HEIDENHAIN PWM 20: 2 Seguridad
2 Seguridad: HEIDENHAIN PWM 20
Manual de instrucciones de uso
es
PWM 20
60
1.3 Conservación y divulgación de la documentación
Este manual debe guardarse en la proximidad inmediata
del puesto de trabajo y debe estar a disposición de todo el
personal en todo momento. El explotador del equipo deberá
informar al personal de donde se guarda este manual. Si el
manual se ha vuelto ilegible, el explotador del equipo deberá
pedir al fabricante un nuevo ejemplar.
Al transferir o revender el equipo a terceros, deberán
transferirse al nuevo propietario los documentos siguientes:
Anexo, en el caso de que se haya entregado con el
equipo
Manual de instrucciones de uso
1.4 Grupo destinatario del manual de instrucciones
Todas las personas que intervengan en uno de los
trabajos siguientes deberán leer y observar el manual de
instrucciones de uso:
Montaje
Instalación
Manejo
Mantenimiento
Desmontaje, protección medioambiental y eliminación
2 Seguridad
Para el funcionamiento del sistema, son aplicables las
medidas de seguridad reconocidas universalmente, como
las que se requieren en particular en la manipulación de
aparatos con tensión eléctrica. La no consideración de
estas prescripciones de seguridad puede tener como
consecuencia daños en el aparato o lesiones en las
personas.
Las prescripciones de seguridad pueden variar según cada
empresa. En el caso de conflicto entre el contenido de esta
guía rápida y las regulaciones internas de una empresa en la
que vaya a utilizarse este aparato, deben acatarse siempre
las regulaciones más severas.
2.1 Utilización conforme al uso previsto
El equipo podrá hacerse funcionar únicamente si se
encuentra en estado impecable y seguro. Está destinado
exclusivamente al uso siguiente:
Diagnosis y ajuste de los sistemas de medición de
HEIDENHAIN con interfaces absolutas e incrementales.
Cualquier otro uso del equipo o que vaya más allá de lo
indicado se considerará como no conforme al uso previsto y
puede originar riesgos y daños.
2.2 Utilización no conforme al uso previsto
Cualquier aplicación no indicada en "Utilización conforme
al uso previsto", se considera no conforme a lo previsto.
De los daños resultantes de dicho uso no previsto se
responsabilizará únicamente el explotador del equipo.
Además, las aplicaciones siguientes se consideran como no
admisibles:
Utilización de piezas, cables o conexiones defectuosas o
no conformes a las normas
Utilización en zonas sometidas a riesgo de incendio o de
explosión
Utilización sobrepasando las condiciones de
funcionamiento según "Características técnicas"
Modificaciones en el equipo o en la periferia sin la
autorización del fabricante
PWM 20
Manual de instrucciones de uso
es
61
2.3 Cualificación del personal
Para el montaje, la instalación, el manejo, el mantenimiento
y el desmontaje, se requiere un técnico especializado.
Para las tareas a realizar en el equipo, es imprescindible
que dicho técnico especializado esté suficientemente
informado con la ayuda de la documentación del equipo y
de la periferia conectada.
A continuación, se especifican las calificaciones:
El técnico especializado utiliza y maneja el equipo dentro
del marco del uso conforme a lo previsto. Dicho técnico
ha recibido la formación especial para el ámbito de trabajo
en el que realiza su actividad. Gracias a su formación
especializada, sus conocimientos y su experiencia, así como
su conocimiento de las Normas y disposiciones pertinentes,
el técnico especializado estará capacitado para ejecutar los
trabajos encomendados relativos a la respectiva aplicación,
y para reconocer y evitar de forma autónoma los posibles
riesgos. Dicho técnico deberá cumplir las disposiciones de
la normativa legal vigente para la prevención de accidentes.
2.4 Obligaciones del explotador
El explotador es el propietario del equipo y de la periferia o
ha alquilado ambos. En todo momento, será el responsable
de que se haga el uso conforme a lo previsto.
El explotador debe:
asignar las diferentes tareas en el equipo a personal
cualificado, apropiado y autorizado
instruir al personal de forma comprobable acerca de las
autorizaciones y tares "Cualificación del personal"
asegurar que el equipo se hace funcionar en un estado
impecable técnicamente
asegurar que el equipo quede protegido contra un uso
no autorizado
2.5 Instrucciones generales de seguridad
Las instrucciones de seguridad específicas, que
deben tenerse en cuenta en el equipo para las
diferentes actividades, están indicadas en los capítulos
correspondientes de este manual.
2.5.1 Clasificación de los avisos de advertencia
Los avisos de advertencia advierten contra los peligros en
la manipulación del equipo y proporcionan las instrucciones
para evitarlos. Se clasifican en función de la gravedad del
peligro y se subdividen en los grupos siguientes:
Tipos de advertencias PELIGRO
Identifica una
amenaza inmediata
.
Si no se evita, la consecuencia son la
muerte
o
lesiones
muy graves inmediatas
.
ADVERTENCIA
Identifica una
amenaza posible
.
Si no se evita, la consecuencia pueden ser la
muerte
o
lesiones muy graves
.
PRECAUCIÓN
Identifica una
amenaza posible
.
Si no se evita, la consecuencia pueden ser
lesiones
leves
o
insignificantes
.
INDICACIÓN
Identifica una
situación posiblemente nociva
.
Si no se evita, el
equipo
o
algo de su entorno
puede
resultar dañado.
Una casilla de información proporciona
informaciones importantes adicionales o
complementarias
sobre una actividad o un
concepto.
Asimismo, pone de relieve situaciones o
circunstancias que pueden conducir a errores de
medición o funcionamientos erróneos.
Manual de instrucciones de uso
es
PWM 20
62
2.5.2 Instrucciones de seguridad sobre el sistema eléctrico PELIGRO
Al abrir el equipo, puede establecerse contacto con
partes sometidas a tensión eléctrica.
La consecuencia puede ser una descarga eléctrica,
quemaduras o la muerte. Además, al abrir el equipo
queda anulada la garantía, así como la responsabilidad
del fabricante sobre los accidentes, lesiones personales
y daños materiales resultantes de dicha apertura del
equipo.
La caja no debe abrirse en ningún caso.
Las intervenciones únicamente las podrá realizar el
fabricante.
PELIGRO
En el caso de contacto directo o indirecto con piezas
sometidas a tensión eléctrica, se producirá una
circulación de corriente peligrosa por el cuerpo.
La consecuencia puede ser una descarga eléctrica,
quemaduras o la muerte.
Los trabajos en el sistema eléctrico y en
componentes sometidos a tensión eléctrica deberán
encargarse a un especialista que cuente con la debida
formación.
Para la conexión a la red y para todas las conexiones
de las interfaces deberán emplearse exclusivamente
conectores y cables prefabricados según normas.
Impedir la formación de condensaciones
Si el equipo está dañado no debe repararse ni hacerse
funcionar
Deberá encargarse al fabricante la sustitución
inmediata de los componentes eléctricos
defectuosos.
Comprobar a intervalos de tiempo regulares todos los
cables conectados y todas las hembrillas de conexión
del equipo Las deficiencias, p. ej. conexiones flojas
o cables chamuscados, deberán subsanarse de
inmediato.
INDICACIÓN
Este producto contiene componen-
tes que pueden quedar destruidos
debido a descargas electrostática
(ESD).
Deben observarse ineludiblemen-
te las medidas de seguridad para el
manejo de componentes sensibles a
la ESD.
Nunca deberán tocarse las patillas
de conexión sin haberse realizado
una puesta a tierra adecuada.
2.6 Medidas de seguridad durante el funcionamiento con y en las máquinas ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales y daños materiales debido
a un uso incorrecto.
Un manejo erróneo del NC, una programación incorrecta
del NC o unos valores de los parámetros de la máquina
incorrectos o no optimizados pueden originar un
comportamiento irregular de la máquina controlada por
NC.
Para poder valorar correctamente el comportamiento
irregular de una máquina controlada por NC deben
poseerse unos conocimientos sólidos sobre la
máquina, los accionamientos, los convertidores de
frecuencia y los NC, así como sobre su interacción
con los sistemas de medición.
Por lo tanto, en el manejo de las respectivas
máquinas, accionamientos, convertidores de
frecuencia y NC, además de las instrucciones
contenidas en este manual, deberán tenerse en
cuenta las normas de seguridad y de prevención de
accidentes especiales.
Al incorporar el equipo a una máquina o en otros
casos de aplicaciones especiales, todas las
medidas de seguridad que se indican en este
manual deben adaptarse a las particularidades de la
respectiva situación de aplicación.
En particular, deben realizarse las adaptaciones
necesarias en situaciones de puesta a tierra
modificadas, en el montaje y en el funcionamiento
conectado con el circuito de regulación de máquinas
controladas por NC.
Para el diagnóstico de fallos debe solicitarse
obligatoriamente asesoramiento al fabricante de la
máquina.
Оглавление
- 1 Zu dieser Anleitung
- 2 Sicherheit
- 3 Montage
- 4 Installation
- 5 Bedienung
- 6 Wartung
- 7 Demontage, Umweltschutz undEntsorgung
- 8 Technische Daten
- 1 About these instructions
- 2 Safety
- 3 Mounting
- 4 Installation
- 5 Operation
- 6 Maintenance
- 7 Removal, environmental protectionand disposal
- 8 Specifications
- 1 A propos de cette notice
- 2 Sécurité
- 3 Montage
- 4 Installation
- 5 Utilisation
- 6 Maintenance
- 8 Caractéristiques techniques
- 1 Informazioni contenute nel presentemanuale
- 2 Sicurezza
- 3 Montaggio
- 4 Installazione
- 5 Funzionamento
- 6 Manutenzione
- 8 Dati tecnici
- 1 Acerca de este manual
- 2 Seguridad
- 3 Montaje
- 4 Instalación
- 5 Manejo
- 6 Mantenimiento
- 8 Características técnicas
- 1 Om denna manual
- 2 Säkerhet
- 3 Montage
- 4 Installation
- 5 Handhavande
- 6 Underhåll
- 7 Demontering, miljöskydd ochavfallshantering
- 8 Tekniska data
- 1 Over deze handleiding
- 2 Veiligheid
- 3 Montage
- 4 Installatie
- 5 Bediening
- 6 Onderhoud
- 7 Demontage, milieubescherming enafvoer
- 8 Technische gegevens
- 1 O tomto návodu
- 2 Bezpečnost
- 3 Montáž
- 4 Instalace
- 5 Ovládání
- 6 Údržba
- 7 Demontáž, životní prostředí alikvidace
- 8 Technické parametry
- 1 この説明書について
- 2 安全
- 3 組立て
- 4 設置
- 5 操作
- 6 メンテナンス
- 7 解体、環境保護および廃棄
- 8 技術仕様
- 1 О настоящей инструкции
- 2 Безопасность
- 3 Монтаж
- 4 Установка
- 5 Эксплуатация
- 6 Техобслуживание
- 8 Технические характеристики
- 1 关于这些说明
- 2 安全
- 3 安装
- 4 系统安装
- 5 操作
- 6 维护
- 8 技术参数
- 1 關於這些手冊
- 2 安全
- 3 安裝
- 4 安裝
- 5 操作
- 6 保養
- 8 規格
- 1 본 지침 정보
- 2 안전
- 3 장착
- 4 설치
- 5 작업
- 6 유지관리
- 7 제거, 환경 보호 및 처리
- 8 사양
- *I_1125089-90*

