5 Laidumo ir temperatūros vertės (tęsinys)

Lentelė 6 Laidumo ir temperatūros vertės (tęsinys)

Temperatūra Laidumas (EL)

Temperatūra KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D

KCl 0,01 D

NaCl 0,05 %

(mS/cm)

(μS/cm)

(μS/cm)

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

°C °F

28,0 82,4 156 1494 13,62

9 48,2 81,03 9,08 989 701,26

29,0 84,2 159 1522 13,87

10 50 82,85 9,31 1014 719,82

30,0 86 162 1549 14,12

11 51,8 84,68 9,54 1039 738,53

31,0 87,8 165 1581 14,37

12 53,6 86,54 9,76 1065 757,37

32,0 89,6 168 1609 14,62

13 55,4 88,39 9,99 1090 776,36

33,0 91,4 171 1638 14,88

14 57,2 90,26 10,22 1116 795,48

34,0 93,2 174 1667 15,13

15 59 92,13 92,13 1142 814,74

35,0 95 177 1696 15,39

16 60,8 94,02 10,69 1168 834,14

17 62,6 95,91 10,93 1194 853,68

Demalo (D) ir NaCl 0,05 % EL standartas

Žiūrėkite Lentelė 6 norėdami rasti laidumo vertes pagal temperatūrą.

18 64,4 97,81 11,16 1220 873,36

Lentelė 6 Laidumo ir temperatūros vertės

19 66,2 99,72 11,40 1247 893,18

Temperatūra KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D

KCl 0,01 D

NaCl 0,05 %

20 68 101,63 11,64 1273 913,13

(mS/cm)

(μS/cm)

(μS/cm)

°C °F

21 69,8 103,56 11,88 1300 933,22

0 32 65,14 7,13 773 540,40

22 71,6 105,49 12,12 1327 953,44

1 33,8 66,85 7,34 796 557,73

23 73,4 107,42 12,36 1354 973,80

2 35,6 68,58 7,56 820 575,20

24 75,2 109,36 12,61 12,61 994,28

3 37,4 70,32 7,77 843 592,79

25 77 111,31 12,85 1409 1014,90

4 39,2 72,07 7,98 867 610,53

26 78,8 113,27 13,10 1436 1035,65

5 41 73,84 8,20 891 628,40

27 80,6 115,22 13,35 1464 1056,53

6 42,8 75,62 8,42 915 646,40

28 82,4 13,59 1491 1077,54

7 44,6 77,41 8,64 940 664,55

29 84,2 13,84 1519 1098,67

8 46,4 79,21 8,86 965 682,83

30 86 14,09 1547 1119,92

356 lietuvių kalba

Lentelė 6 Laidumo ir temperatūros vertės (tęsinys)

Ištirpusio deguonies matuoklių druskingumo

Temperatūra KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D

KCl 0,01 D

NaCl 0,05 %

vertės

(mS/cm)

(μS/cm)

(μS/cm)

°C °F

Lentelė 7 galima naudoti konvertuojant ištirpusio deguonis matuoklių

laidumo vertes į druskingumą.

31 87,8 14,34 1575 1141,30

Lentelė 7 Laidumo konvertavimas į druskingumą

32 89,6 14,59 1603 1162,80

Laidumas (mS/cm) Druskingumas (g/l NaCl)

33 91,4 14,85 1632 1184,41

1,9 1,0

34 93,2 15,10 1660 1206,15

3,7 2,0

35 95 15,35 1688 1228,00

7,3 4,0

36 96,8 15,61 1717 1249,96

10,9 6,0

37 98,6 15,86 1745 1272,03

17,8 10,1

38 100,4 16,12 1774 1294,96

25,8 15,1

39 102,2 16,37 1803 1316,49

33,6 20,2

40 104 16,63 1832 1338,89

41,2 25,4

41 105,8 16,89 1861 1361,38

48,9 30,6

42 107,6 17,15 1890 1383,97

56,3 35,8

43 109,4 17,40 1919 1406,66

62,2 40,0

44 111,2 17,66 1948 1429,44

69,4 45,3

45 113 17,92 1977 1452,32

75,7 50,0

46 114,8 18,18 2007 1475,29

47 116,6 18,44 2036 1498,34

48 2065 118,4 18,70 1521,48

49 120,2 18,96 2095 1455,71

50 122 19,22 2124 1568,01

lietuvių kalba 357

Технические характеристики

Характеристика Данные

В технические характеристики могут быть внесены изменения без

Воспроизводимость (±

pH: ± 0,001, ОВП: ± 0,1 мВ, температура: ±

предварительного уведомления.

1 знак)

0,1 ºC (± 0,18 ºF), EC: ± 0,1 %, удельное

сопротивление: ± 0,1 %, NaCl ± 0,1 %, TDS ±

Характеристика Данные

0,1 %, растворенный кислород (DO) ± 0,2%

Габаритные размеры 35 x 20 x 11 см (13,78 x 7,87 x 4,33")

Сохранение данных 330 результатов и 9 последних калибровок

Масса 1100 г (2,43 фунта)

Соединения 1 комбинированных датчика или индикатора:

разъем BNC (Имп. >10

12

Ω); 1 электрод

Корпус прибора IP 42

сравнения: разъем с подпружиненными

контактами; 2 A.T.C. типа Pt 1000 (или датчик

Потребляемая мощность

100–240 В, 0,4 A, 47-63 Гц

NTC 10 kΩ): 1 разъем с подпружиненными

(от внешнего источника)

контактами или телефонный разъем;

2 магнитных мешалки: разъем RCA

Класс защиты прибора II класс защиты

Датчик проводимости со встроенным датчиком

Класс загрязнения 2

Pt1000 (или датчиком NTC 10 кОм):

телефонный разъем

Категория установки Категория II

RS232C для принтера или ПК: телефонный

Высота эксплуатации 2000 м (6562 футов) над уровнем моря

разъем; разъем внешней клавиатуры для ПК:

разъем мини-DIN

Температура хранения от –15 до 65 °C (от 5 до 149 °F)

Датчик растворенного кислорода: байонетный

разъем со встроенным датчиком 30 kΩ: разъем

Диапазон рабочих

0 - 40 °C (41 - 104 °F)

с подпружиненными контактами

температур

Температурная поправка Канал 1 pH:: датчик температуры Pt

Рабочая влажность < 80% (без конденсации)

1000 (A.T.C.), датчик NTC 10 кОм, ручной,

изопотенциальный программируемый pH,

Разрешение pH: 0,1/0,01/0,001, ОВП: 0,1/1 мВ, ISE:

стандартное значение 7,00, EC:: датчик

программируемое, температура: 0,1 ºC (0,18 ºF),

температуры Pt 1000 (A.T.C.), линейная

EC: переменное, сопротивление: переменное,

функция, TC=0,00-9,99%/Темп. TRef: 20°C

NaCl: переменное, TDS: переменное,

(68 °F), 25°C (77 °F) или другие значения

растворенный кислород (DO): 0,01 мг/л (от

температуры (в пределах от 0 до 35 ºC),

0,00 до 19,99 мг/л) 0,1 мг/л (от 20,0 до 60,0 мг/л)

нелинейная функция для природной воды

0,1% (от 0,0 до 19,9%) 1% (от 20 до 600%)

(стандарт UNE EN 2788) Канал 2 DO:: датчик

Погрешность измерения

pH: ≤ 0,005, ОВП: ≤ 0,2 мВ, температура: ≤

NTC 30 KΩ, ручной

(± 1 знак)

0,2 ºC (≤ 0,36 ºF), EC: ≤ 0,5%, удельное

Фиксация измерений на

Непрерывное измерение, по стабильности, по

сопротивление: ≤ 0,5%, NaCl: ≤ 0,5%, TDS: ≤

дисплее

времени

0,5%, растворенный кислород: ≤ 0,5%

Экран ЖК с подсветкой, 128 x 64 точек

358 Русский

Характеристика Данные

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Клавиатура PET с защитной обработкой

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,

которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.

Сертификаты Сбр.

О С Т О Р О Ж Н О

Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к

Общая информация

травмам малой и средней тяжести.

Все обновления можно найти на веб-сайте производителя.

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Указания по безопасности

Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и

повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить

У В Е Д О М Л Е Н И Е

особое внимание.

Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные

неправильным применением или использованием изделия, включая, без

Предупредительные надписи

ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и снимает с

себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени,

Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При их

допускаемой действующим законодательством. Пользователь несет

несоблюдении возникает опасность телесных повреждений или

исключительную ответственность за выявление критических рисков в

повреждений прибора. Символ на приборе вместе с

работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой

предостережением об опасности включен в руководство.

среды в ходе возможных неполадок оборудования.

Данный символ, если нанесен на прибор, требует обращения к

Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем

руководству по эксплуатации за информацией об эксплуатации

распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию

и/или безопасности.

оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения

относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к

Начиная с 12 августа 2005 г., электрооборудование, отмеченное

серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя

данным знаком, не может быть утилизировано в системах

оборудования.

обработки обычных городских отходов в странах Европы.

Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита

Согласно действующим местным и национальным положениям

(Директива ЕС 2002/96/EC), пользователи стран Европейского

не нарушена, не используйте или не устанавливайте данное

Союза обязаны возвращать старые или отслужившие свой срок

оборудование никаким иным способом, кроме указанного в данном

электроприборы производителю для их утилизации, не неся при

руководстве.

этом никаких расходов.

Примечание: По вопросу возврата приборов для утилизации просим

связаться с их производителем либо поставщиком и действовать

Информация о потенциальных опасностях

согласно полученным указаниям в плане возврата отслужившего свой

ресурс оборудования, поставленных производителем электрических и

О П А С Н О С Т Ь

всех прочих вспомогательных принадлежностей для их надлежащей

утилизации.

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,

которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.

Русский 359

Основные сведения об изделии

ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от

вредных помех при работе оборудования в коммерческой среде.

Измерительные приборы

sensION

+ используются с датчиками

Данное устройство генерирует, использует и может излучать

для измерения различных параметров воды.

радиочастотную энергию, и в случае установки и использования

В измерительном приборе sensION

+ MM378 имеется два канала

вопреки требованиям руководства по эксплуатации может стать

измерений для замера pH, ОВП (мВ), проводимости, ISE

источником помех, опасных для устройств радиосвязи.

(концентрации) или растворенного кислорода. В канале

Эксплуатация данного устройства в населенных пунктах может

1 измеряются один или два параметра отдельно или одновременно.

привести к возникновению опасных помех – в этом случае

К Каналу 1 можно подключать не более двух датчиков. В Канале

пользователь будет обязан устранить их за свой счет. Для

2 измеряется растворенный кислород. Измеренные данные могут

сокращения помех можно использовать следующие методы:

быть сохранены и переданы на принтер или компьютер.

1. Отсоедините устройство от источника питания, чтобы убедиться,

что именно оно является источником помех.

Сертификаты

2. Если устройство подключено к той же розетке, что и прибор, при

Канадские нормативные требования к оборудованию

работе которого наблюдаются помехи, подключите устройство к

вызывающему помехи, IECS-003, класс A:

другой розетке.

Прилагающиеся протоколы испытаний находятся у производителя.

3. Переместите устройство подальше от прибора, для работы

которого он создает помехи.

Данное цифровое устройство класса А отвечает всем требованиям

4. Поменяйте положение антенны другого устройства,

канадских норм относительно вызывающего помехи оборудования.

принимающего помехи.

Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la

5. Попробуйте разные сочетания указанных выше мер.

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

interférences.

Комплектация прибора

Правила FCC, часть 15, ограничения класса “А”

См. Комплектация прибора на стр. 361, чтобы убедиться в наличии

Прилагающиеся протоколы испытаний остаются у производителя.

всех деталей. Если какой-либо элемент отсутствует либо

Данное устройство соответствует требованиям части 15 правил

поврежден, свяжитесь с изготовителем или торговым

FCC. Эксплуатация может производиться при выполнении двух

представителем.

следующих условий:

1. Устройство не должно создавать опасные помехи.

2. Устройство должно допускать любое внешнее вмешательство, в

том числе способное привести к выполнению нежелательной

операции.

Изменения и модификации данного устройства без явного на то

согласия стороны, ответственной за соответствие стандартам,

могут привести к лишению пользователя прав на эксплуатацию

данного устройства. Результаты испытаний данного устройства

свидетельствуют о соответствии ограничениям для цифровых

устройств класса "А", изложенным в части 15 правил FCC. Данные

360 Русский