Festool TURBO 7501 – страница 3
Инструкция к Festool TURBO 7501

41
O dispositivo de aspiração não pode ser
colocado em recintos com risco de explo-
são ou próximo de materiais infl amáveis
(p.ex. solventes).
Depois de desempacotado, o sistema de aspira-
ção pode ser transportado com um empilhador
de garfos. Na ocasião, deve certifi car-se que os
dois reforços transversais (à frente e atrás) do
leito apoiam com segurança sobre os garfos do
veículo de transporte. Tenha em atenção que o
peso principal se encontra do lado do painel de
distribuição eléctrica. Para impedir um aqueci-
mento inadmissível do sistema de aspiração, este
deve encontrar-se num espaço com uma entrada
sufi ciente de ar.
2.2
Ligação eléctrica
A tensão de serviço indicada na placa de
características deve estar de acordo com
a tensão da rede eléctrica!
- Por razões de segurança, o aparelho só pode
ser colocado em funcionamento através de uma
tomada com protecção de terra.
Se durante a instalação a turbina de aspiração girar
no sentido oposto ao sentido indicado (3.1), devem
trocar-se duas das fases da fi cha (1.12/2.11).
Este
trabalho só pode ser efectuado por um electri-
cista especializado!
O cabo de comando (12 V~),
para LIGAR/DESLIGAR automaticamente o sistema
de aspiração, deve ser conectado à fi cha (1.10 /
2.13).
2.3
Ligação do ar comprimido
Para limpar o fi ltro, na ligação de ar comprimido
(1.9, 2.12), é necessário ar comprimido fi ltrado e
seco, com uma pressão de fl uxo de 6 bar. Para o
efeito, deve ligar-se um regulador de pressão com
fi ltro e separador de água. Através do regulador de
pressão deve ajustar-se uma pressão de 6 bar.
Para assegurar uma rotação sufi ciente do ro-
tor, no redutor de pressão é necessária uma
pressão de entrada de, no mín. 6 bar , enquanto
que, directamente no rotor, é necessária uma
pressão de 4 bar.
A turbina limpa 1x por minuto durante 10 se-
gundos. Por cada operação de limpeza são
necessários aprox. 350 l de ar, consoante o ta-
manho do depósito. Para assegurar o sopro de
ar recomenda-se a instalação de um depósito
de compensação de, no mín. 150 l, antes da
turbina.
3
Colocação em serviço
Durante o funcionamento, o comutador rotativo
(1.13 / 2.14) deve encontrar-se na posição AUTO.
O dispositivo de aspiração é ligado através do in-
terruptor principal (1.1/2.1) (Ligado = I, Desligado =
O). Quando “ligado” a lâmpada de controlo (1.2/2.2)
acende.
Com o dispositivo de aspiração ligado, o ventilador
de aspiração só entra em funcionamento quando
recebe um sinal através da linha de comando ex-
terna. Conforme a instalação e colocação dos tubos
efectuada, este sinal pode ser activado pelo ligar
de uma lixadeira conectada ou pelo abrir de uma
válvula corrediça.
A turbina de aspiração aspira o ar/poeira através
da tubuladura de aspiração (1.11/2.6). O ar fi ltrado
volta a sair através da tubuladura de saída de ar
(1.8/2.11).
4
Sistema de fi ltragem
O dispositivo de aspiração possui uma limpeza
automática do fi ltro através do princípio de contra-
corrente. Durante o funcionamento e após a de-
sactivação, o fi ltro é limpo regularmente através
de golpadas de ar comprimido.
4.1
Esvaziar e substituir o saco de pó
Usar toda a cautela nos seguintes traba-
lhos, para evitar que poeira seja levantada
desnecessariamente.
- Desligue o interruptor principal (1.1/2.1).
- Abra as duas molas (1.5/2.7) e retire o recipiente
do saco de pó (1.7/2.9).
- Feche o saco de pó (1.6/2.8) hermeticamente e
remova-o de acordo com as regulamentações
legais.
- Verifi que o vedante (3.2) em relação a danos.
Um vedante danifi cado deve ser imediatamente
substituído.
- Introduza um saco de pó (4.1)novo. Certifi que-se
que o saco de pó assenta no bordo do recipiente
do saco de pó e que as duas aberturas (4.2) do
saco de pó se encontram no recipiente do saco
de pó.
- Através das duas aberturas (4.3), pressione para
fora o ar que se encontra entre o saco de pó e o
recipiente do saco de pó. O saco de pó deve en-
costar na parede interior do recipiente do saco
de pó, para que ao ligar o dispositivo de aspira-
ção não seja sugado para cima devido ao vácuo
originado.
- Coloque o recipiente do saco de pó e feche as duas
molas (1.5/2.7). O bordo superior do recipiente
do saco de pó deve encostar completamente no

42
vedante (3.2). Se necessário, pode reajustar-se
a força de fi xação com os parafusos existentes
nas molas (1.5/2.7).
4.2
Trocar o fi ltro
Usar toda a cautela nos seguintes traba-
lhos, para evitar que poeira seja levantada
desnecessariamente.
- Desligue o interruptor principal (1.1/2.1).
-
Apenas no Turbo 7501:
desenrosque os parafu-
sos (1.3) e retire a cobertura (1.4).
-
Apenas no Turbo 4001 e 3091:
abra as duas
molas (2.5).
- Retire o tubo de aspiração (5.1/2.3) e o tubo do
ar comprimido (5.2/2.4).
- Retire a tampa com o fi ltro e pouse-a virada ao
invés (ver fi g. 6).
- Abra o botão de rodar (6.1).
- Retire o fi ltro antigo (6.2). Remova o fi ltro usado,
num saco fechado hermeticamente, de acordo
com as regulamentações legais.
- Verifi que o vedante (6.3) em relação a danos.
Um vedante danifi cado deve ser imediatamente
substituído.
- Coloque um fi ltro novo e feche o botão de rodar
(6.1).
- Volte a colocar a tampa (6.4).
Cuidado
: ao colocar
a tampa não danifi car o fi ltro!
- Volte a conectar o tubo de aspiração e o tubo do
ar comprimido.
- Feche as duas molas (2.5) ou volta a montar a
cobertura (1.4).
5
Conservação e cuidados
Antes de quaisquer trabalhos de manu-
tenção e de conservação, retirar sempre
a fi cha da tomada e desligar o interruptor
principal (1.1/2.1)!
Todos os trabalhos de manutenção e de
reparação só podem ser efectuados por
pessoal técnico especializado.
Para efeitos de manutenção, deve rodar-se o
comutador rotativo (1.13 / 2.14) para a posição
TESTE.
Pelo menos uma vez por ano o fabricante, ou
uma pessoa devidamente instruída, deve realizar
uma verifi cação referente à técnica de segurança,
dizendo respeito por ex. à danifi cação do fi ltro, à
estanquidade do aparelho e à função dos disposi-
tivos de controlo.
O correcto funcionamento do Bypass deve ser
comprovado trimestralmente: a tampa de fecho
(7.1) deve poder ser movida por pressão (abrir)
regressando por si à posição inicial (fechar) por
meio da força elástica.
6
Acessórios, fi ltros
Utilize apenas acessórios e material de desgaste
originais Festool previstos para esta ferramenta,
pois estes componentes do sistema estão adapta-
dos uns aos outros. Em caso de utilização de aces-
sórios e material de desgaste de outros fabrican-
tes, é provável que a qualidade dos resultados dos
trabalhos fi que afectada, sendo de esperar uma
limitação dos direitos à garantia. Em função da
utilização, o desgaste da máquina ou o seu esforço
pessoal podem aumentar. Por essa razão, proteja-
se a si próprio, à sua ferramenta e aos seus direitos
à garantia, utilizando exclusivamente acessórios e
material de desgaste originais Festool!
Os números de encomenda para acessórios e fi l-
tros podem ser encontrados no catálogo Festool
ou na Internet sob ‘www.festool.com’.
7
Remoção
Não deite a ferramenta no lixo doméstico!
Enca-
minhe as ferramentas, acessórios e embalagens
para um reaproveitamento ecológico! Observe as
regulamentações nacionais em vigor.
8 Garantia
Para as nossas ferramentas, oferecemos uma
garantia em relação a defeitos do material e de
produção de acordo com as regulamentações le-
gais específi cas por país, mas com uma duração
mínima de 12 meses. Dentro dos países da UE,
a garantia tem uma duração de 24 meses (prova
através da factura ou da guia de remessa). Os
danos causados particularmente por uma dete-
rioração/desgaste natural, sobrecarga, utilização
incorrecta ou os danos provocados pelo utilizador
ou por outra utilização contrária ao manual de
instruções ou os danos que já eram conhecidos
no momento da compra são excluídos da garan-
tia. Também se excluem os danos causados pela
utilização de acessórios e material de desgaste
que não sejam originais da Festool (p. ex. pratos
de lixar). As reclamações só podem ser aceites se
a ferramenta for devolvida intacta ao fornecedor
ou a uma ofi cina de Serviço Após-venda Festool
autorizada. Guarde cuidadosamente o manual de
instruções, as indicações de segurança, a lista de
peças sobresselentes e o recibo de compra. De
resto, são válidas as condições de garantia actuais
do fabricante.

43
Nota
Devido aos constantes trabalhos de pesquisa e
desenvolvimento, reserva-se o direito a alterações
dos dados técnicos aqui mencionados.
Declaração de conformidade CE
Dispositivo de aspiração
N.º de série
TURBO 3091
492593
TURBO 4001
492594
TURBO 7501
495349
Ano da marca CE:
2004
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com as seguintes
directivas e normas:
EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 de acordo com as
regulamentações das directivas 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2011/65/UE.
Dr. Martin Zimmer
19.12.2012
Director de pesquisa, desenvolvimento, documen-
tação técnica
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr.
20
D-73240
Wendlingen

44
Прилагаемые
иллюстрации
находятся
в
начале
руководства
по
эксплуатации
.
Значки
Внимание
,
опасно
!
Руководство
,
соблюдайте
инструкции
!
1
Применение
по
назначению
Пылеудаляющая
установка
предназначена
для
удаления
негорючей
,
невзрывоопасной
и
не
вред
-
ной
для
здоровья
пыли
.
Пылеудаляющая
установка
предназначена
для
всасывания
пыли
,
образующейся
при
обработке
лака
.
При
обращении
и
удалении
с
горючей
или
взры
-
воопасной
пыли
или
вредной
для
здоровья
пыли
обязательно
соблюдайте
действующие
в
Вашей
стране
правила
техники
безопасности
,
а
также
указания
изготовителя
обрабатываемого
мате
-
риала
.
Запрещается
пользоваться
пылеудаляющей
установкой
в
помещениях
,
в
которых
возможно
образование
взрывоопасной
пыли
или
газовой
смеси
.
Пылеудаляющая
установка
предназначена
для
длительного
промышленного
использования
.
За
ущерб
и
несчастные
случаи
,
связанные
с
применением
не
по
назначению
,
отве
-
чает
Пользователь
.
1.1
Указания
по
технике
безопасности
- Ï ð è ì å í ÿ é ò å ò î ë ü ê î î ð è ã è í à ë ü í û å
ïðèíàäëåæíîñòè è çàïàñíûå ÷àñòè FESTOOL.
- Çàïðåùåíî îòñàñûâàòü àãðåññèâíûå æèäêîñòè
/ òâ¸ðäûå ìàòåðèàëû (êèñëîòû, ùåëî÷è,
ðàñòâîðèòåëè è ò.ï.)
- Áåðåãèòå êàáåëü îò æàðû, ìàñåë è îñòðûõ
êðîìîê!
- Ïîëüçîâàíèå àïïàðàòîì ðàçðåøåíî òîëüêî òåì
ëèöàì, êîòîðûå çíàêîìû ñ åãî óïðàâëåíèåì
è êîòîðûì áûëî ïîðó÷åíî ïîëüçîâàíèå
àïïàðàòîì.
-
Запрещается
пользоваться
устройством
без
установленного
согласно
предписаниям
филь
-
тра
.
-
Вентиляционные
прорези
и
выходные
отверстия
для
воздуха
не
должны
быть
закрыты
.
2
Монтаж
При
монтаже
пылеудаляющей
установки
и
при
прокладывании
вытяжных
и
отсасывающих
труб
необходимо
соблюдать
правила
техники
безопас
-
ности
и
строительные
нормы
(
напр
.
пожаробезо
-
Пылеудаляющая
установка
Технические
данные
TURBO 3091
TURBO 4001
TURBO 7501
Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ (âõîä)
â~
400
400
345 - 415
380 - 480
×àñòîòà ïèòàíèÿ
ãö
50
50
50
60
Потребляемая
мощность
Вт
2200
3000
5500
6300
Подача
сжатого
воздуха
:
макс
.
бар
6
6
6
Ìàêñ. îáú¸ì ïîòîêà (âîçäóõ)
ì
3
/÷
266
290
385
Ìàêc ïîíèæåííîå äàâëåíèå,
Òöìööíîå çíäó
Ïà
28 000
28 000
28 000
Óðîâåíü çâóêîâî äàâëåíèÿ ïî
EN 60704-1
äÂ(À)
68
68
74
Ïëîùàäü ôèëüòðà
ñì
2
50 000
50 000
50 000
Ãàáàðèòû Ã õ Ø õ Â
ìì
500 x 1000 x 900
600 x 1100 x 1200
Îáú¸ì åìêîñòè
ë
50
50
80
Масса
кг
107
109
200
Îòñàñûâàíèå ïûëè,
присоединительный
патрубок
Ø
мм
75
75
75
Âèä çàùèòû
IP 54
IP 54
IP 54
Внутренняя
линия
управления
В
~
24
24
24
Внешняя
линия
управления
В
~
12
12
12

45
пасность
,
статические
нагрузки
,
вентиляционные
и
аэродинамические
требования
).
Поэтому
вы
-
полнение
данных
работ
необходимо
поручать
специалистам
.
2.1
Установка
Пылеудаляющая
установка
должна
быть
защищена
от
воздействия
погодных
условий
(
особенно
влажности
,
мороза
и
прямых
солнечных
лучей
).
Запрещается
устанавливать
пылеуда
-
ляющую
установку
во
взрывоопасных
помещениях
или
вблизи
мест
хранения
го
-
рючих
веществ
(
напр
.
растворителей
).
После
распаковки
пылеудаляющую
установку
необходимо
транспортировать
с
помощью
ви
-
лочного
погрузчика
или
тележки
с
вильчатым
захватом
.
При
этом
необходимо
убедиться
,
что
обе
траверсы
(
передняя
и
задняя
)
основания
устойчиво
расположены
на
вилке
транспортиро
-
вочного
средства
.
Проследите
,
чтобы
основная
масса
располагалась
со
стороны
электрического
щитка
.
Чтобы
избежать
чрезмерного
нагрева
пылеуда
-
ляющей
установки
,
устанавливайте
ее
в
помеще
-
ниях
с
достаточным
притоком
воздуха
.
2.2
Подключение
к
электросети
Напряжение
в
электросети
подключения
должно
совпадать
со
значением
рабоче
-
го
напряжения
,
указанного
на
фирменной
табличке
!
-
По
соображениям
безопасности
подсоединять
машину
можно
только
к
розетке
с
заземляющим
контактом
.
Если
при
монтаже
вытяжная
турбина
вращается
в
направлении
,
противоположном
указанному
(3.1),
необходимо
изменить
полярность
подключения
в
разъеме
(1.10/2.13).
Данную
работу
следует
поручить
специалисту
-
электротехнику
!
Для
автоматического
включения
/
выключения
пы
-
леудаляющей
установки
в
разъеме
(1.10 / 2.13)
предусмотрена
линия
управления
(12
В
~).
2.3
Подсоединение
системы
подачи
сжа
-
того
воздуха
Для
чистки
фильтра
используется
подсоединение
системы
подачи
очищенного
и
сухого
сжатого
воздуха
(1.9, 2.12)
под
давлением
6
бар
.
Для
этого
подсоедините
регулятор
давления
с
филь
-
тром
и
водоотделителем
.
Установить
с
помощью
регулятора
давление
6
бар
.
Для исправного функционирования (враще-
ния) рабочего колеса входное давление на
редукционном клапане должно быть мин. 6
бар, в то время как рабочее давление для
самого колеса составляет 4 бара.
Цикл автоматической очистки турбины длит-
ся 10 секунд и выполняется ежеминутно.
Расход воздуха на цикл очистки составляет
прим. 350 л (в зависимости от объёма ре-
зервуара). Для защиты от воздушных ударов
перед турбиной рекомендуется смонтировать
буферную ёмкость объёмом не менее 150 л.
3
Ïóñê â ýêñïëóàòàöèþ
Для
работы
установите
поворотный
выключатель
(1.13 / 2.14)
в
положение
«
А
U
ТО
».
Пылеудаляющая
установка
включается
главным
выключателем
(1.1/2.1) (
работа
= I,
выключение
= O).
Во
время
работы
горит
контрольная
лампа
(1.2/2.2).
Вытяжной
вентилятор
в
готовой
к
работе
пылеуда
-
ляющей
установке
включается
только
после
того
,
как
получит
сигнал
по
внешней
линии
управления
.
В
зависимости
от
выполнения
монтажа
и
проклад
-
ки
трубопроводов
данный
сигнал
формируется
при
включении
подсоединенной
шлифмашинки
или
при
открывании
задвижки
.
Вытяжная
турбина
через
канал
(1.11/2.6)
всасыва
-
ния
всасывает
воздух
/
пыль
.
Фильтрованный
воз
-
дух
отводится
через
вытяжной
канал
(1.8/2.11).
4
Система
фильтрации
Пылеудаляющая
установка
оборудована
систе
-
мой
автоматической
чистки
фильтра
,
выполненной
по
принципу
противопотока
.
При
этом
фильтр
регулярно
очищается
как
во
время
эксплуата
-
ции
,
так
и
после
выключения
вследствие
скачков
давления
.
4.1
О п о р о ж н е н и е
и
з а м е н а
м е ш к а
-
пылесборника
Ïðè âûïîëíåíèè ñëåäóþùèõ ðàáîò
ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû íå ðàñïûëÿëàñü
ïûëü.
-
Выключите
главный
выключатель
(1.1/2.1).
-
Откройте
обе
защелки
(1.5/2.7)
и
извлеките
держатель
(1.7/2.9)
мешка
-
пылесборника
.
-
Плотно
закройте
мешок
-
пылесборник
(1.6/2.8)
и
утилизируйте
согласно
действующему
законо
-
дательству
и
предписаниям
.
-
Проверьте
уплотнительное
кольцо
(3.2)
на
от
-
сутствие
повреждений
.
Немедленно
замените
поврежденное
уплотнительное
кольцо
.
-
Вложите
новый
мешок
-
пылесборник
(4.1).
При
этом
обратите
внимание
,
чтобы
мешок
-
пылесборник
прилегал
к
краям
держателя
и
что
-
бы
оба
отверстия
(4.2)
в
мешке
-
пылесборнике

46
находились
в
держателе
.
-
Через
оба
отверстия
(4.2)
удалите
воздух
,
на
-
ходящийся
между
мешком
-
пылесборником
и
держателем
.
Мешок
-
пылесборник
должен
прилегать
к
внутренним
стенкам
держателя
,
в
противном
случае
при
включении
пылеуда
-
ляющей
установки
под
действием
возникшего
разрежения
мешок
вытянется
наверх
.
-
Вставьте
на
место
держатель
мешка
-
пылесборника
и
закройте
защелки
(1.5/2.7).
Держатель
мешка
-
пылесборника
верхним
краем
должен
плотно
прилегать
к
уплотнительному
кольцу
(3.2).
При
необходимости
можно
отре
-
гулировать
прижим
винтами
защелок
(1.5/2.7).
4.2
Çàìåíà ôèëüòðà
Ïðè âûïîëíåíèè ñëåäóþùèõ ðàáîò
ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû íå ðàñïûëÿëàñü
ïûëü.
-
Выключите
главный
выключатель
(1.1/2.1).
-
Только
для
Turbo 7501:
Ослабьте
винты
(1.3)
и
снимите
кожух
(1.4).
-
Только
для
Turbo 4001
и
3091:
Откройте
обе
защелки
(2.5).
-
Снимите
отсасывающую
трубу
(5.1/2.3)
и
шланг
(5.2/2.4)
подачи
воздуха
.
-
Приподнимите
крышку
с
фильтром
и
для
снятия
открутите
их
(
см
.
рис
. 6).
-
Отвинтите
винт
-
барашек
(6.1).
-
Удалите
отработавший
фильтр
(6.2).
Утилизируй
-
те
отработавший
фильтр
в
пыленепроницаемом
закрытом
согласно
действующему
законода
-
тельству
и
предписаниям
.
-
Проверьте
уплотнительное
кольцо
(6.3)
на
от
-
сутствие
повреждений
.
Немедленно
замените
поврежденное
уплотнительное
кольцо
.
-
Установите
новый
фильтр
и
завинтите
винт
-
барашек
(6.1).
-
Установите
на
место
крышку
(6.4).
Осторожно
:
при
установке
не
повредите
фильтр
!
-
Подсоедините
отсасывающую
трубу
и
шланг
подачи
воздуха
.
-
Закройте
обе
защелки
(2.5)
или
установите
на
место
кожух
(1.4).
5
Обслуживание
и
уход
Перед
проведением
работ
по
техническо
-
му
обслуживанию
и
уходу
обязательно
вынимайте
вилку
устройства
из
розетки
и
выключайте
главный
выключатель
(1.1/2.1)!
Все
работы
по
техническому
обслужива
-
нию
и
ремонту
должны
выполняться
толь
-
ко
квалифицированными
специалистами
.
Для
проведения
работ
по
обслуживанию
по
-
верните
поворотный
выключатель
(1.13 / 2.14)
в
положение
«
ТЕ
S
Т
».
Íå ìåíåå îäíîãî ðàçà â ãîä ïðîèçâîäèòåëü
îáîðóäîâàíèÿ èëè îáó÷åííîå ëèöî äîëæíû
ïðîèçâîäèòü òåõîñìîòð îáîðóäîâàíèÿ, íàïðèìåð,
ïðîâåðÿòü ôèëüòð íà íàëè÷èå ïîâðåæäåíèé,
ãåðìåòè÷íîñòü îáîðóäîâàíèÿ è äåéñòâèå
êîíòðîëüíûõ óñòðîéñòâ.
Проверяйте
надлежащее
функционирование
байпаса
4
раза
в
год
:
затвор
(7.1)
должен
под
давлением
перемещаться
(
открываться
),
а
под
воздействием
пружины
автоматически
возвра
-
щаться
в
исходное
положение
(
закрываться
).
6
Ïðèíàäëåæíîñòè, oèëüòð
Используйте
только
предназначенные
для
данной
машины
оригинальные
оснастку
и
расходные
материалы
Festool,
так
как
эти
компоненты
опти
-
мально
согласованы
между
собой
.
В
случае
ис
-
пользования
оснастки
и
расходных
материалов
других
производителей
следует
принимать
во
вни
-
мание
возможность
снижения
качества
работы
и
ограничений
по
гарантийным
обязательствам
.
При
выполнении
некоторых
работ
возможны
более
интенсивный
износ
инструмента
или
увеличение
нагрузки
на
исполнителя
.
Используя
оригинальную
оснастку
и
расходные
материалы
фирмы
Festool,
вы
защищаете
свой
инструмент
от
повреждений
,
экономите
силы
и
обеспечиваете
предоставление
вам
услуг
по
гарантии
в
полном
объеме
!
Íîìåðà çàêàçà äëÿ ïðèíàäëåæíîñòåé è oèëüòð âû
íàéäåòå â Âàøåì êàòàëîãå Festool èëè â Èíòåðíåò
ïî àäðåñó „www.festool.com“.
7
Утилизация
Не
выбрасывайте
аппарат
вместе
с
бытовыми
отходами
!
Обеспечьте
безопасную
для
окружаю
-
щей
среды
утилизацию
аппарата
,
оснастки
и
упа
-
ковки
.
Соблюдайте
действующие
национальные
предписания
.
8
Гарантия
На
наш
инструмент
мы
даем
гарантию
,
распро
-
страняющуюся
на
материалы
и
дефекты
изго
-
товления
в
соответствии
с
законодательством
каждой
из
стран
,
но
не
меньше
12
месяцев
.
В
странах
ЕС
срок
гарантии
составляет
24
меся
-
ца
(
подтверждение
по
счету
или
накладной
).
Гарантия
не
распространяется
на
повреждения
,
полученные
в
результате
естественного
износа
/
использования
,
перегрузки
,
использования
не
по

47
назначению
,
повреждения
по
вине
пользователя
или
при
эксплуатации
вопреки
руководству
по
эксплуатации
,
либо
известные
на
момент
покупки
(
уценка
товара
).
Также
исключается
ответствен
-
ность
за
ущерб
,
вызванный
использованием
не
-
оригинальной
оснастки
и
расходных
материалов
(
например
,
шлифовальных
тарелок
).
Рекламации
принимаются
к
рассмотрению
только
в
том
слу
-
чае
,
если
инструмент
поступил
к
поставщику
или
в
аттестованную
мастерскую
Сервисной
службы
Festool
в
неразобранном
виде
.
Сохраняйте
руко
-
водство
по
эксплуатации
,
указания
по
технике
без
-
опасности
,
список
запасных
частей
и
квитанцию
о
покупке
.
В
остальном
имеют
силу
действующие
на
определенный
момент
условия
предоставления
гарантии
изготовителем
.
Примечание
В
связи
с
постоянными
исследованиями
и
новыми
техническими
разработками
фирма
оставляет
за
собой
право
на
внесение
изменений
в
техниче
-
ские
характеристики
.
Декларация
соответствия
ЕС
Пылеудаляющая
установка
Серийный №
TURBO 3091
492593
TURBO 4001
492594
Пылеудаляющая
установка
Серийный №
TURBO 7501
495349
Год маркировки CE:
2004
Под
личную
ответственность
мы
заявляем
,
что
данное
изделие
соответствует
следующим
стан
-
дартам
и
нормативным
документам
:
EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3
в
соответствии
с
поло
-
жениями
директив
2004/108/EG, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Руководитель
отдела
исследований
и
разработок
,
технической
документации
Dr. Martin Zimmer
19.12.2012
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr.
20
D-73240
Wendlingen

48
Uvád
ě
né obrázky jsou umíst
ě
ny na za
č
átku návodu
k obsluze.
Obrázkový symbol:
Pozor,
nebezpe
č
í!
Č
t
ě
te návod, pokyny!
1
Používání k ur
č
enému ú
č
elu
Odsávací za
ř
ízení je ur
č
eno k odsávání neho
ř
lavých,
nevýbušných a pro zdraví neškodných prach
ů
.
Odsávací za
ř
ízení je ur
č
eno k odsávání prachu
z lakování.
P
ř
i práci s ho
ř
lavými a výbušnými prachy (nap
ř
.
hliník, magnézium, st
ě
rková hmota) a zdraví poško-
zujícími prachy (nap
ř
. laky s obsahem olova) a p
ř
i
jejich odsávání se bezpodmíne
č
n
ě
musí dodržovat
platné místní bezpe
č
nostní p
ř
edpisy a pokyny vý-
robce dané látky.
Odsávací za
ř
ízení se nesmí provozovat v prostorech,
ve kterých se mohou vyskytovat výbušné sm
ě
si
prachu nebo plyn
ů
.
Odsávací za
ř
ízení se nesmí provozovat v prostorech,
ve kterých se mohou vyskytovat výbušné sm
ě
si
plyn
ů
.
Odsávací za
ř
ízení je vhodné pro pr
ů
myslový nep
ř
e-
tržitý provoz.
Odsávací za
ř
ízení
Technické údaje
TURBO 3091
TURBO 4001
TURBO 7501
Nap
ě
tí sít
ě
(vstup)
V~
400
400
345 - 415
380 - 480
Kmito
č
et sít
ě
Hz
50
50
50
60
P
ř
íkon
W
2200
3000
5500
6300
Zásobování stla
č
eným vzduchem:
max.
bar
6
6
6
Množství proudu (vzduchu) max.
m
3
/h
266
290
385
Podtlak max
Pa
28 000
28 000
28 000
Hladina tlaku vzduchu dle EN
60704-1
dB(A)
68
68
74
Povrchová plocha filtru
cm
2
50 000
50 000
50 000
Rozm
ě
ry H x Š x V
mm
500 x 1000 x 900
600 x 1100 x 1200
Objem nádoby
l
50
50
80
Váha
kg
107
109
200
Odsávání, P
ř
ípojné hrdlo Ø
mm
75
75
75
Zp
ů
sob ochrany
IP 54
IP 54
IP 54
Interní
ř
ídicí vedení:
V~
24
24
24
Externí
ř
ídicí vedení:
V~
12
12
12
Za škody a úrazy, které vznikly používáním k
jiným ú
č
el
ů
m, než ke kterým je stroj ur
č
en,
ru
č
í uživatel.
1.1
Bezpe
č
nostní pokyny
Používejte jen originální p
ř
íslušenství Festool.
Nenasávat žádné agresivní kapaliny / pevné látky
(kyseliny, louhy, sm
ě
si a pod.)
Chra
ň
te kabel p
ř
ed vysokými teplotami, olejem a
ostrými hranami.
P
ř
ístroj smí používat pouze osoby, které jsou sezná-
mené s obsluhou a které jsou pov
ěř
ené použitím.
Neprovozujte za
ř
ízení bez
ř
ádn
ě
namontovaného
filtru.
V
ě
trací št
ě
rbiny pro p
ř
ívod a odvod vzduchu se
nesmí zakrývat.
2
Instalace
P
ř
i instalaci odsávacího za
ř
ízení a pokládání odsá-
vacího a odvád
ě
cího potrubí se musí dodržet
č
etné
bezpe
č
nostní p
ř
edpisy a požadavky stavebního
práva (nap
ř
. protipožární ochrany, statiky, vzducho-
techniky). Proto by m
ě
la tyto práce provád
ě
t speci-
alizovaná montážní firma.
2.1
Umíst
ě
ní
Odsávací
za
ř
ízení se musí umístit tak, aby
bylo chrán
ě
no p
ř
ed pov
ě
trnostními vlivy
(p
ř
edevším vlhkostí, mrazem, p
ř
ímým slu-
ne
č
ním zá
ř
ením).

49
Odsávací
za
ř
ízení se nesmí umis
ť
ovat na
pracovištích s nebezpe
č
ím výbuchu nebo
v blízkosti ho
ř
lavých látek (nap
ř
.
ř
edidla).
Po vybalení se odsávací za
ř
ízení m
ů
že transportovat
vysokozdvižným vozíkem nebo ru
č
ním hydraulickým
zvedacím vozíkem. P
ř
itom je nutné zajistit, aby ob
ě
p
ř
í
č
né vzp
ě
ry (vp
ř
edu a vzadu) rámu dob
ř
e ležely na
vidlicích transportního vozidla. M
ě
jte na pam
ě
ti, že
v
ě
tší
č
ást hmotnosti spo
č
ívá na stran
ě
elektrického
ovládacího panelu.
Aby se p
ř
edešlo nep
ř
ípustnému zah
ř
ívání odsáva-
cího za
ř
ízení, musí být umíst
ě
no v prostoru s dosta-
te
č
ným p
ř
ívodem vzduchu.
2.2
Elektrické p
ř
ipojení
Provozní
nap
ě
tí uvedené na výkonovém
štítku musí souhlasit s nap
ě
tím rozvodné
sít
ě
!
- Ná
ř
adí smí být z bezpe
č
nostních d
ů
vod
ů
zapojeno
jen na uzemn
ě
nou sí
ť
ovou zásuvku.
Otá
č
í-li se p
ř
i instalaci odsávací turbína proti uvede-
nému sm
ě
ru (3.1), musí se p
ř
ehodit fáze zástr
č
ky
(1.12/2.11). Tuto práci smí provád
ě
t jen kvalifiko-
vaný elektriká
ř
!
Ke konektoru (1.10 / 2.13) p
ř
ipojte
ř
ídicí vedení (12
V~) pro automatické zapínání a vypínání odsávacího
za
ř
ízení.
2.3
P
ř
ipojení pneumatiky
Pro
č
išt
ě
ní filtru je pot
ř
eba p
ř
ípojka (1.9, 2.12) filtro-
vaného a suchého stla
č
eného vzduchu o tlaku 6 bar.
K tomu p
ř
ipojte regulátor tlaku a odlu
č
ova
č
vody.
Na regulátoru tlaku nastavte tlak 6 bar.
Aby byla zaručena dostatečná funkce otáčení
lopatkového kola, je u redukčního ventilu jako
vstupní tlak nutný tlak min. 6 bar, zatímco pří-
mo u lopatkového kola je zapotřebí tlak 4 bar.
Turbína provádí čištění 1x za minutu po dobu
10 sekund. Na každé čištění je zapotřebí objem
vzduchu cca 350 l, v závislosti na velikosti ná-
drže. Aby byl zajištěn ráz vzduchu, doporuču-
jeme před turbínou nainstalovat zásobní nádrž
o objemu min.150 l.
3
Uvedení do provozu
B
ě
hem provozu musí být p
ř
epína
č
(1.13 / 2.14) v
poloze AUTO.
Odsávací za
ř
ízení se zapíná do provozní pohotovosti
hlavním vypína
č
em (1.1/2.1) (provozní pohotovost
= I, vypnuto = O). Ve stavu provozní pohotovosti
kontrolka (1.2/2.2) svítí.
U odsávacího za
ř
ízení p
ř
ipraveného k provozu se
odsávací ventilátor rozb
ě
hne teprve tehdy, když
p
ř
es externí
ř
ídicí vedení obdrží signál. Tento signál
m
ů
že být vyvolán, v závislosti na provedené instalaci
a vedení potrubí, zapnutím p
ř
ipojené brusky nebo
otev
ř
ením uzavíracího šoupátka.
Odsávací turbína odsává sacím hrdlem (1.11/2.6)
vzduch s prachem. Filtrovaný vzduch proudí odvá-
d
ě
cím hrdlem (1.8/2.11) op
ě
t ven.
4
Filtra
č
ní systém
Odsávací za
ř
ízení je vybaveno automatickým
č
iš-
t
ě
ním filtru na principu protiproudu. Filtr se p
ř
itom
č
istí za provozu pravidelnými impulsy stla
č
eného
vzduchu. P
ř
itom se filtr pravideln
ě
č
istí tlakovými
rázy jak b
ě
hem provozu, tak i po vypnutí.
4.1
Vyprázdn
ě
ní a vým
ě
na sá
č
ku na prach
P
ř
i následujících pracích je t
ř
eba dbát na
to, aby se zbyte
č
n
ě
nerozví
ř
il prach.
U prach
ů
, které ohrožují zdraví noste ochrannou
protiprašnou masku P2!
- Vypn
ě
te hlavní vypína
č
(1.1/2.1).
- Uvoln
ě
te ob
ě
spony (1.5/2.7) a vytáhn
ě
te nádobu
sá
č
ku na prach (1.7/2.9) ven.
- Sá
č
ek na prach (1.6/2.8) prachot
ě
sn
ě
uzav
ř
ete a
zlikvidujte jej v souladu se zákonnými p
ř
edpisy.
- Zkontrolujte, zda není t
ě
sn
ě
ní (3.2) poškozeno.
Poškozené t
ě
sn
ě
ní ihned vym
ěň
te.
- Vložte nový sá
č
ek na prach. Dbejte na to, aby
sá
č
ek na prach doléhal k okraji nádoby sá
č
ku na
prach, a aby se oba otvory (4.2) sá
č
ku na prach
nacházely v nádob
ě
.
- Ob
ě
ma otvory (4.2) vytla
č
te vzduch, který se na-
chází mezi sá
č
kem na prach a nádobou sá
č
ku
na prach. Sá
č
ek na prach musí p
ř
iléhat k vnit
ř
ní
st
ě
n
ě
nádoby sá
č
ku na prach, aby p
ř
i zapnutí
odsávacího za
ř
ízení nedošlo vzniklým podtlakem
k jeho vysátí nahoru.
- Nasa
ď
te nádobu sá
č
ku na prach a upevn
ě
te ob
ě
spony (1.5/2.7). Nádoba sá
č
ku na prach musí
horním okrajem zcela p
ř
iléhat k t
ě
sn
ě
ní (3.2).
V p
ř
ípad
ě
pot
ř
eby je možné napínací sílu nastavit
pomocí šroub
ů
spon (1.5/2.7).
4.2
Vým
ě
na filtru
P
ř
i následujících pracích je t
ř
eba dbát na
to, aby se zbyte
č
n
ě
nerozví
ř
il prach.
U prach
ů
, které ohrožují zdraví noste ochrannou
protiprašnou masku P2!
- Vypn
ě
te hlavní vypína
č
(1.1/2.1).
-
Pouze u Turbo 7501:
Povolte šrouby (1.3) a sej-
m
ě
te kryt (1.4).
-
Pouze u Turbo 4001 a 3091:
Uvoln
ě
te ob
ě
spony
(2.5).
- Sejm
ě
te odsávací potrubí (5.1/2.3) a vedení stla-
č
eného vzduchu (5.2/2.4).

50
- Vyjm
ě
te víko s filtrem a odložte je oto
č
ené (6).
- Otev
ř
ete oto
č
nou hlavu (6.1).
- Vyjm
ě
te starý filtr (6.2). Použitý filtr zlikvidujte v pra-
chot
ě
sn
ě
uzav
ř
eném sá
č
ku dle platných zákonných
p
ř
edpis
ů
.
- Zkontrolujte, zda není t
ě
sn
ě
ní (6.3) poškozeno.
Poškozené t
ě
sn
ě
ní ihned vym
ěň
te.
- Nasa
ď
te nový filtr a zav
ř
ete oto
č
nou hlavu (6.1).
- Víko (6.4) op
ě
t nasa
ď
te.
Pozor
: P
ř
i nasazování
nepoško
ď
te filtr!
- P
ř
ipojte op
ě
t odsávací potrubí a vedení stla
č
eného
vzduchu.
- Upevn
ě
te ob
ě
spony (2.5) p
ř
íp. namontujte zp
ě
t
kryt (1.4).
5
Údržba a pé
č
e
P
ř
ed všemi údržbá
ř
skými a
č
isticími pracemi
vytáhn
ě
te zásadn
ě
sí
ť
ovou zástr
č
ku ze zá-
suvky a vypn
ě
te hlavní vypína
č
(1.1/2.1)!
Všechny
údržbá
ř
ské práce a opravy smí
provád
ě
t pouze kvalifikovaný odborný per-
sonál.
Pro údržbu p
ř
epn
ě
te p
ř
epína
č
(1.13 / 2.14) do
polohy TEST.
Nejmén
ě
jednou ro
č
n
ě
je nutná bezpe
č
nostní tech-
nická inspekce výrobcem anebo kompetentní oso-
bou, nap
ř
. kontrola poškození filtru, t
ě
snosti p
ř
ístroje
a funkce kon-trolních za
ř
ízení.
Ř
ádná funkce obtoku se musí kontrolovat
č
tvrtlet-
n
ě
:
Ř
ádná funkce obtoku se musí kontrolovat týdn
ě
:
s uzavírací klapkou (7.1) musí být možné pohybovat
(otev
ř
ít ji) stla
č
ením, a silou pružiny se musí sama
vrátit zp
ě
t do výchozí polohy (zav
ř
ít).
6
P
ř
íslušenství, filtr
Používejte pouze originální p
ř
íslušenství Festool
a spot
ř
ební materiál Festool ur
č
ené pro toto ná
ř
adí,
protože tyto systémové komponenty jsou navzájem
optimáln
ě
slad
ě
né. P
ř
i použití p
ř
íslušenství a spot
ř
eb-
ního materiálu od jiných výrobc
ů
je pravd
ě
podobné
kvalitativní zhoršení pracovních výsledk
ů
a omezení
záruky. V závislosti na použití se m
ů
že zvýšit opot
ř
e-
bení ná
ř
adí nebo vaše osobní zatížení. Chra
ň
te tedy
sami sebe, své ná
ř
adí a záruku výhradním používá-
ním originálního p
ř
íslušenství Festool a spot
ř
ebního
materiálu Festool!
Eviden
č
ní
č
ísla objednání pro p
ř
íslušenství a filtr
naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na in-
ternetu pod „www.festool.com“.
7 Likvidace
Nevyhazujte za
ř
ízení do domovního odpadu!
Nechte ekologicky zlikvidovat za
ř
ízení, p
ř
íslušenství
a obaly! Dodržujte platné národní p
ř
edpisy.
8 Záruka
Pro naše p
ř
ístroje poskytujeme záruku na materiál-
ní nebo výrobní vady podle zákonných ustanovení
dané zem
ě
, minimáln
ě
však 12 m
ě
síc
ů
. Ve státech
Evropské unie je záru
č
ní doba 24 m
ě
síc
ů
(prokázání
fakturou nebo dodacím listem). Škody vyplývající z
p
ř
irozeného opot
ř
ebení, p
ř
et
ě
žování, nesprávného
zacházení, resp. škody zavin
ě
né uživatelem nebo
zp
ů
sobené použitím v rozporu s návodem k ob-
sluze, nebo škody, které byly p
ř
i nákupu známy,
jsou ze záruky vylou
č
eny. Rovn
ě
ž jsou vylou
č
eny
škody, které byly zp
ů
sobeny použitím neoriginálního
p
ř
íslušenství a spot
ř
ebního materiálu (nap
ř
. brusné
talí
ř
e). Reklamace mohou být uznány pouze tehdy,
pokud bude strojek v nerozebraném stavu zaslán
zp
ě
t dodavateli nebo autorizovanému servisnímu
st
ř
edisku Festool. Dob
ř
e si uschovejte návod k
obsluze, bezpe
č
nostní pokyny, seznam náhradních
díl
ů
a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané aktuální
záru
č
ní podmínky výrobce.
Poznámka
Díky neustálému výzkumu a vývoji jsou zm
ě
ny zde
uvád
ě
ných technických údaj
ů
vyhrazeny.
ES prohlášení o shod
ě
Odsávací zařízení
Sériové č.
TURBO 3091
492593
TURBO 4001
492594
TURBO 7501
495349
Rok označení CE:
2004
Prohlašujeme s veškerou odpov
ě
dností, že tento
výrobek je ve shod
ě
s následujícími normami nebo
normativními dokumenty:
EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 dle p
ř
edpis
ů
sm
ě
rnic
2006/42/ES, 2004/108/ES,
2011/65/EU
.
Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace
Dr. Martin Zimmer
19.12.2012
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr.
20
D-73240
Wendlingen

51
Wymienione ilustracje znajduj
ą
si
ę
na pocz
ą
tku in-
strukcji eksploatacji.
Symbole
Uwaga, niebezpiecze
ń
stwo!
Instrukcja, przeczyta
ć
zalecenia!
1
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Instalacja odsysaj
ą
ca przeznaczona jest do odsysa-
nia py
ł
ów niepalnych, niewybuchowych i nieszkodli-
wych dla zdrowia.
Instalacja odsysaj
ą
ca przewidziana jest do odsysania
py
ł
ów ze szlifowania lakieru.
Przy obróbce z odsysaniem py
ł
ów palnych wzgl
ę
dnie
wybuchowych lub py
ł
ów szkodliwych dla zdrowia
nale
ż
y koniecznie przestrzega
ć
przepisów bezpie-
cze
ń
stwa pracy obowi
ą
zuj
ą
cych w danym kraju,
jak równie
ż
danych producenta obrabianych ma-
teria
ł
ów.
Instalacji odsysaj
ą
cej nie wolno eksploatowa
ć
w
pomieszczeniach, w których mog
ą
wyst
ę
powa
ć
wybuchowe mieszaniny py
ł
ów lub gazów.
Instalacja odsysaj
ą
ca nadaje si
ę
do pracy ci
ą
g
ł
ej w
zak
ł
adach przemys
ł
owych.
Odpowiedzialno
ść
za szkody i wypadki po-
wsta
ł
e na skutek u
ż
ytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem ponosi u
ż
ytkownik.
1.1
Uwagi dotycz
ą
ce bezpiecze
ń
stwa
- Nale
ż
y stosowa
ć
wy
łą
cznie oryginalne wyposa
ż
e-
nie firmy Festool.
- Nie wolno zasysa
ć
cieczy, ani sta
ł
ych substancji
agresywnych (np. kwasy,
ł
ugi, rozpuszczalniki
itd.).
- Przewód elektryczny chroni
ć
przed dzia
ł
aniem
ciep
ł
a, oleju i zetkni
ę
ciem z ostrymi kantami.
- Urz
ą
dzenie mog
ą
stosowa
ć
tylko osoby, które
przeszkolone zosta
ł
y w jego obs
ł
udze, i którym
zlecono obsug
ę
urz
ą
dzenia.
- Urz
ą
dzenia nie wolno u
ż
ywa
ć
bez przepisowo
zamontowanego filtra.
- Szczeliny napowietrzaj
ą
ce i wydmuchowe nie
mog
ą
by
ć
zakryte
2
Instalacja
Przy instalacji odsysaj
ą
cej i przy uk
ł
adaniu rur odsy-
saj
ą
cych i wentylacyjnych nale
ż
y uwzgl
ę
dnia
ć
liczne
przepisy bezpiecze
ń
stwa i wymagania budowlano-
prawne (np. ochrona przeciwpo
ż
arowa, statyka, tech-
nika wentylacyjna i przyp
ł
ywowa). Z tego wzgl
ę
du
prace te musz
ą
zosta
ć
koniecznie wykonane przez
zak
ł
ad wyspecjalizowany.
Instalacja odsysaj
ą
ca
Dane techniczne
TURBO 3091
TURBO 4001
TURBO 7501
Napi
ę
cie (wej
ś
cie)
V~
400
400
345 - 415 380 - 480
Cz
ę
stotliwo
ść
Hz
50
50
50
60
Moc przyjmowana
W
2200
3000
5500
6300
Doprowadzanie spr
ęż
onego powietrza
maks.
bar
6
6
6
Nat
ęż
enie przep
ł
ywu (powietrze) maks. m
3
/h
266
290
385
Podci
ś
nienie maks.
Pa
28 000
28 000
28 000
Poziom ha
ł
asu wed
ł
ug normy EN 60704-1 dB(A)
68
68
74
Powierzchnia filtra
cm
2
50 000
50 000
50 000
Wymiary T x B x H
mm
500 x 1000 x 900
600 x 1100 x 1200
Pojemno
ść
zbiornika
l
50
50
80
Ci
ęż
ar kg
107
109
200
Odsysanie, króciec
łą
czeniowy o
ś
red. mm
75
75
75
Rodzaj zabezpieczenia
IP 54
IP 54
IP 54
Wewn
ę
trzny przewód steruj
ą
cy
V~
24
24
24
Zewn
ę
trzny przewód steruj
ą
cy V~
12
12
12

52
2.1
Posadawianie
Instalacja ssawna musi by
ć
posadowiona
w sposób zabezpieczony przed oddzia
ł
y-
waniem czynników atmosferycznych (szcze-
gólnie wilgoci
ą
, mrozem, bezpo
ś
rednim
promieniowaniem s
ł
onecznym).
Instalacja odsysaj
ą
ca nie mo
ż
e by
ć
posa-
dawiana w pomieszczeniach zagro
ż
onych
wybuchem lub w pobli
ż
u substancji palnych
(np. rozpuszczalniki).
Po rozpakowaniu instalacj
ę
odsysaj
ą
c
ą
mo
ż
na prze-
wozi
ć
za pomoc
ą
wózka wid
ł
owego lub wózka pod-
no
ś
nikowego. Nale
ż
y przy tym zapewni
ć
, aby oba
dr
ąż
ki poprzeczne (przedni i tylny) stela
ż
a dolnego
niezawodnie le
ż
a
ł
y na wid
ł
ach pojazdu transporto-
wego. Nale
ż
y pami
ę
ta
ć
o tym,
ż
e g
ł
ówne obci
ąż
enie
znajduje si
ę
po stronie elektrycznej tablicy przy
łą
-
czeniowej. W celu unikni
ę
cia niedopuszczalnego
rozgrzania instalacji odsysaj
ą
cej nale
ż
y ustawi
ć
j
ą
w pomieszczeniu o wystarczaj
ą
cym dop
ł
ywie po-
wietrza.
2.2
Pod
łą
czenie do instalacji elektrycznej
Napi
ę
cie robocze podane na tabliczce
znamionowej musi zgadza
ć
si
ę
z napi
ę
ciem
sieci zasilaj
ą
cej!
- Ze wzgl
ę
dów bezpiecze
ń
stwa urz
ą
dzenie mo
ż
e
by
ć
pod
łą
czane wy
łą
cznie do gniazda wtykowego
z uziemieniem ochronnym.
Je
ś
li zainstalowana turbina ssawna obraca si
ę
przeciwnie do podanego kierunku (3.1), trzeba
zamieni
ć
dwie fazy wtyczki (1.12/2.11).
Praca ta
mo
ż
e zosta
ć
wykonana wy
łą
cznie przez wy-
kwalifikowanego elektryka!
Do wtyczki (1.10 /
2.13) nale
ż
y pod
łą
czy
ć
przewód steruj
ą
cy (12 V~)
do automatycznego w
łą
czania/wy
łą
czania instalacji
odsysaj
ą
cej.
2.3
Pod
łą
czenie spr
ęż
onego powietrza
Do czyszczenia filtra wymagane jest filtrowane i suche
powietrze doprowadzane do przy
łą
cza spr
ęż
onego
powietrza (1.9, 2.12) pod ci
ś
nieniem hydraulicznym
wynosz
ą
cym 6 bar. W tym celu nale
ż
y pod
łą
czy
ć
regulator ci
ś
nienia z filtrem i separatorem wody.
Za pomoc
ą
regulatora ci
ś
nienia nale
ż
y ustawi
ć
ci-
ś
nienie wynosz
ą
ce 6 bar.
Aby zapewnić odpowiednią funkcję obrotu
krzyżaka obrotowego, na reduktorze ciśnienia
wymagane jest ciśnienie wejściowe przynaj-
mniej rzędu 6 bar, podczas gdy na krzyżaku
obrotowym wymagane jest 4 bar.
Turbina czyści 1x na minutę przez okres 10
sekund. Na każdą procedurę czyszczenia zu-
żywane jest ok. 350 l powietrza, w zależności
od wielkości zbiornika. Aby zapewnić uderzenie
powietrza, zaleca się zainstalowanie przed
turbiną zbiornika buforowego o pojemności co
najmniej 150 l.
3
Uruchomienie
W czasie pracy prze
łą
cznik obrotowy (1.13 / 2.14)
musi zawsze znajdowa
ć
si
ę
w pozycji AUTO.
Instalacja odsysaj
ą
ca w
łą
czana jest w stan goto-
wo
ś
ci do pracy za pomoc
ą
w
łą
cznika g
ł
ównego
(1.1/2.1) (gotowo
ść
do pracy = I, wy
łą
czenie = O).
W stanie gotowo
ś
ci do pracy lampka kontrolna
(1.2/2.2)
ś
wieci si
ę
.
Przy gotowo
ś
ci instalacji odsysaj
ą
cej do pracy wen-
tylator odsysaj
ą
cy rozpoczyna dzia
ł
anie dopiero wte-
dy, gdy otrzymuje sygna
ł
z zewn
ę
trznego przewodu
steruj
ą
cego. W zale
ż
no
ś
ci od wykonania instalacji i
orurowania sygna
ł
ten mo
ż
e by
ć
wysy
ł
any poprzez
w
łą
czenie pod
łą
czonej szlifierki lub otwarcie zasuwy
odcinaj
ą
cej.
Turbina odsysaj
ą
ca zasysa poprzez króciec ss
ą
cy
(1.11/2.6) powietrze wraz z py
ł
. Przefiltrowane po-
wietrze wyp
ł
ywa poprzez króciec powietrza zu
ż
ytego
(1.8/2.11).
4
System filtruj
ą
cy
Instalacja odsysaj
ą
c
ą
posiada automatyczne czysz-
czenie filtra dzia
ł
aj
ą
ce wed
ł
ug zasady przeciwpr
ą
-
du.
W tym przypadku filtr jest regularnie czyszczony pod-
czas pracy, jak równie
ż
po wy
łą
czeniu, za pomoc
ą
skoków ci
ś
nienia.
4.1
Opró
ż
nianie i wymiana worka na py
ł
Przy opisanych ni
ż
ej pracach nale
ż
y zwró-
ci
ć
uwag
ę
, aby nie wznieca
ć
niepotrzebnie
py
ł
u.
- Wy
łą
czy
ć
w
łą
cznik g
ł
ówny (1.1/2.1).
- Otworzy
ć
obie klamry (1.5/2.7) i wyci
ą
gn
ąć
po-
jemnik z workiem na py
ł
(1.7/2.9).
- Zamkn
ąć
worek na py
ł
(1.6/2.8) py
ł
oszczelnie i
usun
ąć
zgodnie z przepisami ustawowymi.
- Sprawdzi
ć
uszczelnienie (3.2) pod wzgl
ę
dem
uszkodze
ń
. Uszkodzone uszczelnienie nale
ż
y
bezzw
ł
ocznie wymieni
ć
.
- W
ł
o
ż
y
ć
nowy worek na py
ł
(4.1). Nale
ż
y zwróci
ć
uwag
ę
na to, aby worek na py
ł
przylega
ł
do kraw
ę
-
dzi pojemnika worka na py
ł
, oraz aby oba otwory
(4.2) worka na py
ł
znajdowa
ł
y si
ę
w pojemniku
worka na py
ł
.
- Wycisn
ąć
przez oba otwory (4.2) powietrze, które
znajduje si
ę
pomi
ę
dzy workiem na py
ł
i pojemni-
kiem worka na py
ł
. Worek na py
ł
musi przylega
ć

53
do wewn
ę
trznej
ś
cianki pojemnika worka na py
ł
,
aby przy w
łą
czeniu instalacji odsysaj
ą
cej nie zosta
ł
zassany do góry przez powstaj
ą
ce podci
ś
nienie.
- W
ł
o
ż
y
ć
pojemnik worka na py
ł
i zamkn
ąć
obie
klamry (1.5/2.7). Górna kraw
ę
d
ź
pojemnika worka
na py
ł
musi ca
ł
kowicie przylega
ć
do uszczelnienia
(3.2). W razie potrzeby mo
ż
na wyregulowa
ć
si
łę
mocowania za pomoc
ą
ś
rub i klamer (1.5/2.7).
4.2
Wymiana filtra
Przy opisanych ni
ż
ej pracach nale
ż
y zwró-
ci
ć
uwag
ę
, aby nie wznieca
ć
niepotrzebnie
py
ł
u.
- Wy
łą
czy
ć
w
łą
cznik g
ł
ówny (1.1/2.1).
-
Tylko w przypadku Turbo 7501:
Odkr
ę
ci
ć
ś
ruby
(1.3) i zdj
ąć
pokryw
ę
(1.4).
-
Tylko w przypadku Turbo 4001 oraz 3091:
Otworzy
ć
obie klamry (2.5).
- Zdemontowa
ć
rur
ę
odsysaj
ą
c
ą
(5.1/2.3) i przewód
spr
ęż
onego powietrza (5.2/2.4).
- Unie
ść
pokryw
ę
z filtrem i od
ł
o
ż
y
ć
go odwrotnie
(patrz ilustracja 6).
- Odkr
ę
ci
ć
pokr
ę
t
ł
o (6.1).
- Wyj
ąć
stary filtr (6.2). Usun
ąć
zu
ż
yty filtr w py
ł
osz-
czelnie zamkni
ę
tej torbie zgodnie z przepisami
ustawowymi.
- Sprawdzi
ć
uszczelnienie (6.3) pod wzgl
ę
dem
uszkodze
ń
. Uszkodzone uszczelnienie nale
ż
y
bezzw
ł
ocznie wymieni
ć
.
- W
ł
o
ż
y
ć
nowy filtr i zakr
ę
ci
ć
pokr
ę
t
ł
o (6.1).
- Ponownie za
ł
o
ż
y
ć
pokryw
ę
(6.4).
Ostro
ż
nie
: przy
zak
ł
adaniu nie wolno uszkodzi
ć
filtra!
- Ponownie pod
łą
czy
ć
rur
ę
odsysaj
ą
c
ą
i przewód
spr
ęż
onego powietrza.
- Zamkn
ąć
obie klamry (2.5), wzgl
ę
dnie ponownie
zamontowa
ć
pokryw
ę
(1.4).
5
Przegl
ą
d, konserwacja i czyszczenie
Przed przyst
ą
pieniem do przegl
ą
du, konser-
wacji i prac piel
ę
gnacyjnych nale
ż
y zawsze
najpierw wyj
ąć
wtyczk
ę
z gniazdka sieciowe-
go i wy
łą
czy
ć
w
łą
cznik g
ł
ówny (1.1/2.1)!
Wszystkie prace konserwacyjne i naprawcze
mog
ą
by
ć
wykonywane wy
łą
cznie przez
wykwalifikowany personel specjalistyczny.
W celu przeprowadzenia konserwacji nale
ż
y przekr
ę
-
ci
ć
prze
łą
cznik obrotowy (1.13 / 2.14) na pozycj
ę
TEST.
Co najmniej raz w roku producent lub osoba przez
niego upowa
ż
niona musi przeprowadzi
ć
kontrol
ę
techniczn
ą
zabezpiecze
ń
, np. uszkodzenie filtra,
szczelno
ść
urz
ą
dzenia i dzia
ł
anie systemów kon-
trolnych.
Prawid
ł
owo
ść
funkcjonowania przewodu obej
ś
ciowe-
go nale
ż
y sprawdza
ć
co kwarta
ł
: Klapa zamykaj
ą
ca
(7.1) musi porusza
ć
si
ę
przy naci
ś
ni
ę
ciu (otwarcie)
i samoczynnie powraca
ć
do pozycji wyj
ś
ciowej po-
przez dzia
ł
anie spr
ęż
yny (zamykanie).
6
Wyposa
ż
enie, filtra
U
ż
ywa
ć
tylko oryginalnego wyposa
ż
enia i materia-
ł
ów eksploatacyjnych Festool przewidzianych dla
tego urz
ą
dzenia, poniewa
ż
powy
ż
sze komponenty
systemowe s
ą
do siebie optymalnie dostosowane.
W przypadku stosowania wyposa
ż
enia i materia
ł
ów
eksploatacyjnych innych oferentów, mo
ż
liwe jest ja-
ko
ś
ciowe pogorszenie wyników pracy i ograniczenie
praw gwarancyjnych. W zale
ż
no
ś
ci od zastosowania
mo
ż
e ulec zwi
ę
kszeniu zu
ż
ycie urz
ą
dzenia lub ob-
ci
ąż
enie pracownika podczas pracy. Z tego wzgl
ę
du
nale
ż
y chroni
ć
siebie, swoje urz
ą
dzenie i prawa gwa-
rancyjne poprzez wy
łą
czne stosowanie oryginalnego
wyposa
ż
enia firmy Festool i oryginalnych materia
ł
ów
u
ż
ytkowych firmy Festool!
Numery do zamówienia wyposa
ż
enia i filtra znajdzie-
cie Pa
ń
stwo w katalogu firmy Festool lub w internecie
pod adresem „www.festool.com“.
7 Usuwanie
Nie wolno wyrzuca
ć
urz
ą
dzenia wraz z odpadami
domowymi! Urz
ą
dzenia, wyposa
ż
enie i opakowania
nale
ż
y przekaza
ć
zgodnie z przepisami o ochronie
ś
rodowiska do odzysku surowców wtórnych. Nale
ż
y
przestrzega
ć
obowi
ą
zuj
ą
cych przepisów pa
ń
stwo-
wych.
8 Gwarancja
Na urz
ą
dzenia produkcji naszej firmy udzielamy gwa-
rancji z tytu
ł
u wad materia
ł
owych i b
łę
dów produkcyj-
nych zgodnie z postanowieniami ustawowymi obo-
wi
ą
zuj
ą
cymi na terytorium danego kraju, która wynosi
co najmniej 12 miesi
ę
cy. Na terytorium pa
ń
stw UE
czas trwania gwarancji wynosi 24 miesi
ą
ce (licz
ą
c od
daty na rachunku lub dowodzie dostawy). Szkody, a
zw
ł
aszcza naturalne zu
ż
ycie, przeci
ąż
enie, u
ż
ytkowa-
nie niezgodne z przeznaczeniem wzgl
ę
dnie szkody
zawinione przez u
ż
ytkownika lub inne zastosowanie
niezgodnie z instrukcj
ą
obs
ł
ugi, lub które znane by
ł
y
w momencie zakupu, nie s
ą
obj
ę
te gwarancj
ą
. Nie
s
ą
równie
ż
obj
ę
te szkody, powsta
ł
e w wyniku sto-
sowania nieoryginalnego wyposa
ż
enia i materia
ł
ów
u
ż
ytkowych (np. talerze szlifierskie). Reklamacje
mog
ą
zosta
ć
uznane tylko wtedy, gdy nieroz
ł
o
ż
one
na cz
ęś
ci urz
ą
dzenie zostanie odes
ł
ane do dostawcy

54
lub do upowa
ż
nionego warsztatu serwisowego fir-
my. Nale
ż
y zachowa
ć
instrukcj
ę
obs
ł
ugi, zalecenia
bezpiecze
ń
stwa, list
ę
cz
ęś
ci zamiennych i dowód
zakupu. Ponadto obowi
ą
zuj
ą
aktualne w momencie
zakupu warunki gwarancyjne producenta.
Uwaga
Ze wzgl
ę
du na sta
ł
e prace badawcze i rozwojowe
zastrzega si
ę
zmiany zamieszczonych tu danych
technicznych.
O
ś
wiadczenie o zgodno
ś
ci z normami UE
Instalacja odsysaj
ą
ca
Nr seryjny
TURBO 3091
492593
TURBO 4001
492594
TURBO 7501
495349
Rok oznaczenia CE:
2004
Niniejszym oświadczamy na własną odpowie-
dzialność, że produkt ten spełnia następujące
wytyczne i normy:
EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-
3-2, EN 61000-3-3 zgodnie z postanowieniami wy-
tycznych 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU.
Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej
Dr. Martin Zimmer
19.12.2012
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr.
20
D-73240
Wendlingen