HEIDENHAIN PWM 20 – страница 7

Инструкция к HEIDENHAIN PWM 20

background image

PWM 20

取扱説明書

ja

123

8 技術仕様

電気仕様

電源供給

AC 100 V ~ 240 V (±10 %)、

50 Hz ~ 60 Hz (±2 Hz)

約 20 W

DC 24 V (±10 %)、

約 20 W

供給電圧およ

び供給電流の

測定

電圧:±0.5 % (最小 ±5 mV)

電流:±2 % (最小 ±1 mA)

測定装置インプット X1

15 ピン D Sub コネクタ、メス

サポートは、ATS ソフトウェアのバージョンによって異な

2 V ~ 30 V の範囲で設定、リモートセンス制御あり /

なし

電流制限 750 mA

ケーブル長に関する注意事項:

HEIDENHAIN 社製のケーブル使用時。 測定

装置の供給電圧範囲を必ず守ってくださ

い。

EnDat 2.1/

EnDat 2.2

1

ケーブル長:機能限界 < 100 m、ク

ロック周波数に依存

許容範囲 < 2 m の遵守 

(インクリメンタル信号のみ)

インクリメンタル信号の入力周波数

3

< 1000 kHz

1 V

SS 

1

ケーブル長:機能限界 < 150 m

許容範囲 < 2 m の遵守

インクリメンタル信号の入力周波数

2

< 1000 kHz

TTL

ケーブル長:機能限界 < 100 m/50 m、

最小エッジ間隔に依存

許容範囲 < 2 m の遵守

インクリメンタル信号の入力周波数:

< 1000 kHz

エッジ間隔 > 20 ns

HTL

4

ケーブル長:機能限界 < 300 m、最小

エッジ間隔に依存

許容範囲 < 2 m の遵守

インクリメンタル信号の入力周波数:

< 500 kHz

エッジ間隔 > 20 ns

11 #A

ss

1

ケーブル長:機能限界 < 30 m

許容範囲 < 2 m の遵守

インクリメンタル信号の入力周波数

2

< 300 kHz

測定装置インプット X1

Fanuc、

Mitsubishi、

Yaskawa

Panasonic

ケーブル長:機能限界 < 30 m

SSI

ケーブル長:機能限界 < 100 m

1

インクリメンタル信号は逆に表示されます

2

ATS ソフトウェアによって特定の測定機能に対し 100 kHz まで下

げられた限界周波数

3

接続した測定装置によってサポートされている場合

4

外部信号アダプターによるサービス専用 HTL (例:ID 1093210-01)

測定装置アウトプット X2

15 ピン D Sub コネクタ、オス

X1 のループス

ルーモード

直接または信号アダプター SA xxx を介

して、以下の ATS バージョンに依存

EnDat 2.1/EnDat 2.2

Fanuc/Mitsubishi

1 V

ss

TTL

11 #A

ss

外部機能 X3

6 ピン mini DIN コネクタ、メス

MSB 出力

EnDat 2.1/2.2

測定装置インプット X4

8+2 ピン RJ-45 コネクタ、メス

DRIVE-CLiQ

1

HEIDENHAIN 社製測定装置専用

1

DRIVE-CLiQ は、Siemens 株式会社の登録商標であり、HEIDENHAIN

社製測定装置のみをサポートします

background image

取扱説明書

ja

PWM 20

124

データインタフェース X5

USB

USB 2.0 High Speed

1

1

USB 転送速度が低いと、測定エラーにつながる場合があります。

1 V

SS

 の許容範囲

すべての入力周波数での測定範囲:1.54 V

SS

拡張測定範囲 2 (9.6 V

SS

) では、許容度が高くなっていま

す。 測定範囲 2 は、一部の測定装置 (例えば 3 V

SS

 イン

タフェースを備えたものなど) で ATS ソフトウェアにより

自動的に設定されます。

パラメータ

入力周波数 (kHz)

< 1

1 … 250

250 … 500

シグナルサイ

ズ (A、B、R)

±2 %

±3 %

±4 %

対称偏差

±0.002

±0.006

シグナルサイ

ズ比率

±0.5 %

±0.5 %

デューティ比

偏差 TV1 また

は TV2

±0.5°

±1°

±1.5°

位相角偏差

±0.5°

±1°

±1.5°

基準パルス幅

±2°

基準パル

ス位置

±2°

11 #A

SS

 の許容範囲

すべての入力周波数での測定範囲:15.4 #A

SS

拡張測定範囲 2 (96 #A

SS

) では、許容度が高くなっていま

す。 測定範囲 2 は、一部の測定装置 (例えば 25 #A

SS

 イ

ンタフェースを備えたものなど) で ATS ソフトウェアによ

り自動的に設定されます。

パラメータ

入力周波数 (kHz)

< 1

1 … 300

シグナルサイズ (A、B、R)

±3 %

±5 %

対称偏差

±0.006

±0.006

シグナルサイズ比率

±2 %

±2 %

デューティ比偏差 TV1 また

は TV2

±1.5°

±1.5°

位相角偏差

±0.5°

±1.0°

基準パルス幅

±6.0°

基準パルス位置

±3.0°

TTL の許容範囲

すべての入力周波数での測定範囲:5 V

パラメータ

入力周波数 (kHz)

< 100

100 … 500

500 … 1000

シグナルサイ

1

低レベル

高レベル

±0.05 V

±2 %

デューティ比

偏差 TV1 また

は TV2

±0.5°

±1.5°

±2.5°

位相角偏差

±0.5°

±1.5°

±2.5°

基準パルス幅

±0.5°

±1.5°

±2.5°

基準パル

ス位置

±0.5°

±1.5°

±2.5°

1

シグナルサイズ (U

a1

、U

a1

、U

a2

、U

a2

、U

a0

、U

a0

、U

aS

)

HTL の許容範囲

すべての入力周波数での測定範囲:10 V ~ 30 V。

パラメータ

入力周波数 (kHz)

< 100

100 … 500

シグナルサイ

1

低レベル

高レベル

±0.1 V

±3 %

デューティ比

偏差 TV1 また

は TV2

±0.5°

±1.5°

位相角偏差

±1.5°

±4°

基準パルス幅

±1.5°

±2.5°

基準パル

ス位置

±1.5°

±2.5°

1

外部信号アダプターによるサービス専用 HTL (ID 1093210-01)

周囲条件

作業温度

0 °C ~ 45 °C、非凝結

保管温度

0 °C ~ 70 °C、非凝結

最大汚染レベ

II

保護等級

EN 60529

IP 20

接続寸法

接続寸法図を参照してください ("D")。

寸法はすべて mm 単位で表示しています。

background image

PWM 20

Инструкция по эксплуатации 

ru

125

1 О настоящей инструкции

Настоящая инструкция содержит все сведения и

указания по безопасности для надлежащего монтажа

и оборудования устройства, а также эксплуатации

устройства, если оно используется без программных

средств ATS.

1.1 Информация о модели Наименование изделия Номер детали

PWM 20

731626-01

Указанный номер детали – это номер на

шильдике. Номер детали на упаковочной

этикетке может отличаться от номера

детали на шильдике, поскольку устройство

может поставляться в разных упаковочных

единицах.

Шильдик

Шильдик находится на задней стороне устройства.

Пример:

1 2 3

1

Наименование изделия

2

Номер детали

3

Указатель

Действительность документации

На последней странице документа внизу

слева стоит номер документа. Документация

имеет силу, если номер документа совпадает

с соответствующим номером документа на

www.heidenhain.ru

 .

К тому же необходимо сравнить

наименование изделия, номер детали и

индекс на шильдике с соответствующими

данными на 

www.heidenhain.ru

 .

1.2 Ссылки для чтения документации

Следующая таблица содержит составные части

документации, упорядоченные по их приоритету при

чтении.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Любое пренебрежение правилами может привести

к несчастному случаю со смертельным исходом,

травмам или материальному ущербу.

Документацию необходимо прочесть внимательно

и полностью и хранить для справок.

Документация Описание

Дополнение

Дополнение дополняет или

заменяет соответствующие

тексты инструкции по

эксплуатации, а также при

необходимости инструкции

по установке. Если данный

документ содержится в поставке,

то сначала нужно прочесть его.

Все прочие тексты документации

сохраняют свою силу.

Инструкция

поэксплуатации

Инструкция по эксплуатации

содержит все сведения и

указания по безопасности

для надлежащего монтажа,

оборудования и эксплуатации

устройства в соответствии с

его назначением. Она входит в

комплект поставки и при чтении

имеет второй приоритет.

Инструкция по

эксплуатации для

программы ATS

Документацию по эксплуатации

устройства с программой ATS

можно скачать в области загрузки

на сайте 

www.heidenhain.ru

 .

Документация

подключаемых

измерительных

приборов

и прочих

периферийных

устройств

Данные документы не

входят в поставку. Они

являются составной частью

соответствующих поставок

измерительных приборов и

периферийных устройств

background image

Инструкция по эксплуатации 

ru

PWM 20

126

1.3 Хранение документации и ее передача

Настоящая инструкция должна храниться в

непосредственной близости от рабочего места и

быть доступной всему персоналу в любое время.

Эксплуатационник должен проинформировать

персонал о месте хранения настоящей инструкции.

Если инструкция стала непригодна для чтения, то

эксплуатационник должен приобрести замену у

производителя.

При передаче или перепродаже устройства третьим

лицам новым владельцам должны передаваться

следующие документы:

Дополнение, если входит в комплект поставки

Инструкция по эксплуатации

1.4 Целевая группа инструкции

Инструкция по эксплуатации должна быть прочитана

и соблюдаться каждым, кому поручена одна из

следующих работ:

Монтаж

Установка

Эксплуатация

Техобслуживание

Демонтаж, защита окружающей среды и утилизация

2 Безопасность

Для эксплуатации системы действуют общепризнанные

правила техники безопасности, в частности

те, что необходимо соблюдать при обращении

с токопроводящими устройствами. . Любое

пренебрежение этими правилами техники безопасности

может привести к повреждению устройства или

травмам.

Правила техники безопасности могут отличаться в

зависимости от предприятия. В случае несоответствия

текста настоящей инструкции и внутренних

регламентирующих документов предприятия, на

котором используется данное устройство, имеют силу

более строгие правила.

2.1 Использование по назначению

Устройство должно эксплуатироваться только в

технически безупречном и безопасном состоянии. Оно

предназначено только для следующих целей:

Диагностика и регулировка измерительных датчиков

HEIDENHAIN с абсолютными и инкрементными

интерфейсами

Иное или отличное от указанного применение

устройства считается использованием не по назначению

и может привести к опасностям и ущербу.

2.2 Использование не по назначению

Любое применение, не указанное в "Использование

по назначению" , считается ненадлежащим. За ущерб,

возникающий в результате, ответственность несет сам

эксплуатационник.

Дополнительно недопустимыми считаются следующие

использования:

использование дефектных или не удовлетворяющих

стандартам деталей, кабелей или присоединений

использование во взрывоопасном или

пожароопасном месте

использование за пределами условий эксплуатации

согласно "Технические параметры"

изменения в устройстве или периферии без

согласования производителя

background image

PWM 20

Инструкция по эксплуатации 

ru

127

2.3 Квалификация персонала

Для монтажа, установки, управления, технического

обслуживания и демонтажа требуется наличие

специальной квалификации технических специалистов

по обслуживанию. Для работы с устройством

технический специалист должен усвоить достаточно

информации с помощью документации по устройству и

подключаемой периферии.

После этого устанавливается требованиями

квалификация:

Технический специалист по обслуживанию использует

устройство и управляет им в рамках применения по

назначению. Он имеет специальное образование для

рабочих условий, в которых он работает. Технический

специалист на основе своего профессионального

образования, знаний и опыта, а также знания

соответствующих стандартов и постановлений

в состоянии выполнять порученные ему работы

относительно любых применений, самостоятельно

распознавать возможные угрозы и избегать их. Он

должен выполнять действующие законодательные

предписания по предотвращению несчастных случаев.

2.4 Обязанности эксплуатационника

Эксплуатационник владеет устройством и периферией

или их арендует. Он всегда отвечает за использование

устройства по назначению.

Эксплуатационник должен:

назначать для выполнения заданий на устройстве

квалифицированный, пригодный персонал, имеющий

на это разрешение

инструктировать персонал о полномочиях и задачах

согласно "Квалификация персонала" под роспись в

журнале

обеспечить, что устройство будет эксплуатироваться

исключительно в безупречном техническом

состоянии

обеспечить, что устройство по окончании смены

будет защищено от несанкционированного

использования

2.5 Общие указания по безопасности

Специфические указания по безопасности, которые

нужно соблюдать при отдельных операциях на

устройстве, указаны в соответствующих главах

настоящей инструкции.

2.5.1 Классификация предупредительных указаний

Предупредительные указания предупреждают

про опасности при обращении с устройством и

инструктируют, как их избежать. Они классифицируются

по тяжести опасности и подразделяются на следующие

группы:

Виды указаний ОПАСНОСТЬ

Обозначает 

непосредственно угрожающую

опасность

.

Если ее не остерегаться, то прямым следствием

становится 

смерть

 или 

тяжелейшие травмы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Обозначает 

опасность, которая может грозить

.

Если ее не остерегаться, то следствием может быть

смерть

 или 

тяжелейшие травмы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Обозначает 

опасность, которая может грозить

.

Если ее не остерегаться, то следствием могут быть

легкие 

или 

незначительные травмы.

УКАЗАНИЕ

Обозначает 

возможную вредную ситуацию

.

Если ее не остерегаться, то может быть нанесен вред

устройству

 или 

чему-нибудь в его окружении 

.

Информационный ящик предоставляет

важную дополнительную или дополненную

информацию

 об действиях или концепции.

Он привлекает внимание к ситуациям или

обстоятельствам, которые могут привести к

ошибкам измерения или сбоям в работе.

background image

Инструкция по эксплуатации 

ru

PWM 20

128

2.5.2 Указания по безопасности для электрической части ОПАСНОСТЬ

При открытии устройства может произойти контакт с

находящимися под напряжением деталями.

Следствием может быть удар электрическим током,

ожоги или смерть. Кроме того, открытие устройства

прекращает гарантию, гарантийные обязательства

и ответственность производителя за последующие

в результате этого несчастные случаи, ущерб,

нанесенный людям и имуществу.

Ни в коем случае не открывать устройство.

Вмешательство может осуществлять только

производитель.

ОПАСНОСТЬ

При прямом или опосредованном контакте с

находящимися под напряжением деталями может

случиться опасное прохождение тока по телу.

Следствием может быть удар электрическим током,

ожоги или смерть.

Работы с электрической частью и

токопроводящими узлами должны проводиться

только обученными специалистами-электриками.

Для подключения к электросети и интерфейсных

входов использовать только кабели и штекеры,

изготовленные в соответствии со стандартами.

Использовать лишь предохранители

предписанного класса. Дополнительная

информация смотри "Технические параметры".

Неисправные электрические детали должны

немедленно заменяться производителем.

Регулярно проверять все подключенные кабели

и соединительные муфты. Дефекты, например,

слабое соединение или подгоревший кабель,

немедленно устранять.

УКАЗАНИЕ

Данное изделие содержит узлы,

которые могут быть разрушены

вследствие электростатического

разряда (ESD).

В обязательном порядке

соблюдать правила техники

безопасности при обращении

с чувствительными к

электростатическому разряду

узлами.

Никогда не прикасаться к

штырьковым выводам без

надлежащего заземления.

2.6 Меры обеспечения безопасности при работе со станками и внутри них ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность тяжелых травм и материального ущерба

из-за ненадлежащего применения.

Ошибки управления NC, неверное программирование

NC, ошибочные или неоптимизированные значения

параметров станка могут вызвать нарушения в

работе станка с NC-управлением.

Чтобы можно было правильно оценить нарушения

функционирования станка с NC-управлением,

необходимо иметь базовые знания о станке,

приводах, преобразователях и устройствах NC, а

также об их совместной работе с измерительными

датчиками.

Поэтому, помимо указаний данной инструкции,

должны учитываться специальные предписания

по технике безопасности и предотвращению

несчастных случаев при обращении с

соответствующими станками, приводами,

преобразователями и NC!

При установке устройства в станок или иных

конкретных случаях применения следует

адаптировать все приведенные в данной

инструкции мероприятия по технике безопасности

к особенностям определенной ситуации

применения!

В частности, необходимо выполнять требуемые

процедуры адаптации к измененным условиям

заземления при монтаже и режиме внешнего

соединения с контуром регулирования станков с

NC-управлением.

При диагностике ошибок следует обязательно

обратиться за консультацией к производителю

станка.

background image

PWM 20

Инструкция по эксплуатации 

ru

129

3 Монтаж

3.1 Комплект поставки

В поставку базового оснащения входят следующие

артикулы:

Устройство

Сетевой кабель длиной 3 м с сетевой вилкой Euro

Инструкция по эксплуатации

Кабель длиной 2 м для разъема USB

Компакт-диск с программой ATS

Дополнение (приобретается дополнительно,

дополнительная информация смотри "Ссылки для

чтения документации", Стр. 125)

Устройство может поставляться опционально

как составная часть диагностического набора

измерительного датчика. В этом случае в

объем поставки входят дополнительные

части. Более подробную информацию см. в

инструкции по эксплуатации для программы

ATS.

Распаковка устройства

Открыть вверху упаковочный картонный ящик.

Удалить упаковочный материал.

Вынуть содержимое.

Проверить поставку на комплектность.

Проверить поставку на повреждения при

транспортировке.

В случае повреждения при транспортировке

сохранить упаковочные материалы для

исследования и обратиться к дилеру

HEIDENHAIN или производителю устройства.

То же самое относится и к претензиям по

запасным частям.

Если имеется повреждение при транспортировке

Ущерб должен подтвердить перевозчик.

Сберечь упаковочные материалы для исследования.

Сообщить отправителю о повреждении.

При необходимости обратиться к дилеру как к

посреднику.

Связаться с дилером HEIDENHAIN или

производителем устройства по поводу запасных

частей.

Принадлежности

Обзор опциональных артикулов, которые можно

заказать в HEIDENHAIN для данного устройства,

содержится в инструкции по эксплуатации для

программы ATS.

3.2 Место установки УКАЗАНИЕ

Риск повреждения устройства из-за неправильной

установки.

Устанавливать устройство только горизонтально.

Выбрать место установки так, чтобы во время

эксплуатации был обеспечен легкий доступ к

устройству.

Следить, чтобы место было хорошо

вентилируемым.

Не накрывать задние и боковые вентиляционные

отверстия и не препятствовать потоку воздуха.

Устройство снабжено регулируемым по

температуре вентилятором, который

включается при превышении максимальной

внутренней температуры и снова

выключается после остывания.

Информация о монтажном положении: см. "C" на

откидной обратной стороне.

background image

Инструкция по эксплуатации 

ru

PWM 20

130

4 Установка

УКАЗАНИЕ

Опасность повреждения внутренних узлов!

Разъемы соединяются или разъединяются только

при выключенном устройстве!

В зависимости от варианта оснащения

установка может отличаться от описанного

в данной главе порядка действий.

Если поставленное вместе с изделием

Дополнение содержит информацию по

установке, то описанные там сведения

имеют преимущество перед сведениями,

содержащимися в данной главе.

На изображениях назначения контактов

представлены повсеместно схемы назначения

выводов на устройстве, а не штекерных

разъемов.

Ответственность за каждую систему, в

которой используется устройство, возлагается

на лицо, эксплуатирующее данную систему.

4.1 Обзор устройства

Передняя сторона устройства

См. "A" на откидной обратной стороне.

X1

15-полюсный вход Sub-D для

измерительных датчиков HEIDENHAIN с

интерфейсом 11 μA

SS

/25 μA

SS

интерфейсом 1 V

SS

/3 V

SS

(1 V

SS

/Z1, 1 V

SS

 с предельными положениями, 1 V

SS

 с тактом передачи/данные) интерфейсом EnDat/SSI интерфейсом TTL с предельными положениями интерфейсом HTL (вывод только для задач сервиса через внешний адаптер, например, ID 1093210-01) интерфейсом Fanuc, Mitsubishi, Yaskawa или Panasonic

X2

15-полюсный выход Sub-D для режима

проходного соединения сигналов

измерительных датчиков из X1

X3

6-полюсный разъем Mini-DIN для

внешних функций

X4

8+2-полюсный разъем RJ-45 для

измерительных датчиков с интерфейсом

DRIVE-CLiQ

L1

Индикация статуса для готовности к

работе

Выкл.: Не готово к работе

Вкл. (зеленый): Готово к работе

L2

Индикация статуса для питания

измерительных датчиков

Выкл.: Питание измерительных датчиков

выключено

Вкл. (зеленый): Питание измерительных

датчиков включено

Обратная сторона устройства

См. "B" на откидной обратной стороне.

1

Сетевой выключатель

X5

Розетка USB типа B (USB 2.0),

интерфейс передачи данных

X6

Подключение к сети

background image

PWM 20

Инструкция по эксплуатации 

ru

131

4.2 Подключение сетевого напряжения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность удара током!

Неправильно заземленные устройства могут

привести к серьезным травмам или смерти

вследствие удара током.

Как правило, использовать 3-контактный сетевой

кабель.

Убедиться в правильном подключении защитного

провода к электропроводке здания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность пожара из-за использования сетевых

кабелей, не удовлетворяющих минимальным

требованиям!

Как правило, использовать сетевой кабель,

который удовлетворяет указанным минимальным

требованиям или превышает их.

Присоединение к сети X6 с сетевым кабелем из

комплекта поставки включать в сетевую розетку с

защитным проводом.

Информация о положении присоединения к сети на

обратной стороне устройства смотри "Обратная сторона

устройства", Стр. 130.

Схема назначения сигналов присоединения к сети X6

смотри "R".

4.3 Электростатический разряд УКАЗАНИЕ

Данное изделие содержит узлы,

которые могут быть разрушены

вследствие электростатического

разряда (ESD).

В обязательном порядке

соблюдать правила техники

безопасности при обращении

с чувствительными к

электростатическому разряду

узлами.

Никогда не прикасаться к

штырьковым выводам без

надлежащего заземления.

4.4 Подключение измерительных датчиков УКАЗАНИЕ

Опасность повреждения устройства и повреждения

измерительного датчика из-за неверного диапазона

напряжения питания и неправильного проводного

монтажа!

Соблюдать диапазон напряжения питания

подключаемого измерительного датчика.

Проверить, правильная ли схема электропроводки

используется для соединительного кабеля между

измерительным датчиком и устройством.

Присоединять или отсоединять соединительный

кабель между измерительным датчиком и

устройством только в обесточенном состоянии.

Для подключения и эксплуатации устройства

с измерительными датчиками, которые

произведены не фирмой HEIDENHAIN, все риски

несет пользователь.

Возможности подключения

Измерительные датчики с 15-полюсным

интерфейсом подключаются к входу для

измерительных датчиков X1 на передней стороне

устройства

В режиме внешнего соединения для измерительных

датчиков с 15-полюсным интерфейсом используется

выход для измерительных датчиков X2

Измерительные датчики с 8+2-полюсными

интерфейсами DRIVE-CLiQ подключаются к входу

для измерительных датчиков X4 на передней

стороне устройства

Информация о положении присоединений смотри

"Обзор устройства", Стр. 130.

Схемы расположения выводов соединительных кабелей

следует брать из каталога.

Указания по назначению сигналов контактов в

приложении:

Соединить экран кабеля с корпусом; 

U

P

 = электропитание

Сенсор: Провода сенсора в зависимости от

настроек в программе ATS имеют внутреннее

соединение с соответствующим источником

электропитания (документ "Инструкция по

эксплуатации для программы ATS", смотри

"Ссылки для чтения документации", Стр. 125).

background image

Инструкция по эксплуатации 

ru

PWM 20

132

Интерфейс EnDat/SSI Контакт Функция

1, 3, 7, 9, 11, 14

Инкрементные сигналы (только при

обозначениях заказа EnDat 01 и En-

Dat 02)

2, 4, 10, 12

Электропитание

5, 8, 13, 15

Значения положения

6

Внутр. экран

Назначение сигналов EnDat/SSI смотри "F".

Интерфейс Fanuc, Mitsubishi, Yaskawa, Panasonic Контакт Функция

1, 3, 7, 9, 11, 14

Инкрементные сигналы (при

наличии, только для задач

согласования; в штатном режиме не

занимать)

2, 4, 10, 12

Электропитание

5, 8, 13, 15

Значения положения

6

/

Назначение сигналов Fanuc смотри "G".

Назначение сигналов Mitsubishi смотри "H".

Назначение сигналов Yaskawa и Panasonic смотри "I".

Fanuc и Mitsubishi: не занимать контакты 5 и

13 при "однопарной передаче".

Интерфейс 1 V

SS

/3 V

SS

Контакт Функция

1, 3, 7, 9, 11, 14

Инкрементные сигналы

2, 4, 10, 12

Электропитание

5, 6, 8, 13, 15

другие зависящие от устройства

сигналы 

(переключение внутри устройства)

Назначение сигналов 1 V

SS

 с предельными

положениями смотри "J".

Назначение сигналов 1 V

SS

/Z1 смотри "K".

Назначение сигналов 1 V

SS

 с тактом передачи/данные

смотри "L".

Интерфейс 11 µA

SS

/25 µA

SS

Контакт Функция

1, 3, 7, 9, 11, 14

Инкрементные сигналы

2, 4

Электропитание

5, 6, 8, 10, 12, 13, 15

/

6

внутр. экран

Назначение сигналов 11 µA

SS

 (25 µA

SS

) смотри "M".

Интерфейс TTL (с предельными положениями) и HTL Контакт Функция

1, 3, 7, 9, 11, 14

Инкрементные сигналы

2, 4, 10, 12

Электропитание

3, 13, 15

/

6, 8

Сигналы предела (Limit)

(если поддерживаются

измерительным датчиком)

Назначение сигналов TTL и HTL смотри "N".

Разъем X4

Назначение сигналов DRIVE-CLiQ смотри "P".

Выход измерительных датчиков X2

Вход X1 для измерительных датчиков устройства

гальванически связан с выходом X2 для измерительных

датчиков. Сигналы или схема назначения контактов на

выходе соответствуют относящимся к ним сигналам на

входе (съем или активное воспроизведение).

При этом отсутствует гальваническая развязка

сигналов. Провода питания и сенсора в зависимости

от соответствующего режима работы переключаются

через программу ATS, начиная с V2.6, и могут быть

соединены (см. приведенные ниже примеры). Всегда

обеспечивается, чтобы созданное устройством

напряжение питания не подавалось на X2.

Пример 1 

 Устройство в режиме проходного

соединения (измерительный датчик запитывается

следящей электроникой) или программа ATS не

запускается:

Пример 2 

 Устройство запитывает измерительный

датчик через X1:

background image

PWM 20

Инструкция по эксплуатации 

ru

133

Подключение кабеля измерительных датчиков

Измерительные датчики прочно присоединить к

соответствующим выводам.

Для штекеров с винтами: винты затягивать не

слишком туго.

Не подвергать разъемы (вход измерительных

датчиков X4) воздействию механической нагрузки.

Неиспользуемые контакты или жилы

задействовать нельзя!

4.4.1 Условия заземления для режима внешнего соединения

Устройство оснащено внутренним широкодиапазонным

импульсным источником питания. Поэтому необходимо

присоединение защитного провода PE (защитное

заземление), которое также связано с корпусом

устройства. Если устройство включается в состав

контура регулирования станка с NC-управлением, оно

представляет собой дополнительную точку заземления,

которая изменяет план заземления.

Это можно предотвратить с помощью следующих

действий:

Обеспечить питание через разделительный

трансформатор, или

Обеспечить питание 24 В пост. тока для устройства

Для анализа данных измерения устройства ПК

подсоединяется к интерфейсу USB устройства.

Как правило, в ПК 0 В и вывод защитного провода

соединены друг с другом (также USB). Если устройство

включается в состав контура регулирования станка

с NC-управлением, то также изменяются условия на

соединении 0 В.

Это можно предотвратить с помощью следующих

действий:

Использовать в качестве ПК работающий от

аккумулятора ноутбук, или

Использовать ноутбук с источником питания без

вывода защитного провода

4.4.2 Внешнее соединение с контуром регулирования станка с NC-управлением

Через вход и выход измерительных датчиков в целях

диагностики устройство можно включить в состав

контура регулирования станка с NC-управлением

(смотри "Выход измерительных датчиков X2", Стр. 132).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность удара током!

При установке устройства в контур регулирования

станка с NC-управлением могут измениться условия

заземления.

Адаптировать заземление и особенности ситуации

применения.

В зависимости от версии программы ATS при

соблюдении указаний по условиям заземления

возможна эксплуатация устройства в замкнутом контуре

регулирования.

Но, как правило, требуется или рекомендуется

использование адаптера сигналов (например, SA 100,

SA 110, …).

Подключение устройства в указанной ниже последовательности

Сначала выключить станок.

Затем отсоединить разъемы.

4.5 Подключение компьютера

К разъему USB X5 (USB типа B) можно подсоединить

компьютер через его интерфейс High-Speed USB 2.0.

Подключить USB-порт компьютера с помощью USB-

кабеля (смотри "Комплект поставки", Стр. 129) к

разъему X5.

Информация о положении присоединений смотри

"Обратная сторона устройства", Стр. 130.

Схема расположения выводов X5 смотри "Q".

4.6 Подключение внешнего устройства

К разъему X3 можно подсоединить внешнее устройство

с 6-полюсным разъемом Mini-DIN.

Подключить разъем Mini-DIN внешнего устройства

с помощью стандартного кабеля с 6-полюсным

штекером Mini-DIN к разъему X3.

Информация о положении присоединений смотри

"Передняя сторона устройства", Стр. 130.

Схема расположения выводов X3 смотри "O".

background image

Инструкция по эксплуатации 

ru

PWM 20

134

5 Эксплуатация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность повреждений оборудования или травм

при изменениях напряжений измерительных

датчиков в процессе работы и при незакрепленных

вертикальных осях.

Не изменять параметры или относящиеся

к измерительным датчикам напряжения на

устройстве во время перемещения станка и

присутствия измерительного прибора фазового

сдвига (PWM) в контуре регулирования.

Надежно защитить вертикальные оси от падения,

прежде чем на этих осях будут проводиться

измерения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность повреждений оборудования или травм при

несогласованных областях памяти.

Некоторые интерфейсы, например, EnDat, позволяют

сохранять в области памяти заказчика данные

конкретной установки или системы. Эти данные могут

содержать значимую для безопасности информацию.

В ходе сервисных работ следить за тем, чтобы

области памяти согласовывались с данными

конкретной установки или системы.

5.1 Включение и выключение устройства Включение устройства

Информация о положении сетевого выключателя

смотри "Обратная сторона устройства", Стр. 130.

Установить сетевой выключатель в позицию 

I

.

Выключение устройства

Установить сетевой выключатель в позицию 

0

.

Сетевой выключатель защищен

предохранителями на всех полюсах. 

Устройство окончательно отсоединяется

от источника тока только путем извлечения

сетевой вилки.

5.2 Индикация статуса и ошибок

Рабочие состояния устройства отображаются

светодиодами L1 и L2 на передней стороне устройства.

Информация о положении светодиодов смотри

"Передняя сторона устройства", Стр. 130.

LED Состояние Статус

L1

Выкл.

Вкл. (зеленый)

Не готово к работе

Готово к работе

L2

Выкл.

Вкл. (зеленый)

Питание измерительных датчиков 

выключено

Питание измерительных датчиков 

включено

5.3 Программа ATS

PWM 20 (измерительный прибор фазового сдвига)

служит для детальной проверки инкрементного или

абсолютного датчика (в зависимости от интерфейса, в

том числе и в замкнутом контуре управления).

Для управления можно инсталлировать на ПК входящую

в комплект поставки программу ATS. Установка и

использование программы ATS описаны в документе

"Инструкция по эксплуатации для ATS", смотри "Ссылки

для чтения документации", Стр. 125.

Рекомендуемые требования к системе

IBM PC или на 100 % совместимый ПК

Разрешение экрана для программы ATS: от 1024 x

768

Windows Vista, Windows 7 (32 и 64 бит) или Windows 8

200 МБ свободной памяти на жестком диске (при

использовании программы ATS)

Оперативная память > 2 ГБ

USB 2.0 High Speed

background image

PWM 20

Инструкция по эксплуатации 

ru

135

6 Техобслуживание

Данный раздел содержит только

описание работ по техническому

обслуживанию прибора. Описание

технического обслуживания периферийных

приборов представлено в документации к

соответствующим приборам.

6.1 Очистка УКАЗАНИЕ

 Не использовать абразивные и агрессивные

чистящие средства и растворители.

Нельзя использовать мокрую тряпку.

Протирать внешние поверхности тряпкой, смоченной

водой и мягким чистящим средством.

6.2 План техобслуживания

В целом устройство работает без необходимости в

техническом обслуживании.

УКАЗАНИЕ

В случае повреждения не ремонтировать и не

эксплуатировать устройство.

Неисправные электрические узлы должны

немедленно заменяться через производителя.

Ежегодные процедуры техобслуживания Устранение ошибок

Проверить читаемость

всех обозначений,

надписей и символов на

устройстве

Обратиться в сервисное

представительство

HEIDENHAIN

Проверить

электрические

соединения

на отсутствие

повреждений и

исправность

Организовать замену

неправильно выбранных

кабельных линий,

обратиться в сервисное

представительство

HEIDENHAIN

Проверить кабельную

линию подключения

к сети на отсутствие

нарушений изоляции

или "узких мест"

Заменить кабельную

линию подключения к сети

согласно спецификации

Проверить вывод

защитного провода на

прочность фиксации и

исправность

Организовать замену

соединительных кабелей

новыми

Чтобы можно было гарантировать

отслеживаемую, точную и безошибочную

работу, рекомендуется каждые 2 года

отправлять устройство в калибровочную

службу HEIDENHAIN.

7 Демонтаж, защита окружающей среды и утилизация

При демонтаже со станков с NC-управлением

при необходимости следует принять особые

меры безопасности. Дополнительная

информация смотри "Меры обеспечения

безопасности при работе со станками и

внутри них", Стр. 128.

Кроме того, действуют описанные для

установки указания по безопасности, смотри

"Установка", Стр. 130.

Подготовка

Установить сетевой выключатель в позицию 

0

.

Извлечь сетевую вилку устройства.

Отсоединить все соединительные кабели устройства.

7.1 Демонтаж

Демонтаж устройства осуществляется в обратной

последовательности монтажа, смотри "Сборка

устройства".

Хранение после демонтажа

Если после демонтажа устройство должно поступить

на хранение, то необходимо выдержать определённые

условия окружающей среды, смотри "Технические

параметры".

Устройство запаковать

Повторная упаковка должна максимально

соответствовать оригинальной упаковке:

Все резьбовые детали установить на устройство так,

как они быть установлены при поставке устройства

или упаковать их так, как они были упакованы.

Устройство упаковать в картонный комплект согласно

состоянию при поставке. Устройство должно лежать

в картонной коробке передней стороной вверх.

Остальные составные части расположить как в

оригинальной упаковке, смотри "Комплект поставки".

Приложить всю содержащуюся в состоянии поставки

документацию и все гарантийные документы, смотри

"Хранение документации и ее передача", Стр. 126.

При обратной отправки устройства в

сервисный центр комплектующие, а также

измерительное устройство 

не

 должны

отправляться с устройством.

background image

Инструкция по эксплуатации 

ru

PWM 20

136

7.2 Охрана окружающей среды и утилизация УКАЗАНИЕ

Ненадлежащая утилизация устройства,

комплектующих или периферийных устройств!

Следствием может быть вред, причинённый

окружающей среде!

Не утилизировать с домашними отходами!

Электрический лом и электрические компоненты

подлежат утилизации как спецотходы и могут

быть утилизированы только в уполномоченных

приёмных пунктах.

Необходимо учитывать предписания

соответствующей страны.

Точную информацию по законодательному

регулированию предоставляет административный

орган (например, водохозяйственное объединение

и ведомство по окружающей среде на

федеральном и земельном уровне).

При возникновении вопросов по утилизации

обращаться к изготовителю!

8 Технические характеристики

Электрические характеристики

Электропитание

переменный ток от 100 В до 240 В

(±10 %), 

от 50 Гц до 60 Гц (±2 Гц)

ок. 20 Вт

постоянный ток 24 В (±10 %), 

ок. 20 Вт

Измерение

напряжения и

тока питания

Напряжение: ±0,5 % (мин. ±5 мВ)

Ток: ±2 % (мин. ±1 мА)

Вход измерительных датчиков  X1

15-полюсный разъем Sub-D, розетка

Поддержка в зависимости от версии программного

обеспечения программы ATS

Возможность настройки от 2 В до 30 В с/без

регулирования через дистанционное считывание

Ограничение по току 750 мА

Указание по длине кабелей:

При использовании кабелей

HEIDENHAIN. Требуется соблюдать

диапазон напряжения питания

измерительного датчика.

EnDat 2.1/

EnDat 2.2

1

Длина кабеля: функциональный

предел < 100 м, в зависимости от

тактовой частоты

Соблюдение контрольных пределов

< 2 м 

(только инкрементные сигналы)

Входная частота инкрементных

сигналов

3

: < 1000 кГц

1 V

SS 

1

Длина кабеля: функциональный

предел < 150 м

Соблюдение контрольных пределов

< 2 м

Входная частота инкрементных

сигналов

2

: < 1000 кГц

TTL

Длина кабеля: функциональный

предел < 100 м/50 м, в зависимости

от мин. интервала фронта

Соблюдение контрольных пределов

< 2 м

Входная частота инкрементных

сигналов: < 1000 кГц

Интервал фронта > 20 нс

background image

PWM 20

Инструкция по эксплуатации 

ru

137

Вход измерительных датчиков  X1

HTL

4

Длина кабеля: функциональный

предел < 300 м, в зависимости от

мин. интервала фронта

Соблюдение контрольных пределов

< 2 м

Входная частота инкрементных

сигналов: < 500 кГц

Интервал фронта > 20 нс

11 µA

ss

1

Длина кабеля: функциональный

предел < 30 м

Соблюдение контрольных пределов

< 2 м

Входная частота инкрементных

сигналов

2

: < 300 кГц

Fanuc, 

Mitsubishi, 

Yaskawa

Panasonic

Длина кабеля: функциональный

предел < 30 м

SSI

Длина кабеля: функциональный

предел < 100 м

1

Инкрементные сигналы отображаются инвертированными

2

Предельная частота, сниженная программой ATS для

определенных функций измерения до 100 кГц.

3

если поддерживается подключаемым измерительным датчиком

4

HTL только для задач сервиса через внешний адаптер

сигналов, например, ID 1093210-01

Выход измерительных датчиков X2

15-полюсный разъем Sub-D, ответная часть

Режим

проходного

соединения

X1

напрямую или через

адаптер сигналов SA xxx, в

зависимости от версии ATS для

EnDat 2.1/EnDat 2.2

Fanuc/Mitsubishi

1 V

ss

TTL

11 µA

ss

Внешние функции X3

6-полюсный разъем Mini-DIN, розетка

Выдача MSB

Для EnDat 2.1/2.2

Вход измерительных датчиков X4

8+2-полюсный разъем RJ-45, розетка

DRIVE-CLiQ

1

Только для измерительных датчиков

HEIDENHAIN

1

DRIVE-CLiQ является защищенным товарным знаком Siemens

Aktiengesellschaft, поддерживаются только измерительные

датчики HEIDENHAIN

Интерфейс передачи данных X5

USB

USB 2.0 High Speed

1

1

Более низкие скорости передачи USB могут привести к

ошибкам измерения.

Контрольные пределы 1 V

SS

Диапазон измерений для всех входных частот: 1,54 V

SS

.

Расширенный диапазон измерений 2 (9,6 V

SS

) имеет

повышенную величину допусков. Диапазон измерений 2

для нескольких определенных измерительных датчиков

(например, с интерфейсом 3 V

SS

) автоматически

настраивается программой ATS.

Параметр

Входная частота в кГц

< 1

1 … 250

250 … 500

Амплитуда

сигнала (A, B, R)

±2 %

±3 %

±4 %

Отклонение от

симметричности

±0,002

±0,006

Отношение

амплитуд

сигналов

±0,5 %

±0,5 %

Отклонение

скважности

импульсов TV1

или TV2

±0,5°

±1°

±1,5°

Отклонение

фазового угла

±0,5°

±1°

±1,5°

Длительность

опорного импульса

±2°

Положение

опорного импульса

±2°

background image

Инструкция по эксплуатации 

ru

PWM 20

138

Контрольные пределы 11 µA

SS

Диапазон измерений для всех входных частот: 15,4 µA

SS

Расширенный диапазон измерений 2 (96 µA

SS

) имеет

повышенную величину допусков. Диапазон измерений 2

для нескольких определенных измерительных датчиков

(например, с интерфейсом 25 µA

SS

) автоматически

настраивается программой ATS.

Параметр

Входная

частота в кГц

< 1

1 … 300

Амплитуда сигнала (A, B, R)

±3 %

±5 %

Отклонение от

симметричности

±0,006

±0,006

Отношение амплитуд

сигналов

±2 %

±2 %

Отклонение скважности

импульсов TV1 или TV2

±1,5°

±1,5°

Отклонение фазового угла

±0,5°

±1,0°

Длительность

опорного импульса

±6,0°

Положение опорного импульса

±3,0°

Контрольные пределы TTL

Диапазон измерений для всех входных частот: 5 В

Параметр

Входная частота в кГц

< 100

100 … 500

500 … 1000

Амплитуда

сигнала

1

Уровень Low

Уровень High

±0,05 В

±2 %

Отклонение

скважности

импульсов TV1

или TV2

±0,5°

±1,5°

±2,5°

Отклонение

фазового угла

±0,5°

±1,5°

±2,5°

Длительность

опорного импульса

±0,5°

±1,5°

±2,5°

Положение

опорного импульса

±0,5°

±1,5°

±2,5°

1

Амплитуда сигнала (U

a1

, U

a1

, U

a2

, U

a2

, U

a0

, U

a0

, U

aS

)

Контрольные пределы HTL

Диапазон измерений для всех входных частот: от 10 В

до 30 В.

Параметр

Входная частота в кГц

< 100

100 … 500

Амплитуда сигнала

1

Уровень Low

Уровень High

±0,1 В

±3 %

Отклонение

скважности

импульсов TV1 или

TV2

±0,5°

±1,5°

Отклонение

фазового угла

±1,5°

±4°

Длительность

опорного импульса

±1,5°

±2,5°

Положение

опорного импульса

±1,5°

±2,5°

1

HTL только для задач сервиса через внешний адаптер

сигналов, ID 1093210-01

Окружающие условия

Температура экспл.

от 0 °C до 45 °C, без

конденсации влаги

Температура хранения от 0 °C до 70 °C, без

конденсации влаги

Макс. степень

загрязнения

II

Степень защиты

EN 60529

IP 20

Установочные размеры

См. чертежи с установочными размерами "D".

Все размеры приведены в мм.

background image

PWM 20

使用说明

zh

139

1 关于这些说明

这些说明提供有关本产品正确安装和系统安装以及未用ATS

软件时使用本产品所需的全部信息和安全注意事项。

1.1 型号说明 产品标识 ID号

PWM 20

731626-01

上述ID号是指ID标签上的编号。 包装标签上的ID

号可能与ID标签上的编号不同,因为可能使用了

不同包装材料。

ID标签

ID标签在ND数显装置的背面。

举例:

1 2 3

1

产品标识

2

ID号

3

索引

本文档适用性

文档编号在文档最后一页的左下角位置。 如果

文档编号与下面给出的编号相符,该文档适用

www.heidenhain.com.cn

为此,需要将产品标识、ID编号和ID标签中

的索引号与下面所提供的详细信息进行比较

www.heidenhain.com.cn

1.2 有关阅读本文档的说明

下表是按照阅读的优先顺序排列的文档组成部分。

警告

如果未能遵守文档要求,可导致严重事故、人员伤害或设

备损坏。

请认真并完整阅读本文档并妥善保存供日后查看。

文档 说明

补充说明

补充说明提供“操作说明”相应内容

的补充信息或替换信息,有时根据情

况也适用于“安装说明”。 如果该

文档随产品一起提供,必须首先阅读

它。 文档中的所有其他内容保持有

效。

使用说明

“操作说明”提供有关按照目的用途

正确安装、系统安装和使用本产品所

需的全部信息和安全注意事项信息。

它随产品一起提供,是第三优先阅读

的信息。

有关ATS软件的使

用说明

有关用ATS软件使用本设备

的文档并可经以下网址下载

www.heidenhain.com.cn

相连测量设备和其

他外部设备的文档

这些文档不随产品一起提供。 它们

随相应测量设备和外部设备一起提供

1.3 文档的存放和分发

这些文档说明文件必须保存在工作处且必须可供所有人随时

可用。 产品使用公司必须告知每一名操作人员这些说明文件

的存放位置。 如果说明文件已经字迹不清,产品使用公司需

向制造商索取所需新文件。

如果产品被转让或售予第三方,以下文档必须提供给新机

主:

补充说明,如有

使用说明

1.4 本说明的目标用户

所有执行以下任何任务的人员都必须阅读和遵守“操作说

明”要求:

安装

系统安装

操作

维护

拆卸,环境保护和产品处置

background image

使用说明

zh

PWM 20

140

2 安全

在使用本系统前,必须认真遵守公认的安全注意事项,特别

是有关带电设备操作方面的。 未能遵守安全注意事项可能造

成人员伤害或设备损坏。

必须注意安全规范与各个公司有关。 如果本说明的内容与使

用本系统的公司的规定有冲突,必须使用其中较为严格的规

定。

2.1 目的用途

本产品只允许在适当和安全条件下使用。 只允许用于以下用

途:

海德汉绝对式和增量式编码器的诊断和调整

将本产品用于任何其他目的或超出规定范围地使用本产品都

被视为不正确使用并可能造成危害和损坏。

2.2 不正确使用

任何超出"目的用途"中规定的使用都被视为不正确使用。 使

用本设备的公司承担由于不正确使用所导致的任何损坏的全

部责任。

此外,严禁以下应用:

与有故障或不符合相应标准要求的零件、电缆或接头一起

使用

用在有爆炸危险或火灾危险的地方

在超出"技术参数"中规定的工作条件下使用

使用未经制造商允许对产品或外部设备的任何改造

2.3 人员资质

只能由具有资质的专业服务技术人员执行安装、系统安装、

操作、维护和拆解。 为操作该设备,服务技术人员必须认真

阅读随产品以及相关辅助设备提供的文档手册。

所需资质由以下条件确定:

服务技术人员在指定的目的用途范围内使用和操作本设备。

服务技术人员必须接受他或她工作环境的专门培训。服务技

术人员接受过要求的技术培训,具有要求的技术知识和经验

并熟悉相应标准和规范,并能执行应用所需的操作并能主动

发现潜在危险和避免危险。 他或她必须满足有关事故防范的

相应法律要求。

2.4 产品使用公司责任

产品使用公司是指拥有或租用该产品和外部设备的公司。 它

总是对产品应用于目标用途负责。

产品使用公司必须:

将需由本产品执行的不同任务分配给恰当、有资质和授权

的人员

在权威培训结构并针对"人员资质"中指定的任务培训人员

确保仅在最佳技术状态时使用本产品。

必须避免本产品被非授权使用

background image

PWM 20

使用说明

zh

141

2.5 公认安全注意事项

有关本产品需执行的各项操作的特定安全注意事项,详见这

些说明文件中的相应章节。

2.5.1 危险警告类型

危险警告信息是有关设备操作方面存在危险的警告信息以及

如何避免危险的信息。 根据危险程度,危险分为以下几类:

警告类 危险

表示

极为严重的危险

如未能避免,可导致

死亡

严重人员伤害

警告

表示

存在潜在危险

如未能避免,可导致

死亡

严重人员伤害

小心

表示

存在潜在危险

如未能避免,可导致

轻伤

不严重的人员伤害

注意

表示

可能存在危险情况

如未能避免,可能损害本

产品

本产品附近的物体

信息框提供有关操作或工作原理的

重要附加或补

充信息

也用于提醒可能导致测量误差或设备故障情况的

条件或状况。

2.5.2 电气安全注意事项 危险

使用本产品时,可能接触带电设备部件。

这可能导致电击、烧伤或死亡事故。 此外,打开本产品将

对任何其导致的事故、人员伤害或设备损坏的产品保证、

保修和制造商责任失效。

严禁打开外壳。

只允许制造商进入本产品内部。

危险

直接或间接接触带电部件将导致危险的电流流过身体。

这可能导致电击、烧伤或死亡事故。

对电气系统和带电部件工作时,只允许受过培训的专业

人员执行操作任务。

对于电气连接和所有接口连接,只允许使用满足相应标

准要求的电缆和接头。

不允许结露。

如本产品损坏,严禁对其操作或修理。

请制造商立即更换损坏的电气部件。

定期检查与产品连接的所有电缆和所有接头。 必须立

即排除连接松动或电缆划伤等缺陷。

注意

本产品中有可被静电放电(ESD)

损坏的部件。

必须遵守静电放电敏感部件操作的安

全注意事项。

如果未正确接地,严禁接触接头针

脚。

2.6 操作机床和在机床内操作的安全注意事项。 警告

不正确使用可导致严重人员伤害或财产损失。

不正确使用NC系统、不正确的NC程序或不正确或未优化

的机床参数值可导致不正确的机床性能。

为判断NC数控机床故障,需要具有机床、驱动、变频

器和NC系统以及它们与编码器间相互关系的基础知

识。

除这些说明中的信息外,有关相应机床、驱动、变频器

和NC系统操作的安全和事故防范的特定说明信息也必

须遵照执行!

本设备安装在机床中时或用于其它特殊应用时,这些说

明中的全部安全注意事项必须根据相应使用条件进行调

整!

特别是系统安装中和将本设备连接到NC数控机床控制

环中时必须针对地线连接变化进行所需调整。

有关错误诊断,必须联系机床制造商。

background image

使用说明

zh

PWM 20

142

3 安装

3.1 零部件

以下零部件为标配零部件:

设备

3 m长的电源线带欧洲标准插头

使用说明

2 m长USB连接电缆

ATS软件光盘

补充说明(可选,更多信息参见 "有关阅读本文档的说

明", 页 139)

本设备也可作为编码器诊断套件的一部分。 其它

零部件也随产品一起提供。 更多信息,参见ATS

软件的使用说明。

开箱

打开包装箱上盖。

拆除包装材料。

打开包装。

检查交付的产品是否完整。

检查交付的产品是否损坏。

如在转运过程中有任何损坏的部件,保留包装材

料进行检查并联系海德汉经销商或OEM公司。 也

适用于需要替换件的情况。

如果在转运中损坏

向运输代理确认货损。

保留包装材料进行检查。

通知损坏件的发送方。

根据需要,联系经销商进行协调。

联系海德汉经销商或OEM公司更换零件。

辅件

所有可向海德汉订购的本产品的选配件,参见ATS软件使用

说明。

3.2 安装地 注意

如果安装地不正确可能损坏本设备。

必须水平放置本设备。

将本设备放在使用中易于接近的位置处。

确保充分通风。

严禁遮挡背面和侧面通风口或减小气流大小。

本设备有一个温度控制的风扇,当温度超过最高

内部温度时风扇工作,温度下降到足够低时风扇

停止工作。

有关安装位置信息,参见前内页的""。