Festool EHL65 EQ – страница 2

Инструкция к Festool EHL65 EQ

EHL 65 EQ

E

Revoluciones constantes

X

Alinear la cuchilla helicoidal con la regla de for-

El número de revoluciones del motor se mantiene

ma que la parte frontal quede alineada con los

constante gracias a un sistema electrónico. De este

bordes laterales de la suela delantera y trasera

modo se consigue también una velocidad de corte

del cepillo.

estable bajo carga.

X

Atornillar los tornillos de apriete (empezar por

el tornillo del medio).

Protector contra sobretemperatura

7.4 Aspiración

Si la temperatura del motor es demasiado elevada,

el suministro de corriente y el número de revolu-

ciones disminuyen. La máquina sólo funciona con

ADVERTENCIA

una potencia baja para que pueda enfriarse rápida-

Consecuencias perjudiciales para la salud a cau-

mente mediante la ventilación del motor. Una vez

sa del polvo

que se haya enfriado, la máquina vuelve a funcionar

a plena potencia.

X

El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por

este motivo, no trabaje nunca sin aspiración.

7.2 Ajuste del grosor de las virutas

X

Durante la aspiración de polvo perjudicial para

X

En el botón giratorio

[1-4]

.

la salud, respete siempre las normativas nacio-

Arranque de viru-

Arranque de viru-

nales.

tas máximo

tas mínimo

La marca

[1-3]

indica el arranque de virutas ajus-

La aspiración es posible con:

tado en la escala

[1-5]

del botón giratorio.

bolsa colectora de virutas

[4-1]

(accesorio) en el

L

Cada raya de la escala supone un cambio en el

racor de aspiración;

[4-4]

arranque de virutas de aprox. 0,1 mm.

un sistema móvil de aspiración con un tubo flexi-

Recomendación:

en cepillos con una anchura su-

ble

[4-2]

de Ø 27 o Ø 36 (accesorio) en el codo.

[4-

perior a 40 mm, ajustar como máximo un grosor de

3]

viruta de 2,5 mm.

La conexión de la aspiración es posible a ambos la-

7.3 Cambio de la cuchilla helicoidal [3]

dos de la herramienta:

X

Pulsar la tecla

[4-5]

enérgicamente hacia aba-

ADVERTENCIA

jo.

X

Extraer la pieza de conexión del lado opuesto

Una cuchilla helicoidal desgastada implica peli-

[4A]

.

gro de contragolpe y una mala calidad del trabajo

X

Con la tecla hacia adelante, insertarla en la

de cepillado

abertura de la carcasa hasta el tope.

[4B]

X

Utilizar solo cuchillas helicoidales que estén afi-

La salida de virutas se puede dirigir en cualquier

ladas y no presenten daños.

dirección girando el codo

[4-3]

.

X

Extraer la llave de macho hexagonal.

8 Trabajo con la máquina

X

Aflojar los tres tornillos de apriete del eje del

cepillo.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones y daños en la cuchilla helicoi-

ATENCIÓN

dal

Herramienta caliente y afilada

X

La superficie que se va a cepillar no debe conte-

ner metales.

Peligro de lesiones

X

Utilice guantes de protección.

¡Utilizar protección respiratoria!

X

Extraer la cuchilla helicoidal.

X

Limpiar la ranura del alojamiento de la cuchilla.

X

Ajustar el grosor deseado de las virutas (véase

el capítulo 7.2).

X

Montar la cuchilla helicoidal HW65 (488 503)

con el lado rotulado mirando hacia la suela tra-

X

Montar el cepillo con la suela delantera sobre la

sera del cepillo.

pieza de trabajo y sin que el cabezal del cepillo

toque la pieza de trabajo.

X

Conectar el cepillo.

21

E

EHL 65 EQ

X

Desplazar el cepillo por la pieza de trabajo pres-

El

Servicio de atención al cliente y re-

tando atención a que la suela del cepillo se apo-

paraciones

solo está disponible por

ye de forma plana sobre la pieza de trabajo.

parte del fabricante o de los talleres de

X

Al iniciar el cepillado, la presión debe ejer-

reparación: encuentre la dirección

cerse sobre la suela delantera del cepillo.

más próxima a usted en:

X

En cambio, durante el cepillado y los reto-

w

ww.festool.com/Service

ques finales, se debe presionar sobre la sue-

EKAT

4

Utilice únicamente piezas de recambio

la trasera del cepillo.

Festool originales. Referencia en:

8.1 Apoyo del cepillo

5

2

3

1

www.festool.com/Service

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

El aparato está equipado con escobillas especiales

X

Utilizar solo si el pie de apoyo [1-10] tiene plena

autodesconectables. Si las escobillas están des-

capacidad de funcionamiento.

gastadas, se interrumpe automáticamente la co-

X

El eje del cepillo todavía sigue funcionando unos

rriente y el aparato se detiene.

segundos después de haberlo desconectado.

A fin de garantizar una correcta circulación del aire,

Esperar hasta que el eje del cepillo se haya de-

las aberturas para el aire de refrigeración dispues-

tenido por completo.

tas en la carcasa del motor deben mantenerse li-

bres y limpias.

Para apoyar la herramienta de modo seguro, EHL

10 Accesorios

65 EQtiene un pie de apoyo

[1-10]

al final de la suela

del cepillo. Cuando se levanta la herramienta eléc-

Los números de pedido de los accesorios y las he-

trica, el pie de apoyo sobresale automáticamente

rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la

por encima de la suela del cepillo de tal manera

dirección de Internet www.festool.com.

que, al apoyar el cepillo sobre una superficie plana,

10.1 Montaje del tope de profundidad de re-

la cuchilla no toca la superficie.

baje [5]

8.2 Biselado

El tope de profundidad de rebaje

[5-2]

se puede

Para biselar los cantos de una pieza de trabajo, la

ajustar de modo continuo entre 0 y 23 mm. La pro-

suela delantera del cepillo está equipada con una

fundidad de rebaje ajustada se indica con la marca

ranura en V de 90°

[1-11]

. Esta ranura en V tiene

[5-1].

una profundidad de 2 mm, lo cual significa que si el

10.2 Montaje del tope paralelo [6]

grosor de las virutas está ajustado a 0, el canto se

Para cepillar a lo largo de un canto, el ancho del ce-

rompe en 2 mm.

pillo puede ajustarse de 0 a 65 mm con el tope des-

8.3 Uso estacionario

pués de que se haya soltado la sujeción

[6-1]

.

El cepillo puede utilizarse de modo estacionario en

11 Medio ambiente

combinación con el equipo estacionarioSE-EHL

No desechar con la basura doméstica

(488524).

Recicle las herramientas, accesorios y

9 Mantenimiento y cuidado

embalajes de forma respetuosa con el

medio ambiente. Respete las disposi-

ADVERTENCIA

ciones nacionales vigentes.

Solo EU:

De acuerdo con la directiva europea 2002/

Peligro de lesiones, electrocución

96/CE las herramientas eléctricas usadas deben

X

Desconectar el enchufe de la red antes de reali-

recogerse por separado y reciclarse de forma res-

zar cualquier trabajo de mantenimiento o con-

petuosa con el medio ambiente.

servación.

Información sobre REACh:

X

Todos los trabajos de mantenimiento y repara-

www.festool.com/reach

ción que exijan abrir la carcasa del motor tan

sólo pueden ser llevados a cabo por un taller au-

torizado.

22

EHL 65 EQ

E

12 Declaración de conformidad CE

Festool Group GmbH & Co. KG

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Cepillo monomanual N.º de serie

EHL 65 EQ 10005425, 499543,

10008100, 10008101

Año de certificación CE:2012

Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva

Dr. Martin Zimmer

responsabilidad que este producto cumple con las

Director de investigación, desarrollo y documenta-

siguientes directivas y normas:

ción técnica

2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-

15.10.2012

1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN

61000-3-2, EN 61000-3-3.

23

I

EHL 65 EQ

Istruzioni per l'uso originali

Pialletto monomanuale EHL 65 EQ

1 Simboli ................................................. 24

Classe di protezione /II

2 Dati tecnici............................................ 24

3 Elementi dell'utensile

3 Elementi dell'utensile.......................... 24

[1-1]

Rinvio angolare per alloggiamento della

4 Utilizzo conforme ................................. 24

tubazione di aspirazione

5 Avvertenze per la sicurezza................. 24

[1-2]

Bocchettone d'aspirazione

6 Messa in funzione ................................ 25

[1-3]

Contrassegno per la lettura della profon-

7 Impostazioni......................................... 25

dità di asportazione

8 Lavorazione con la macchina............... 26

[1-4]

Regolazione della profondità di asporta-

9 Manutenzione e cura............................ 27

zione

10 Accessori.............................................. 27

[1-5]

Scala della profondità di asportazione

11 Ambiente .............................................. 27

[1-6]

Tasto per cambiare il lato del manicotto di

aspirazione

12 Dichiarazione di conformità CE ........... 27

[1-7]

Copertura per la lama elicoidale

Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle

[1-8]

Interruttore di accensione/spegnimento

istruzioni per l'uso.

[1-9]

Chiave a esagono cavo

1Simboli

[1-10]

Piedino

Avvertenza di pericolo generico

[1-11]

Scanalatura a V per operazioni di smussa-

tura

Avvertenza sulla scossa elettrica

4 Utilizzo conforme

Pialletto monomanuale adatto alla lavorazione di

Leggere le istruzioni/avvertenze!

legno, plastiche tenere e materiali simili al legno,

solo con utensili messi a disposizione da Festool.

Indossare le protezioni acustiche!

Questa macchina è stata progettata per essere uti-

lizzata esclusivamente da persone competenti o

Indossare gli occhiali protettivi!

personale specializzato.

Il proprietario risponde dei danni in caso di

Indossare una mascherina!

uso non appropriato dell'attrezzo.

5 Avvertenze per la sicurezza

Indossare i guanti protettivi!

5.1 Avvertenze di sicurezza generali

Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze

Estrarre la spina di rete!

per la sicurezza e le indicazioni.

Eventuali

errori nell'osservanza delle avvertenze e

delle indicazioni possono provocare scosse elettri-

Non fa parte dei rifiuti comunali.

che, incendi e/o gravi lesioni.

Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i ma-

nuali per riferimenti futuri.

2 Dati tecnici

Il termine "utensile elettrico" usato nelle avverten-

Pialletto monomanuale EHL 65 EQ

ze di sicurezza, si riferisce agli utensili elettrici col-

Potenza 720 W

legati alla rete elettrica (con cavo di rete) e agli

-1

utensili elettrici azionati a batteria (senza cavo di

Numero di giri (a vuoto) n

15600 min

0

rete).

Larghezza di piallatura 65 mm

5.2 Avvertenze di sicurezza specifiche della

Profondità di asportazione 0 - 4 mm

macchina

Max. profondità di battuta 23 mm

Prima di deporre l'attrezzo, attendere l'arresto

Peso (senza cavo) 2,4 kg

completo dell'albero della lama.

L'albero della

lama in rotazione può agganciarsi alla superficie

24

EHL 65 EQ

I

di lavorazione e causare la perdita del controllo

Valori maggiori sono plausibili con altre applicazio-

dell'attrezzo con conseguenti lesioni gravi.

ni, con altri utensili e in caso di scarsa manutenzio-

Afferrare l'attrezzo

solo tramite le apposite im-

ne. Osservare i tempi di pausa e di funzionamento a

pugnature isolate, altrimenti l'albero potrebbe

vuoto della macchina!

troncare il proprio cavo di alimentazione.

Il con-

6 Messa in funzione

tatto con un cavo sotto tensione può mettere in

tensione anche le parti metalliche dell'attrezzo

AVVERTENZA

con conseguente pericolo di scarica elettrica.

Fissare e assicurare il pezzo da trattare in una

Tensione o frequenza non ammesse!

posizione stabile con morsetti o altro.

Se il pez-

Pericolo di incidenti

zo è tenuto fermo solo con la mano o contro il

X

La tensione di rete o la frequenza della sorgente

proprio corpo, il suo posizionamento labile può

elettrica devono coincidere con le indicazioni

determinare la perdita di controllo dell'attrezzo.

sulla targhetta.

Gli utensili elettrici Festool devono essere mon-

X

In America settentrionale è consentito esclusi-

tati solo nei piano di lavoro appositamente pre-

vamente l'impiego di utensili Festool con tensio-

visti da Festool.

Con il montaggio in un piano di

ne 120 V/60 Hz.

montaggio diverso o fabbricato in proprio, l'uten-

sile elettrico può diventare poco sicuro e provo-

care incidenti gravi.

Disinserire sempre la macchina prima di

collegare e scollegare il cavo di alimentazio-

Prima di ogni utilizzo controllare il funzionamen-

ne dalla rete!

to del dispositivo montato e utilizzare la macchi-

na solo in caso di funzionamento regolare.

Per collegare e scollegare il cavo di alimentazione

elettrica

-

vedi la fig.

[2]

.

Inserimento:

[1-7]

premere

Disinserimento:

[1-7]

rilasciare

Indossate l‘equipaggiamento protettivo perso-

7 Impostazioni

nale adeguato:

protezioni acustiche, occhiali

protettivi, mascherina antipolvere in caso di lavo-

razioni che generano polvere, guanti protettivi

AVVERTENZA

per la lavorazione di materiali grezzi e durante la

sostituzione degli utensili.

Pericolo di lesioni, scarica elettrica

X

Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla

5.3 Emissioni

macchina disinnestare sempre la spina dalla

Valori tipici misurati in base alla norma EN 60745:

presa!

Livello pressione sonora L

= 77 dB(A)

PA

Livello di potenza sonora L

= 88 dB(A)

7.1 Electronic

WA

La macchina è dotata di un'elettronica ad albero

Tolleranza K = 3 dB

pieno con le seguenti caratteristiche:

Indossare le protezioni acustiche!

Avvio morbido

L'avvio dolce regolato elettronicamente garantisce

Valore dell'emissione di vibrazioni a

(somma vet-

h

un avviamento della macchina "senza strappi".

toriale di tre direzioni) e tolleranza K rilevati secon-

do la norma 60745:

Numero di giri costante

2

Il numero di giri del motore viene mantenuto co-

Valore di emissione delle vibra-

a

< 2,5 m/s

h

stante da un sistema elettronico. Ciò consente di

zioni (su 3 assi):

2

raggiungere una velocità di taglio costante anche in

Tolleranza K = 1,5 m/s

caso di sovraccarico.

I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumorosità)

Protezione da temperatura elevata

hanno valore di confronto tra le macchine,

In caso di temperatura eccessiva del motore, l'ali-

permettono una valutazione provvisoria del cari-

mentazione di corrente e la velocità vengono ridot-

co di rumore e di vibrazioni durante l'uso,

te. La macchina continua a funzionare con potenza

rappresentano l'attrezzo elettrico nelle sue ap-

ridotta, al fine di consentire un rapido raffredda-

plicazioni principali.

mento per mezzo dell'aerazione del motore. Dopo il

25

I

EHL 65 EQ

raffreddamento, la macchina ritorna automatica-

7.4 Aspirazione

mente al regime precedente.

7.2 Regolazione della profondità di taglio

AVVERTENZA

X

con l'apposita rotella

[1-4]

.

Pericolo per la salute provocato dalle polveri

Maggiore asporta-

Minore asporta-

X

Le polveri possono essere nocive alla salute. Per

zione

zione

questo motivo non lavorate mai senza l'aspirazio-

Il contrassegno

[1-3]

indica, sulla scala

[1-5]

della

ne.

rotella, la profondità di asportazione impostata.

X

Quando aspirate polveri nocive alla salute osser-

L

Una tacca sulla scala corrisponde all'incirca a

vate sempre le disposizioni nazionali.

una variazione di asportazione di 0,1 mm.

Consiglio:

con una larghezza di piallatura superio-

Aspirazione possibile mediante ricorso a:

re ai 40 mm non impostare una profondità di aspor-

–Sacca per trucioli

[4-1]

(accessorio) applicata sul

tazione oltre i 2,5 mm.

manicotto di aspirazione

[4-4]

7.3 Sostituzione della lama elicoidale [3]

Unità mobile di aspirazione con tubo di aspirazio-

ne

[4-2]

Ø 27 o Ø 36 (accessori) applicato sul rin-

AVVERTENZA

vio angolare

[4-3]

Il sistema di aspirazione può essere applicato alla

Pericolo di contraccolpo, cattivi risultati a causa

macchina da entrambi i lati:

di una lama elicoidale usurata

X

Premere con forza verso il basso il tasto

[4-5]

.

X

Utilizzare solo lame elicoidali affilate e prive di

X

Estrarre l'elemento di raccordo dal lato opposto

danneggiamenti.

[4A]

.

X

Inserire fino alla battuta nell'apertura del corpo

X

Prelevare la chiave ad esagono cavo.

della macchina con il tasto in avanti.

[4B]

X

Allentare tre viti di serraggio sull'albero della

La rotazione del rinvio angolare

[4-3]

consente di

pialla.

incanalare i trucioli nella direzione desiderata.

ATTENZIONE

8 Lavorazione con la macchina

Attrezzo caldo e tagliente

AVVERTENZA

Pericolo di lesioni

Pericolo di lesioni, danneggiamento della lama

X

Indossare guanti protettivi.

elicoidale

X

La superficie da piallare deve essere assoluta-

X

Rimuovere la lama elicoidale.

mente priva di parti in metallo!

X

Pulire la sede scanalata della lama elicoidale.

X

Inserire la lama elicoidale HW65 (488 503) con il

lato recante la scritta rivolto verso la piastra po-

Indossare una mascherina!

steriore della pialla.

X

Regolare la profondità di asportazione sul valo-

X

Orientare correttamente la lama elicoidale con

re desiderato (vedi cap. 7.2).

l'ausilio di una riga, in modo che collimi sul lato

frontale con gli spigoli laterali della piastra an-

X

Applicare la pialla sul pezzo da lavorare inizial-

teriore e posteriore.

mente con la parte anteriore della piastra, sen-

za che la testa di piallatura tocchi il pezzo.

X

Avvitare a fondo le viti di serraggio (per primo la

vite centrale).

X

Inserire la pialla.

X

Condurre la pialla sul pezzo in modo che la pia-

stra appoggi orizzontalmente sul pezzo.

X

Nella fase iniziale di piallatura esercitare il

carico sulla piastra anteriore.

X

Durante la piallatura e al termine di essa,

esercitare il carico sulla piastra posteriore.

26

EHL 65 EQ

I

8.1 Deporre la pialla

L'utensile elettrico è dotato di carboni speciali au-

AVVERTENZA

toestinguenti. Quando sono consumati, la corrente

viene automaticamente interrotta e l'utensile elet-

Pericolo di lesioni

trico si arresta.

X

Utilizzare solo con piedino [1-10] completamen-

Per garantire la circolazione d'aria è necessario te-

te funzionante.

nere sempre sgombre e pulite le aperture per l'aria

X

L'albero della pialla continua a girare per alcuni

di raffreddamento praticate nell'alloggiamento del

secondi dopo il disinserimento della macchina.

motore.

Attendere l'arresto definitivo dell'albero della

pialla.

10 Accessori

I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano

Per deporre la pialla in sicurezza, essa dispone di

nel catalogo Festool o su Internet alla pagina

un piedino EHL 65 EQ sulla parte terminale della

"www.festool.com“.

piastra

[1-10]

. Quando si solleva la macchina, il

10.1 Montaggio del riscontro della profondità

piedino sporge automaticamente in modo che la

di battuta [5]

lama e la superficie del pezzo non possano entrare

Il riscontro della profondità di battuta

[5-2]

può es-

in contatto.

sere regolato senza soluzione di continuità su un

8.2 Smussatura

valore compreso tra 0 e 23 mm. Leggere la profon-

La piastra anteriore è dotata di una scanalatura a V

dità di battuta sul contrassegno [5-1].

di 90°

[1-11]

atta a smussare gli spigoli. La scana-

10.2 Montaggio del riscontro parallelo [6]

latura a V è profonda 2 mm, così da smussare lo

Per piallare seguendo l'andamento di uno spigolo,

spigolo di 2 mm quando la regolazione della pro-

è possibile regolare la larghezza di piallatura da 0 a

fondità di asportazione è regolata su 0.

65 mm mediante l'apposito riscontro, dopo aver al-

8.3 Impiego stazionario

lentato il serraggio

[6-1]

.

La pialla può essere usata in maniera stazionaria

mediante ricorso ad un apposito sistema SE-EHL

11 Ambiente

(488524).

Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti

domestici!

Smaltire gli apparecchi, gli

9 Manutenzione e cura

accessori e gli imballaggi introducen-

doli nel ciclo di recupero a tutela

AVVERTENZA

dell'ambiente. Attenersi alle disposi-

zioni di legge nazionali in materia.

Pericolo di lesioni, scossa elettrica

Solo UE:

nel rispetto della direttiva europea 2002/

X

Prima di eseguire qualsiasi operazione di manu-

96/CE, gli apparecchi elettrici devono essere rac-

tenzione o cura sulla macchina, disinserire sem-

colti separatamente e introdotti nell'apposito ciclo

pre la spina dalla presa!

di smaltimento e recupero a tutela dell'ambiente.

X

Tutte le operazioni di manutenzione e riparazio-

Informazioni su REACh:

ne per le quali è necessario aprire l'alloggia-

www.festool.com/reach

mento del motore devono essere eseguite

solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti

12 Dichiarazione di conformità CE

autorizzata.

Pialletto monomanuale N° di serie

Servizio e riparazione

solo da parte

EHL 65 EQ 10005425, 499543,

del costruttore o delle officine di servi-

10008100, 10008101

zio autorizzate. Le officine più vicine

Anno del contrassegno CE:2012

sono riportate di seguito:

Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il

www.festool.com/Service

presente prodotto è conforme alle seguenti diretti-

EKAT

4

Utilizzare solo ricambi originali Festo-

ve e norme:

ol! Cod. prodotto reperibile al sito:

2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-

5

2

3

1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN

1

www.festool.com/Service

61000-3-2, EN 61000-3-3.

27

I

EHL 65 EQ

Festool Group GmbH & Co. KG

Dr. Martin Zimmer

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany

Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecni-

ca

15.10.2012

28

EHL 65 EQ

NL

Originele gebruiksaanwijzing

Eenhandschaaf EHL 65 EQ

1 Symbolen.............................................. 29

Gewicht (zonder netsnoer) 2,4 kg

2 Technische gegevens ........................... 29

Beveiligingsklasse /II

3 Toestelelementen................................. 29

3 Toestelelementen

4 Gebruik volgens de voorschriften ........ 29

[1-1]

Hoekstuk voor de afzuigslangopname

5 Veiligheidsvoorschriften....................... 29

[1-2]

Afzuigaansluiting

6 Inwerkingstelling.................................. 30

[1-3]

Markering voor het aflezen van de spaan-

7 Instellingen........................................... 30

dikte

8 Het werken met de machine................ 31

[1-4]

Spaandikte-instelling

9 Onderhoud en verzorging..................... 32

[1-5]

Schaal voor spaandikte

10 Accessoires........................................... 32

[1-6]

Toets voor kantwisseling van de afzui-

11 Speciale gevaaromschrijving voor het

gaansluiting

milieu.................................................... 32

[1-7]

Afdekking voor spiraalmes

12 EG-conformiteitsverklaring ................. 32

[1-8]

In-/uit-schakelaar

De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de

[1-9]

Inbussleutel

gebruiksaanwijzing.

[1-10]

Steunvoet

1Symbolen

[1-11]

V-groef voor het afschuinen

Waarschuwing voor algemeen gevaar

4 Gebruik volgens de voorschriften

Eenhandschaaf geschikt voor het bewerken

Waarschuwing voor elektrische schok

van hout, zachte kunststof en houtachtig materi-

aal

Handleiding/aanwijzingen lezen!

alleen met het door Festool aangeboden inzetge-

reedschap.

Draag gehoorbescherming!

Deze machine is uitsluitend bestemd voor en mag

alleen worden gebruik door hiervoor geïnstrueerde

Draag een veiligheidsbril!

personen of vakkrachten.

De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat

niet volgens de voorschriften plaatsvindt.

Draag een zuurstofmasker!

5 Veiligheidsvoorschriften

Draag veiligheidshandschoenen!

5.1 Algemene veiligheidsvoorschriften

Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoor-

schriften en aanwijzingen.

Wanneer men

Stekker uit het stopcontact trekken!

zich niet aan de waarschuwingen en aanwij-

zingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schok-

Niet in huisafval.

ken, brand en/of ernstig letsel.

Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-

gen om ze later te kunnen raadplegen.

2 Technische gegevens

Het begrip „elektrisch gereedschap“ dat in de vei-

ligheidsvoorschriften gebruikt wordt, heeft betrek-

Eenhandschaaf EHL 65 EQ

king op elektrisch gereedschap met netvoeding

Vermogen 720 W

(met netsnoer) en elektrisch gereedschap met ac-

-1

cuvoeding (zonder netsnoer).

Toerental (onbelast toerental) n

15600 min

0

5.2 Machinespecifieke veiligheidsvoor-

Schaafbreedte 65 mm

schriften

Spaanafname 0 - 4 mm

Wacht tot de mesas stilstaat, voordat u het ap-

Max. sponningdiepte 23 mm

paraat wegzet.

Een vrijliggende roterende me-

29

NL

EHL 65 EQ

sas kan in het oppervlak blijven steken en leiden

ting van de trillings- en geluidsbelasting te ma-

tot verlies van controle en daardoor tot ernstig

ken

letsel.

en gelden voor de belangrijkste toepassingen

Pak het elektrische gereedschap alleen aan de

van het persluchtgereedschap.

geïsoleerde greepvlakken vast, omdat de me-

Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toepassin-

sas de eigen netkabel kan raken.

Het contact

gen, met ander inzetgereedschap of bij onvoldoen-

met een spanningvoerende leiding kan ook me-

de onderhoud. Neem de vrijloop- en stilstandtijden

talen apparaatonderdelen onder spanning zetten

van de machine in acht!

en tot een elektrische schok leiden.

6 Inwerkingstelling

Bevestig het werkstuk en zet het met schroef-

klemmen of op een andere manier vast op een

stabiele ondergrond.

Als u het werkstuk slechts

WAARSCHUWING

met één hand of tegen uw lichaam houdt, blijft

Ontoelaatbare spanning of frequentie!

het stabiel, wat tot het verlies van controle kan

leiden.

Gevaar voor ongevallen

Elektrisch gereedschap van Festool mag alleen

X

De netspanning en de frequentie van de stroom-

worden ingebouwd in werktafels die hiervoor

bron dienen met de gegevens op het typeplaatje

door Festool bedoeld zijn.

Door inbouw in ande-

overeen te stemmen.

re of zelfgemaakte werktafels kan het elektrisch

X

In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi-

gereedschap onveilig worden, met mogelijk ern-

nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz

stige ongevallen als gevolg.

worden ingezet.

Controleer voor gebruik altijd of het inbouwappa-

raat functioneert en neem het alleen in gebruik

De machine altijd uitschakelen alvorens het

wanneer het functioneert volgens de voorschrif-

netsnoer aan te sluiten of uit het stopcontact

ten.

te trekken!

Zie figuur

[2]

voor het aansluiten en ontkoppelen

van het netsnoer

-

.

Inschakelen:

[1-7]

indrukken

Draag een passende persoonlijke veiligheids-

Uitschakelen:

[1-7]

loslaten

uitrusting:

gehoorbescherming, veiligheidsbril,

stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof vrij-

7 Instellingen

komt en veiligheidshandschoenen bij het bewer-

ken van ruwe materialen en het wisselen van

WAARSCHUWING

gereedschap.

5.3 Emissiewaarden

Gevaar voor letsel, elektrische schokken

De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen

X

Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine

gewoonlijk:

altijd de stekker uit het stopcontact!

Geluidsdrukniveau L

= 77 dB(A)

PA

7.1 Elektronica

Geluidsvermogensniveau L

= 88 dB(A)

WA

De machine beschikt over een volledige golfelek-

Onzekerheid K = 3 dB

tronica met de volgende kenmerken:

Draag gehoorbescherming!

Zachte aanloop

De elektronisch geregelde zachte aanloop zorgt er-

Trillingsemissiewaarde a

(vectorsom van drie

h

voor dat de machine stootvrij aanloopt.

richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens

Constant toerental

60745:

Het motortoerental wordt elektronisch constant

2

Trillingsemissiewaarde (3-

a

< 2,5 m/s

h

gehouden. Hierdoor wordt ook bij belasting een ge-

assig):

lijkblijvende snijsnelheid bereikt.

2

Onzekerheid K = 1,5 m/s

Temperatuurbeveiliging

De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid)

Bij een te hoge motortemperatuur worden stroom-

zijn geschikt om machines te vergelijken,

toevoer en toerental gereduceerd. De machine

om tijdens het gebruik een voorlopige inschat-

loopt alleen nog op beperkt vermogen om een snel-

30

EHL 65 EQ

NL

le afkoeling door de motorventilatie mogelijk te

Afzuiging mogelijk met:

maken. Na afkoeling komt de machine weer auto-

spaanopvangzak

[4-1]

(accessoire) op een afzui-

matisch op gang.

gaansluiting

[4-4]

7.2 Spaandikte instellen

mobiele stofafzuiger met een zuigslang

[4-2]

Ø

X

aan de draaiknop

[1-4]

.

27 of Ø 36 (accessoire) aan een hoekstuk

[4-3]

De aansluiting van de afzuiging is hierbij aan beide

grotere spaanaf-

kleinere spaanaf-

kanten van het apparaat mogelijk:

name

name

X

Toets

[4-5]

krachtig naar beneden drukken.

De markering

[1-3]

geeft op de schaal

[1-5]

van de

X

Aansluitdeel aan de andere kant naar buiten

draaiknop de ingestelde spaanafname aan.

trekken

[4A]

.

L

Eén maatstreepje staat voor een verandering

X

Met de toets vooruit tot aan de aanslag in de

van de spaanafname van ca. 0,1 mm.

opening van de behuizing inbrengen

[4B]

Advies:

Bij een schaafbreedte van meer dan 40 mm

Door het hoekstuk

[4-3]

te draaien kan de spanen-

een spaandikte van hoogstens 2,5 mm instellen.

stroom naar wens gestuurd worden.

7.3 Spiraalmes wisselen [3]

8 Het werken met de machine

WAARSCHUWING

WAARSCHUWING

Terugslaggevaar, slechte kwaliteit van het

schaafwerk door afgesleten spiraalmes

Letselgevaar, beschadiging van het spiraalmes

X

Alleen scherpe en onbeschadigde spiraalmes-

X

Het schaafvlak moet vrij zijn van metalen!

sen gebruiken.

Draag een zuurstofmasker!

X

Inbussleutel wegnemen.

X

Drie klembouten van de schaafas losdraaien.

X

Gewenste spaandikte instellen (zie hoofdstuk

7.2).

VOORZICHTIG

X

Schaaf met de voorste schaafzool op het werk-

stuk plaatsen zonder hierbij met de schaafkop

Heet en scherp gereedschap

het werkstuk aan te raken.

Gevaar voor letsel

X

Schaaf inschakelen.

X

Veiligheidshandschoenen dragen.

X

Schaaf zo over het werkstuk leiden, dat de

schaafzool vlak op het werkstuk ligt.

X

Spiraalmes wegnemen.

X

Bij het aanschaven de voorste schaafzool

X

Mesopnamesleuf reinigen.

belasten.

X

Spiraalmes HW65 (488 503) met de gecodeerde

X

Bij het verder schaven en uitschaven de ach-

kant naar de achterste schaafzool inbrengen.

terste schaafzool belasten.

X

Spiraalmes met liniaal zo uitrichten, dat het aan

8.1 Wegzetten van de schaaf

de kopse kant op één lijn ligt met de zijkanten

van de voorste en achterste schaafzool.

WAARSCHUWING

X

Klembouten vastschroeven (eerst de middelste

klembout).

Gevaar voor letsel

7.4 Afzuiging

X

Alleen met functionele steunvoet [1-10] gebrui-

ken.

WAARSCHUWING

X

Schaafas loopt na het uitschakelen nog enkele

seconden na. Wachten tot de schaafas stilstaat.

Gevaar voor de gezondheid door stof

X

Stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Werk

Om hem veilig weg te zetten heeft de EHL 65 EQ aan

daarom nooit zonder afzuiging.

het uiteinde van de schaafzool een steunvoet

[1-

X

Volg bij het afzuigen van gezondheidsbedreigen-

10]

. Wordt het elektrisch gereedschap opgetild,

de stoffen altijd de nationale voorschriften.

dan steekt de steunvoet automatisch zover boven

de schaafzool uit, dat bij het plaatsen van de schaaf

31

NL

EHL 65 EQ

op een plat vlak het schaafmes het oppervlak niet

10.1 Montage van de sponningdiepte- aan-

raakt.

slag [5]

8.2 Afkanten

De sponningdiepte- aanslag

[5-2]

kan traploos tus-

sen 0 en 23 mm worden ingesteld. Ingestelde spon-

Om werkstukkanten af te schuinen is de voorste

ningdiepte van de markering [5-1] aflezen.

schaafzool uitgerust met een 90°-V-groef

[1-11]

.

Deze V-groef is 2 mm diep, zodat bij spaandikte-in-

10.2 Montage van de parallelaanslag [6]

stellung 0 de kant met 2 mm schuin wordt afge-

Voor het schaven langs een kant kan, na het los-

werkt.

draaien van de klemming

[6-1]

, met de aanslag de

8.3 Stationair gebruik

schaafbreedte van 0 tot 65 mm worden ingesteld.

In combinatie met de stationaire inrichting SE-EHL

11 Speciale gevaaromschrijving voor

(488524) kan de schaaf stationair worden bediend.

het milieu

9 Onderhoud en verzorging

Geef het apparaat niet met het huis-

vuil mee!

Voer de apparaten, acces-

soires en verpakkingen op milieu-

WAARSCHUWING

vriendelijke wijze af! Neem de gelden-

de nationale voorschriften in acht.

Gevaar voor letsel, elektrische schokken

Alleen EU:

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/

X

Haal vóór alle onderhouds- en reinigingswerk-

EG dienen oude elektrische apparaten gescheiden

zaamheden de stekker altijd uit het stopcontact!

te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wij-

X

Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden,

ze te worden afgevoerd.

waarvoor het vereist is de motorbehuizing te

Informatie voor REACh:

openen, mogen alleen door een geautoriseerde

onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.

www.festool.com/reach

12 EG-conformiteitsverklaring

Klantenservice en reparatie

alleen

door producent of servicewerkplaat-

sen: Dichtstbijzijnde adressen op:

www.festool.com/Service

Alleen originele Festool-reserveon-

derdelen gebruiken! Bestelnr. op:

Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit

www.festool.com/Service

product overeenkomt met de volgende richtlijnen

en normen:

2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745-

1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN

De machine is met zelfuitschakelbare speciale

61000-3-2, EN 61000-3-3.

koolstofborstels uitgerust. Zijn die versleten, dan

Festool Group GmbH & Co. KG

volgt een automatische stroomonderbreking en

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany

komt de machine tot stilstand.

Om de luchtcirculatie te garanderen, moeten de

koelluchtopeningen in de motorbehuizing altijd vrij

en schoon gehouden worden.

10 Accessoires

Dr. Martin Zimmer

De bestelnummers voor accessoires en gereed-

schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in-

Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do-

ternet op www.festool.com.

cumentatie

15.10.2012

32

EKAT

4

2

3

5

1

Eenhandschaaf Serienr.

EHL 65 EQ 10005425, 499543,

10008100, 10008101

Jaar van de CE-markering:2012

EHL 65 EQ

S

Originalbruksanvisning

Enhandshyvel EHL 65 EQ

1 Symboler .............................................. 33

Skyddsklass /II

2 Tekniska data........................................ 33

3Maskindelar

3 Maskindelar.......................................... 33

[1-1]

Vinkelstycke för anslutning av sugslangen

4 Avsedd användning............................... 33

[1-2]

Utsugsrör

5 Säkerhetsanvisningar .......................... 33

[1-3]

Markering för avläsning av spåntjockleken

6 Driftstart............................................... 34

[1-4]

Spåntjockleksinställning

7 Inställningar ......................................... 34

[1-5]

Skala för spåntjocklek

8 Arbeta med maskinen.......................... 35

[1-6]

Knapp för sidoväxling av utsugsröret

9 Underhåll och skötsel .......................... 36

[1-7]

Skydd för spiralstålet

10 Tillbehör ............................................... 36

[1-8]

Stmbrytare

11 Miljö ...................................................... 36

[1-9]

Insexnyckel

12 EG-förklaring om överensstämmelse . 36

[1-10]

Stödfot

De angivna bilderna finns i början av bruksanvis-

[1-11]

V-spår för fasning

ningen.

4 Avsedd användning

1Symboler

Enhandshyvel lämplig för bearbetning av

Varning för allmän risk!

trä, mjuka plasttyper och träliknande material,

endast med verktyg från Festool.

Varning för elstötar

Maskinen är bara avsedd och godkänd för använd-

ning av personer som utbildats på verktyget eller

Läs bruksanvisningen/anvisningarna!

fackfolk.

Vid felaktig användning ligger ansvaret på

Använd hörselskydd!

användaren.

5 Säkerhetsanvisningar

Använd skyddsglasögon!

5.1 Allmänna säkerhetsanvisningar

Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvis-

Använd andningsskydd!

ningar och instruktioner.

Om man inte följer

varningsmeddelanden och anvisningar kan

det leda till elstötar, brand och/eller svåra person-

Använd arbetshandskar!

skador.

Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvis-

Dra ut nätkontakten!

ningar för framtida bruk.

Med begreppet "Elverktyg" som används i säker-

Tillhör inte till kommunalavfall.

hetsanvisningarna menas nätdrivna elverktyg (med

nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätka-

bel).

2Tekniska data

5.2 Maskinspecifika säkerhetsanvisningar

Enhandshyvel EHL 65 EQ

Vänta tills kutteraxeln har stannat innan du läg-

ger ifrån dig maskinen.

En friliggande, roteran-

Effekt 720 W

de kutteraxel kan fastna i ytan och leda till att

Varvtal (tomgång) n

15600 varv/min

0

man tappar kontrollen över verktyget och föror-

Hyvelbredd 65 mm

sakar allvarliga personskador.

Håll elverktyget endast i de isolerade handtags-

Spånavverkning 0 - 4 mm

ytorna, eftersom kutteraxeln kan träffa den

Max. falsdjup 23 mm

egna nätkabeln.

Kontakt med en strömförande

Vikt (utan nätkabel) 2,4 kg

33

S

EHL 65 EQ

kabel kan göra verktygets metalldelar spän-

6Driftstart

ningsförande och leda till elstötar.

Montera fast och säkra arbetsobjektet på ett

VARNING

stabilt underlag med tvingar eller på annat

sätt.

Om man endast håller fast arbetsobjektet

Otillåten spänning eller frekvens!

med handen eller mot kroppen, är det ostabilt

Olycksrisk

och man tappar lätt kontrollen över arbetsobjek-

X

Strömkällans nätspänning och frekvens måste

tet.

stämma överens med uppgifterna på märkplå-

Festools elverktyg får endast monteras på där-

ten.

för avsedda arbetsbord från Festool.

Om de

X

I Nordamerika får bara Festool-maskiner med

monteras på andra arbetsbord eller egentillver-

märkspänning 120 V/60 Hz användas.

kade bord kan elverktyget bli instabilt och orsaka

svåra olyckor.

Koppla alltid ifrån maskinen innan du sätter

Kontrollera alltid monteringsanordningen före

i eller drar ur nätkabeln!

användning. Maskinen får bara användas om

För anslutning och löstagning av nätanslut-

monteringsanordningen fungerar korrekt.

nings-ledningen

-

se bild

[2]

.

Tillkoppling: tryck

[1-7]

Frånkoppling: släpp upp

[1-7]

Använd lämplig personlig skyddsutrustning:

7 Inställningar

hörselskydd, skyddsglasögon, andningsskydd

vid dammiga arbeten, skyddshandskar vid bear-

VARNING

betning av grova material och vid verktygsväx-

ling.

Risk för personskada, elstöt

5.3 Emissionsvärden

X

Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla

De värden, som fastställts enligt EN 60745, uppgår

arbeten på maskinen!

vanligtvis till:

7.1 Elektronik

Ljudtrycksnivå L

= 77 dB(A)

PA

Maskinen är utrustad med fullvågselektronik som

Ljudeffektnivå L

= 88 dB(A)

WA

har följande egenskaper:

Osäkerhet K = 3 dB

Mjukstart

Använd hörselskydd!

Den elstyrda mjukstarten gör att maskinen startar

utan knyck.

Svängemssionsvärde a

(vektorsumma i tre rikt-

h

ningar) och osäkerhet K fastställda enligt 60745:

Konstant varvtal

Motorvarvtalet hålls konstant med hjälp av elektro-

2

Svängningsemissionsvärde (3-

a

< 2,5 m/s

h

nik. Därigenom uppnås en oförändrad hastighet

axligt):

även vid belastning.

2

Osäkerhet K = 1,5 m/s

Temperaturskydd

De angivna emissionsvärdena (vibration, oljud)

Blir motortemperaturen för hög, så reduceras

används för maskinjämförelse,

strömtillförseln och varvtalet. Maskinen arbetar då

kan även användas för preliminär uppskattning

med reducerad effekt, för att medverka till en

av vibrations- och bullernivån under arbetet,

snabb avkylning genom motorfläkten. Efter denna

representerar elverktygets huvudsakliga an-

avkylning varvar maskinen upp igen automatiskt.

vändningsområden.

7.2 Ställ in spåntjockleken

Värdena kan öka vid andra användningsområden,

X

med vridknappen

[1-4]

.

med andra verktyg eller otillräckligt underhåll. Ob-

servera maskinens tomgång- och stilleståndstider!

större spånavverk-

mindre spånav-

ning

verkning

Markeringen

[1-3]

på skalan

[1-5]

på vridknappen

visar den inställda spånavverkningen.

34

EHL 65 EQ

S

L

Ett steg på skalan ändrar spånavverkningen

X

För in anslutningsdelen i husets öppning ända

med ca. 0,1 mm.

till anslaget med knappen framåt

[4B]

Rekommendation:

Om hyvelbredden är över 40

Styr spånflykten åt önskat håll genom att vrida på

mm, ställ in en spåntjocklek på max. 2,5 mm.

vinkelstycket

[4-3]

.

7.3 Byta spiralstål [3]

8 Arbeta med maskinen

VARNING

VARNING

Risk för rekyl och dålig kvalitet på hyvelarbetet

Risk för personskador och skador på spiralstålet

uppstår när spiralstålet är nedslitet

X

Ytan som ska hyvlas måste vara fri från metall!

X

Använd endast vassa och oskadade spiralstål.

X

Ta ut insexnyckeln.

Använd andningsskydd!

X

Lossa tre klämskruvar på hyvelaxeln.

X

Ställ in önskad spåntjocklek (se kapitel 7.2).

X

Placera den främre hyvelsulan på arbetsobjek-

OBSERVER

tet, utan att vidröra arbetsstycket med hyvelkut-

tern.

Verktyget är varmt och vasst

X

Koppla till hyveln.

Risk för personskador

X

Styr hyveln över arbetsobjektet, så att hyvelsu-

X

Använd arbetshandskar.

lan ligger plant på arbetsobjektet.

X

Ta ut spiralstålet.

X

Belasta den främre hyvelsulan vid tillhyv-

ling.

X

Rengör hållarspåret.

X

Belasta den bakre hyvelsulan vid fortsatt

X

Sätt i spiralstålet HW65 (488 503) med textsidan

hyvling och sluthyvling.

mot den bakre hyvelsulan.

8.1 Lägga ner hyveln

X

Rikta spiralstålet med en linjal, så att det ligger

i linje framtill med den främre och bakre hyvel-

sulans sidokanter.

VARNING

X

Dra åt klämskruvarna (börja med den mittersta

Risk för personskador

klämskruven).

X

Använd hyveln endast med fullt fungerande

7.4 Utsug

stödfot [1-10].

X

Hyvelaxeln fortsätter att rotera i några sekunder

VARNING

efter frånkopplingen. Vänta tills hyvelaxeln har

stannat.

Hälosrisk på grund av damm

X

Damm kan vara hälsofarligt. Arbeta därför ald-

För att man säkert ska kunna lägga ner hyveln, har

rig utan utsug.

EHL 65 EQ en stödfot

[1-10]

i änden av hyvelsulan.

X

Följ alltid nationella föreskrifter för utsug av häl-

När man lyfter elverktyget, står stödfoten automa-

sofarligt damm.

tiskt så pass mycket över hyvelsulan, att hyvelstålet

inte vidrör ytan när man lägger ner hyveln på en

Utsugning kan ske med:

plan yta.

–Spånsäck

[4-1]

(tillbehör) på utsugsröret

[4-4]

8.2 Fasning

På den mobila dammsugaren med en sugslang

För fasning av arbetsobjektets kant, är den främre

[4-2]

Ø 27 eller Ø 36 (tillbehör) på vinkelstycket

hyvelsulan försedd med ett 90°-V-spår

[1-11]

. Det-

[4-3]

ta V-spår är 2 mm djupt, så att kanten kan brytas

Utsuget kan anslutas på båda sidor av maskinen:

med 2 mm vid spåntjockleksinställning 0.

X

Tyck ner knappen

[4-5]

hårt.

8.3 Stationär användning

X

Dra ut anslutningsdelen på den motsatta sidan

Hyveln kan användas stationärt tillsammans med

[4A]

.

den stationära anordningen SE-EHL (488524).

35

S

EHL 65 EQ

9 Underhåll och skötsel

11 Miljö

Släng inte maskinen i hushållssopor-

VARNING

na!

Se till att verktyg, tillbehör och för-

packningar lämnas till miljövänlig

Risk för personskada, elstöt

återvinning. Följ gällande nationella

X

Dra alltid ut nätkontakten före alla underhålls-

föreskrifter.

och servicearbeten på maskinen!

Endast EU:

Enligt EU-direktiv 2002/96/EG måste

X

Allt underhålls- och reparationsarbete som krä-

förbrukade elverktyg källsorteras och återvinnas

ver att motorns hölje öppnas får endast utföras

på ett miljövänligt sätt.

av behöriga serviceverkstäder.

Information om REACh:

www.festool.com/reach

Service och reparation

ska endast ut-

12 EG-förklaring om överensstäm-

föras av tillverkaren eller serviceverk-

melse

städer. Se följande adress:

www.festool.com

Enhandshyvel Serienr

EKAT

4

Använd bara Festools originalreserv-

EHL 65 EQ 10005425, 499543,

delar!Art.nr nedan:

10008100, 10008101

5

2

3

1

www.festool.com

År för CE-märkning:2012

Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt över-

ensstämmer med följande riktlinjer och normer:

Maskinen är utrustad med självfrånkopplande spe-

2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745-

cialkolborstar. Om de är utnötta bryts strömmen

1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN

automatiskt och maskinen stängs av.

61000-3-2, EN 61000-3-3.

För att luftcirkulationen ska kunna garanteras,

Festool Group GmbH & Co. KG

måste kylluftöppningarna i motorns hölje alltid

hållas öppna och rena.

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany

10 Tillbehör

Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i

Festools katalog eller på Internet,

"www.festool.se".

10.1 Montering av falsdjupsanslag [5]

Dr. Martin Zimmer

Falsdjupsanslaget

[5-2]

kan ställas in steglöst

Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta-

mellan 0 och 23 mm. Avläs det inställda falsdjupet

tion

på markeringen [5-1].

15.10.2012

10.2 Montering av parallellanslag [6]

För hyvling utmed en kant kan man ställa in hyvel-

bredden mellan 0 och 65 mm med anslaget, efter

det att man har lossat fastspänningen

[6-1]

.

36

EHL 65 EQ

FIN

Alkuperäiset käyttöohjeet

3 Laitteen osat

1 Tunnukset............................................. 37

[1-1]

Kulmakappale imuletkun kiinnittämiseen

2 Tekniset tiedot ...................................... 37

[1-2]

Poistoimuliitäntä

3 Laitteen osat......................................... 37

[1-3]

Merkintä lastupaksuuden lukemiseen

4 Määräystenmukainen käyttö................ 37

[1-4]

Lastupaksuuden säätö

5 Turvaohjeet........................................... 37

[1-5]

Lastupaksuuden asteikko

6 Käyttöönotto ......................................... 38

[1-6]

Poistoimuliitännän puolenvaihdon painike

7 Säädöt................................................... 38

[1-7]

Spiraaliterän suojus

8 Työskentely koneella............................ 39

[1-8]

Käyttökytkin

9 Huolto ja hoito ...................................... 40

[1-9]

Kuusiokoloavain

10 Tarvikkeet ............................................. 40

[1-10]

Tukijalka

11 Ympäristö.............................................. 40

[1-11]

V-ura viistoamiseen

12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus... 40

4 Määräystenmukainen käyttö

Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.

Yhdenkädenhöylä, joka sopii

puun, pehmeiden muovien ja puunkaltaisten ma-

1 Tunnukset

teriaalien työstöön,

Varoitus yleisestä vaarasta

vain Festoolin toimittamilla käyttöterillä.

Tätä konetta saavat käyttää ainoastaan sen käyt-

Sähköiskuvaara

töön perehdytetyt henkilöt tai pätevät ammattihen-

kilöt.

Lue ohjeet/huomautukset!

Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastai-

sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.

Käytä kuulosuojaimia!

5Turvaohjeet

5.1 Yleiset turvaohjeet

Käytä suojalaseja!

Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöoh-

jeet.

Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen

Käytä hengityssuojainta!

laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tuli-

palon ja/tai vakavia vammoja.

Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myö-

Käytä suojahansikkaita!

hempää tarvetta varten.

Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tar-

Vedä verkkopistoke irti!

koittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkko-

johdon kanssa) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (il-

Ei kuulu kunnallisjätteisiin.

man verkkojohtoa).

5.2 Konekohtaiset turvaohjeet

Odota, kunnes teräakseli on pysähtynyt, ennen

kuin laitat koneen syrjään.

Vapaasti alustalla

2 Tekniset tiedot

pyörivä teräakseli voi tarttua pintaan ja aiheuttaa

Yhdenkädenhöylä EHL 65 EQ

hallinnan menettämisen sekä vakavia vammoja.

Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristetty-

Teho 720 W

-1

jen kahvapintojen kohdalta, koska teräakseli

Kierrosluku (tyhjäkäynti) n

15600 min

0

voi koskettaa omaa verkkojohtoaan.

Kosketus

Höyläysleveys 65 mm

jännitettä johtavaan johtoon voi tehdä myös me-

Höyläyssyvyys 0 - 4 mm

talliset koneenosat jännitteen alaisiksi ja aiheut-

taa sähköiskun.

Maks. huullossyvyys 23 mm

Kiinnitä työkappale puristimilla tai muilla apu-

Paino (ilman verkkokaapelia) 2,4 kg

välineillä tukevalle alustalle.

Jos pidät työkap-

Suojausluokka /II

paleesta kiinni vain kädellä tai tuet sitä omaa

37

FIN

EHL 65 EQ

kehoasi vasten, se ei pysy vakaasti paikallaan,

6 Käyttöönotto

jolloin on vaara menettää koneen hallinta.

Festool-sähkötyökalut saa asentaa vain sellai-

VAROITUS

siin työpöytiin, jotka Festool on suunnitellut ky-

seiseen tarkoitukseen.

Jos kone asennetaan

Kielletty jännite tai taajuus!

toisenlaiseen tai itsevalmistettuun työpöytään,

Onnettomuusvaara

tämä voi haitata sähkötyökalun tukevuutta ja ai-

X

Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täy-

heuttaa vakavia onnettomuuksia.

tyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen

Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa asennus-

tietojen kanssa.

laitteen toiminta ja käytä konetta vain sen toi-

X

Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Fes-

miessa kunnolla.

tool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz.

Sammuta aina kone, ennen kuin kytket tai

irrotat verkkoliitäntäjohdon!

Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita:

Verkkoliitäntäjohdon kytkentä ja irrotus

-

katso

kuulosuojaimia, suojalaseja, pölynaamaria teh-

kuva

[2]

.

dessäsi pölyävää työtä, suojakäsineitä työstäes-

Päällekytkentä:

[1-7]

paina katkaisinta

säsi karheita materiaaleja ja vaihtaessasi

Poiskytkentä:

[1-7]

vapauta katkaisin

työkalua.

5.3 Päästöarvot

7 Säädöt

Normin EN 60745 mukaan määritellyt arvot ovat

tyypillisesti:

VAROITUS

Äänenpainetaso L

= 77 dB(A)

PA

Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara

Äänentehotaso L

= 88 dB(A)

WA

X

Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta, ennen

Epävarmuus K = 3 dB

kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia töitä!

Käytä kuulosuojaimia!

7.1 Elektroniikka

Värähtelyarvo a

(kolmen suunnan vektorisumma)

Kone on varustettu täysaaltoelektroniikalla, joka

h

ja epävarmuus K normin 60745 mukaan määritet-

sisältää seuraavat ominaisuudet:

tynä:

Pehmeä käynnistys

2

Värähtelyarvo (3-akselinen): a

< 2,5 m/s

Elektronisesti ohjattu pehmeä käynnistys huolehtii

h

2

koneen tasaisesta käynnistymisestä.

Epävarmuus K = 1,5 m/s

Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu)

Pysyvä kierrosluku

ovat koneiden keskinäiseen vertailuun,

Moottorin kierrosluku pidetään jatkuvasti samana

elektronisella ohjauksella. Tällä tavoin työstönope-

soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän täri-

us pysyy koko ajan samana myös kuormituksessa.

nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin,

edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttöso-

Lämpötilasuojaus

velluksia.

Jos moottori kuumenee liikaa, virransyöttöä ja

Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui-

kierroslukua alennetaan. Sitten kone käy enää vain

den käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon

alennetulla teholla, jotta moottori saadaan jäähty-

takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat!

mään nopeasti tuuletuksen avulla. Jäähtymisen

jälkeen koneen kierrosluku kasvaa jälleen auto-

maattisesti.

7.2 Lastupaksuuden säätö

X

kiertonupista

[1-4]

.

suurempi höyläys-

vähäisempi

syvyys

höyläyssyvyys

Merkintä

[1-3]

näyttää kiertonupin asteikossa

[1-

5]

säädetyn höyläyssyvyyden.

38

EHL 65 EQ

FIN

L

Yksi asteikkoviivaväli merkitsee höyläyssyvyy-

X

Vedä liitäntäosa vastakkaiselta puolelta ulos

den noin 0,1 mm muutosta.

[4A]

.

Suositus:

kun höyläysleveys on yli 40 mm, säädä

X

Ohjaa painikkeen avulla eteenpäin kotelon auk-

korkeintaan 2,5 mm lastupaksuus.

koon vasteeseen asti

[4B]

7.3 Spiraaliterän vaihto [3]

Kulmakappaletta

[4-3]

kääntämällä voit ohjata las-

tut lentämään haluttuun suuntaan.

VAROITUS

8 Työskentely koneella

Takaiskuvaara, huono höyläyslaatu loppuun ku-

VAROITUS

luneen spiraaliterän takia

X

Käytä vain teräviä ja vauriottomia spiraaliteriä.

Loukkaantumisvaara, spiraaliterän vaurioitumi-

nen

X

Ota kuusiokoloavain pois.

X

Höylättävässä materiaalissa ei saa olla metalle-

X

Löysää kolme kiinnitysruuvia höyläakselista.

ja!

HUOMIO

Käytä hengityssuojainta!

Kuumentunut ja terävä terä

X

Säädä haluamasi lastupaksuus (katso luku 7.2).

Loukkaantumisvaara

X

Aseta höylä höylänpohjan etuosan kanssa työ-

X

Käytä suojakäsineitä.

kappaleelle, ilman että kosketat tällöin höyläys-

päällä työkappaletta.

X

Ota spiraaliterä pois.

X

Kytke höylä päälle.

X

Puhdista terän kiinnitysura.

X

Ohjaa höylä työkappaleen päälle niin, että

X

Aseta spiraaliterä HW65 (488 503) paikalleen

höylänpohja on tasaisesti työkappaleella.

merkinnän puoli höylänpohjan takaosaa kohti.

X

Höylättäessä kuormita höylänpohjan

X

Kohdista spiraaliterä viivaimella, niin että se on

etuosaa.

päätypuoleltaan samansuuntainen höylänpoh-

X

Edelleenhöylättäessä ja höyläysliikkeen lo-

jan etu- ja takaosan sivureunojen kanssa.

pussa kuormita höylänpohjan takaosaa.

X

Kiristä kiinnitysruuvit (ensimmäisenä keskim-

8.1 Höylän syrjäänlaitto

mäinen kiinnitysruuvi).

7.4 Imurointi

VAROITUS

VAROITUS

Loukkaantumisvaara

X

Käytä vain silloin, kun tukijalka [1-10] on täysin

Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle

toimintakykyinen.

X

Pöly voi olla terveydelle haitallista. Älä sen vuok-

X

Höyläakseli pyörii sammuttamisen jälkeen vielä

si missään tapauksessa työskentele ilman imu-

muutaman sekunnin ajan. Odota, kunnes höylä-

ria.

akseli on pysähtynyt täydellisesti.

X

Noudata terveydelle vaarallisen pölyn imuroin-

nissa aina maakohtaisia määräyksiä.

Turvallista syrjäänlaittoa varten EHL 65 EQ höylän-

pohjan päässä on tukijalka

[1-10]

. Jos sähkötyöka-

Imurointi mahdollista seuraavalla varustuksella:

lua nostetaan, silloin tukijalka kohoaa automaatti-

Lastunkeruupussi

[4-1]

(lisätarvike) poistoimu-

sesti höylänpohjasta niin paljon, että laitettaessa

liitännässä

[4-4]

höylä syrjään tasaiselle pinnalle höylänterä ei kos-

Märkäkuivaimuri imuletkun

[4-2]

Ø 27 tai Ø 36

keta pintaa.

(lisätarvike) kanssa kulmakappaleessa

[4-3]

8.2 Viistoaminen

Imurointiliitäntä on tässä yhteydessä mahdollista

Työkappalaiden viistoamista varten höylänpohjan

laitteen molemmilla puolilla:

etuosa on varustettu 90° V-uralla

[1-11]

. Tämä V-

X

Paina painike

[4-5]

voimakkaasti alas.

ura on 2 mm syvyinen, niin että lastupaksuussää-

dön ollessa 0 reuna viistotaan 2 mm verran.

39

FIN

EHL 65 EQ

8.3 Kiinteäasenteinen käyttö

10.2 Suuntausohjaimen asennus [6]

Höylää voidaan käyttää kiinteäasenteisena yhdes

Kiinnittimen

[6-1]

avaamisen jälkeen ohjaimella

kiinteäasenteisen käytön varustuksella SE-EHL

voidaan säätää reunaa pitkin höyläämistä varten 0 -

(488524).

65 mm höyläysleveys.

9 Huolto ja hoito

11 Ympäristö

Älä heitä käytöstä poistettua konetta

VAROITUS

talousjätteiden joukkoon!

Toimita ko-

neet, tarvikkeet ja pakkaukset ympä-

Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara

ristöä säästävään kierrätyspisteeseen.

X

Irrota sähköpistoke aina pistorasiasta, ennen

Noudata voimassaolevia kansallisia

kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia huolto- ja

määräyksiä.

puhdistustöitä!

Vain EU:

EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan käytös-

X

Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat

tä poistetut sähkökoneet ovat lajiteltavaa jätettä,

moottorin suojuksen avaamista, on suoritettava

joka on ohjattava asianmukaisesti ympäristöä

valtuutetussa asiakaspalvelukorjaamossa.

säästävään kierrätykseen.

REACh:iin liittyvät tiedot:

Huolto ja korjaus

vain valmistajan teh-

www.festool.com/reach

taalla tai huoltokorjaamoissa: katso

12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-

sinua lähinnä oleva osoite kohdasta:

tus

www.festool.com/Service

EKAT

Yhdenkädenhöylä Sarjanumero

4

Käytä vain alkuperäisiä Festool-va-

raosia! Tilausnumero kohdassa:

EHL 65 EQ 10005425, 499543,

3

5

2

1

www.festool.com/Service

10008100, 10008101

CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2012

Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä

Koneessa on automaattisesti irtikytkeytyvät eri-

tuote on seuraavien direktiivien ja normien mukai-

koishiilet. Jos ne ovat kuluneet loppuun, virta kat-

nen:

keaa automaattisesti ja laite pysähtyy.

2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN 60745-1,

Ilmankierron varmistamiseksi moottorin kotelon

EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN

jäähdytysilmarakojen täytyy olla aina vapaita ja

61000-3-2, EN 61000-3-3.

puhtaita.

Festool Group GmbH & Co. KG

10 Tarvikkeet

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit kat-

soa Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta tai Internet-

osoitteesta www.festool.com.

10.1 Huulteenajo-ohjain [5]

Huulteenajo-ohjain

[5-2]

voidaan säätää portaatto-

Dr. Martin Zimmer

masti 0 - 23 mm rajoissa. Lue säädetty huullossy-

vyys merkinnästä

[5-1]

.

Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen

dokumentoinnin päällikkö

15.10.2012

40