Festool TURBO 7501 – страница 2

Инструкция к Festool TURBO 7501

background image

21

y el comprobante de compra en un lugar seguro. 

Por lo demás rigen las condiciones de prestación 

de garantía actuales del fabricante. 

Nota 

Debido a los constantes trabajos de investigación 

y desarrollo nos reservamos el derecho de reali-

zar modifi caciones respecto a los datos técnicos 

indicados en el presente documento.

CE-Declaración de conformidad. 

Dispositivo de aspiración

N.º de serie

TURBO 3091

492593

TURBO 4001

492594

TURBO 7501

495349

Año de certifi cación CE:

2004

Debe controlarse cada cuatrimestre el funcio-

namiento reglamentario del conducto de deriva-

ción: 

EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-

3-2, EN 61000-3-3 conforme a las prescripcio-

nes estipuladas en las directrices 2004/108/CE, 

2006/42/CE, 2011/65/UE.

Director de investigación, desarrollo y documen-

tación 

técnica 

   19.12.2012

Festool Group GmbH & Co. KG

  Wertstr. 

20

  D-73240 

Wendlingen

  Dr. 

Martin 

Zimmer

background image

22

1 Utilizzo 

conforme

L’impianto di aspirazione è stato concepito per 

aspirare polveri non infi ammabili, non esplosive 

e non nocive. L‘impianto di aspirazione è adatto 

all‘aspirazione delle polveri di vernice.

In caso di impiego e aspirazioni di polveri infi amma-

bili e/o esplosive o di polveri nocive devono essere 

assolutamente rispettate le norme di sicurezza 

vigenti nel paese e le indicazioni del produttore 

del materiale.

L’impianto di aspirazione non deve essere utilizzato 

in ambienti in cui si possano sviluppare miscele 

esplosive di polveri o gas.

L’impianto di aspirazione non deve essere utilizzato 

in ambienti in cui si possano sviluppare miscele 

esplosive di gas.

L’impianto di aspirazione è adatto al funzionamento 

continuo in impianti industriali.

  L’utilizzatore è responsabile di eventuali 

danni o infortuni causati da un utilizzo 

improprio.

1.1 

Informazioni per la sicurezza

Utilizzate soltanto accessori originali Festool. 

Non aspirare liquidi/sostanze solide aggressive 

(acidi, basi, solventi, ecc.).

Proteggere il cavo elettrico dal calore, dall’olio e 

da spigoli taglienti.

L’apparecchio deve essere utilizzato solo da perso-

ne addestrate ed incaricate del suo uso.

Non utilizzare l’apparecchio senza aver montato 

correttamente il fi ltro. Le fessure di ventilazione 

ed asportazione non devono essere coperte.

2 Installazione

Durante l’installazione dell’impianto di aspirazione 

e la posa dei condotti di aspirazione e di ventilazio-

ne occorre rispettare numerose norme di sicurezza 

e tenere conto dei requisiti edili richiesti dalla 

legge (ad es. sistemi antincendio, statica, tecnica 

di ventilazione e dei fl ussi). Pertanto questi lavori 

devono essere assolutamente eseguiti da un’im-

presa specializzata. 

2.1 Montaggio

  L’impianto di aspirazione deve essere 

montato in posizione protetta dagli agenti 

atmosferici (in particolare umidità, gelo, 

esposizione diretta al sole).

L’impianto di aspirazione non deve essere 

montato in ambienti dove esiste il rischio 

di esplosione o nei pressi di sostanze in-

fi ammabili (ad es. solventi).

Una volta rimosso l’imballaggio, l’impianto di aspi-

razione può essere trasportato con un elevatore a 

forca o un carrello a forca. Accertarsi che entrambe 

Dati tecnici   Impianto di aspirazione 

TURBO 3091 

TURBO 4001 

TURBO 7501

Tensione di rete (ingresso) 

V~ 

400 

400 

345 - 415 

380 - 480

Frequenza di rete 

Hz 

50  

50 

50 

60

Assorbimento di potenza 

2200  

3000 

5500 

6300

Alimentazione aria compressa max.  bar 

6  

6

Corrente volumetrica max. 

m

3

/h 

266 290 385

Depressione max. 

Pa 

28000  

28000 

28000

Livello di pressione acustica 

a norme EN 60704-1 

dB(A) 

68 

68 

74

Superfi cie fi ltrante 

cm

2

 50000 

50000 

50000

Dimensioni (largh.x lungh.x altezza)  mm 

        500x1000x900               

600x1100x1200

Capacità del contenitore 

 l 

50 

50 

50

Peso  

kg 

107  

109 

200

Aspirazione, 

bocchettone di collegamento Ø 

mm 

75  

75 

75

Classe di protezione 

IP 54 

IP 54 

IP 54

Cavo di comando esterno  

V~ 

12 

12 

12

Le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio delle istruzioni per l’uso.

Simboli grafi ci 

Attenzione, pericolo! 

    

   Istruzioni, leggere le avvertenze!

background image

23

le traverse (anteriore e posteriore) dell’incastella-

tura poggino correttamente sulla forca del mezzo 

di trasporto. Verifi care che il peso maggiore sia sul 

lato del quadro elettrico. Posizionare l’impianto di 

aspirazione di un ambiente suffi cientemente aera-

to, al fi ne di evitare un riscaldamento anomalo.

2.2 Allacciamento 

elettrico

  La tensione d’esercizio indicata sulla 

targhetta deve coincidere con la tensione 

della rete di alimentazione!

-  Per motivi di sicurezza l’apparecchiatura dev’es-

sere azionata solamente se collegata ad una 

presa di corrente provvista di messa a terra.

Se durante l’installazione la turbina girasse in sen-

so contrario a quello indicato (3.1), sostituire due 

delle fasi della spina (1.12/2.11). Questo lavoro deve 

essere effettuato da un elettricista specializzato! 

Collegare alla presa (1.10/2.13) il cavo di comando 

(12 V~) per l’inserimento/disinserimento auto-

matico dell’interruttore ON/OFF dell’impianto di 

aspirazione.

2.3 Allacciamento 

pneumatico

Per la pulizia del fi ltro, è necessaria aria compres-

sa asciutta e fi ltrata sull’allacciamento pneumatico 

(1.9, 2.12), con una pressione di 6 bar. A tale scopo, 

collegare un regolatore di pressione con fi ltro e 

separatore dell’acqua.

Con il regolatore impostare una pressione di 6 

bar.

Per garantire una suffi ciente funzione di rotazio-

ne della base girevole, sul riduttore di pressione 

è necessaria una pressione d’entrata di almeno 

6 bar, mentre sulla base girevole direttamente 

sono necessari 4 bar. 

La turbina pulisce 1 volta al minuto per 10 se-

condi. Per ogni pulizia il fabbisogno di aria è di 

circa 350 l a seconda della dimensione del ser-

batoio. Per garantire il fl usso d’aria si consiglia 

di installare davanti alla turbina un serbatoio 

tampone con min. 150 l.

Messa in servizio

Per il funzionamento, ruotare l’interruttore 

(1.13/2.14) in posizione AUTO.

L’impianto di aspirazione viene attivato mediante 

l’interruttore generale (1.1/2.1) (pronto per l’uso = 

I, spento = O). Quando l’impianto è pronto, la spia 

di controllo (1.2/2.2) si accende.

Quando l’impianto di aspirazione è pronto, il 

ventilatore entra in funzione solo quando riceve 

un segnale tramite la linea di comando esterna. 

Questo segnale, a seconda dell’installazione e delle 

condotte, può essere generato dall’accensione di 

una levigatrice collegata o dall’apertura di una 

saracinesca.

La turbina aspira l’aria e la polvere attraverso il 

bocchettone di aspirazione (1.11/2.6). L’aria fi ltrata 

fuoriesce nuovamente attraverso il bocchettone di 

aspirazione (1.8/2.11). 

4 Sistema 

fi ltrante

L’impianto di aspirazione dispone di un dispositi-

vo automatico per la pulizia dei fi ltri, che adotta 

il principio a controcorrente. Il fi ltro viene pulito 

regolarmente sia durante il funzionamento che 

dopo lo spegnimento dell‘utensile mediante colpi 

di pressione.

4.1 

Svuotare il sacco della polvere e sostituirlo

Nello svolgere le operazioni seguenti non 

sollevare la polvere.

- Spegnere l’interruttore generale (1.1/2.1).

- Aprire le due clip (1.5/2.7) ed estrarre il conteni-

tore del sacco per la polvere (1.7/2.9).

- Chiudere ermeticamente il sacco per la polvere 

(1.6/2.8) e smaltirlo a norma di legge.

- Controllare che la guarnizione (3.2) non sia 

danneggiata. Una guarnizione danneggiata deve 

essere sostituita immediatamente.

- Inserire un nuovo sacco per la polvere (4.1). Ac-

certare che il sacco per la polvere poggi sul bordo 

del contenitore e che entrambe le apertura (4.2) 

del sacco si trovino nel contenitore.

- Dalle due aperture (4.2) far uscire l’aria che si 

trova tra il sacco per la polvere e il contenitore 

del sacco. Il sacco per la polvere deve aderire 

alla parete interna del contenitore, in modo che 

quando l’impianto di aspirazione viene attivato 

non venga aspirato verso l’alto dalla depressione 

che si forma.

- Inserire il contenitore del sacco per la polvere e 

chiudere le due clip (1.5/2.7). Il bordo superiore 

del contenitore del sacco per la polvere deve 

aderire completamente alla guarnizione (3.2). Se 

necessario, la tensione può essere regolata con 

le viti delle clip (1.5/2.7).

4.2 

Sostituzione del fi ltro

Nello svolgere le operazioni seguenti non 

sollevare la polvere.

- Spegnere l’interruttore generale (1.1/2.1).

Solo per Turbo 7501:

 svitare le viti (1.3) e rimuo-

vere la copertura (1.4).

Solo per Turbo 4001 e 3091: 

aprire entrambe le 

clip (2.5).

- Rimuovere il tubo di aspirazione (5.1/2.3) e la 

tubazione dell’aria compressa (5.2/2.4).  

- Sollevare ed estrarre il coperchio I74:L74on il 

fi ltro e posarlo capovolto (vedere fi g.7).

- Aprire la manopola (6.1).

- Rimuovere il fi ltro vecchio (6.2). Mettere il fi ltro 

vecchio in un sacchetto impermeabile, sigillarlo 

e smaltirlo a norma di legge.

background image

24

- Controllare che la guarnizione (6.3) non sia 

danneggiata. Una guarnizione danneggiata deve 

essere sostituita immediatamente.

-  Inserire un fi ltro nuovo e chiudere la manopola (6.1). 

-  Inserire nuovamente il coperchio (6.4). 

Attenzio-

ne

: non danneggiare il fi ltro durante l’operazione!

- Richiudere il tubo di aspirazione e la tubazione 

dell’aria compressa.

- Chiudere entrambe le clip (2.5) o rimontare la 

copertura (1.4). 

Manutenzione e cura

Prima di iniziare qualsiasi lavoro di manu-

ten-zione estrarre sempre la spina dalla 

presa di corrente e spegnere l’interruttore 

generale (1.1/2.1)! 

Tutti i lavori di manutenzione e riparazione 

devono essere effettuati soltanto da per-

sonale specializzato qualifi cato.

Per la manutenzione, ruotare l’interruttore 

(1.13/2.14) in posizione TEST.

Un controllo delle caratteristiche tecniche concer-

nenti la sicurezza deve essere eseguito almeno una 

volta l’anno dal costruttore o da una persona spe-

cializzata; il controllo riguarda, ad esempio, il dan-

neggiamento del fi ltro, la tenuta dell’apparecchio 

ed il funzionamento dei dispositivi di controllo.

Controllare il funzionamento ammesso del bypass 

trimestralmente: la valvola di chiusura  (7.1) deve 

muoversi se premuta (apertura) e ritornare auto-

nomamente nella posizione di partenza per effetto 

della molla (chiusura).

6 Accessori, 

fi ltro

Utilizzare esclusivamente gli accessori originali 

Festool e il materiale di consumo Festool previsti 

per questo utensile, perché questi componenti di 

sistema sono perfettamente compatibili tra di loro. 

L‘utilizzo di accessori e materiale di consumo di 

altri produttori pregiudica la qualità dei risultati di 

lavoro e comporta verosimilmente una limitazione 

della garanzia. A seconda dell‘applicazione, può 

aumentare l‘usura dell‘utensile o possono aumen-

tare le sollecitazioni per l‘utilizzatore. Pertanto 

raccomandiamo di salvaguardare sempre se stessi, 

l‘utensile e la garanzia utilizzando esclusivamente 

accessori originali Festool e materiale di consumo 

Festool! 

I numeri d’ordine degli accessori e degli fi ltro sono 

riportati nel catalogo Festool o su Internet, al sito 

”www.festool.com”.

7  

Smaltimento

Non gettate gli utensili elettrici nei rifi uti domesti-

ci! 

Provvedere ad uno smaltimento ecologico degli 

utensili elettrici, degli accessori e degli imballaggi! 

Osservare le disposizioni nazionali in vigore.

8 Garanzia 

Per i nostri apparecchi offriamo, in caso di difetti 

di materiale o di fabbricazione, in conformità alle 

disposizioni legislative vigenti nei diversi stati, una 

garanzia della durata minima di 12 mesi. Negli stati 

dell’UE, la durata della garanzia è di 24 mesi (fa 

fede la fattura o la bolla di consegna). Sono esclusi 

dalla garanzia i danni riconducibili a naturale lo-

goramento/usura, a sovraccarico, a trattamento 

non idoneo e/o provocati dall’utilizzatore oppure 

dovuti a un impiego diverso da quello indicato 

nellle istruzioni d’uso oppure già noti al momento 

dell’acquisto. Si escludono anche i danni derivanti 

dall‘impiego di accessori e materiali di consumo 

(ad es. platorelli) non originali. Eventuali reclami 

possono essere accettati soltanto se l’apparecchio 

è rispedito non smontato ai fornitori o a un centro di 

assistenza clienti Festool autorizzato. Le istruzioni 

d’uso, le indicazioni sulla sicurezza, la lista dei pez-

zi di ricambio e la ricevuta d’acquisto devono essere 

conservate in buono stato. Per il resto valgono le 

attuali condizioni di garanzia del costruttore. 

Nota: 

Dati i costanti lavori di ricerca e sviluppo i dati 

tecnici qui forniti potrebbero subire variazioni.

CE-Dichiarazione di conformità CE.

Impianto di aspirazione

N° di serie

TURBO 3091

492593

TURBO 4001

492594

TURBO 7501

495349

Anno del contrassegno CE:

2004

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabili-

tà che il presente prodotto è conforme alle norme 

e ai documenti normativi seguenti: 

EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, 

E N   6 1 0 0 0 - 3 - 2 ,   E N   6 1 0 0 0 - 3 - 3   c o n f o r -

me-mente alle normative delle direttive 

2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.

Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tec-

nica 

    19.12.2012

Festool Group GmbH & Co. KG

  Wertstr. 

20

  D-73240 

Wendlingen

  Dr. 

Martin 

Zimmer

background image

25

Afzuiginstallatie Technische gegevens 

TURBO 3091

TURBO 4001

TURBO 7501

Netspanning (ingang)

V~

400

400

345 - 415

380 - 480

Netfrequentie

Hz

50

50

50

60

Vermogensopname

W

2200

3000

5500

6300

Persluchtaanvoer max. 

bar

6

6

6

Volumestroom (lucht) max.

m

3

/h

266

290

385

Onderdruk max.

Pa

28 000

28 000

28 000

Geluidsniveau conform EN 60704-1

dB(A)

68

68

74

Filteroppervlak cm

2

50 000

50 000

50 000

Afmeting d x b x h

mm

500 x 1000 x 900

600 x 1100 x 1200

Inhoud reservoir

l

50

50

80

Gewicht kg

107

109

200

Afzuiging, aansluitmof Ø

mm

75

75

75

Beschermingsklasse

IP 54

IP 54

IP 54

Interne besturingsleiding

V~

24

24

24

Externe besturingsleiding

V~

12

12

12

De vermelde afbeeldingen staan aan het begin van 

de handleiding.

Symbool

 Attentie, 

gevaar!

   Handleiding, instructies lezen!

1  

Reglementair gebruik

De afzuiginstallatie is conform de voorschriften 

bestemd voor het afzuigen van niet-brandbare en 

niet-explosieve stoffen en stoffen die geen gevaar 

inhouden voor de gezondheid. De afzuiginstallatie 

is bestemd voor het afzuigen van lakstoffen.

Bij de omgang met en het afzuigen van brandbare 

en explosieve stoffen of stoffen die gevaarlijk zijn 

voor de gezondheid dienen de veiligheidsnormen 

die in uw land van toepassing zijn en de informa-

tie van de producent onverkort in acht te worden 

genomen.

De afzuiginstallatie mag niet gebruikt worden in 

ruimtes waarin explosieve stof- of gasmengsels 

kunnen optreden.

De afzuiginstallatie is geschikt voor industrieel 

continubedrijf.

Voor schade en letsel bij gebruik dat niet 

volgens de voorschriften plaatsvindt, is de 

gebruiker aansprakelijk.

1.1  

Veiligheidsinstructies

- Alleen originele Festool-accessoires gebruiken. 

- Geen agressieve vloeistoffen / droge stoffen (zu-

ren, logen, oplosmiddelen enz.) opzuigen.

-  Bescherm de kabel tegen warmte, olie en scher-

pe randen.

- Het apparaat mag slechts gebruikt worden door 

die personen die instructies hebben gekregen over 

de bediening en die belast zijn met het gebruik.

- Gebruik het apparaat niet zonder volgens voor-

schrift gemonteerd fi lter.

- De ventilatie- en uitblaasspleten mogen niet 

worden bedekt

2  

Installatie

Bij de installatie van de afzuiginstallatie en bij het 

verplaatsen van de afzuig- en uitlaatpijpen dienen 

talrijke veiligheidsnormen en bouwrechtelijke 

eisen in acht te worden genomen (bijv. brandvei-

ligheid, statica, ventilatie- en stromingstechniek). 

Daarom dienen deze werkzaamheden beslist door 

een deskundig bedrijf te worden uitgevoerd. 

2.1  

Opstellen

  De afzuiginstallatie dient zó te worden 

opgesteld dat hij tegen weersinvloeden 

(met name vocht, vorst en direct zonlicht) 

is beschut.

De afzuiginstallatie mag niet in explosieve 

ruimtes of in de nabijheid van brandbare 

stoffen (bijv. oplosmiddelen) worden op-

gesteld.

Na het uitpakken kan de afzuiginstallatie met 

een vorkheftruck of een vorkhefwagen worden 

getransporteerd. Daarbij dient ervoor te worden 

gezorgd dat beide dwarsbalken (voor en achter) van 

het onderstel stevig op de vorken van het transport-

voertuig liggen. Let erop dat het hoofdgewicht aan 

de kant van het elektrische schakelpaneel ligt.

background image

26

Om een ontoelaatbare verhitting van de afzuigin-

richting te voorkomen, dient deze in een ruimte te 

staan waar de luchttoevoer toereikend is.

2.2  

Elektrische aansluiting

  De bedrijfsspanning die op de kenplaat 

staat aangegeven dient overeen te stem-

men met de spanning van het elektrici-

teitsnet!

- Uit veiligheidsoverwegingen mag het apparaat 

alleen aan een geaard stopcontact worden aan-

gesloten.

Indien de afzuigturbine bij de installatie tegen de 

aangegeven richting (3.1) in draait, dienen twee 

fasen van de stekker (1.12/2.11) te worden omge-

wisseld. 

Dit werk mag alleen worden uitgevoerd 

door een elektrotechnicus! 

De besturingsleiding 

(12 V~) voor het automatisch IN-/UIT-schakelen 

van de afzuiginstallatie dient op de stekker (1.10 / 

2.13) te worden aangesloten.

2.3  

Persluchtaansluiting

Voor het reinigen van het fi lter is bij de drukaan-

sluiting (1.9, 2.12) gefi lterde en droge perslucht 

met een druk van 6 bar vereist. Hiervoor dient 

een drukregelaar met fi lter en waterafscheider te 

worden aangesloten. Met de drukregelaar dient 

een druk van 6 bar te worden ingesteld.

Om te garanderen dat het draaikruis naar be-

horen draait, is bij de drukverminderaar als 

ingangsdruk min. 6 bar vereist, terwijl dit direct 

bij het draaikruis 4 bar is. 

De turbine reinigt 1x per minuut gedurende 10 

seconden. Per reinigingsbeurt is een hoeveel-

heid lucht van ca. 350l vereist. Om de luchtstoot 

veilig te stellen raden wij de installatie van een 

bufferreservoir van min. 150l aan voor de turbine.

3  

Ingebruikneming

Tijdens het gebruik dient de draaischakelaar (1.13 

/ 2.14) in de stand AUTO te staan.

De afzuiginstallatie wordt door de hoofdschakelaar 

(1.1/2.1) bedrijfsklaar gemaakt (Bedrijfsklaar = I, 

Uit = O). In de toestand bedrijfsklaar licht het con-

trolelampje (1.2/2.2) op.

Wanneer de afzuiginstallatie gereed is voor bedrijf 

loopt de afzuigventilator pas af wanneer hij een 

signaal ontvangt via de externe besturingsleiding. 

Dit signaal kan, na aanleg van de installatie en de 

buizen, worden geactiveerd door een aangesloten 

schuurmachine in te schakelen of een afsluitschuif 

te openen.

De afzuigturbine zuigt lucht/stof aan door de 

luchtaanzuigopening (1.11/2.6). De gefi lterde lucht 

stroomt weer naar buiten door de luchtafzuigope-

ning (1.8/2.11). 

4  

Filtersysteem

De afzuiginstallatie beschikt over een automati-

sche fi lterreiniging volgens het principe van het 

tegenstroomprocédé. Hierbij wordt het fi lter tijdens 

het gebruik en na het uitschakelen regelmatig door 

drukstoten gereinigd.

4.1  

Stofzak legen en vervangen

Let bij de volgende werkzaamheden op dat 

er geen onnodig stof opdwarrelt.

- Zet de hoofdschakelaar (1.1/2.1) uit.

- Open de beide klemmen (1.5/2.7) en trek het 

stofzakreservoir (1.7/2.9) naar buiten.

-  Sluit de stofzak (1.6/2.8) stofdicht af en voer hem 

volgens de wettelijke bepalingen af.

- Controleer de dichting (3.2) op beschadigingen. 

Een beschadigde dichting dient onmiddellijk te 

worden vervangen.

-  Breng een nieuwe stofzak (4.1) in. Let erop dat de 

stofzak aansluit op de rand van het stofzakreser-

voir en dat beide openingen (4.2) van de stofzak 

zich in het stofzakreservoir bevinden.

- Druk de lucht die zich tussen de stofzak en het 

stofzakreservoir bevindt eruit door de beide ope-

ningen (4.2). De stofzak dient aan te sluiten op de 

binnenwand van het stofzakreservoir, zodat hij 

bij het inschakelen van de afzuiginstallatie niet 

door de ontstane onderdruk naar boven wordt 

gezogen.

- Breng het stofzakreservoir in en sluit de beide 

klemmen (1.5/2.7). Het stofzakreservoir moet 

met de bovenste rand volledig aansluiten op de 

dichting (3.2). Zonodig kan de spankracht met 

de schroeven van de klemmen (1.5/2.7) worden 

bijgesteld.

4.2  

Filter vervangen

Let bij de volgende werkzaamheden op dat 

er geen onnodig stof opdwarrelt.

- Zet de hoofdschakelaar (1.1/2.1) uit.

Alleen voor de Turbo 7501

: open de schroeven 

(1.3) en neem de afdekking (1.4) af.

Alleen voor de Turbo 4001 en 3091:

 open de beide 

klemmen (2.5).

- Neem de afzuigpijp (5.1/2.3) en de persluchtlei-

ding (5.2/2.4) af.  

- Til het deksel met het fi lter eruit en leg dit om-

gekeerd neer (zie afbeelding 6).

- Open de draaiknop (6.1).

-  Verwijder het oude fi lter (6.2). Voer het gebruikte 

fi lter volgens de wettelijke bepalingen af in een 

stofdicht afgesloten zak.

- Controleer de dichting (6.3) op beschadigingen. 

Een beschadigde dichting dient onmiddellijk te 

worden vervangen.

background image

27

- Breng een nieuwe fi lter in en sluit de draaiknop 

(6.1). 

- Plaats het deksel (6.3) weer terug. 

Let op:

 het 

fi lter tijdens het inbrengen niet beschadigen!

-  Sluit de afzuigpijp en de persluchtleiding weer aan.

- Sluit de beide klemmen (2.5) of monteer de af-

dekking (1.4) weer. 

5  

Onderhoud

  Vóór alle onderhouds- en reinigings-

werkzaamheden de stekker altijd uit het 

stopcontact halen en de hoofdschakelaar 

(1.1/2.1) uitschakelen! 

Alle onderhouds- en reparatiewerkzaam-

heden mogen alleen door gekwalifi ceerd, 

deskundig personeel worden uitgevoerd.

- Voor het onderhoud dient de draaischakelaar 

(1.13 / 2.14) in de stand TEST te worden gedraaid.

- Minstens één keer per jaar moet er door de 

fabrikant of een geschoolde persoon een vei-

ligheidstechnische keuring, b.v. met betrekking 

tot beschadigingen van de fi lter, lekkage van het 

apparaat of de functie van de controle-voorzie-

ningen, worden uitgevoerd.

-  Elk kwartaal dient te worden gecontroleerd of de 

bypass naar behoren functioneert: de afsluitklep 

(1.7) dient zich te laten bewegen (openen) door 

erop te drukken, en met behulp van de veerkracht 

zelfstandig weer in de uitgangspositie terug te 

keren (sluiten).

6  

Accessoires, fi lter

Maak uitsluitend gebruik van de voor deze machine 

bestemde originele Festool-accessoires en het 

Festool-verbruiksmateriaal, omdat deze systeem-

componenten optimaal op elkaar zijn afgestemd. 

Bij het gebruik van accessoires en verbruiksma-

teriaal van andere leveranciers is een kwalitatieve 

beïnvloeding van de werkresultaten en een beper-

king van de garantieaanspraken waarschijnlijk. 

Al naar gelang de toepassing kan de slijtage van 

de machine of de persoonlijke belasting van uzelf 

toenemen. Bescherm daarom uzelf, uw machine 

en uw garantieaanspraken door uitsluitend gebruik 

te maken van originele Festool-accessoires en 

Festool-verbruiksmateriaal!

De bestelnummers voor accessoires en fi lter vindt 

u in de Festool-catalogus of op het Internet onder 

„www.festool.com“.

7 Afvoer

Geef het apparaat niet met het huisvuil mee! 

Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen 

op milieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende 

nationale voorschriften in acht.

8 Garantie 

Voor onze toestellen verlenen we op materiaal- of 

productiefouten garantie conform de landspeci-

fi eke wettelijke bepalingen, minstens echter 12 

maanden. Binnen de lidstaten van de EU bedraagt 

de garantietermijn 24 maanden (bewijs door reke-

ning of afl everingsbewijs). Schade door natuurlijke 

slijtage, overbelasting, ondeskundige behandeling 

of schade veroorzaakt door de gebruiker of door 

gebruik ingaande tegen de aanwijzingen in de 

gebruiksaanwijzing of schade die bij de aankoop 

gekend was, blijft uitgesloten van de garantie. Ook 

schade die is terug te voeren op het gebruik van niet-

originele accessoires en verbruiksmaterialen (bijv. 

steunschijf) wordt niet in aanmerking genomen. 

Klachten kunnen alleen aanvaard worden als het 

toestel in zijn geheel naar de leverancier of naar 

een geautoriseerde Festool-onderhoudswerkplaats 

teruggestuurd wordt. Bewaar de gebruiksaanwij-

zing, veiligheidsvoorschriften, onderdelenlijst en 

het aankoopbewijs zorgvuldig. Overigens gelden de 

actuele garantiebepalingen van de fabrikant. 

Opmerking: 

Wegens de permanente onderzoeks- 

en ontwikkelingswerkzaamheden zijn wijzigingen 

aan de hier gegeven technische informatie voor-

behouden.

EG-conformiteitsverklaring

Afzuiginstallatie

Seriennr.

TURBO 3091

492593

TURBO 4001

492594

TURBO 7501

495349

Jaar van de CE-markering:

2004

Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat 

dit product overeenkomt met de volgende richtlij-

nen en normen: EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 

55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 volgens 

de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 

2006/42/EG, 2011/65/EU.

Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do-

cumentatie 

   19.12.2012

Festool Group GmbH & Co. KG

  Wertstr. 

20

  D-73240 

Wendlingen

  Dr. 

Martin 

Zimmer

background image

28

Utsugsanläggning  Tekniska data 

TURBO 3091

TURBO 4001

TURBO 7501

Nätspänning (in)

V~

400

400

345 - 415

380 - 480

Nätfrekvens

Hz

50

50

50

60

Upptagen effekt

W

2200

3000

5500

6300

Tryckluftsförsörjning max.

bar

6

6

6

Volymströmning (luft) max.

m

3

/h

266

290

385

Undertryck max.

Pa

28 000

28 000

28 000

Oljudsnivå enligt EN 60704-1

dB(A)

68

68

74

Filteryta cm

2

50 000

50 000

50 000

Mått D x B x H

mm

500 x 1000 x 900

600 x 1100 x 1200

Behållarrymd

l

50

50

80

Vikt kg

107

109

200

Utsugning, anslutningsstuts Ø

mm

75

75

75

Skyddsklass

IP 54

IP 54

IP 54

Intern styrledning

V~

24

24

24

Extern styrledning

V~

12

12

12

De angivna fi gurerna befi nner sig början på bruks-

anvisningen.

Symboler

 Varning, 

fara!

Instruktioner, läs anvisningarna!

1  

Bestämmelser för maskinens använd-

ning

Utsugsanläggningen är enligt bestämmelserna av-

sedd för utsugning av icke brännbart, icke explosivt 

och icke hälsofarligt damm. Utsugningssystemet 

är avsett för utsugning av lackdamm.

Vid kontakt med och utsugning av brännbart resp 

explosivt damm eller hälsofarligt damm ska man 

ovillkorligen beakta de säkerhetsföreskrifter som 

gäller i resp. land samt materialtillverkarens an-

visningar.

Utsugsanläggningen får inte användas i utrymmen 

där explosionsfarliga damm- eller gasblandningar 

kan uppstå.

Utsugsanläggningen får inte användas i utrym-

men där explosionsfarliga gasblandningar kan 

uppstå.

Utsugsanläggningen är avsedd för kontinuerlig 

drift inom industrin.

Användaren ansvarar för skador och olyckor 

som uppkommit på grund av att maskinen 

använts på ett otillåtet sätt.

1.1  

Säkerhetsanvisningar

- Använd endast originaltillbehör från Festool. 

- Sug inte in aggressiva vätskor / torra ämnen 

(syror, lut, lösningsmedel etc).

- Skydda ledningen mot hetta, olja och vassa kan-

ter.

-  Apparaten får endast användas av personer som 

har utbildats i dess skötsel och har fullmakt att 

använda den.

-  Använd inte maskinen utan fi lter som monterats 

enligt föreskrift.

-  Ventilations- och utblåsningsöppningarna får inte 

övertäckas.

2  

Installation

När man installerar utsugsanläggningen och drar 

utsugsrören och frånluftsrören måste åtskilliga 

säkerhetsföreskrifter och byggnadsrättsliga krav 

beaktas (exempelvis brandskydd, statik, ventila-

tions- och strömningsteknik). Därför ska dessa 

arbeten ovillkorligen utföras av fackmän. 

2.1  

 Uppställning

Utsugsanläggningen måste placeras så att 

den skyddas mot väderpåverkan (i synnerhet 

fukt, frost, direkt solstrålning).

Utsugsanläggningen får inte placeras i ex-

plosionsfarliga utrymmen eller i närheten 

av brännbart material (exempelvis lösnings-

medel.

Efter uppackningen kan utsugsanläggningen 

transporteras med en gaffeltruck eller pallyft. Då 

måste man försäkra sig om att båda tvärstagen 

background image

29

(fram och bak) på underredet ligger säkert på 

transportfordonets gaffl ar. Se till att huvudvikten 

ligger på sidan av den elektriska manövertavlan. 

För att undvika att utsugsanläggningen blir alltför 

varm, måste denna vara placerad i ett rum med 

tillräcklig ventilation.

2.2  

Elanslutning

Driftspänningen som anges på märkplåten 

måste överensstämma med ledningsnätets 

spänning!

Maskinen får av säkerhetsskäl endast anslutas till 

ett jordat vägguttag.

Om utsugsturbinen skulle vridas mot den angivna 

riktningen (3.1) i samband med med installationen, 

måste två av stickkontaktens (1.12/2.11) faser bytas 

ut. Detta arbete får endast utföras av behörig elek-

triker! Styrledningen (12 V~) för Till-/Frånkoppling 

av utsugsanläggningen ska anslutas till kontakten 

(1.10 / 2.13).

2.3  

Tryckluftsanslutning

För fi lterreningen kräver tryckluftsanslutningen 

(1.9, 2.12) fi ltrerad och torr tryckluft på 6 bar. För 

detta ändamål ska man ansluta en tryckregulator 

med fi lter och vattenavskiljare.

Med tryckregulatorn ska man ställa in ett tryck 

på 6 bar.

För att säkerställa vridkorsets rörelse krävs ett 

ingångstryck på minst 6 bar vid tryckregulatorn, 

medan det krävs 4 bar direkt vid vridkorset. 

Turbinen rengör i 10 sekunder en gång per 

minut. För varje rengöring krävs en luftvolym 

på ca 350 liter, beroende på behållarvolymen. 

För att säkerställa en tillräcklig luftstöt rekom-

menderas att man monterar en buffertbehållare 

med minst 150 liters volym.

3  

Ibruktagning

Medan anläggningen är i drift måste vridkontakten 

(1.13 / 2.14) stå i läget AUTO.

Utsugsanläggningen görs klar att använda med 

hjälp av huvudbrytaren (1.1/2.1) (Klar att använda 

= I, Från = O). Kontrollampan (1.2/2.2) tänds när 

anläggningen är klar att använda.

När utsugsanläggningen är klar att använda star-

tar utsugsfl äkten först när den får en signal via den 

externa styrledningen. Denna signal kan, beroende 

på utförd installation och rördragning, utlösas ge-

nom att en ansluten slipmaskin kopplas till, eller 

genom att en spärrventil öppnas.

Utsugsturbinen suger in luft/damm genom sug-

röret (1.11/2.6). Den fi ltrerade luften strömmar ut 

igen genom frånluftsröret (1.8/2.11). 

4  

Filtersystem

Utsugsanläggningen har en automatisk filter-

rening enligt motströmsprincipen. Filtret rengörs 

regelbundet med hjälp av tryckstötar under an-

vändning och efter frånkoppling.

4.1  

Tömning och byte av dammsäck

Observera vid följande arbeten, att inte 

damm onödigt virvlas upp.

Bär P2-andningsskydd vid hälsovådliga 

damm!

- Koppla ifrån huvudbrytaren (1.1/2.1).

- Öppna de båda klamrarna (1.5/2.7) och dra ut 

dammsäcksbehållaren (1.7/2.9).

- Tillslut dammsäcken (1.6/2.8) så att det blir tätt 

och avfallshantera den enligt föreskrift.

- Kontrollera att tätningen (3.2) inte är skadad. En 

skadad tätning ska omedelbart bytas ut.

- lägg i en ny dammsäck. Se till att dammsäcken 

ligger mot kanten av dammsäcksbehållaren och 

att dammsäckens båda öppningar (4.2) befi nner 

sig i dammsäcksbehållaren.

- Tryck ut luften som fi nns mellan dammsäcken 

och dammsäcksbehållaren genom de båda 

öppningarna (4.2). Dammsäcken måste ligga 

mot dammsäcksbehållarens innervägg för att 

den inte ska sugas uppåt av det undertryck som 

uppstår när utsugsanläggningen kopplas till.

- Sätt i dammsäcksbehållaren och stäng de båda 

klamrarna (1.5/2.7). Dammsäcksbehållarens 

övre kant måste ligga helt an mot tätningen 

(3.2). Vid behov kan spännkraften justeras med 

klamrarnas skruvar (1.5/2.7).

4.2  

Byte av fi lter

Observera vid följande arbeten, att inte 

damm onödigt virvlas upp.

Bär P2-andningsskydd vid hälsovådliga 

damm!

Koppla ifrån huvudbrytaren (1.1/2.1).

Bara vid Turbo 7501:

 Öppna skruvarna (1.3), och 

ta bort skyddet (1.4).

Endast vid Turbo 4001 och 3091: 

Öppna de båda 

klamrarna (2.5).

- Ta bort utsugsröret (5.1/2.3) och tryckluftsled-

ningen (5.2/2.4).  

-  Lyft ut locket med fi ltret, och lägg ner det omvänt (6).

- Öppna vridknappen (6.1).

- Ta bort det gamla fi ltret (6.2). Avfallshantera det 

begagnade fi ltret i en dammtätt tillsluten påse 

enligt föreskrifter.

- Kontrollera att tätningen (3.2) inte är skadad. En 

skadad tätning ska omedelbart bytas ut.

-  Sätt i ett nytt fi lter och stäng med vridknappen (6.1). 

- Sätt i locket (6.4) igen. 

OBS!

 Skada inte fi ltret vid 

background image

30

isättningen!

-  Anslut utsugsröret och tryckluftsledningen igen.

- Stäng de båda klamrarna (2.5), resp montera 

tillbaka skyddet (1.4). 

5  

Underhåll och skötsel

Dra alltid ut nätkontakten ur uttaget  och 

koppla ifrån huvudbrytaren (1.1/2.1) före allt 

underhålls- och skötselarbete! 

Allt underhålls- och reparationsarbete får 

endast utföras av kompetent personal.

Före service ska man vrida vridkontakten 

(1.13 / 2.14) till läget TEST.

Minst en gång per år bör antingen tillverkaren eller 

en kvalifi cerad person utföra en säkerhetsteknisk 

granskning, beträffande t.ex. fi lterskador, appa-

ratens täthet och över-vakningsanordningarnas 

funktion.

Shuntledningens funktion ska kontrolleras varje 

kvartal: Luckan (7.1) måste röra på sig när man 

trycker på den (öppnas), och ska av fjäderkraften 

på egen hand återgå till utgångsläget (stängas).

6  

Tillbehör, fi lter

Använd endast Festools originaltillbehör och 

Festools förbrukningsmaterial som är avsedda 

för den här maskinen, eftersom dessa system-

komponenter är optimalt anpassade för varandra. 

Användning av tillbehör och förbrukningsmaterial 

från andra tillverkare kan det leda till sämre kvali-

tet på arbetsresultatet och till att garantianspråk 

ogillas. Slitaget på maskinen och belastningen på 

användaren påverkas av hur maskinen används. 

Skydda dig själv, din maskin och dina garantiför-

måner genom att bara använda Festools original-

tillbehör och Festools förbrukningsmaterial! 

Beställnumren för tillbehör och filter finns i 

Festool-katalogen eller på Internet ”www.festool.

com”.

7 Återvinning

Kasta inte apparaten i hushållssoporna! 

Lämna 

maskiner, tillbehör och förpackningar till återvin-

ning. Följ gällande nationella föreskrifter.

8 Garanti 

Vi lämnar garanti för material- och tillverkningsfel 

i enlighet med gällande lag/nationella bestäm-

melser, men minst 12 månader. Inom EU är ga-

rantitiden 24 månader (intygas med kvitto eller 

följesedel). Garantin omfattar inte skador som 

beror på normalt slitage, överbelastning eller ej 

avsedd användning samt skador som användaren 

själv orsakat, som beror på att användaren inte följt 

bruksanvisningen eller skador som var kända vid 

köpet. Undantag gäller även skador på grund av 

att användaren inte använt originaltillbehör och 

-förbrukningsmaterial (t.ex. slipskivor). 

Garantianspråken gäller bara om du lämnar in 

verktyget sammansatt till leverantören eller någon 

av Festools serviceställen. Spara bruksanvisning, 

säkerhetsanvisningar, reservdelslista och kvitto. I 

övrigt gäller tillverkarens aktuella garantivillkor. 

Obs!

Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar pga. 

kontinuerligt forsknings- och utvecklingsarbete.

EU-överensstämmelseintyg

Utsugsanläggning

Serienr

TURBO 3091

492593

TURBO 4001

492594

TURBO 7501

495349

År för CE-märkning:

2004

Vi förklarar härmed, på eget ansvar, att denna pro-

dukt överensstämmer med följande normer eller 

normgivande dokument: 

EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 

61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt bestämmelserna i 

riktlinjerna 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU. 

Dr. Martin Zimmer

Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta-

tion 

    19.12.2012

Festool Group GmbH & Co. KG

  Wertstr. 

20

  D-73240 

Wendlingen

background image

31

Imulaite

Tekniset tiedot 

TURBO 3091

TURBO 4001

TURBO 7501

Verkkojännite (tulo)

V~

400

400

345 - 415

380 - 480

Verkkotaajuus Hz

50

50

50

60

Ottoteho

W

2200

3000

5500

6300

Druckluftversorgung max.

bar

6

6

6

Max. tilavuus 

m

3

/h

266

290

385

Max. alipaine 

Pa

28 000

28 000

28 000

Melutaso EN 60704-1:n mukaan

dB(A)

68

68

74

Suodatinpinta-ala cm

2

50 000

50 000

50 000

Mitat S x L x K

mm

500 x 1000 x 900

600 x 1100 x 1200

Säiliön vetoisuus

l

50

50

80

Paino kg

107

109

200

Pölynpoisto, liitäntäistukka Ø

mm

75

75

75

Suojaluokka

IP 54

IP 54

IP 54

Sisäinen ohjausjohtolinja

V~

24

24

24

Ulkopuolinen ohjausjohtolinja

V~

12

12

12

Tekstissä viitataan kuviin, jotka löytyvät käyttöoh-

jekirjan alusta.

Kuvamerkit

 Huomio, 

Vaara!

  Ohje, lue ohjeet!

1  

Käyttötarkoituksen mukainen käyttö

Imulaite on määräystenmukaisesti tarkoitettu 

palamattoman, ei räjähdysherkkän ja terveydelle 

haittaamattoman pölyn imemiseen.

Imuri on tarkoitettu maalipölyn imurointiin.

Palavaa tai räjähdysherkkää pölyä tai terveydelle 

haitallista pölyä käsiteltäessä ja imettäessä on 

ehdottomasti noudatettava kyseisessä maassa voi-

massaolevia turvallisuusmääräyksiä ja tyoaineen 

valmistajan ohjeita.

Imulaitetta ei saa käyttää tiloissa, joissa voi esiintyä 

räjähdysherkkiä pöly- tai kaasusekoitteita.

Imulaite sopii teolliseen kestokäyttöön.

  Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur-

mista, jotka johtuvat väärästä käytöstä!

1.1  

Turvallisuusohjeita

- Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita. 

- Älä imuroi aggressiivisia nesteitä (happoja, 

emäksiä, liuotusaineita tms.).

- Suojaa sähkökaapeli kuumuudelta, öljyltä ja 

teräviltä reunoilta.

- Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat 

perehtyneet sen käsittelyyn ja jotka ovat saaneet 

laitteen käytön tehtäväkseen.

- Älä käytä laitetta ilman määrystenmukaisesti 

asennettua suodatinta.

- Tuuletus- ja poistoilma-aukkoja ei saa peittää.

2  

Asennus

Imulaitetta asennettaessa ja imuputkia ja ilmas-

tointiputkia asetettaessa on otettava huomioon 

monet turvallisuusmääräykset ja rakennusoikeu-

delliset vaatimukset (esim. palontorjunta, statiikka, 

tuuletus- ja virtaustekniikka). Nämä työt on ehdot-

tomasti tarkoitettu  ammattiliikkeille. 

2.1  

Asetus

  Imulaite on asetettava säältä (erityisesti 

kosteudelta, pakkaselta, suoralta aurin-

gonpaisteelta) suojattuun paikkaan.

  Imulaitetta ei saa asettaa räjähdysalttiisiin 

tiloihin tai helposti palavien aineiden 

(esim. liuottimet) läheisyyteen.

Pakkauksesta purkamisen jälkeen imulaitetta 

voidaan kuljettaa haarukkatrukilla tai haarukka-

nostovaunulla. Siinä on varmistettava, että telineen 

molemmat poikkijäykisteet (edessä ja takana)  ovat 

tukevasti kuljetuskulkuneuvon haarukoilla. Ota 

huomioon, että pääpaino on sähkökytkentätaulun 

puolella.

Imulaitteen kielletyn lämpeämisen välttämiseksi 

sen täytyy olla tilassa, johon tulee riittävästi il-

maa.

background image

32

2.2  

Sähköliitäntä

  Tehon ilmoituskilvessä mainitun käyttö-

jänniteen täytyy vastata sähköverkon jän-

nitettä!

-  Laitetta saa käyttää turvallisuussyistä ainoastaan 

suojamaadoitetussa pistorasiassa.

Jos imuturbiinia kierretään asennuksen yhtey-

dessä mainittua suuntaa (3.1) vastaan, pistokkeen 

(1.12/2.11) kaksi käämiä on vaihdettava.

 Tämä työ 

on annettava sähköasentajan tehtäväksi! 

Pistok-

keeseen (1.10 / 2.13) on liitettävä ohjausjohto (12 

V~) imulaitteen automaattiseksi PÄÄLLE-/PÄÄLTÄ-

kytkemiseksi.

2.3  

Paineilmaliitäntä

Suodattimen puhdistukseen tarvitaan paineilmalii-

tännässä (1.9, 2.12) suodatettua ja kuivaa paineil-

maa 6 barin virtauspaineella. Sitä varten liitettävä 

paineensäädin suodattimella ja vedenerottimella. 

Paineensäätimellä on säädettävä 6 barin paine.

Ristikappaleen riittävän tehokkaan kiertotoi-

minnon takaamiseksi paineenalentimen tulo-

paineena vaaditaan vähintään 6 barin paine, 

kun taas ristikappaleessa tarvitaan suoraan 4 

baria. 

Turbiini puhdistaa 1x minuutissa 10 sekunnin 

ajan. Kulloistakin puhdistuskertaa kohden tar-

vitaan noin 350l ilmaa, kulloisenkin säiliökoon 

mukaan. Paineilmaiskun varmistamiseksi 

suosittelemme asentamaan turbiinia edeltävän 

vähintään 150l kokoisen puskurisäiliön.

3  

Käyttöönotto

Käytössä kiertokytkimen (1.13 / 2.14) täytyy olla 

asennossa AUTO.

Imulaite tehdään käyttövalmiiksi pääkatkaisimesta 

(1.1/2.1) (käyttövalmis = I, päältä = O). Merkkivalo 

(1.2/2.2) palaa käyttövalmiissa tilassa.

Imutuuletin käynnistyy käytövalmiissa imulait-

teessa vasta sitten, kun se saa signaalin ulkopuo-

liselta ohjausjohtolinjalta. Signaali voidaan, aina 

asennuksen ja putkituksen mukaan, laukaista 

kytkemällä liitetty hiontakone päälle tai avaamalla 

sulkuluisti.

Imuturbiini imee imuputkella (1.11/2.6) ilmaa/

pölyä. Suodatettu ilma virtaa tuuletusistukan 

(1.8/2.11) läpi ulos. 

4  

Suodatinjärjestelmä

Imulaitteessa on automaattinen suodattimen 

puhdistus vastavirtaperiaatteen mukaan. Tämän 

yhteydessä suodatin puhdistetaan säännöllisesti 

käytön aikana sekä poiskytkennän jälkeen pai-

neiskujen avulla.

4.1  

Pölysäkin tyhjennys ja vaihto

 Seuraavien 

työvaiheiden aikana on vältet-

tävä pölyn turhaa nostattamista.

- Kytke katkaisin (1.1/2.1) päältä.

- Avaa molemmat pitimet (1.5/2.7) ja vedä pöly-

säkin säiliö (1.7/2.9) ulos.

- Sulje pölysäkki (1.6/2.8) pölytiiviisti, hävitä se 

määräysten mukaisesti.

- Kontrolloi tiiviiste (3.2) vaurioista. Vaihda vauri-

oitunut tiiviste välittömästi.

- Laita uusi pölysäkki (4.1) paikalleen. Ota huomi-

oon, että pölysäkki on pölysäkin säiliön reunalla 

ja että molemmat pölysäkin aukot (4.2) ovat pö-

lysäkin säiliössä.

- Paina pölysäkin ja pölysäkin säiliön välissä oleva 

ilma ulos molemmista aukoista (4.2). Pölysäkin 

täytyy olla pölysäkin säiliön sisäpinnalla, jottei 

se imulaitetta käynnistettäessä imeydy alaspäin 

syntyvän alapaineen takia.

- Laita pölysäkin säiliö paikalleen ja sulje molem-

mat pitimet (1.5/2.7). Imusäkin säiliön yläreu-

nan täytyy olla kokonaan tiivisteen (3.2) päällä. 

Tarvittaessa kiinnitysvoimaa voidaan jälkisäätää 

pitimien (1.5/2.7) ruuveilla.

4.2  

Suodattimen vaihto

 Seuraavien 

työvaiheiden aikana on vältet-

tävä pölyn turhaa nostattamista.

-  Kytke katkaisin (1.1/2.1) päältä.

-  

Vain mallissa Turbo 7501:

 Avaa ruuvit (1.3), ja 

ota suojus (1.4) pois. 

-  

Vain malleissa Turbo 4001 ja 3091: 

Avaa molem-

mat pitimet (2.5).

-  Irrota  imuputki (5.1/2.3) ja paineilmaletku 

(5.2/2.4).  

-  Nosta kansi suodattimineen pois ja laite se kään-

nettynä pois (katso kuva 6).

-  Avaa kierrettävä nuppi (6.1).

-  Ota vanha suodatin (6.2) pois. Hävitä käytetty 

suodatin pölytiiviissä pussissa määräysten mu-

kaisesti.

-Kontrolloi tiiviiste (6.3) vaurioista. Vaihda vaurioi-

tunut tiiviste välittömästi.

-  Laita uusi suodatin paikoilleen ja sulje kierrettävä 

nuppi (6.1). 

-  Laita kansi (6.4) taas paikalleen. 

Varo: 

älä vauri-

oita suodatinta!!

-  Liitä imuputki ja paineilmaletku uudelleen.

-  Sulje molemmat pitimet (2.5), tai laita suojus (1.4) 

taas paikalleen. 

background image

33

5  

Huolto ja ylläpito 

  Verkkopistoke on vedettävä pistorasiasta 

ja pääkatkaisija (1.1/2.1) on sammutettava 

tehtiinpä koneessa mitä huoltotöitä tahan-

sa! 

  Kaikkien huolto- ja korjaustöiden suorit-

taminen on sallittu ainoastaan koulutetuil-

le ammattihenkilöille.

Huoltoa varten kiertokytkin (1.13 / 2.14) on kään-

nettävä asentoon TEST.

Vähintään kerran vuodessa valmistajan tai asiaan 

perehdytetyn henkilön on tehtävä turvallisuus-

tekninen tarkastus, jossa tarkastetaan esim. 

suodattimen vauriottomuus, laitteen tiiveys ja 

valvontalaitteiden toimivuus. 

Tarkasta sivuputken asianmukainen toiminto 

1/4-vuosittain: sulkuläpän (7.1) täytyy liikkua 

(avautua) painettaessa ja palata jousivoiman avulla 

itsestään taas lähtöasentoon (sulkeutua).

6  

Tarvikkeet, suodatin

Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alkuperäisiä 

Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateriaaleja, 

koska nämä järjestelmäkomponentit on sovitettu 

parhaalla mahdollisella tavalla toisiinsa. Muiden 

valmistajien tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien 

käyttö voi huonontaa työtulosten laatua ja rajoit-

taa oikeutta takuuvaatimuksiin. Käyttökohteesta 

riippuen ne voivat lisätä koneen kulumista tai 

koneen käyttäjän rasittumista. Varmista siksi oma 

ja koneesi turvallisuus ja takuun säilyminen käyttä-

mällä ainoastaan alkuperäisiä Festool-tarvikkeita 

ja Festool-kulutusmateriaaleja!

Tarvikkeiden ja suodattimen tilausnumerot löyty-

vät oheisesta Festool-luettelosta tai internetistä 

osoitteesta „www.festool.com“.

7 Hävittäminen

Älä hävitä laitetta talousjätteiden mukana!

 Toi-

mita käytöstä poistetut koneet, lisätarvikkeet ja 

pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätykseen. 

Noudata maakohtaisia määräyksiä.

8 Takuu 

Annamme takuun laitteillemme materiaali- ja 

valmistusvirheiden osalta maakohtaisten lakimää-

räysten mukaan, kuitenkin vähintään 12 kuukau-

deksi. EU-maissa takuuaika on 24 kuukautta (lasku 

tai vastaanottotodistus toimii tositteena). Takuu ei 

koske vaurioita, jotka johtuvat luonnollisesta kulu-

misesta, ylikuormituksesta, epäasianmukaisesta 

käsittelystä, käyttäjän itse aiheuttamista vahin-

goista tai käyttöoppaan ohjeiden vastaisesta käy-

töstä, tai jotka olivat tiedossa ostohetkellä. Takuu 

ei myöskään kata vaurioita, jotka johtuvat muiden 

kuin Festoolin valmistamien tarvikkeiden ja kulu-

tusmateriaalien (esim. hiomalautanen) käytöstä.  

Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan silloin, 

kun laite lähetetään purkamattomana laitteen 

toimittajalle tai valtuutetulle Festool-huoltokor-

jaamolle. Säilytä käyttöohjeet, turvaohjeet, vara-

osalista ja ostotosite hyvässä tallessa. Muilta osin 

pätevät aina viimeisimmät valmistajan takuuehdot. 

Huomautus

Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehitystyön myötä 

pidätämme oikeudet muutoksiin näihin teknisiin 

tietoihin nähden.

EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Imulaite

Sarjanumero

TURBO 3091

492593

TURBO 4001

492594

TURBO 7501

495349

CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:

2004

Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä 

tuote on seuraavien direktiivien ja normien mu-

kainen:

EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 

61000-3-2, EN 61000-3-3  direktiivien 2004/108/

EY, 2006/42/EY , 2011/65/EU määräysten mukaan.

Dr. Martin Zimmer   

19.12.2012

Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen 

dokumentoinnin päällikkö

Festool Group GmbH & Co. KG

  Wertstr. 

20

  D-73240 

Wendlingen

background image

34

Udsugningsanlæg  Tekniske data 

TURBO 3091

TURBO 4001

TURBO 7501

Netspænding (indgang)

V~

400

400

345 - 415

380 - 480

Netfrekvens Hz

50

50

50

60

Strømforbrug

W

2200

3000

5500

6300

Trykluftforsyning maks.

bar

6

6

6

Volumenstrøm (luft) maks.

m

3

/h

266

290

385

Undertryk maks.

Pa

28 000

28 000

28 000

Lydtryksniveau jf. EN 60704-1

dB(A)

68

68

74

Filteroverfl ade

cm

2

50 000

50 000

50 000

Mål T x B x H

mm

500 x 1000 x 900

600 x 1100 x 1200

Beholdervolumen

l

50

50

80

Vægt kg

107

109

200

Udsugning, tilslutningsstuds Ø

mm

75

75

75

Beskyttelsesklasse

IP 54

IP 54

IP 54

Intern styreledning

V~

24

24

24

Ekstern styreledning

V~

12

12

12

De angivne illustrationer fi ndes i starten af betje-

ningsvejledningen.

Billedtegn

Pas på, fare!

Læs vejledning, henvisninger!

1  

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Bestemmelsesmæssigt er udsugningsanlægget 

beregnet til udsugning af ikke brændbart, ikke 

eksplosivt og ikke sundhedsskadeligt støv.

Udsugningsanlægget er beregnet til udsugning 

af lakstøv.

Ved håndtering og udsugning af brændbart el-

ler eksplosivt støv eller sundhedsskadeligt støv 

skal de til enhver tid gældende nationale sik-

kerhedsforskifter samt materialeleverandørens 

anvisninger overholdes.

Udsugningsanlægget må ikke anvendes i rum, 

hvor eksplosive støv- eller gasblandinger kan 

opstå.

Udsugningsanlægget må ikke anvendes i rum, 

hvor eksplosive gasblandinger kan opstå.

Udsugningsanlægget er velegnet til kontinuerlig 

drift i industrien.

Brugeren har ansvaret for skader og ulyk-

ker i tilfælde af, at den bestemmelsesmæs-

sige brug ikke overholdes. 

1.1  

Sikkerhedshenvisninger

- Brug kun originalt Festool-tilbehør. 

- Aggresiver væsker / tørre stoffer (syre, saltlage, 

opløsningsvæske osv.) må ikke indsuges.

- Beskyt kablet for varme, olie og skarpe kan-

ter.

- Apparatet må kun bruges af personer som er 

blevet undervist i håndtering og som har fået 

ordre til benyttelsen.

- Anvend aldrig anlægget uden korrekt monteret 

fi lter.

- Ventilations- og udblæsningsåbningerne må 

ikke dækkes til

2  

 Installation

Ved installation af udsugningsanlægget og ud-

lægning af udsugnings- og udluftningsrørene 

er der en lang række sikkerhedsforskrifter og 

byggetekniske krav, som skal overholdes (f.eks. 

brandsikring, statik, ventilations- og strømnings-

teknik). Derfor bør disse arbejder udføres af et 

specialfi rma. 

2.1  

Opstilling

Udsugningsanlægget skal opstilles sådan, 

at det er beskyttet mod vejrpåvirkninger 

(især fugt, frost og direkte solindstråling).

Udsugningsanlægget må ikke opstilles i 

rum med eksplosionsfare eller i nærheden 

af brændbare stoffer (f.eks. opløsningsmid-

del).

Efter udpakning kan udsugningsanlægget trans-

porteres på en gaffeltruck eller gaffelløfter. Under 

transporten er det vigtigt, at de to tværstivere (for 

og bag) på understellet ligger sikkert på transport-

køretøjets gafl er. Vær opmærksom på, at anlægget 

background image

35

vejer mest i kontrolpanelets side. For at undgå 

en for stor opvarmning af udsugningsanlægget 

skal det placeres i et rum med tilstrækkelig luft-

tilførsel.

2.2  

Elektrisk tilslutning

Den driftsspænding, der er angivet på mær-

kepladen, skal stemme overens med led-

ningsnettets spænding!

- Af hensyn til sikkerheden må maskinen kun 

bruges på en beskyttelsesjordet stikdåse.

Hvis udsugningsturbinen bevæger sig mod den 

anførte retning (3.1) under installationen, skal der 

byttes om på to faser i stikket (1.12/2.11). Dette 

arbejde må kun udføres af en faglært elektriker! 

Styreledningen (12 V~) skal tilsluttes til stikket (1.10 

/ 2.13) for at opnå automatisk TIL-/FRA-kobling af 

udsugningsanlægget.

2.3  

Tryklufttilslutning

Til fi lterrensningsformål behøver tryklufttilslut-

ningen (1.9, 2.12) fi ltreret og tør trykluft med et 

fl ydetryk på 6 bar. Der skal derfor tilsluttes en 

trykregulering med fi lter og vandudskiller. Tryk-

reguleringen skal indstilles til 6 bar.

Indgangstrykket ved reduktionsventilen skal 

ligge på mindst 6 bar, og der skal være et tryk på 

4 bar direkte ved rotoren, for at rotoren roterer 

optimalt.

Turbinen renses automatisk hvert minut i 10 

sekunder. Hver rensning kræver en luftmængde 

på ca. 350 l, alt efter beholderens størrelse. 

Det anbefales at installere en bufferbeholder 

med mindst 150 l foran turbinen for at sikre en 

tilstrækkelig volumenstrøm.

3  

Ibrugtagning

Under driften skal drejeomskifteren (1.13 / 2.14) 

stå på AUTO.

Udsugningsanlægget gøres driftsklar via hoved-

afbryderen (1.1/2.1) (driftsklar = I, slukket = O). 

Kontrollampen (1.2/2.2) lyser, når anlægget er 

driftsklar.

Udsugningsventilatoren på det driftsklare udsug-

ningsanlæg går først i gang, når den modtager et 

signal fra den eksterne styreledning. Dette signal 

kan alt efter installation og rørføring blive udløst, 

når en tilsluttet slibemaskine tændes, eller en 

stopventil åbnes.

Udsugningsturbinen suger luft/støv op gennem 

opsugningsstudsen (1.11/2.6). Den filtrerede 

luft ledes ud igen gennem udluftningsstudsen 

(1.8/2.11). 

4  

Filtersystem

Udsugningsanlægget har automatisk fi lterrens-

ning, som bygger på modstrømsprincippet. Filteret 

renses regelmæssigt under drift samt ved frakob-

ling ved hjælp af trykstød.

4.1  

Tømning og udskiftning af  

støvsæk

Vær under følgende arbejder opmærksom 

på, at De ikke unnødigt ophvirvler støv.

Hvis der må regnes med sundhedsfarlig 

støv, bør De bære en P2-respirator!

- Slå hovedafbryderen (1.1/2.1) fra.

-  Åbn de to klemmer (1.5/2.7), og træk beholderen 

med støvsækken (1.7/2.9) ud.

- Luk støvsækken (1.6/2.8), så den er støvtæt, og 

bortskaf sækken i henhold til de retslige bestem-

melser.

-  Kontroller tætningen (3.2) for beskadigelser. Skift 

beskadigede tætninger ud med det samme.

- Læg en ny støvsæk(4.1) i. Sørg for, at støvsæk-

ken ligger op mod kanten af beholderen, og at 

de to åbninger (4.2) i støvsækken befi nder sig i 

beholderen.

- Tryk luften ud gennem de to åbninger (4.2), som 

befi nder sig mellem støvsæk og beholder. Støv-

sækken skal ligge op mod beholderens inder-

væg, så den ikke bliver suget op på grund af det 

undertryk, der opstår, når udsugningsanlægget 

tændes.

- Stil beholderen med støvsækken på plads, og 

luk de to klemmer (1.5/2.7). Beholderens øverste 

kant skal slutte fuldstændigt tæt med tætningen 

(3.2). Om nødvendigt kan spændkraften efterju-

steres med skruerne på klemmerne (1.5/2.7).

4.2  

Udskiftning af fi lter

Vær under følgende arbejder opmærksom 

på, at De ikke unnødigt ophvirvler støv.

Hvis der må regnes med sundhedsfarlig 

støv, bør De bære en P2-respirator!

- Slå hovedafbryderen (1.1/2.1) fra.

Kun i forbindelse med Turbo 7501:

 Løsn skruerne 

(1.3), og tag afdækningen (1.4) af.

Kun i forbindelse med Turbo 4001 og 3091:

 Åbn 

de to klemmer (2.5).

- Tag udsugningsrøret (5.1/2.3) og trykluftlednin-

gen (5.2/2.4) af.  

-  Løft dækslet op sammen med fi lteret, og læg det 

fra Dem, så fi lteret vender opad (6).

- Løsn drejeknappen (6.1).

- Tag det brugte fi lter (6.2) af. Bortskaf det brugte 

fi lter i en støvtæt lukket pose i henhold til de 

retslige bestemmelser.

-  Kontroller tætningen (6.3) for beskadigelser. Skift 

background image

36

beskadigede tætninger ud med det samme.

- Sæt et nyt fi lter på, og skru drejeknappen (6.1) 

til. 

- Sæt dækslet (6.4) på igen. Pas på med ikke at 

beskadige fi lteret, når dækslet sættes på!

- Tilslut udsugningsrøret og trykluftledningen 

igen.

- Luk de to klemmer (2.5), og montér alt efter 

model afdækningen (1.4) igen. 

5  

Service og vedligeholdelse

Før alt eftersynsarbejde på anlægget skal 

netstikket trækkes ud af stikkontakten og 

hovedafbryderen (1.1/2.1) slås fra!

Eftersyns- og reparationsarbejde må kun 

udføres af kvalifi ceret fagpersonale.

Ved eftersyn skal drejeomskifteren (1.13 / 

2.14) sættes på TEST.

Mindst en gang om året skal en af producenten in-

strueret person gennemføre en sikkerheds-teknisk 

kontrol, f. eks. for beskadigelse af fi ltret, appara-

tets tæthed, kontrolanordningernes funktion.

Bypassens funktion skal kontrolleres hvert kvar-

tal:

Klappen (7.1) skal bevæge (åbne) sig, når der tryk-

kes på den, og skal selv kunne gå tilbage i udgang-

sposition igen (lukke) ved hjælp af fjederkraften.

6  

Tilbehør, fi lter

Anvend udelukkende det originale Festool-tilbehør 

og Festool-forbrugsmateriale, som er beregnet 

til maskinen, da disse systemkomponenter er 

tilpasset optimalt til hinanden. Ved anvendelse af 

tilbehør og forbrugsmateriale af andre mærker 

skal man regne med en forringelse af arbejds-

resultaterne og en begrænsning af garantien. Alt 

efter anvendelse kan maskinen opslides hurtigere 

eller brugeren belastes mere end nødvendigt. Pas 

derfor på dig selv, maskinen og garantien ved ude-

lukkende at anvende originalt Festool-tilbehør og 

Festool-forbrugsmateriale! 

Bestillingsnumrene for tilbehør og fi lter fi nder De i 

Deres Festool-kataloget eller på internettet under 

„www.festool.com“.

7 Bortskaffelse

Smid ikke maskinen i husholdningsaffaldet! 

Ma-

skiner, tilbehør og emballage skal tilføres en mil-

jøvenlig form for genbrug! Overhold de gældende 

nationale regler.

8 Garantie 

I henhold til de respektive landes lovmæssige 

bestemmelser yder vi garanti for materiale- eller 

produktionsfejl, dog mindst på en periode af 12 

måneder. I EU-medlemsstaterne udgør garanti-

perioden 24 måneder (faktura eller følgeseddel 

gælder som dokumentation). Garantien dækker 

ikke fejl, der måtte opstå som følge af naturligt slid, 

overbelastning, ukorrekt håndtering eller fejl, der 

forårsages af brugeren eller anden anvendelse, der 

er i modstrid med brugsanvisningen eller fejl, der 

var kendt ved købet. Garantien dækker heller ikke 

fejl, der skyldes anvendelse af ikke-originalt tilbehør 

og forbrugsmateriale (f.eks. bagskiver). 

Reklamationer kan kun anerkendes, hvis ma-

skinen sendes uadskilt til leverandøren eller til 

et autoriseret Festool-serviceværksted. Opbevar 

brugsanvisningen, sikkerhedsanvisninger, reser-

vedelslisten og kvitteringen på et sikkert sted. 

Desuden gælder de til enhver tid gældende ga-

rantibetingelser fra producenten. 

Bemærk

På grund af kontinuerligt forsknings- og udvik-

lingsarbejde forbeholder vi os ret til ændringer af 

de heri anførte tekniske specifi kationer.

EU-overensstemmelseserklæring

Udsugningsanlæg

Serienr.

TURBO 3091

492593

TURBO 4001

492594

TURBO 7501

495349

År for CE-mærkning:

2004

Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i 

overensstemmelse med følgende standarder eller 

normative dokumenter: 

EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 

61000-3-2, EN 61000-3-3 iht. bestemmelserne 

i direktiverne 2006/42/EF, 2004/108/EG, 2011/65/

EU. 

Dr. Martin Zimmer   

19.12.2012

Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-

tation

Festool Group GmbH & Co. KG

  Wertstr. 

20

  D-73240 

Wendlingen

background image

37

Avsuganlegg

Tekniske data 

TURBO 3091

TURBO 4001

TURBO 7501

Nettspenning (inngang)

V~

400

400

345 - 415

380 - 480

Nettfrekvens

Hz

50

50

50

60

Opptatt effekt

W

2200

3000

5500

6300

Trykklufttilførsel maks.

bar

6

6

6

Volumstrøm (luft) maksimalt 

m

3

/h

266

290

385

Undertrykk maksimalt

Pa

28 000

28 000

28 000

Lydtrykknivå ihht. EN 60704-1

dB(A)

68

68

74

Filteroverfl ate

cm

2

50 000

50 000

50 000

Utvendige mål D x B x H

mm

500 x 1000 x 900

600 x 1100 x 1200

Beholderinnhold

l

50

50

80

Vekt kg

107

109

200

Avsug, tilkoplingsstuss Ø

mm

75

75

75

Beksyttelsesgrad

IP 54

IP 54

IP 54

Intern styreledning

V~

24

24

24

Ekstern styreledning

V~

12

12

12

De oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnelsen 

av bruksanvisningen.

Bildesymboler

 Obs, 

Fare!

  Anvisning, Les merknaden!

1  

Forskriftsmessig bruk

Avsuganlegget er konstruert for avsuging av støv 

som ikke er brennbart, eksplosjonsfarlig eller 

helsefarlig.

Avsuganlegget er beregnet for oppsuging av lakk-

støv.

Når du håndterer og støvsuger brennbart eller 

eksplosjonsfarlig støv eller helsefarlig støv, er det 

viktig at du følger sikkerhetsforskriftene for ditt 

land og materialprodusentens anvisninger.

Avsuganlegget skal ikke brukes i rom der det kan 

være eksplosjonsfarlige støv- eller gassblandin-

ger.

Avsuganlegget er egnet for kontinuerlig drift i 

industrien.

Brukeren er selv ansvarlig for skader og 

ulykker som skyldes annen bruk enn det 

som er beskrevet som defi nert bruk.

1.1  

Sikkerhetshenvisninger

- Bruk kun originalt Festool-tilbehør. 

- Ikke sug opp aggressive væsker / tørre stoffer 

(syrer, baser, oppløsningsmidler osv.)

- Beskytt kabelen mot varme, olje og skarpe kan-

ter.

- Apparatet må bare benyttes av personer som er 

opplært for håndtering av apparatet og som har 

fått i oppdrag å benytte dette.

- Ikke bruk apparatet uten forskriftsmessig mon-

tert fi lter.

- Ventilasjons- og utblåsingsåpningene må ikke 

tildekkes.

2  

Installasjon

Ved installeringen av avsuganlegget og opplegg 

av avsugrør og utluftingsrør må du følge en rekke 

sikkerhetsforskrifter og bygningstekniske krav 

(for eksempel brannvern, likevekt, ventilasjons- 

og strømningsteknikk). Derfor bør dette arbeidet 

utføres av en spesialbedrift. 

2.1  

Plassering

Avsuganlegget må plasseres slik at det er 

beskyttet mot vær og vind (særlig fuktig-

het, frost og direkte sollys).

  Avsuganlegget må ikke plasseres i rom 

med eksplosjonsfare eller i nærheten av 

brannfarlige stoffer (for eksempel løse-

middel).

Etter at det er pakket ut, kan avsuganlegget trans-

porteres med en gaffeltruck eller gaffelstabler. 

Kontroller at begge diagonalavstiverne (foran og 

bak) på understellet ligger sikkert på gaffelen på 

trucken. Ta hensyn til at hovedvekten er på siden 

av styrepanelet. Om een ontoelaatbare verhitting 

background image

38

van de afzuiginrichting te voorkomen, dient deze 

in een ruimte te staan waar de luchttoevoer toe-

reikend is.

2.2  

Elektrotilkobling

  Driftsspenningen som er angitt på type-

skiltet, må stemme med spenningen i 

ledningsnettet!

- Av sikkerhetsgrunner må maskinen bare kobles 

til jordet stikkontakt.

Hvis avsugningsturbinen dreier mot angitt retning 

(3.1) ved installering, må to av fasene i kontakten 

(1.12/2.11) byttes. 

Dette arbeidet kan bare utføres 

av elektriker. 

De besturingsleiding (12 V~) voor het 

automatisch IN-/UIT-schakelen van de afzuigin-

stallatie dient op de stekker (1.10 / 2.13) te worden 

aangesloten.

2.3  

Trykklufttilkobling

Voor het reinigen van het fi lter is bij de drukaan-

sluiting (1.9, 2.12) gefi lterde en droge perslucht 

met een druk van 6 bar vereist. Hiervoor dient 

een drukregelaar met fi lter en waterafscheider te 

worden aangesloten. Still inn et trykk på 6 bar for 

trykkregulatoren.

For at dreiekrysset skal ha en tilstrekkelig drei-

efunksjon, må inngangstrykket på trykkformin-

skeren være på min. 6 bar, mens det direkte på 

dreiekrysset må være et trykk på 4 bar. 

Turbinen rengjøres i 10 sekunder hvert minutt. 

Til hver rengjøring trengs det ca. 350 l luft, av-

hengig av beholderens størrelse. Vi anbefaler 

å installere en bufferbeholder med min. 150 l 

foran turbinen for å sikre riktig luftstøt.

3  

Igangsetting

Tijdens het gebruik dient de draaischakelaar (1.13 

/ 2.14) in de stand AUTO te staan.

Avsuganlegget gjøres klart med hovedbryteren 

(1.1/2.1) (driftsklart = I, av = O). Kontrollampen 

(1.2/2.2) tennes i driftsklar tilstand.

Avsugventilatoren ved driftsklart avsugsanlegg 

starter først når den får signal via den eksterne 

styreledningen. Dette signalet kan, alt etter utført 

installasjon og røropplegg, utløses ved at en tilko-

blet slipemaskin slås på eller ved at en sperreventil 

åpnes.

Avsugturbinen suger opp luft/støv gjennom innsu-

gingsstussen (1.11/2.6). Den fi ltrerte luften strøm-

mer ut igjen gjennom avtrekksstussen (1.8/2.11).

4  

Filtersystem

Avsuganlegget har en automatisk fi lterrengjøring 

som fungerer etter motstrømsprinsippet. Der-

med rengjøres fi lteret ved hjelp av regelmessige 

trykkluftstøt, både under drift og etter at det er 

slått av.

4.1  

Tømme og bytte støvpose

Før en utfører arbeidspunktene nedenfor, 

må det passes på at støv ikke unødig virv-

les opp.

- Slå av hovedbryteren (1.1/2.1).

-  Åpne begge klamrene (1.5/2.7) og trekk ut støv-

posebeholderen (1.7/2.9).

-  Lukk støvposen (1.6/2.8) støvtett, og kasser den 

i henhold til lover og forskrifter.

-  Kontroller tetningen (3.2) for skader. Bytt ut en 

skadet tetning umiddelbart.

- Legg i en ny støvpose (4.1). Kontroller at støvpo-

sen ligger på kanten av støvposebeholderen og 

at begge åpningene (4.2) på støvposen befi nner 

seg i støvposebeholderen.

-  Trykk ut luften som befi nner seg mellom støv-

posen og støvposebeholderen, gjennom begge 

åpningene (4.2). Støvposen må ligge mot den 

innvendige veggen i støvposebeholderen slik at 

den ikke suges oppover av undertrykket som 

oppstår når avsuganlegget slås på.

-  Sett inn støvposebeholderen og lukk begge 

klamrene (1.5/2.7). Den øverste kanten på støv-

posebeholderen må ligge helt inntil tetningen 

(3.4). Ved behov kan spennkraften justeres med 

skruene på klamrene (1.5/2.7).

4.2  

Bytting av fi lter

Før en utfører arbeidspunktene nedenfor, 

må det passes på at støv ikke unødig virv-

les opp.

-  Slå av hovedbryteren (1.1/2.1).

Kun for Turbo 7501: 

Løsne skruene (1.3) og ta av 

dekslet (1.4).

-  

Kun for Turbo 4001 og 3091: 

Åpne begge klam-

rene (2.5).

-  Fjern avsugrøret (5.1/2.3) og trykkluftledningen 

(5.2/2.4).  

-  Ta ut lokket med fi lteret og legg disse opp-ned. 

(se bilde 6)

-  Åpne rattet (6.1).

-  Ta ut det gamle fi lteret (6.2). Kasser det brukte 

fi lteret i en støvtett lukket pose i henhold til lover 

og forskrifter.

-  Kontroller tetningen (6.3) for skader. Bytt ut en 

skadet tetning umiddelbart.

-  Sett inn et nytt fi lter og lukk rattet (6.1). 

-  Sett på lokket (6.4) igjen. 

Forsiktig

: Ikke skad 

background image

39

fi lteret når du setter det inn!

-  Lukk avsugrøret og trykkluftledningen igjen.

-  Lukk begge klamrene (2.5) eller monter dekslet 

(1.4) igjen. 

5  

Vedlikehold og pleie

Før alle vedlikeholdsarbeider på maskinen 

må du alltid trekke støpslet ut av stikkon-

takten og slå av hovedbryteren (1.1/2.1)! 

Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider 

må bare utføres av kvalifi serte fagfolk.

Voor het onderhoud dient de draaischakelaar (1.13 

/ 2.14) in de stand TEST te worden gedraaid.

Minst én gang årlig skal en sikkerhetsteknisk 

kontroll foretas av fabrikanten eller av en særskilt 

opplært person. Dette omfatter f. eks. skade på 

fi lteret, generell tetthet av apparatet og kontrol-

lutstyrets funksjon. 

Elk kwartaal dient te worden gecontroleerd of de 

bypass naar behoren functioneert: Lukkeventilen 

(7.1) må kunne beveges (åpnes) ved at du trykker 

på den og gå tilbake til utgangsstillingen (lukkes) 

selv via fjærkraften.

6  

Tilbehør, fi lter

Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool-

forbruksmateriale som er laget til denne maski-

nen, siden disse systemkomponentene er optimalt 

tilpasset til hverandre. Ved bruk av tilbehør og 

forbruksmateriale fra andre tilbydere senkes kva-

liteten på arbeidsresultatet og en sannsynlig inn-

skrenking av garantien. Alt etter bruk kan slitasjen 

på maskinen eller den personlige belastningen på 

deg økes. Beskytt derfor deg selv, maskinen og 

din garantirett ved kun å benytte originalt Festool-

tilbehør og Festool-forbruksmateriale. 

Bestillingsnumrene til tilbehør og fi lter fi nnes i 

Deres Festool-katalogen eller på Internett under 

„www.festool.com“.

7 Avhending

Kast aldri apparatet i husholdningsavfallet! 

Re-

turner maskin, tilbehør og emballasje til et miljø-

vennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestemmelsene 

som gjelder i ditt land.

8 Garanti 

Vi garanterer mot material- eller produksjonefeil 

på våre maskiner i henhold til nasjonale lover, men 

minst 12 måneder. Innenfor EU er garantiperioden 

24 måneder (kvittering eller leveringsseddel må 

fremlegges som bevis). Skader som skyldes natur-

lig slitasje, overbelastning, ufagmessig behandling 

eller skader som er forårsaket av brukeren eller 

bruk som ikke er i henhold til bruksanvisningen 

eller som var kjent ved kjøp, dekkes ikke av ga-

rantien. Likeledes dekkes heller ikke skader som 

kan skyldes bruk av ikke-originalt tilbehør og 

forbruksmaterialer (f. eks, slipetallerkener). Re-

klamasjoner godkjennes kun dersom maskinen 

sendes udemontert tilbake til leverandøren eller et 

autorisert Festool servicesenter. Oppbevar bruks-

anvisningen, sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste 

og kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder de 

til enhver tid gjeldende garantibetingelsene fra 

produsenten. 

Merknad

På grunn av fortløpende forsknings- og utviklings-

arbeid tas det forbehold om endringer i de tekniske 

opplysningene i dokumentet.

EF-samsvarserklæring

Avsuganlegg

Serienr.

TURBO 3091

492593

TURBO 4001

492594

TURBO 7501

495349

År for CE-merking:

2004

Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet 

er i samsvar med følgende rådsdirektiver og nor-

mer:

EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 

61000-3-2, EN 61000-3-3 iht. bestemmelsene 

i rådsdirektivene 2004/108/EF, 2006/42/EF, 

2011/65/EU.

Dr. Martin Zimmer   

19.12.2012

Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta-

sjon

Festool Group GmbH & Co. KG

  Wertstr. 

20

  D-73240 

Wendlingen

background image

40

Dispositivo de aspiração

Dados técnicos 

TURBO 3091

TURBO 4001

TURBO 7501

Tensão de rede (entrada)

V~

400

400

345 - 415

380 - 480

Frequência de rede

Hz

50

50

50

60

Potência consumida

W

2200

3000

5500

6300

Alimentação de ar comprimido 

máx. 

bar

6

6

6

Fluxo volumétrico (ar) máx.

m

3

/h

266

290

385

Vácuo máx.

Pa

28 000

28 000

28 000

Nível de pressão acústica cf. EN 

60704-1

dB(A)

68

68

74

Superfície fi ltrante 

cm

2

50 000

50 000

50 000

Dimensões P x L x A 

mm

500 x 1000 x 900

600 x 1100 x 1200

Capacidade do recipiente

l

50

50

80

Peso kg

107

109

200

Aspiração, bocal de Ø

mm

75

75

75

Classe de protecção

IP 54

IP 54

IP 54

Linha de comando interna

V~

24

24

24

Linha de comando externa

V~

12

12

12

As fi guras indicadas encontram-se no início das 

instruções de operação.

Símbolos

 Atenção, 

perigo!

  Instrução, ler indicações/notas!

1  

Utilização em conformidade

O dispositivo de aspiração está preparado, con-

forme as disposições, para aspirar poeiras não 

infl amáveis, não explosivas e não prejudiciais à 

saúde. O sistema de aspiração está previsto para 

aspirar pós de pintura.

Ao manusear e aspirar poeiras infl amáveis ou 

explosivas ou poeiras prejudiciais à saúde é im-

prescindível que respeite as normas de segurança 

em vigor no seu país, assim como as indicações do 

produtor do material.

O dispositivo de aspiração não pode ser colocado 

em funcionamento em recintos em que podem 

ocorrer misturas explosivas de poeira/gás.

O dispositivo de aspiração é adequado para um 

funcionamento industrial contínuo.

  O utilizador é responsável por danos e 

acidentes devidos a uma utilização não 

própria conforme as disposições.

1.1  

Avisos de segurança

- Utilizar unicamente acessórios originais Festo-

ol. 

- Não aspirar líquidos agressivos / substâncias 

sólidas (ácidos, lixívias, solventes, etc.).

- Proteja o cabo de calor, de óleo e de arestas vi-

vas.

- O aparelho pode ser usado apenas por pessoas 

que foram instruídas no seu manuseio e que 

foram encarregadas do serviço.

- Não coloque o aparelho em funcionamento sem 

o fi ltro correctamente montado.

- As aberturas de ventilação e de saída de ar não 

podem ser tapadas.

2  

Instalação

Ao instalar o dispositivo de aspiração e ao colocar 

os tubos de aspiração e tubos de saída do ar, devem 

ser respeitadas as várias normas de segurança e 

requisitos de construção civil (p.ex. protecção con-

tra incêndios, estática, tecnologia de ventilação e 

circulação). Estes trabalhos devem, por essa razão, 

ser efectuados por uma empresa especializada. 

2.1  

Colocação

  O dispositivo de aspiração deve ser co-

locado de modo a fi car protegido contra 

infl uências climatéricas (em especial hu-

midade, gelo, incidência directa do sol).