Festool EHL65 EQ – страница 2
Инструкция к Festool EHL65 EQ

EHL 65 EQ
E
Revoluciones constantes
X
Alinear la cuchilla helicoidal con la regla de for-
El número de revoluciones del motor se mantiene
ma que la parte frontal quede alineada con los
constante gracias a un sistema electrónico. De este
bordes laterales de la suela delantera y trasera
modo se consigue también una velocidad de corte
del cepillo.
estable bajo carga.
X
Atornillar los tornillos de apriete (empezar por
el tornillo del medio).
Protector contra sobretemperatura
7.4 Aspiración
Si la temperatura del motor es demasiado elevada,
el suministro de corriente y el número de revolu-
ciones disminuyen. La máquina sólo funciona con
ADVERTENCIA
una potencia baja para que pueda enfriarse rápida-
Consecuencias perjudiciales para la salud a cau-
mente mediante la ventilación del motor. Una vez
sa del polvo
que se haya enfriado, la máquina vuelve a funcionar
a plena potencia.
X
El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por
este motivo, no trabaje nunca sin aspiración.
7.2 Ajuste del grosor de las virutas
X
Durante la aspiración de polvo perjudicial para
X
En el botón giratorio
[1-4]
.
la salud, respete siempre las normativas nacio-
Arranque de viru-
Arranque de viru-
nales.
tas máximo
tas mínimo
La marca
[1-3]
indica el arranque de virutas ajus-
La aspiración es posible con:
tado en la escala
[1-5]
del botón giratorio.
– bolsa colectora de virutas
[4-1]
(accesorio) en el
L
Cada raya de la escala supone un cambio en el
racor de aspiración;
[4-4]
arranque de virutas de aprox. 0,1 mm.
– un sistema móvil de aspiración con un tubo flexi-
Recomendación:
en cepillos con una anchura su-
ble
[4-2]
de Ø 27 o Ø 36 (accesorio) en el codo.
[4-
perior a 40 mm, ajustar como máximo un grosor de
3]
viruta de 2,5 mm.
La conexión de la aspiración es posible a ambos la-
7.3 Cambio de la cuchilla helicoidal [3]
dos de la herramienta:
X
Pulsar la tecla
[4-5]
enérgicamente hacia aba-
ADVERTENCIA
jo.
X
Extraer la pieza de conexión del lado opuesto
Una cuchilla helicoidal desgastada implica peli-
[4A]
.
gro de contragolpe y una mala calidad del trabajo
X
Con la tecla hacia adelante, insertarla en la
de cepillado
abertura de la carcasa hasta el tope.
[4B]
X
Utilizar solo cuchillas helicoidales que estén afi-
La salida de virutas se puede dirigir en cualquier
ladas y no presenten daños.
dirección girando el codo
[4-3]
.
X
Extraer la llave de macho hexagonal.
8 Trabajo con la máquina
X
Aflojar los tres tornillos de apriete del eje del
cepillo.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y daños en la cuchilla helicoi-
ATENCIÓN
dal
Herramienta caliente y afilada
X
La superficie que se va a cepillar no debe conte-
ner metales.
Peligro de lesiones
X
Utilice guantes de protección.
¡Utilizar protección respiratoria!
X
Extraer la cuchilla helicoidal.
X
Limpiar la ranura del alojamiento de la cuchilla.
X
Ajustar el grosor deseado de las virutas (véase
el capítulo 7.2).
X
Montar la cuchilla helicoidal HW65 (488 503)
con el lado rotulado mirando hacia la suela tra-
X
Montar el cepillo con la suela delantera sobre la
sera del cepillo.
pieza de trabajo y sin que el cabezal del cepillo
toque la pieza de trabajo.
X
Conectar el cepillo.
21

E
EHL 65 EQ
X
Desplazar el cepillo por la pieza de trabajo pres-
El
Servicio de atención al cliente y re-
tando atención a que la suela del cepillo se apo-
paraciones
solo está disponible por
ye de forma plana sobre la pieza de trabajo.
parte del fabricante o de los talleres de
X
Al iniciar el cepillado, la presión debe ejer-
reparación: encuentre la dirección
cerse sobre la suela delantera del cepillo.
más próxima a usted en:
X
En cambio, durante el cepillado y los reto-
w
ww.festool.com/Service
ques finales, se debe presionar sobre la sue-
EKAT
4
Utilice únicamente piezas de recambio
la trasera del cepillo.
Festool originales. Referencia en:
8.1 Apoyo del cepillo
5
2
3
1
www.festool.com/Service
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
El aparato está equipado con escobillas especiales
X
Utilizar solo si el pie de apoyo [1-10] tiene plena
autodesconectables. Si las escobillas están des-
capacidad de funcionamiento.
gastadas, se interrumpe automáticamente la co-
X
El eje del cepillo todavía sigue funcionando unos
rriente y el aparato se detiene.
segundos después de haberlo desconectado.
A fin de garantizar una correcta circulación del aire,
Esperar hasta que el eje del cepillo se haya de-
las aberturas para el aire de refrigeración dispues-
tenido por completo.
tas en la carcasa del motor deben mantenerse li-
bres y limpias.
Para apoyar la herramienta de modo seguro, EHL
10 Accesorios
65 EQtiene un pie de apoyo
[1-10]
al final de la suela
del cepillo. Cuando se levanta la herramienta eléc-
Los números de pedido de los accesorios y las he-
trica, el pie de apoyo sobresale automáticamente
rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la
por encima de la suela del cepillo de tal manera
dirección de Internet www.festool.com.
que, al apoyar el cepillo sobre una superficie plana,
10.1 Montaje del tope de profundidad de re-
la cuchilla no toca la superficie.
baje [5]
8.2 Biselado
El tope de profundidad de rebaje
[5-2]
se puede
Para biselar los cantos de una pieza de trabajo, la
ajustar de modo continuo entre 0 y 23 mm. La pro-
suela delantera del cepillo está equipada con una
fundidad de rebaje ajustada se indica con la marca
ranura en V de 90°
[1-11]
. Esta ranura en V tiene
[5-1].
una profundidad de 2 mm, lo cual significa que si el
10.2 Montaje del tope paralelo [6]
grosor de las virutas está ajustado a 0, el canto se
Para cepillar a lo largo de un canto, el ancho del ce-
rompe en 2 mm.
pillo puede ajustarse de 0 a 65 mm con el tope des-
8.3 Uso estacionario
pués de que se haya soltado la sujeción
[6-1]
.
El cepillo puede utilizarse de modo estacionario en
11 Medio ambiente
combinación con el equipo estacionarioSE-EHL
No desechar con la basura doméstica
(488524).
Recicle las herramientas, accesorios y
9 Mantenimiento y cuidado
embalajes de forma respetuosa con el
medio ambiente. Respete las disposi-
ADVERTENCIA
ciones nacionales vigentes.
Solo EU:
De acuerdo con la directiva europea 2002/
Peligro de lesiones, electrocución
96/CE las herramientas eléctricas usadas deben
X
Desconectar el enchufe de la red antes de reali-
recogerse por separado y reciclarse de forma res-
zar cualquier trabajo de mantenimiento o con-
petuosa con el medio ambiente.
servación.
Información sobre REACh:
X
Todos los trabajos de mantenimiento y repara-
www.festool.com/reach
ción que exijan abrir la carcasa del motor tan
sólo pueden ser llevados a cabo por un taller au-
torizado.
22

EHL 65 EQ
E
12 Declaración de conformidad CE
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Cepillo monomanual N.º de serie
EHL 65 EQ 10005425, 499543,
10008100, 10008101
Año de certificación CE:2012
Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva
Dr. Martin Zimmer
responsabilidad que este producto cumple con las
Director de investigación, desarrollo y documenta-
siguientes directivas y normas:
ción técnica
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-
15.10.2012
1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
23

I
EHL 65 EQ
Istruzioni per l'uso originali
Pialletto monomanuale EHL 65 EQ
1 Simboli ................................................. 24
Classe di protezione /II
2 Dati tecnici............................................ 24
3 Elementi dell'utensile
3 Elementi dell'utensile.......................... 24
[1-1]
Rinvio angolare per alloggiamento della
4 Utilizzo conforme ................................. 24
tubazione di aspirazione
5 Avvertenze per la sicurezza................. 24
[1-2]
Bocchettone d'aspirazione
6 Messa in funzione ................................ 25
[1-3]
Contrassegno per la lettura della profon-
7 Impostazioni......................................... 25
dità di asportazione
8 Lavorazione con la macchina............... 26
[1-4]
Regolazione della profondità di asporta-
9 Manutenzione e cura............................ 27
zione
10 Accessori.............................................. 27
[1-5]
Scala della profondità di asportazione
11 Ambiente .............................................. 27
[1-6]
Tasto per cambiare il lato del manicotto di
aspirazione
12 Dichiarazione di conformità CE ........... 27
[1-7]
Copertura per la lama elicoidale
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle
[1-8]
Interruttore di accensione/spegnimento
istruzioni per l'uso.
[1-9]
Chiave a esagono cavo
1Simboli
[1-10]
Piedino
Avvertenza di pericolo generico
[1-11]
Scanalatura a V per operazioni di smussa-
tura
Avvertenza sulla scossa elettrica
4 Utilizzo conforme
Pialletto monomanuale adatto alla lavorazione di
Leggere le istruzioni/avvertenze!
– legno, plastiche tenere e materiali simili al legno,
– solo con utensili messi a disposizione da Festool.
Indossare le protezioni acustiche!
Questa macchina è stata progettata per essere uti-
lizzata esclusivamente da persone competenti o
Indossare gli occhiali protettivi!
personale specializzato.
Il proprietario risponde dei danni in caso di
Indossare una mascherina!
uso non appropriato dell'attrezzo.
5 Avvertenze per la sicurezza
Indossare i guanti protettivi!
5.1 Avvertenze di sicurezza generali
Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze
Estrarre la spina di rete!
per la sicurezza e le indicazioni.
Eventuali
errori nell'osservanza delle avvertenze e
delle indicazioni possono provocare scosse elettri-
Non fa parte dei rifiuti comunali.
che, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i ma-
nuali per riferimenti futuri.
2 Dati tecnici
Il termine "utensile elettrico" usato nelle avverten-
Pialletto monomanuale EHL 65 EQ
ze di sicurezza, si riferisce agli utensili elettrici col-
Potenza 720 W
legati alla rete elettrica (con cavo di rete) e agli
-1
utensili elettrici azionati a batteria (senza cavo di
Numero di giri (a vuoto) n
15600 min
0
rete).
Larghezza di piallatura 65 mm
5.2 Avvertenze di sicurezza specifiche della
Profondità di asportazione 0 - 4 mm
macchina
Max. profondità di battuta 23 mm
–
Prima di deporre l'attrezzo, attendere l'arresto
Peso (senza cavo) 2,4 kg
completo dell'albero della lama.
L'albero della
lama in rotazione può agganciarsi alla superficie
24

EHL 65 EQ
I
di lavorazione e causare la perdita del controllo
Valori maggiori sono plausibili con altre applicazio-
dell'attrezzo con conseguenti lesioni gravi.
ni, con altri utensili e in caso di scarsa manutenzio-
– Afferrare l'attrezzo
solo tramite le apposite im-
ne. Osservare i tempi di pausa e di funzionamento a
pugnature isolate, altrimenti l'albero potrebbe
vuoto della macchina!
troncare il proprio cavo di alimentazione.
Il con-
6 Messa in funzione
tatto con un cavo sotto tensione può mettere in
tensione anche le parti metalliche dell'attrezzo
AVVERTENZA
con conseguente pericolo di scarica elettrica.
–
Fissare e assicurare il pezzo da trattare in una
Tensione o frequenza non ammesse!
posizione stabile con morsetti o altro.
Se il pez-
Pericolo di incidenti
zo è tenuto fermo solo con la mano o contro il
X
La tensione di rete o la frequenza della sorgente
proprio corpo, il suo posizionamento labile può
elettrica devono coincidere con le indicazioni
determinare la perdita di controllo dell'attrezzo.
sulla targhetta.
–
Gli utensili elettrici Festool devono essere mon-
X
In America settentrionale è consentito esclusi-
tati solo nei piano di lavoro appositamente pre-
vamente l'impiego di utensili Festool con tensio-
visti da Festool.
Con il montaggio in un piano di
ne 120 V/60 Hz.
montaggio diverso o fabbricato in proprio, l'uten-
sile elettrico può diventare poco sicuro e provo-
care incidenti gravi.
Disinserire sempre la macchina prima di
collegare e scollegare il cavo di alimentazio-
– Prima di ogni utilizzo controllare il funzionamen-
ne dalla rete!
to del dispositivo montato e utilizzare la macchi-
na solo in caso di funzionamento regolare.
Per collegare e scollegare il cavo di alimentazione
elettrica
-
vedi la fig.
[2]
.
Inserimento:
[1-7]
premere
Disinserimento:
[1-7]
rilasciare
–
Indossate l‘equipaggiamento protettivo perso-
7 Impostazioni
nale adeguato:
protezioni acustiche, occhiali
protettivi, mascherina antipolvere in caso di lavo-
razioni che generano polvere, guanti protettivi
AVVERTENZA
per la lavorazione di materiali grezzi e durante la
sostituzione degli utensili.
Pericolo di lesioni, scarica elettrica
X
Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
5.3 Emissioni
macchina disinnestare sempre la spina dalla
Valori tipici misurati in base alla norma EN 60745:
presa!
Livello pressione sonora L
= 77 dB(A)
PA
Livello di potenza sonora L
= 88 dB(A)
7.1 Electronic
WA
La macchina è dotata di un'elettronica ad albero
Tolleranza K = 3 dB
pieno con le seguenti caratteristiche:
Indossare le protezioni acustiche!
Avvio morbido
L'avvio dolce regolato elettronicamente garantisce
Valore dell'emissione di vibrazioni a
(somma vet-
h
un avviamento della macchina "senza strappi".
toriale di tre direzioni) e tolleranza K rilevati secon-
do la norma 60745:
Numero di giri costante
2
Il numero di giri del motore viene mantenuto co-
Valore di emissione delle vibra-
a
< 2,5 m/s
h
stante da un sistema elettronico. Ciò consente di
zioni (su 3 assi):
2
raggiungere una velocità di taglio costante anche in
Tolleranza K = 1,5 m/s
caso di sovraccarico.
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumorosità)
Protezione da temperatura elevata
– hanno valore di confronto tra le macchine,
In caso di temperatura eccessiva del motore, l'ali-
– permettono una valutazione provvisoria del cari-
mentazione di corrente e la velocità vengono ridot-
co di rumore e di vibrazioni durante l'uso,
te. La macchina continua a funzionare con potenza
– rappresentano l'attrezzo elettrico nelle sue ap-
ridotta, al fine di consentire un rapido raffredda-
plicazioni principali.
mento per mezzo dell'aerazione del motore. Dopo il
25

I
EHL 65 EQ
raffreddamento, la macchina ritorna automatica-
7.4 Aspirazione
mente al regime precedente.
7.2 Regolazione della profondità di taglio
AVVERTENZA
X
con l'apposita rotella
[1-4]
.
Pericolo per la salute provocato dalle polveri
Maggiore asporta-
Minore asporta-
X
Le polveri possono essere nocive alla salute. Per
zione
zione
questo motivo non lavorate mai senza l'aspirazio-
Il contrassegno
[1-3]
indica, sulla scala
[1-5]
della
ne.
rotella, la profondità di asportazione impostata.
X
Quando aspirate polveri nocive alla salute osser-
L
Una tacca sulla scala corrisponde all'incirca a
vate sempre le disposizioni nazionali.
una variazione di asportazione di 0,1 mm.
Consiglio:
con una larghezza di piallatura superio-
Aspirazione possibile mediante ricorso a:
re ai 40 mm non impostare una profondità di aspor-
–Sacca per trucioli
[4-1]
(accessorio) applicata sul
tazione oltre i 2,5 mm.
manicotto di aspirazione
[4-4]
7.3 Sostituzione della lama elicoidale [3]
– Unità mobile di aspirazione con tubo di aspirazio-
ne
[4-2]
Ø 27 o Ø 36 (accessori) applicato sul rin-
AVVERTENZA
vio angolare
[4-3]
Il sistema di aspirazione può essere applicato alla
Pericolo di contraccolpo, cattivi risultati a causa
macchina da entrambi i lati:
di una lama elicoidale usurata
X
Premere con forza verso il basso il tasto
[4-5]
.
X
Utilizzare solo lame elicoidali affilate e prive di
X
Estrarre l'elemento di raccordo dal lato opposto
danneggiamenti.
[4A]
.
X
Inserire fino alla battuta nell'apertura del corpo
X
Prelevare la chiave ad esagono cavo.
della macchina con il tasto in avanti.
[4B]
X
Allentare tre viti di serraggio sull'albero della
La rotazione del rinvio angolare
[4-3]
consente di
pialla.
incanalare i trucioli nella direzione desiderata.
ATTENZIONE
8 Lavorazione con la macchina
Attrezzo caldo e tagliente
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Pericolo di lesioni, danneggiamento della lama
X
Indossare guanti protettivi.
elicoidale
X
La superficie da piallare deve essere assoluta-
X
Rimuovere la lama elicoidale.
mente priva di parti in metallo!
X
Pulire la sede scanalata della lama elicoidale.
X
Inserire la lama elicoidale HW65 (488 503) con il
lato recante la scritta rivolto verso la piastra po-
Indossare una mascherina!
steriore della pialla.
X
Regolare la profondità di asportazione sul valo-
X
Orientare correttamente la lama elicoidale con
re desiderato (vedi cap. 7.2).
l'ausilio di una riga, in modo che collimi sul lato
frontale con gli spigoli laterali della piastra an-
X
Applicare la pialla sul pezzo da lavorare inizial-
teriore e posteriore.
mente con la parte anteriore della piastra, sen-
za che la testa di piallatura tocchi il pezzo.
X
Avvitare a fondo le viti di serraggio (per primo la
vite centrale).
X
Inserire la pialla.
X
Condurre la pialla sul pezzo in modo che la pia-
stra appoggi orizzontalmente sul pezzo.
X
Nella fase iniziale di piallatura esercitare il
carico sulla piastra anteriore.
X
Durante la piallatura e al termine di essa,
esercitare il carico sulla piastra posteriore.
26

EHL 65 EQ
I
8.1 Deporre la pialla
L'utensile elettrico è dotato di carboni speciali au-
AVVERTENZA
toestinguenti. Quando sono consumati, la corrente
viene automaticamente interrotta e l'utensile elet-
Pericolo di lesioni
trico si arresta.
X
Utilizzare solo con piedino [1-10] completamen-
Per garantire la circolazione d'aria è necessario te-
te funzionante.
nere sempre sgombre e pulite le aperture per l'aria
X
L'albero della pialla continua a girare per alcuni
di raffreddamento praticate nell'alloggiamento del
secondi dopo il disinserimento della macchina.
motore.
Attendere l'arresto definitivo dell'albero della
pialla.
10 Accessori
I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano
Per deporre la pialla in sicurezza, essa dispone di
nel catalogo Festool o su Internet alla pagina
un piedino EHL 65 EQ sulla parte terminale della
"www.festool.com“.
piastra
[1-10]
. Quando si solleva la macchina, il
10.1 Montaggio del riscontro della profondità
piedino sporge automaticamente in modo che la
di battuta [5]
lama e la superficie del pezzo non possano entrare
Il riscontro della profondità di battuta
[5-2]
può es-
in contatto.
sere regolato senza soluzione di continuità su un
8.2 Smussatura
valore compreso tra 0 e 23 mm. Leggere la profon-
La piastra anteriore è dotata di una scanalatura a V
dità di battuta sul contrassegno [5-1].
di 90°
[1-11]
atta a smussare gli spigoli. La scana-
10.2 Montaggio del riscontro parallelo [6]
latura a V è profonda 2 mm, così da smussare lo
Per piallare seguendo l'andamento di uno spigolo,
spigolo di 2 mm quando la regolazione della pro-
è possibile regolare la larghezza di piallatura da 0 a
fondità di asportazione è regolata su 0.
65 mm mediante l'apposito riscontro, dopo aver al-
8.3 Impiego stazionario
lentato il serraggio
[6-1]
.
La pialla può essere usata in maniera stazionaria
mediante ricorso ad un apposito sistema SE-EHL
11 Ambiente
(488524).
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti
domestici!
Smaltire gli apparecchi, gli
9 Manutenzione e cura
accessori e gli imballaggi introducen-
doli nel ciclo di recupero a tutela
AVVERTENZA
dell'ambiente. Attenersi alle disposi-
zioni di legge nazionali in materia.
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Solo UE:
nel rispetto della direttiva europea 2002/
X
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manu-
96/CE, gli apparecchi elettrici devono essere rac-
tenzione o cura sulla macchina, disinserire sem-
colti separatamente e introdotti nell'apposito ciclo
pre la spina dalla presa!
di smaltimento e recupero a tutela dell'ambiente.
X
Tutte le operazioni di manutenzione e riparazio-
Informazioni su REACh:
ne per le quali è necessario aprire l'alloggia-
www.festool.com/reach
mento del motore devono essere eseguite
solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti
12 Dichiarazione di conformità CE
autorizzata.
Pialletto monomanuale N° di serie
Servizio e riparazione
solo da parte
EHL 65 EQ 10005425, 499543,
del costruttore o delle officine di servi-
10008100, 10008101
zio autorizzate. Le officine più vicine
Anno del contrassegno CE:2012
sono riportate di seguito:
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il
www.festool.com/Service
presente prodotto è conforme alle seguenti diretti-
EKAT
4
Utilizzare solo ricambi originali Festo-
ve e norme:
ol! Cod. prodotto reperibile al sito:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-
5
2
3
1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
1
www.festool.com/Service
61000-3-2, EN 61000-3-3.
27

I
EHL 65 EQ
Festool Group GmbH & Co. KG
Dr. Martin Zimmer
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecni-
ca
15.10.2012
28

EHL 65 EQ
NL
Originele gebruiksaanwijzing
Eenhandschaaf EHL 65 EQ
1 Symbolen.............................................. 29
Gewicht (zonder netsnoer) 2,4 kg
2 Technische gegevens ........................... 29
Beveiligingsklasse /II
3 Toestelelementen................................. 29
3 Toestelelementen
4 Gebruik volgens de voorschriften ........ 29
[1-1]
Hoekstuk voor de afzuigslangopname
5 Veiligheidsvoorschriften....................... 29
[1-2]
Afzuigaansluiting
6 Inwerkingstelling.................................. 30
[1-3]
Markering voor het aflezen van de spaan-
7 Instellingen........................................... 30
dikte
8 Het werken met de machine................ 31
[1-4]
Spaandikte-instelling
9 Onderhoud en verzorging..................... 32
[1-5]
Schaal voor spaandikte
10 Accessoires........................................... 32
[1-6]
Toets voor kantwisseling van de afzui-
11 Speciale gevaaromschrijving voor het
gaansluiting
milieu.................................................... 32
[1-7]
Afdekking voor spiraalmes
12 EG-conformiteitsverklaring ................. 32
[1-8]
In-/uit-schakelaar
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de
[1-9]
Inbussleutel
gebruiksaanwijzing.
[1-10]
Steunvoet
1Symbolen
[1-11]
V-groef voor het afschuinen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
4 Gebruik volgens de voorschriften
Eenhandschaaf geschikt voor het bewerken
Waarschuwing voor elektrische schok
– van hout, zachte kunststof en houtachtig materi-
aal
Handleiding/aanwijzingen lezen!
– alleen met het door Festool aangeboden inzetge-
reedschap.
Draag gehoorbescherming!
Deze machine is uitsluitend bestemd voor en mag
alleen worden gebruik door hiervoor geïnstrueerde
Draag een veiligheidsbril!
personen of vakkrachten.
De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat
niet volgens de voorschriften plaatsvindt.
Draag een zuurstofmasker!
5 Veiligheidsvoorschriften
Draag veiligheidshandschoenen!
5.1 Algemene veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen.
Wanneer men
Stekker uit het stopcontact trekken!
zich niet aan de waarschuwingen en aanwij-
zingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schok-
Niet in huisafval.
ken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen om ze later te kunnen raadplegen.
2 Technische gegevens
Het begrip „elektrisch gereedschap“ dat in de vei-
ligheidsvoorschriften gebruikt wordt, heeft betrek-
Eenhandschaaf EHL 65 EQ
king op elektrisch gereedschap met netvoeding
Vermogen 720 W
(met netsnoer) en elektrisch gereedschap met ac-
-1
cuvoeding (zonder netsnoer).
Toerental (onbelast toerental) n
15600 min
0
5.2 Machinespecifieke veiligheidsvoor-
Schaafbreedte 65 mm
schriften
Spaanafname 0 - 4 mm
–
Wacht tot de mesas stilstaat, voordat u het ap-
Max. sponningdiepte 23 mm
paraat wegzet.
Een vrijliggende roterende me-
29

NL
EHL 65 EQ
sas kan in het oppervlak blijven steken en leiden
ting van de trillings- en geluidsbelasting te ma-
tot verlies van controle en daardoor tot ernstig
ken
letsel.
– en gelden voor de belangrijkste toepassingen
–
Pak het elektrische gereedschap alleen aan de
van het persluchtgereedschap.
geïsoleerde greepvlakken vast, omdat de me-
Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toepassin-
sas de eigen netkabel kan raken.
Het contact
gen, met ander inzetgereedschap of bij onvoldoen-
met een spanningvoerende leiding kan ook me-
de onderhoud. Neem de vrijloop- en stilstandtijden
talen apparaatonderdelen onder spanning zetten
van de machine in acht!
en tot een elektrische schok leiden.
6 Inwerkingstelling
–
Bevestig het werkstuk en zet het met schroef-
klemmen of op een andere manier vast op een
stabiele ondergrond.
Als u het werkstuk slechts
WAARSCHUWING
met één hand of tegen uw lichaam houdt, blijft
Ontoelaatbare spanning of frequentie!
het stabiel, wat tot het verlies van controle kan
leiden.
Gevaar voor ongevallen
–
Elektrisch gereedschap van Festool mag alleen
X
De netspanning en de frequentie van de stroom-
worden ingebouwd in werktafels die hiervoor
bron dienen met de gegevens op het typeplaatje
door Festool bedoeld zijn.
Door inbouw in ande-
overeen te stemmen.
re of zelfgemaakte werktafels kan het elektrisch
X
In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi-
gereedschap onveilig worden, met mogelijk ern-
nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz
stige ongevallen als gevolg.
worden ingezet.
– Controleer voor gebruik altijd of het inbouwappa-
raat functioneert en neem het alleen in gebruik
De machine altijd uitschakelen alvorens het
wanneer het functioneert volgens de voorschrif-
netsnoer aan te sluiten of uit het stopcontact
ten.
te trekken!
Zie figuur
[2]
voor het aansluiten en ontkoppelen
van het netsnoer
-
.
Inschakelen:
[1-7]
indrukken
–
Draag een passende persoonlijke veiligheids-
Uitschakelen:
[1-7]
loslaten
uitrusting:
gehoorbescherming, veiligheidsbril,
stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof vrij-
7 Instellingen
komt en veiligheidshandschoenen bij het bewer-
ken van ruwe materialen en het wisselen van
WAARSCHUWING
gereedschap.
5.3 Emissiewaarden
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen
X
Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine
gewoonlijk:
altijd de stekker uit het stopcontact!
Geluidsdrukniveau L
= 77 dB(A)
PA
7.1 Elektronica
Geluidsvermogensniveau L
= 88 dB(A)
WA
De machine beschikt over een volledige golfelek-
Onzekerheid K = 3 dB
tronica met de volgende kenmerken:
Draag gehoorbescherming!
Zachte aanloop
De elektronisch geregelde zachte aanloop zorgt er-
Trillingsemissiewaarde a
(vectorsom van drie
h
voor dat de machine stootvrij aanloopt.
richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens
Constant toerental
60745:
Het motortoerental wordt elektronisch constant
2
Trillingsemissiewaarde (3-
a
< 2,5 m/s
h
gehouden. Hierdoor wordt ook bij belasting een ge-
assig):
lijkblijvende snijsnelheid bereikt.
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
Temperatuurbeveiliging
De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid)
Bij een te hoge motortemperatuur worden stroom-
– zijn geschikt om machines te vergelijken,
toevoer en toerental gereduceerd. De machine
– om tijdens het gebruik een voorlopige inschat-
loopt alleen nog op beperkt vermogen om een snel-
30

EHL 65 EQ
NL
le afkoeling door de motorventilatie mogelijk te
Afzuiging mogelijk met:
maken. Na afkoeling komt de machine weer auto-
– spaanopvangzak
[4-1]
(accessoire) op een afzui-
matisch op gang.
gaansluiting
[4-4]
7.2 Spaandikte instellen
– mobiele stofafzuiger met een zuigslang
[4-2]
Ø
X
aan de draaiknop
[1-4]
.
27 of Ø 36 (accessoire) aan een hoekstuk
[4-3]
De aansluiting van de afzuiging is hierbij aan beide
grotere spaanaf-
kleinere spaanaf-
kanten van het apparaat mogelijk:
name
name
X
Toets
[4-5]
krachtig naar beneden drukken.
De markering
[1-3]
geeft op de schaal
[1-5]
van de
X
Aansluitdeel aan de andere kant naar buiten
draaiknop de ingestelde spaanafname aan.
trekken
[4A]
.
L
Eén maatstreepje staat voor een verandering
X
Met de toets vooruit tot aan de aanslag in de
van de spaanafname van ca. 0,1 mm.
opening van de behuizing inbrengen
[4B]
Advies:
Bij een schaafbreedte van meer dan 40 mm
Door het hoekstuk
[4-3]
te draaien kan de spanen-
een spaandikte van hoogstens 2,5 mm instellen.
stroom naar wens gestuurd worden.
7.3 Spiraalmes wisselen [3]
8 Het werken met de machine
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Terugslaggevaar, slechte kwaliteit van het
schaafwerk door afgesleten spiraalmes
Letselgevaar, beschadiging van het spiraalmes
X
Alleen scherpe en onbeschadigde spiraalmes-
X
Het schaafvlak moet vrij zijn van metalen!
sen gebruiken.
Draag een zuurstofmasker!
X
Inbussleutel wegnemen.
X
Drie klembouten van de schaafas losdraaien.
X
Gewenste spaandikte instellen (zie hoofdstuk
7.2).
VOORZICHTIG
X
Schaaf met de voorste schaafzool op het werk-
stuk plaatsen zonder hierbij met de schaafkop
Heet en scherp gereedschap
het werkstuk aan te raken.
Gevaar voor letsel
X
Schaaf inschakelen.
X
Veiligheidshandschoenen dragen.
X
Schaaf zo over het werkstuk leiden, dat de
schaafzool vlak op het werkstuk ligt.
X
Spiraalmes wegnemen.
X
Bij het aanschaven de voorste schaafzool
X
Mesopnamesleuf reinigen.
belasten.
X
Spiraalmes HW65 (488 503) met de gecodeerde
X
Bij het verder schaven en uitschaven de ach-
kant naar de achterste schaafzool inbrengen.
terste schaafzool belasten.
X
Spiraalmes met liniaal zo uitrichten, dat het aan
8.1 Wegzetten van de schaaf
de kopse kant op één lijn ligt met de zijkanten
van de voorste en achterste schaafzool.
WAARSCHUWING
X
Klembouten vastschroeven (eerst de middelste
klembout).
Gevaar voor letsel
7.4 Afzuiging
X
Alleen met functionele steunvoet [1-10] gebrui-
ken.
WAARSCHUWING
X
Schaafas loopt na het uitschakelen nog enkele
seconden na. Wachten tot de schaafas stilstaat.
Gevaar voor de gezondheid door stof
X
Stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Werk
Om hem veilig weg te zetten heeft de EHL 65 EQ aan
daarom nooit zonder afzuiging.
het uiteinde van de schaafzool een steunvoet
[1-
X
Volg bij het afzuigen van gezondheidsbedreigen-
10]
. Wordt het elektrisch gereedschap opgetild,
de stoffen altijd de nationale voorschriften.
dan steekt de steunvoet automatisch zover boven
de schaafzool uit, dat bij het plaatsen van de schaaf
31

NL
EHL 65 EQ
op een plat vlak het schaafmes het oppervlak niet
10.1 Montage van de sponningdiepte- aan-
raakt.
slag [5]
8.2 Afkanten
De sponningdiepte- aanslag
[5-2]
kan traploos tus-
sen 0 en 23 mm worden ingesteld. Ingestelde spon-
Om werkstukkanten af te schuinen is de voorste
ningdiepte van de markering [5-1] aflezen.
schaafzool uitgerust met een 90°-V-groef
[1-11]
.
Deze V-groef is 2 mm diep, zodat bij spaandikte-in-
10.2 Montage van de parallelaanslag [6]
stellung 0 de kant met 2 mm schuin wordt afge-
Voor het schaven langs een kant kan, na het los-
werkt.
draaien van de klemming
[6-1]
, met de aanslag de
8.3 Stationair gebruik
schaafbreedte van 0 tot 65 mm worden ingesteld.
In combinatie met de stationaire inrichting SE-EHL
11 Speciale gevaaromschrijving voor
(488524) kan de schaaf stationair worden bediend.
het milieu
9 Onderhoud en verzorging
Geef het apparaat niet met het huis-
vuil mee!
Voer de apparaten, acces-
soires en verpakkingen op milieu-
WAARSCHUWING
vriendelijke wijze af! Neem de gelden-
de nationale voorschriften in acht.
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Alleen EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/
X
Haal vóór alle onderhouds- en reinigingswerk-
EG dienen oude elektrische apparaten gescheiden
zaamheden de stekker altijd uit het stopcontact!
te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wij-
X
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden,
ze te worden afgevoerd.
waarvoor het vereist is de motorbehuizing te
Informatie voor REACh:
openen, mogen alleen door een geautoriseerde
onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.
www.festool.com/reach
12 EG-conformiteitsverklaring
Klantenservice en reparatie
alleen
door producent of servicewerkplaat-
sen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/Service
Alleen originele Festool-reserveon-
derdelen gebruiken! Bestelnr. op:
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit
www.festool.com/Service
product overeenkomt met de volgende richtlijnen
en normen:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745-
1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
De machine is met zelfuitschakelbare speciale
61000-3-2, EN 61000-3-3.
koolstofborstels uitgerust. Zijn die versleten, dan
Festool Group GmbH & Co. KG
volgt een automatische stroomonderbreking en
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
komt de machine tot stilstand.
Om de luchtcirculatie te garanderen, moeten de
koelluchtopeningen in de motorbehuizing altijd vrij
en schoon gehouden worden.
10 Accessoires
Dr. Martin Zimmer
De bestelnummers voor accessoires en gereed-
schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in-
Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do-
ternet op www.festool.com.
cumentatie
15.10.2012
32
EKAT
4
2
3
5
1
Eenhandschaaf Serienr.
EHL 65 EQ 10005425, 499543,
10008100, 10008101
Jaar van de CE-markering:2012

EHL 65 EQ
S
Originalbruksanvisning
Enhandshyvel EHL 65 EQ
1 Symboler .............................................. 33
Skyddsklass /II
2 Tekniska data........................................ 33
3Maskindelar
3 Maskindelar.......................................... 33
[1-1]
Vinkelstycke för anslutning av sugslangen
4 Avsedd användning............................... 33
[1-2]
Utsugsrör
5 Säkerhetsanvisningar .......................... 33
[1-3]
Markering för avläsning av spåntjockleken
6 Driftstart............................................... 34
[1-4]
Spåntjockleksinställning
7 Inställningar ......................................... 34
[1-5]
Skala för spåntjocklek
8 Arbeta med maskinen.......................... 35
[1-6]
Knapp för sidoväxling av utsugsröret
9 Underhåll och skötsel .......................... 36
[1-7]
Skydd för spiralstålet
10 Tillbehör ............................................... 36
[1-8]
Strömbrytare
11 Miljö ...................................................... 36
[1-9]
Insexnyckel
12 EG-förklaring om överensstämmelse . 36
[1-10]
Stödfot
De angivna bilderna finns i början av bruksanvis-
[1-11]
V-spår för fasning
ningen.
4 Avsedd användning
1Symboler
Enhandshyvel lämplig för bearbetning av
Varning för allmän risk!
– trä, mjuka plasttyper och träliknande material,
– endast med verktyg från Festool.
Varning för elstötar
Maskinen är bara avsedd och godkänd för använd-
ning av personer som utbildats på verktyget eller
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
fackfolk.
Vid felaktig användning ligger ansvaret på
Använd hörselskydd!
användaren.
5 Säkerhetsanvisningar
Använd skyddsglasögon!
5.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvis-
Använd andningsskydd!
ningar och instruktioner.
Om man inte följer
varningsmeddelanden och anvisningar kan
det leda till elstötar, brand och/eller svåra person-
Använd arbetshandskar!
skador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvis-
Dra ut nätkontakten!
ningar för framtida bruk.
Med begreppet "Elverktyg" som används i säker-
Tillhör inte till kommunalavfall.
hetsanvisningarna menas nätdrivna elverktyg (med
nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätka-
bel).
2Tekniska data
5.2 Maskinspecifika säkerhetsanvisningar
Enhandshyvel EHL 65 EQ
–
Vänta tills kutteraxeln har stannat innan du läg-
ger ifrån dig maskinen.
En friliggande, roteran-
Effekt 720 W
de kutteraxel kan fastna i ytan och leda till att
Varvtal (tomgång) n
15600 varv/min
0
man tappar kontrollen över verktyget och föror-
Hyvelbredd 65 mm
sakar allvarliga personskador.
–
Håll elverktyget endast i de isolerade handtags-
Spånavverkning 0 - 4 mm
ytorna, eftersom kutteraxeln kan träffa den
Max. falsdjup 23 mm
egna nätkabeln.
Kontakt med en strömförande
Vikt (utan nätkabel) 2,4 kg
33

S
EHL 65 EQ
kabel kan göra verktygets metalldelar spän-
6Driftstart
ningsförande och leda till elstötar.
–
Montera fast och säkra arbetsobjektet på ett
VARNING
stabilt underlag med tvingar eller på annat
sätt.
Om man endast håller fast arbetsobjektet
Otillåten spänning eller frekvens!
med handen eller mot kroppen, är det ostabilt
Olycksrisk
och man tappar lätt kontrollen över arbetsobjek-
X
Strömkällans nätspänning och frekvens måste
tet.
stämma överens med uppgifterna på märkplå-
–
Festools elverktyg får endast monteras på där-
ten.
för avsedda arbetsbord från Festool.
Om de
X
I Nordamerika får bara Festool-maskiner med
monteras på andra arbetsbord eller egentillver-
märkspänning 120 V/60 Hz användas.
kade bord kan elverktyget bli instabilt och orsaka
svåra olyckor.
Koppla alltid ifrån maskinen innan du sätter
– Kontrollera alltid monteringsanordningen före
i eller drar ur nätkabeln!
användning. Maskinen får bara användas om
För anslutning och löstagning av nätanslut-
monteringsanordningen fungerar korrekt.
nings-ledningen
-
se bild
[2]
.
Tillkoppling: tryck på
[1-7]
Frånkoppling: släpp upp
[1-7]
–
Använd lämplig personlig skyddsutrustning:
7 Inställningar
hörselskydd, skyddsglasögon, andningsskydd
vid dammiga arbeten, skyddshandskar vid bear-
VARNING
betning av grova material och vid verktygsväx-
ling.
Risk för personskada, elstöt
5.3 Emissionsvärden
X
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla
De värden, som fastställts enligt EN 60745, uppgår
arbeten på maskinen!
vanligtvis till:
7.1 Elektronik
Ljudtrycksnivå L
= 77 dB(A)
PA
Maskinen är utrustad med fullvågselektronik som
Ljudeffektnivå L
= 88 dB(A)
WA
har följande egenskaper:
Osäkerhet K = 3 dB
Mjukstart
Använd hörselskydd!
Den elstyrda mjukstarten gör att maskinen startar
utan knyck.
Svängemssionsvärde a
(vektorsumma i tre rikt-
h
ningar) och osäkerhet K fastställda enligt 60745:
Konstant varvtal
Motorvarvtalet hålls konstant med hjälp av elektro-
2
Svängningsemissionsvärde (3-
a
< 2,5 m/s
h
nik. Därigenom uppnås en oförändrad hastighet
axligt):
även vid belastning.
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
Temperaturskydd
De angivna emissionsvärdena (vibration, oljud)
Blir motortemperaturen för hög, så reduceras
– används för maskinjämförelse,
strömtillförseln och varvtalet. Maskinen arbetar då
– kan även användas för preliminär uppskattning
med reducerad effekt, för att medverka till en
av vibrations- och bullernivån under arbetet,
snabb avkylning genom motorfläkten. Efter denna
– representerar elverktygets huvudsakliga an-
avkylning varvar maskinen upp igen automatiskt.
vändningsområden.
7.2 Ställ in spåntjockleken
Värdena kan öka vid andra användningsområden,
X
med vridknappen
[1-4]
.
med andra verktyg eller otillräckligt underhåll. Ob-
servera maskinens tomgång- och stilleståndstider!
större spånavverk-
mindre spånav-
ning
verkning
Markeringen
[1-3]
på skalan
[1-5]
på vridknappen
visar den inställda spånavverkningen.
34

EHL 65 EQ
S
L
Ett steg på skalan ändrar spånavverkningen
X
För in anslutningsdelen i husets öppning ända
med ca. 0,1 mm.
till anslaget med knappen framåt
[4B]
Rekommendation:
Om hyvelbredden är över 40
Styr spånflykten åt önskat håll genom att vrida på
mm, ställ in en spåntjocklek på max. 2,5 mm.
vinkelstycket
[4-3]
.
7.3 Byta spiralstål [3]
8 Arbeta med maskinen
VARNING
VARNING
Risk för rekyl och dålig kvalitet på hyvelarbetet
Risk för personskador och skador på spiralstålet
uppstår när spiralstålet är nedslitet
X
Ytan som ska hyvlas måste vara fri från metall!
X
Använd endast vassa och oskadade spiralstål.
X
Ta ut insexnyckeln.
Använd andningsskydd!
X
Lossa tre klämskruvar på hyvelaxeln.
X
Ställ in önskad spåntjocklek (se kapitel 7.2).
X
Placera den främre hyvelsulan på arbetsobjek-
OBSERVER
tet, utan att vidröra arbetsstycket med hyvelkut-
tern.
Verktyget är varmt och vasst
X
Koppla till hyveln.
Risk för personskador
X
Styr hyveln över arbetsobjektet, så att hyvelsu-
X
Använd arbetshandskar.
lan ligger plant på arbetsobjektet.
X
Ta ut spiralstålet.
X
Belasta den främre hyvelsulan vid tillhyv-
ling.
X
Rengör hållarspåret.
X
Belasta den bakre hyvelsulan vid fortsatt
X
Sätt i spiralstålet HW65 (488 503) med textsidan
hyvling och sluthyvling.
mot den bakre hyvelsulan.
8.1 Lägga ner hyveln
X
Rikta spiralstålet med en linjal, så att det ligger
i linje framtill med den främre och bakre hyvel-
sulans sidokanter.
VARNING
X
Dra åt klämskruvarna (börja med den mittersta
Risk för personskador
klämskruven).
X
Använd hyveln endast med fullt fungerande
7.4 Utsug
stödfot [1-10].
X
Hyvelaxeln fortsätter att rotera i några sekunder
VARNING
efter frånkopplingen. Vänta tills hyvelaxeln har
stannat.
Hälosrisk på grund av damm
X
Damm kan vara hälsofarligt. Arbeta därför ald-
För att man säkert ska kunna lägga ner hyveln, har
rig utan utsug.
EHL 65 EQ en stödfot
[1-10]
i änden av hyvelsulan.
X
Följ alltid nationella föreskrifter för utsug av häl-
När man lyfter elverktyget, står stödfoten automa-
sofarligt damm.
tiskt så pass mycket över hyvelsulan, att hyvelstålet
inte vidrör ytan när man lägger ner hyveln på en
Utsugning kan ske med:
plan yta.
–Spånsäck
[4-1]
(tillbehör) på utsugsröret
[4-4]
8.2 Fasning
– På den mobila dammsugaren med en sugslang
För fasning av arbetsobjektets kant, är den främre
[4-2]
Ø 27 eller Ø 36 (tillbehör) på vinkelstycket
hyvelsulan försedd med ett 90°-V-spår
[1-11]
. Det-
[4-3]
ta V-spår är 2 mm djupt, så att kanten kan brytas
Utsuget kan anslutas på båda sidor av maskinen:
med 2 mm vid spåntjockleksinställning 0.
X
Tyck ner knappen
[4-5]
hårt.
8.3 Stationär användning
X
Dra ut anslutningsdelen på den motsatta sidan
Hyveln kan användas stationärt tillsammans med
[4A]
.
den stationära anordningen SE-EHL (488524).
35

S
EHL 65 EQ
9 Underhåll och skötsel
11 Miljö
Släng inte maskinen i hushållssopor-
VARNING
na!
Se till att verktyg, tillbehör och för-
packningar lämnas till miljövänlig
Risk för personskada, elstöt
återvinning. Följ gällande nationella
X
Dra alltid ut nätkontakten före alla underhålls-
föreskrifter.
och servicearbeten på maskinen!
Endast EU:
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG måste
X
Allt underhålls- och reparationsarbete som krä-
förbrukade elverktyg källsorteras och återvinnas
ver att motorns hölje öppnas får endast utföras
på ett miljövänligt sätt.
av behöriga serviceverkstäder.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
Service och reparation
ska endast ut-
12 EG-förklaring om överensstäm-
föras av tillverkaren eller serviceverk-
melse
städer. Se följande adress:
www.festool.com
Enhandshyvel Serienr
EKAT
4
Använd bara Festools originalreserv-
EHL 65 EQ 10005425, 499543,
delar!Art.nr nedan:
10008100, 10008101
5
2
3
1
www.festool.com
År för CE-märkning:2012
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt över-
ensstämmer med följande riktlinjer och normer:
Maskinen är utrustad med självfrånkopplande spe-
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745-
cialkolborstar. Om de är utnötta bryts strömmen
1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
automatiskt och maskinen stängs av.
61000-3-2, EN 61000-3-3.
För att luftcirkulationen ska kunna garanteras,
Festool Group GmbH & Co. KG
måste kylluftöppningarna i motorns hölje alltid
hållas öppna och rena.
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
10 Tillbehör
Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i
Festools katalog eller på Internet,
"www.festool.se".
10.1 Montering av falsdjupsanslag [5]
Dr. Martin Zimmer
Falsdjupsanslaget
[5-2]
kan ställas in steglöst
Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta-
mellan 0 och 23 mm. Avläs det inställda falsdjupet
tion
på markeringen [5-1].
15.10.2012
10.2 Montering av parallellanslag [6]
För hyvling utmed en kant kan man ställa in hyvel-
bredden mellan 0 och 65 mm med anslaget, efter
det att man har lossat fastspänningen
[6-1]
.
36

EHL 65 EQ
FIN
Alkuperäiset käyttöohjeet
3 Laitteen osat
1 Tunnukset............................................. 37
[1-1]
Kulmakappale imuletkun kiinnittämiseen
2 Tekniset tiedot ...................................... 37
[1-2]
Poistoimuliitäntä
3 Laitteen osat......................................... 37
[1-3]
Merkintä lastupaksuuden lukemiseen
4 Määräystenmukainen käyttö................ 37
[1-4]
Lastupaksuuden säätö
5 Turvaohjeet........................................... 37
[1-5]
Lastupaksuuden asteikko
6 Käyttöönotto ......................................... 38
[1-6]
Poistoimuliitännän puolenvaihdon painike
7 Säädöt................................................... 38
[1-7]
Spiraaliterän suojus
8 Työskentely koneella............................ 39
[1-8]
Käyttökytkin
9 Huolto ja hoito ...................................... 40
[1-9]
Kuusiokoloavain
10 Tarvikkeet ............................................. 40
[1-10]
Tukijalka
11 Ympäristö.............................................. 40
[1-11]
V-ura viistoamiseen
12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus... 40
4 Määräystenmukainen käyttö
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
Yhdenkädenhöylä, joka sopii
– puun, pehmeiden muovien ja puunkaltaisten ma-
1 Tunnukset
teriaalien työstöön,
Varoitus yleisestä vaarasta
– vain Festoolin toimittamilla käyttöterillä.
Tätä konetta saavat käyttää ainoastaan sen käyt-
Sähköiskuvaara
töön perehdytetyt henkilöt tai pätevät ammattihen-
kilöt.
Lue ohjeet/huomautukset!
Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastai-
sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Käytä kuulosuojaimia!
5Turvaohjeet
5.1 Yleiset turvaohjeet
Käytä suojalaseja!
Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöoh-
jeet.
Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen
Käytä hengityssuojainta!
laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tuli-
palon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myö-
Käytä suojahansikkaita!
hempää tarvetta varten.
Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tar-
Vedä verkkopistoke irti!
koittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkko-
johdon kanssa) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (il-
Ei kuulu kunnallisjätteisiin.
man verkkojohtoa).
5.2 Konekohtaiset turvaohjeet
–
Odota, kunnes teräakseli on pysähtynyt, ennen
kuin laitat koneen syrjään.
Vapaasti alustalla
2 Tekniset tiedot
pyörivä teräakseli voi tarttua pintaan ja aiheuttaa
Yhdenkädenhöylä EHL 65 EQ
hallinnan menettämisen sekä vakavia vammoja.
–
Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristetty-
Teho 720 W
-1
jen kahvapintojen kohdalta, koska teräakseli
Kierrosluku (tyhjäkäynti) n
15600 min
0
voi koskettaa omaa verkkojohtoaan.
Kosketus
Höyläysleveys 65 mm
jännitettä johtavaan johtoon voi tehdä myös me-
Höyläyssyvyys 0 - 4 mm
talliset koneenosat jännitteen alaisiksi ja aiheut-
taa sähköiskun.
Maks. huullossyvyys 23 mm
–
Kiinnitä työkappale puristimilla tai muilla apu-
Paino (ilman verkkokaapelia) 2,4 kg
välineillä tukevalle alustalle.
Jos pidät työkap-
Suojausluokka /II
paleesta kiinni vain kädellä tai tuet sitä omaa
37

FIN
EHL 65 EQ
kehoasi vasten, se ei pysy vakaasti paikallaan,
6 Käyttöönotto
jolloin on vaara menettää koneen hallinta.
–
Festool-sähkötyökalut saa asentaa vain sellai-
VAROITUS
siin työpöytiin, jotka Festool on suunnitellut ky-
seiseen tarkoitukseen.
Jos kone asennetaan
Kielletty jännite tai taajuus!
toisenlaiseen tai itsevalmistettuun työpöytään,
Onnettomuusvaara
tämä voi haitata sähkötyökalun tukevuutta ja ai-
X
Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täy-
heuttaa vakavia onnettomuuksia.
tyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen
– Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa asennus-
tietojen kanssa.
laitteen toiminta ja käytä konetta vain sen toi-
X
Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Fes-
miessa kunnolla.
tool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz.
Sammuta aina kone, ennen kuin kytket tai
irrotat verkkoliitäntäjohdon!
–
Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita:
Verkkoliitäntäjohdon kytkentä ja irrotus
-
katso
kuulosuojaimia, suojalaseja, pölynaamaria teh-
kuva
[2]
.
dessäsi pölyävää työtä, suojakäsineitä työstäes-
Päällekytkentä:
[1-7]
paina katkaisinta
säsi karheita materiaaleja ja vaihtaessasi
Poiskytkentä:
[1-7]
vapauta katkaisin
työkalua.
5.3 Päästöarvot
7 Säädöt
Normin EN 60745 mukaan määritellyt arvot ovat
tyypillisesti:
VAROITUS
Äänenpainetaso L
= 77 dB(A)
PA
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Äänentehotaso L
= 88 dB(A)
WA
X
Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta, ennen
Epävarmuus K = 3 dB
kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia töitä!
Käytä kuulosuojaimia!
7.1 Elektroniikka
Värähtelyarvo a
(kolmen suunnan vektorisumma)
Kone on varustettu täysaaltoelektroniikalla, joka
h
ja epävarmuus K normin 60745 mukaan määritet-
sisältää seuraavat ominaisuudet:
tynä:
Pehmeä käynnistys
2
Värähtelyarvo (3-akselinen): a
< 2,5 m/s
Elektronisesti ohjattu pehmeä käynnistys huolehtii
h
2
koneen tasaisesta käynnistymisestä.
Epävarmuus K = 1,5 m/s
Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu)
Pysyvä kierrosluku
– ovat koneiden keskinäiseen vertailuun,
Moottorin kierrosluku pidetään jatkuvasti samana
elektronisella ohjauksella. Tällä tavoin työstönope-
– soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän täri-
us pysyy koko ajan samana myös kuormituksessa.
nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin,
– edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttöso-
Lämpötilasuojaus
velluksia.
Jos moottori kuumenee liikaa, virransyöttöä ja
Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui-
kierroslukua alennetaan. Sitten kone käy enää vain
den käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon
alennetulla teholla, jotta moottori saadaan jäähty-
takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat!
mään nopeasti tuuletuksen avulla. Jäähtymisen
jälkeen koneen kierrosluku kasvaa jälleen auto-
maattisesti.
7.2 Lastupaksuuden säätö
X
kiertonupista
[1-4]
.
suurempi höyläys-
vähäisempi
syvyys
höyläyssyvyys
Merkintä
[1-3]
näyttää kiertonupin asteikossa
[1-
5]
säädetyn höyläyssyvyyden.
38

EHL 65 EQ
FIN
L
Yksi asteikkoviivaväli merkitsee höyläyssyvyy-
X
Vedä liitäntäosa vastakkaiselta puolelta ulos
den noin 0,1 mm muutosta.
[4A]
.
Suositus:
kun höyläysleveys on yli 40 mm, säädä
X
Ohjaa painikkeen avulla eteenpäin kotelon auk-
korkeintaan 2,5 mm lastupaksuus.
koon vasteeseen asti
[4B]
7.3 Spiraaliterän vaihto [3]
Kulmakappaletta
[4-3]
kääntämällä voit ohjata las-
tut lentämään haluttuun suuntaan.
VAROITUS
8 Työskentely koneella
Takaiskuvaara, huono höyläyslaatu loppuun ku-
VAROITUS
luneen spiraaliterän takia
X
Käytä vain teräviä ja vauriottomia spiraaliteriä.
Loukkaantumisvaara, spiraaliterän vaurioitumi-
nen
X
Ota kuusiokoloavain pois.
X
Höylättävässä materiaalissa ei saa olla metalle-
X
Löysää kolme kiinnitysruuvia höyläakselista.
ja!
HUOMIO
Käytä hengityssuojainta!
Kuumentunut ja terävä terä
X
Säädä haluamasi lastupaksuus (katso luku 7.2).
Loukkaantumisvaara
X
Aseta höylä höylänpohjan etuosan kanssa työ-
X
Käytä suojakäsineitä.
kappaleelle, ilman että kosketat tällöin höyläys-
päällä työkappaletta.
X
Ota spiraaliterä pois.
X
Kytke höylä päälle.
X
Puhdista terän kiinnitysura.
X
Ohjaa höylä työkappaleen päälle niin, että
X
Aseta spiraaliterä HW65 (488 503) paikalleen
höylänpohja on tasaisesti työkappaleella.
merkinnän puoli höylänpohjan takaosaa kohti.
X
Höylättäessä kuormita höylänpohjan
X
Kohdista spiraaliterä viivaimella, niin että se on
etuosaa.
päätypuoleltaan samansuuntainen höylänpoh-
X
Edelleenhöylättäessä ja höyläysliikkeen lo-
jan etu- ja takaosan sivureunojen kanssa.
pussa kuormita höylänpohjan takaosaa.
X
Kiristä kiinnitysruuvit (ensimmäisenä keskim-
8.1 Höylän syrjäänlaitto
mäinen kiinnitysruuvi).
7.4 Imurointi
VAROITUS
VAROITUS
Loukkaantumisvaara
X
Käytä vain silloin, kun tukijalka [1-10] on täysin
Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle
toimintakykyinen.
X
Pöly voi olla terveydelle haitallista. Älä sen vuok-
X
Höyläakseli pyörii sammuttamisen jälkeen vielä
si missään tapauksessa työskentele ilman imu-
muutaman sekunnin ajan. Odota, kunnes höylä-
ria.
akseli on pysähtynyt täydellisesti.
X
Noudata terveydelle vaarallisen pölyn imuroin-
nissa aina maakohtaisia määräyksiä.
Turvallista syrjäänlaittoa varten EHL 65 EQ höylän-
pohjan päässä on tukijalka
[1-10]
. Jos sähkötyöka-
Imurointi mahdollista seuraavalla varustuksella:
lua nostetaan, silloin tukijalka kohoaa automaatti-
– Lastunkeruupussi
[4-1]
(lisätarvike) poistoimu-
sesti höylänpohjasta niin paljon, että laitettaessa
liitännässä
[4-4]
höylä syrjään tasaiselle pinnalle höylänterä ei kos-
– Märkäkuivaimuri imuletkun
[4-2]
Ø 27 tai Ø 36
keta pintaa.
(lisätarvike) kanssa kulmakappaleessa
[4-3]
8.2 Viistoaminen
Imurointiliitäntä on tässä yhteydessä mahdollista
Työkappalaiden viistoamista varten höylänpohjan
laitteen molemmilla puolilla:
etuosa on varustettu 90° V-uralla
[1-11]
. Tämä V-
X
Paina painike
[4-5]
voimakkaasti alas.
ura on 2 mm syvyinen, niin että lastupaksuussää-
dön ollessa 0 reuna viistotaan 2 mm verran.
39

FIN
EHL 65 EQ
8.3 Kiinteäasenteinen käyttö
10.2 Suuntausohjaimen asennus [6]
Höylää voidaan käyttää kiinteäasenteisena yhdessä
Kiinnittimen
[6-1]
avaamisen jälkeen ohjaimella
kiinteäasenteisen käytön varustuksella SE-EHL
voidaan säätää reunaa pitkin höyläämistä varten 0 -
(488524).
65 mm höyläysleveys.
9 Huolto ja hoito
11 Ympäristö
Älä heitä käytöstä poistettua konetta
VAROITUS
talousjätteiden joukkoon!
Toimita ko-
neet, tarvikkeet ja pakkaukset ympä-
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
ristöä säästävään kierrätyspisteeseen.
X
Irrota sähköpistoke aina pistorasiasta, ennen
Noudata voimassaolevia kansallisia
kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia huolto- ja
määräyksiä.
puhdistustöitä!
Vain EU:
EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan käytös-
X
Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat
tä poistetut sähkökoneet ovat lajiteltavaa jätettä,
moottorin suojuksen avaamista, on suoritettava
joka on ohjattava asianmukaisesti ympäristöä
valtuutetussa asiakaspalvelukorjaamossa.
säästävään kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot:
Huolto ja korjaus
vain valmistajan teh-
www.festool.com/reach
taalla tai huoltokorjaamoissa: katso
12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-
sinua lähinnä oleva osoite kohdasta:
tus
www.festool.com/Service
EKAT
Yhdenkädenhöylä Sarjanumero
4
Käytä vain alkuperäisiä Festool-va-
raosia! Tilausnumero kohdassa:
EHL 65 EQ 10005425, 499543,
3
5
2
1
www.festool.com/Service
10008100, 10008101
CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2012
Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä
Koneessa on automaattisesti irtikytkeytyvät eri-
tuote on seuraavien direktiivien ja normien mukai-
koishiilet. Jos ne ovat kuluneet loppuun, virta kat-
nen:
keaa automaattisesti ja laite pysähtyy.
2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN 60745-1,
Ilmankierron varmistamiseksi moottorin kotelon
EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
jäähdytysilmarakojen täytyy olla aina vapaita ja
61000-3-2, EN 61000-3-3.
puhtaita.
Festool Group GmbH & Co. KG
10 Tarvikkeet
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit kat-
soa Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta tai Internet-
osoitteesta www.festool.com.
10.1 Huulteenajo-ohjain [5]
Huulteenajo-ohjain
[5-2]
voidaan säätää portaatto-
Dr. Martin Zimmer
masti 0 - 23 mm rajoissa. Lue säädetty huullossy-
vyys merkinnästä
[5-1]
.
Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen
dokumentoinnin päällikkö
15.10.2012
40