Festool C 12 – страница 4
Инструкция к Festool C 12

61
Dados técnicos
Furadeiras parafusadeiras com acumulador
C 12
Tensão do motor
12 V
Rotação em vazio
1ª velocidade
0 - 450 min
-1
2ª velocidade
0 - 1500 min
-1
Binário máx.
Aparafusamento suave (madeira mole)
18 Nm
Aparafusamento duro (metal)
30 Nm
Binário ajustável
1ª velocidade
2 - 7 Nm
2ª velocidade
0,5 - 2,5 Nm
Gama de
fi
xação do mandril
1,5 - 13 mm
Diâmetro máx. para furar madeira
25 mm
Diâmetro máx. para furar metal
14 mm
Porta-ferramenta no fuso do equipamento
1/4“
Peso sem acumuladores
0,96 kg
Carregador
LC 45
Tensão de rede (entrada)
230 -240 V~
Frequência de rede
50/60 Hz
Tensão de carga (saída)
7,2 - 18 V=
Corrente de carga
3 A
Carregamento rápido
máx. 3 A
Carregamento de manutenção, pulsando
aprox. 0,06 A
Tempo de carregamento para
NiCd 1,3 Ah
aprox. 25 min
NiCd 2,4 Ah
aprox. 50 min
NiMH 3,0 Ah
aprox. 70 min
Conjunto de acumuladores
BPS 12 C NiCd BPS 12 S NiCd BPS 12 S NiMH
Referência
493348
492268
491821
Tensão
12 V
12 V
12 V
Capacidade
1,3 Ah
2,4 Ah
3,0 Ah
Gama temperatura de carregamento
5 - 45 °C
5 - 45 °C
5 - 45 °C
Monitorização da temperatura
a t r a v é s d e r e s i s t ê n c i a N T C
Peso
0,56 kg
0,73 kg
0,75 kg
As
fi
guras indicadas encontram-se no início das instruções de operação.

62
1
Prestar atenção antes de colocar
em operação
1.1
Utilização em conformidade
As aparafusadoras com acumulador são
adequadas para furar em metal, madeira,
plásticos e materiais semelhantes, assim
como para aparafusar e enroscar parafusos
(até um diâmetro de 6 mm em madeira).
O carregador LC 45 destina-se ao carre-
gamen-to dos conjuntos de acumuladores
indicados.
O utilizador é responsável por danos
e acidentes devidos a uma utiliza-
ção não própria conforme as dispo-
sições.
1.2
Avisos de segurança
a)
Regras gerais de segurança
ATENÇÃO! Leia todas as indicações
de segurança e instruções.
O des-
respeito das advertências e instruções pode
ocasionar choques eléctricos, incêndios e/
ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segu-
rança e instruções para futura refe-
rência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência,
refere-se a ferramentas eléctricas operadas
com corrente de rede (com cabo de rede)
e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
b)
Instruções de segurança especí-
fi
cas da ferramenta
- Este carregador e ferramenta eléctrica não
estão destinados a ser utilizados por pes-
soas (incluindo crianças) com faculdades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas,
ou com falta de experiência e/ou conheci-
mentos, a não ser que sejam vigiadas por
pessoa responsável pela sua segurança ou
tenham recebido dela instruções relativa-
mente à utilização do carregador ou fer-
ramenta eléctrica. As crianças devem ser
vigiadas, para se assegurar que elas não
brincam com o carregador ou ferramenta
eléctrica.
- Segure a ferramenta apenas pelas pegas
isoladas, caso efectue trabalhos em que a
ferramenta de corte possa atingir linhas de
corrente ocultas.
- Ao furar em paredes, preste atenção a
tubagens de gás, corrente ou de água.
- Não abra o acumulador, nem o carregador.
No interior do carregador, continua a exi-
stir uma tensão elevada no condensador,
mesmo depois da separação à rede.
– Preste atenção para que, no carregador,
não caiam peças metálicas (p. ex., limalhas
metálicas) nos suportes dos acumuladores
e, através das fendas de ventilação, no
interior da ferramenta (perigo de curto-
circuito).
- Proteja o acumulador do calor, p. ex., tam-
bém de uma exposição duradoura ao Sol
e do fogo. Existe perigo de explosão.
- Nunca apague os acumuladores LiIon em
combustão com água, utilize areia.
1.3
Informação relativa a ruído e
vibração
Furadeiras parafusadeiras com acu-
mulador
Os valores determinados de acordo com a
norma EN 60745 são, tipicamente:
Nível de pressão acústica
65 dB(A)
Potência do nível acústico
76 dB(A)
Factor de insegurança de medição K = 3 dB
Durante os trabalhos, o nível de ruído
pode exceder 85 dB(A).
Utilizar protectores de ouvido!
Nível de emissão de vibrações a
h
(soma
vectorial de três sentidos) e incerteza K
determinados de acordo com a norma EN
60745:
Furar em metal
a
h
< 2,5 m/s²
K = 1,5 m/s²
Aparafusar
a
h
< 2,5 m/s²
K = 1,5 m/s²
Os valores de emissão (vibração, ruído) indi-
cados foram medidos de acordo com as con-
dições de ensaio na NE 60745 e servem de
comparativo de ferramentas. São também
adequados para uma avaliação provisória do
coe
fi
ciente de vibrações e do nível de ruído
durante a aplicação.
Os níveis de emissão indicados representam
as aplicações principais da ferramenta eléc-
trica. No entanto, se a ferramenta eléctrica
for utilizada para outras aplicações, com
outros acessórios ou com uma manutenção
insu
fi
ciente, tal pode aumentar claramente
o coe
fi
ciente de vibrações e o nível de ruído
durante todo o período de funcionamento.

63
Para uma avaliação precisa durante um
determinado período de funcionamento,
devem também observar-se os tempos de
trabalho em vazio e de paragem da ferra-
menta abrangidos. Tal pode reduzir conside-
ravelmente o esforço durante todo o período
de funcionamento.
1.4
Fixação na parede LC 45
O carregador LC 45 dispõe, na parte traseira,
de dois furos alongados, os quais permitem
que o mesmo seja suspenso na parede, por
meio de dois parafusos (p.ex., parafusos
de cabeça semi-redonda ou de cabeça len-
ticular, com diâmetro de rosca de 5 mm).
Aparafuse para o efeito os dois parafusos na
parede, à distância de 96 mm, de modo a
que a cabeça do parafuso diste ainda aprox.
4 mm da parede.
2
Ajustes na máquina
Antes de efectuar qualquer ajuste, manu-
tenção ou reparação, retirar o conjunto de
acumuladores!
2.1
Substituir o conjunto de acumu-
ladores
Retirar o conjunto de acumuladores: prima
ambas as teclas (1.1) e retire o conjunto de
acumuladores para a frente.
Colocar o conjunto de acumuladores: insira
o conjunto de acumuladores no suporte,
na parte inferior do punho, até engatarem
(consultar a imagem 1).
2.2
Inverter o sentido da rotação
O botão regulador (1.4) serve para deter-
minar o sentido de rotação.
Premir o botão da direita à esquerda =
ro-
tação à direita;
Premir o botão da esquerda à direita =
ro-
tação à esquerda;
Botão na posição central =
bloqueio de
ligação.
2.3
Comutar a velocidade
Comutar somente quando o fuso está pa-
rado!
A velocidade engrena-se por meio da corre-
diça de comutação (1.5).
1ª velocidade:
Premir a corrediça de comutação para a
frente - o digito 1
fi
ca visível.
2ª velocidade:
Premir a corrediça de comutação para trás
- o digito 2
fi
ca visível.
2.4
Ajuste do binário
O binário regula-se, girando o anel de ajuste
(1.6). As marcações de seta (1.7) indicam o
grau de ajuste.A máquina desliga assim que
é atingido o binário ajustado. Novo arranque
da máquina só depois de soltar e premir
novamente o botão LIGA/DESLIGA (1.3).
Furar
A marcação de seta aponta para o símbolo
da broca = binário máximo.
Aparafusar
Binário de acordo com o ajuste:
Na posição 1 = binário pequeno
Na posição 20 = binário alto
3 Porta-ferramenta,
suplementos
3.1 Mandril
BF-FX
O mandril serve para
fi
xar brocas e bits.
a)
Montar/sacar o mandril
Montar
- Colocar o mandril sobre o fuso da fura-
deira (2.5) e girá-lo, até o pino sextavado
(2.4) do mandril encravar no aloamento de
sextavado interno do fuso da furadeira.
- Puxar o anel de destrava (2.3) para a
frente, prensar o mandril sobre o fuso da
furadeira, até encostar, e largar o anel de
destrava.
Sacar
- Puxar o anel de destrava para a frente e
tirar o mandril.
b)
Trocar a ferramenta
- Girar a bucha de
fi
xação (2.2) no sentido
anti-horário, a
fi
m de abrir os mordentes
(2.1) (
Nota:
Com a máquina desligada, o
fuso encontra-se travado automaticamen-
te).
- Inserir a ferramenta no mandril.
- Fixar a ferramenta, girando a bucha de
fi
-
xação no sentido horário. Atentar sempre a
que a ferramenta
fi
que centralizada dentro
do mandril.
3.2
Suplemento angular DD-AS
O suplemento angular permite efectuar ope-
rações (furar, aparafusar) em ângulo recto
ao eixo da máquina.

64
a)
Montar/sacar o suplemento an-
gular
Montar
- Colocar o suplemento angular sobre o
fuso da furadeira e girá-lo, até encravar
na posição desejada (
Nota
: O suplemento
angular pode encravar-se em 16 ângulos
diferentes).
- Travar o suplemento angular, girando o
anel de
fi
xação (2.7) no sentido horário.
Sacar
- Girar o anel de
fi
xação no sentido anti-
horário, até encostar, e sacar o suplemento
angular.
b)
Montar/sacar o mandril no/do
suplemento angular
O mandril
fi
xa-se no eixo (2.6) do suplemen-
to angular, da mesma forma que no fuso da
máquina.
3.3
Suplemento excêntrico DD-ES
O suplemento excêntrico serve para alojar
os bits. Assim, pode aparafusar-se próximo
a margens.
a)
Montar/sacar o suplemento ex-
cêntrico
O suplemento excêntrico monta-se e saca-se
da mesma forma que o suplemento angular
(ver capítulo 3.2).
b)
Trocar a ferramenta
- Puxar o anel de destrava (2.8) para trás e
sacar ou inserir a ferramenta.
3.4
Porta-ferramentas CENTROTEC
WH-CE
O porta-ferramentas CENTROTEC permite
uma troca rápida de ferramentas com fuste
CENTROTEC.
Não
fi
xe ferramentas CENTROTEC
pela parte redonda do fuste numa
bucha de brocas normal, para que o
fuste não seja dani
fi
cado.
Perigo de ferimento!
Ao mudar a
ferramenta, manusear com particular
cuidado a ferramenta com os seus
gumes a
fi
ados, e use eventualmente
luvas de protecção.
a) Montar/desmontar
CENTROTEC
Montar
- Puxe o anel de desbloqueio (2.11) para a
frente, coloque o porta-ferramentas até ao
batente, no fuso porta-brocas (2.5) e solte
o anel de desbloqueio.
Sacar
- Puxe o anel de desbloqueio para a frente
e retire o porta-ferramentas.
b)
Substituir a ferramenta
- Para colocar ou retirar uma ferramenta com
fuste CENTROTEC, puxe o anel de desblo-
queio (2.10) para trás. Ao inserir, gire a
ferramenta até que o seu fuste sextavado
(2.9) engate no encaixe sextavado do fuso
do porta-brocas, e empurre a ferramenta
até ao batente, para dentro do porta-fer-
ramentas.
3.5
Porta-ferramenta no fuso da fu-
radeira
A
fi
m de ter a máquina mais curta e mais
leve, os bits podem ser inseridos, directa-
mente, no porta-ferramenta de sextavado
interno do fuso da furadeira (2.5).
4
Carregar o conjunto de acu-mu-
ladores
Para carregar, o conjunto de acumuladores
deve ser inserido até ao encosto no suporte
(3.1) do carregador.
No sentido oposto, pode retirar-se o conjunto
de acumuladores carregado do carregador.
O tipo de acumulador colocado (NiCd ou
NiMH) é reconhecido automaticamente.
O processo de carga é controlado por meio
de micro-processador. Se colocado um acu-
mulador NiMH quente (>37°C) opera-se
somente com corrente de carga reduzida.
Neste caso aumenta o tempo de carga.
O LED (3.2) sinaliza a situação de ope-
ração correspondente do carregador.
LED amarelo - luz
fi
xa:
o carregador está pronto para operar.
LED verde - luz intermitente:
o conjunto de acumuladores é carregado.
LED verde - luz
fi
xa:
o conjunto de acumuladores está carrega-
do, o carregamento de manutenção está
em andamento.

65
LED vermelho - luz intermitente:
sinalizador de falhas gerais, p.ex., com
os pólos invertidos, contacto incompleto,
curto-circuito, conjunto de acumuladores
com defeito.
LED vermelho - luz
fi
xa:
temperatura do acumulador situa-se fora
dos limites.
Observe impreterivelmente as in-
dicações no capítulo „Instruções
de serviço - Manutenção - Con-
servação“.
5
Trabalhar com a máquina
5.1
Colocação em serviço
O equipamento liga-se, premindo o botão
regulador (1.3). Com a pressão exercida no
botão regulador controla-se a rotação sem
escalona-mento. O equipamento desliga-
se soltando o botão regulador (1.3). Tendo
soltado o botão regulador, freia-se o fuso do
equipamento (mandril), evitando, assim, a
continuação da rotação por inércia.
5.2
Depósito de bits
Nos suportes para bits (1.2) com porta-
magnético, podem inserir-se vários bits ou
prolongamentos de bits.
5.3 Sinal de alerta
No caso dos seguintes estados de operação
soa um sinal de alerta acústico a partir da
máquina e ela desliga:
tom de bipe em tempos regulares
- Acumulador vazio
tom de bipe triplo em tempos regula-
res
- Carga demasiada alta (binário)
- Máquina muito quente.
6
Instruções de serviço - Manuten-
ção - Conservação
É favor atentar aos avisos apre-
sen-tados a seguir. Do contrário
há risco de dani
fi
car a máqu-ina,
o carrega-dor ou o conjunto de
acumuladores.
- Reparações devem ser efectuadas somente
por pessoas quali
fi
cadas. No carregador LC
45, continua a existir uma tensão elevada
no condensador, na unidade de potência no
interior do equipamento, mesmo depois da
separação à rede.
- Manter as frestas de ventilação na ferra-
menta eléctrica e no carregador limpas, a
fi
m de permitir a livre circulação de ar para
a refrigeração.
- Evitar que passem objectos metálicos
(p.ex., aparas metálicas) pelos alojamen-
tos dos conjuntos de acumuladores e pelas
frestas de ventilação no interior do carre-
gador (risco de curto-circuito).
- Empregar exclusivamente conjuntos de
acumuladores originais da Festool. Não
empregar conjuntos de acumuladores
usados nem recondicionados. A respon-
sabilidade, no emprego de conjuntos de
acumuladores não originais da Festool, é
do utilizador.
- Manter os contactos de ligação na ferra-
menta eléctrica, no carregador e no con-
junto de acumuladores limpos.
- Guardando os conjuntos de acumuladores
no carregador activado, os mesmos per-
manecem devidamente carregados, em
função do carregamento de manutenção.
- Não deixar conjuntos de acumuladores
descarregados no carregador por mais de
aprox. 1 mês, se o mesmo estiver desliga-
do da rede (risco da descarga excessiva).
- Um conjunto de acumuladores novo ou não
empregado por um período prolongado,
atinge sua capacidade completa somente
após aprox. 5 ciclos de carga e descarga.
- Antes do carregamento, os conjuntos de
acumuladores devem ser descarregados
o mais completo possível. Rearranques
repetidos do processo de carregamento
com o acumulador carregado reduzem a
sua vida útil.
- Um capacidade operacional bastante redu-
zida por carregamento indica que a bateria
està gasta, tendo de ser substituída pr uma
bateria nova.
- Conjuntos de acumuladores NiCd, não
utilizados durante um período prolongado,
devem ser guardados descarregados.
Avisos especí
fi
cos para o conjunto de
acu-muladores NiMH:
- Nas temperaturas abaixo de 0° C e acima
de 45° C a capacidade do conjunto de acu-
muladores NiMH diminui consideravelmen-
te.
- Não sobrecarregar a máquina (a máquina
não deve ser carregada até o ponto em

66
que pára).
- Recarregar os conjuntos de acumuladores
NiMH, mesmo que não sejam utilizados,
aprox. de 4 em 4 meses, para conservar
a sua capacidade total.
- Recomenda-se, após cada 10º processo de
carga rápida, deixar o acumulador NiMH
por mais 60 min. no carregador, a
fi
m de
compensar eventuais diferenças de capa-
cidades entre os elementos.
- Devido à autodescarga, armazenar os
conjuntos de acumuladores NiMH de pre-
ferencia a temperaturas ambiente entre
0° C e 25° C.
7
Reciclagem de conjuntos de acu-
muladores
Não jogar conjuntos de acumula-
dores usados no lixo caseiro.
Conjuntos de acumuladores usados ou da-
ni
fi
cados devem ser devolvidos, via comé-
rcio especializado, à assistência técnica da
Festool ou órgão público de recolha. Assim,
os conjuntos de acumuladores serão envia-
dos a uma reciclagem apropriada.
8
Prestação de garantia
Os nossos aparelhos estão ao abrigo de
prestação de garantia referente a defeitos
do material ou de fabrico de acordo com
as regulamentações nacionalmente legisla-
das, todavia no mínimo 12 meses. Dentro
do espaço dos estados da EU o período de
prestação de garantia é de 24 meses (prova
através de factura ou recibo de entrega). Da-
nos que se devem em especial ao desgaste
natural, sobrecarga, utilização incorrecta ou
danos por culpa do utilizador ou qualquer
outra utilização que não respeite o manual
de instruções ou conhecidos aquando da
aquisição, estão excluídos da prestação de
garantia. Também se excluem os danos
causados pela utilização de acessórios que
não sejam originais e materiais de desgas-
te (p. ex., pratos de lixar). Reclamações só
podem ser reconhecidas caso o aparelho
seja remetido todo montado (completo) ao
fornecedor ou a um serviço de assistência
ao cliente Festool autorizado. O manual de
instruções, instruções de segurança, lista
de peças de substituição e comprovativo
de compra devem ser bem guardados. São
válidas, de resto, as actuais condições de
prestação de garantia do fabricante.
Nota
Devido aos trabalhos de investigação e
desenvolvimento permanentes, reserva-se o
direito às alterações das instruções técnicas
aqui produzidas.
9
Declaração de conformidade CE
Furadeiras para-
fusadeiras com
acu-mulador
N.º de série
C12
490454
Ano da marca CE: 2005
Sob nossa inteira responsabilidade, de-
claramos que este produto está de acordo
com as seguintes normas ou documentos
normativos.
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2,
EN 55014-1 de acordo com as regulamen-
tações das directivas 98/37/CE (até 28 de
Dezembro de 2009), 2006/42/CE (a partir
de 29 de Dezembro de 2009), 2004/108/
CE.
Carregador
N.º de série
LC 45
491573, 491815
Ano da marca CE: 2003
Sob nossa inteira responsabilidade, de-
claramos que este produto está de acordo
com as seguintes normas ou documentos
normativos.
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-
3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3 de acordo
com as regulamentações das directivas
2004/108/CE, 2006/95/CE.
Dr. Johannes Steimel
Director de pesquisa e desenvolvimento
Festool GmbH, Wendlingen

67
хнические
характеристики
Аккумуляторная
дрель
-
шуруповерт
C 12
Рабочее
напряжение
12
В
Частота
вращения
холостого
хода
1-
я
скорость
0–450
об
/
мин
2-
я
скорость
0–1500
об
/
мин
Макс
.
крутящий
момент
Мягкий
материал
(
древесина
)
18
Нм
Твердый
материал
(
металл
)
30
Нм
Крутящий
момент
,
регулируемый
1
скорость
2 – 78
Нм
0,5 – 2,5
Нм
2
скорость
Цанговый
патрон
-
диапазон
зажима
1,5 – 13
мм
Макс
.
диаметр
отверстия
в
древесине
25
мм
Макс
.
диаметр
отверстия
в
металле
14
мм
Зажимное
приспособление
шпинделя
1/4 “
Масса
без
аккумулятора
0,96
кг
Зарядное
устройство
LC 45
Сетевое
напряжение
(
на
входе
)
230–240
В
~
Частота
сети
50 / 60
Гц
Зарядное
напряжение
(
на
выходе
) 7,2–18
В
=
Зарядный
ток
3
а
Быстрая
зарядка
макс
. 3 A
Ток
компенсационной
зарядки
,
импульсный
ок
. 0,06
А
Время
зарядки
для
NiCd 1,3
Ач
ок
. 25
мин
NiCd 2,4
Ач
ок
. 50
мин
NiMH 3,0
Ач
ок
. 70
мин
Аккумуляторы
для
T 12
BPS 12 C
NiCd
BPS 12 S
NiCd
BPS 12 S
NiMH
Номер
для
заказа
493348
491825
491821
Напряжение
12
В
12
В
12
В
Емкость
1,3
Ач
2,4
Ач
3,0
Ач
Температурный
диапазон
зарядки
5 - 45 ° C
5 - 45 ° C
5 - 45 ° C
Контроль
температуры
посредством
терморезистора
с
отрицательным
ТКС
Масса
0,56
кг
0,73
кг
0,75
кг
Указанные
рисунки
размещены
в
начале
и
конце
руководства
по
эксплуатации
.
1
Перед
вводом
в
эксплуатацию
принять
во
внимание
1.1
Применение
по
назначению
Аккумуляторные
дрели
-
шуруповерты
предназначены
для
сверления
в
металле
,
древесине
,
пластмассах
и
других
материа
-
лах
,
а
также
для
завинчивания
шурупов
(
диаметром
до
6
мм
в
древесину
).
Зарядное
устройство
LC 45
предназначено
для
зарядки
аккумуляторов
вышеуказан
-
ных
типов
.
Ответственность
за
ущерб
и
не
-
счастные
случаи
,
связанные
с
при
-
менением
не
по
назначению
,
несет
пользователь
.

68
1.2
Указания
по
технике
безопас
-
ности
a)
Общие
указания
по
безопасно
-
сти
ВНИМАНИЕ
!
Прочтите
все
ука
-
зания
по
технике
безопасности
и
ре
-
комендации
.
Ошибки
при
соблюдении
приведенных
указаний
и
рекомендаций
могут
привести
к
поражению
электриче
-
ским
током
,
пожару
,
и
/
или
вызвать
тяже
-
лые
травмы
.
Сохраняйте
все
указания
по
технике
безопасности
и
Руководства
по
экс
-
плуатации
в
качестве
справочного
материала
.
Использованное
в
настоящих
инструкци
-
ях
и
указаниях
понятие
«
электроинстру
-
мент
»
распространяется
на
электроин
-
струмент
с
питанием
от
сети
(
со
шнуром
питания
от
электросети
)
и
на
аккумуля
-
торный
электроинструмент
(
без
шнуром
питания
от
электросети
).
b)
Указания
по
технике
безопас
-
ности
при
работе
с
дрелью
-
Лицам
(
включая
детей
)
с
ограниченными
физическими
,
сенсорными
или
умствен
-
ными
способностями
или
не
имеющим
необходимого
опыта
и
/
или
знаний
за
-
прещается
использовать
это
зарядное
устройство
и
электроинструмент
без
присмотра
или
инструктажа
со
стороны
ответственного
лица
.
Не
разрешайте
де
-
тям
играть
с
зарядным
устройством
или
электроинструментом
.
–
При
выполнении
работ
,
при
которых
инструмент
может
контактировать
со
скрытой
электропроводкой
,
держите
дрель
только
за
изолированные
части
рукоятки
.
–
При
сверлении
учитывайте
возможность
наличия
в
стенах
скрытых
газовых
или
водяных
трубопроводов
или
электро
-
проводки
.
–
Не
открывайте
аккумулятор
и
зарядное
устройство
.
Внутри
зарядного
устройства
после
отключения
от
сети
имеет
место
высокое
напряжение
на
конденсаторе
.
–
Не
допускайте
попадания
металлических
частиц
(
напр
.,
металлической
стружки
)
внутрь
зарядного
устройства
через
гнез
-
да
для
аккумуляторов
и
вентиляционные
прорези
:
опасность
короткого
замыкания
!
–
Берегите
аккумулятор
от
нагрева
,
на
-
пример
,
от
воздействия
солнечных
лучей
или
огня
.
Имеет
место
опасность
взрыва
.
–
Нельзя
гасить
загоревшийся
литиево
-
ионный
аккумулятор
водой
,
используйте
для
этого
песок
.
1.3
Уровни
шума
Определенные
в
соответствии
с
EN 60745
типовые
значения
:
Уровень
звукового
давления
65
дБ
(
А
)
Уровень
мощности
звуковых
колебаний
76
дБ
(A)
Допуск
на
погрешность
измерения
K = 3
дБ
При
работе
может
быть
превышен
уровень
шума
85
дБ
(A).
Исполь
-
зуйте
защитные
наушники
!
Коэффициент
эмиссии
колебаний
a
h
(
сумма
векторов
трех
направлений
)
и
погрешность
K
рассчитываются
согласно
EN 60745:
Сверление
в
металле
a
h
< 2,5
м
/
с
²
K = 1,5
м
/
с
²
Завинчивание
a
h
< 2,5
м
/
с
²
K = 1,5
м
/
с
²
Указанные
значения
уровня
шума
/
вибра
-
ции
измерены
в
соответствии
с
условия
-
ми
испытаний
по
EN 60745
и
служат
для
сравнения
инструментов
.
Эти
значения
можно
также
использовать
для
предвари
-
тельной
оценки
шумовой
и
вибрационной
нагрузки
во
время
работы
.
Указанные
зна
-
чения
уровня
шума
/
вибрации
отображают
основные
области
применения
электро
-
инструмента
.
При
использовании
электро
-
инструмента
в
других
целях
,
с
другими
сменными
(
рабочими
)
инструментами
или
в
случае
их
неудовлетворительного
обслуживания
,
шумовая
и
вибрационная
нагрузки
могут
значительно
возрастать
на
протяжении
всего
срока
эксплуатации
.
Для
точной
оценки
нагрузок
в
течение
указанного
срока
эксплуатации
необхо
-
димо
также
соблюдать
приводимые
в
на
-
стоящем
руководстве
значения
времени
работы
на
холостом
ходу
и
времени
про
-
стоя
.
Это
поможет
значительно
уменьшить
нагрузку
в
течение
всего
срока
эксплуа
-
тации
электроинструмента
.
1.4
Настенный
монтаж
зарядного
устройства
На
задней
стороне
зарядного
устройства
LC 45
имеются
два
продольных
отверстия
.
С
помощью
двух
шурупов
(
диаметром

69
5
мм
,
напр
.,
с
полукруглой
или
плоской
головкой
)
устройство
можно
повесить
на
стену
.
Для
этого
заверните
оба
шурупа
на
расстоянии
96
мм
друг
от
друга
в
стену
таким
образом
,
чтобы
их
головки
отступа
-
ли
от
поверхности
стены
на
прим
. 4
мм
.
2
Настройка
инструмента
Перед
каждой
наладкой
,
обслуживанием
или
ремонтом
отсоединять
аккумулятор
-
ный
блок
!
2.1
Замена
аккумулятора
Вынимание
аккумулятора
-
Нажмите
обе
кнопки
(1.1)
и
держите
их
нажатыми
.
-
Выньте
аккумулятор
движением
вперед
.
Установка
аккумулятора
-
Вставьте
аккумулятор
до
фиксации
в
держателе
на
нижней
стороне
рукоятки
,
как
показано
на
рис
.(1).
2.2
Переключение
направления
вращения
С
помощью
переключателя
(1.4)
можно
менять
направление
вращения
.
Переставьте
переключатель
справа
на
-
лево
=
правое
вращение
;
слева
направо
=
левое
вращение
;
2.3
Переключение
редуктора
Переключать
редуктор
можно
только
при
выключенной
дре
-
ли
!
Переключение
редуктора
осуществляется
переключателем
скоростей
(1.5).
1
скорость
:
переключающий
ползунок
вперёд
-
видна
цифра
1.
2
скорость
:
переключающий
ползунок
назад
-
видна
цифра
2.
2.4
Установка
крутящего
момента
Крутящий
момент
регулируется
враще
-
нием
установочного
кольца
(1.6).
Мар
-
кировочная
стрелка
(1.7)
показывает
установленный
режим
работы
.
Машинка
отключается
по
достижении
установлен
-
ного
крутящего
момента
.
Чтобы
включить
машинку
,
необходимо
отпустить
выключа
-
тель
(1.3)
и
затем
снова
нажать
его
.
Сверление
Маркировочная
стрелка
указывает
на
символ
сверла
-
максимальный
крутящий
момент
.
Завинчивание
Крутящий
момент
согласно
установке
:
Установка
на
1 =
невысокий
крутящий
момент
Установка
на
20 =
высокий
крутящий
момент
.
3
Зажимное
приспособление
,
па
-
трон
3.1
Цанговый
патрон
BF-FX
Цанговый
патрон
BF-FX
служит
для
за
-
жима
сверл
и
бит
a)
Монтаж
/
демонтаж
сверлиль
-
ного
патрона
Монтаж
–
Насадите
сверлильный
патрон
на
свер
-
лильный
шпиндель
(2.5)
и
вращайте
его
до
тех
пор
,
пока
шестигранный
штифт
(2.4)
сверлильного
патрона
не
зафиксируется
в
приемном
отверстии
сверлильного
шпинделя
с
внутренним
шестигранником
.
–
Потяните
деблокировочное
кольцо
(2.3)
вперед
,
нажмите
на
сверлильный
патрон
до
упора
на
сверлильном
шпинделе
и
отпустите
деблокировочное
кольцо
.
Демонтаж
–
Потяните
деблокирующее
кольцо
вперед
и
снимите
сверлильный
патрон
.
b)
Смена
рабочего
инструмента
–
Поверните
зажимную
гильзу
(2.2)
про
-
тив
часовой
стрелки
,
чтобы
открыть
зажимные
кулачки
(2.1) (
Указание
:
при
выключенной
машине
выполняется
автоматическая
блокировка
шпинделя
)
–
Вставьте
инструмент
в
сверлильный
па
-
трон
.
–
Прочно
закрепите
инструмент
,
вращая
зажимную
гильзу
по
часовой
стрелке
.
Всегда
следите
за
тем
,
чтобы
инструмент
был
закреплен
в
сверлильном
патроне
точно
по
центру
.
3.2
Угловая
насадка
DD-AS
Угловая
насадка
обеспечивает
возмож
-
ность
выполнения
работ
(
сверления
,
завинчивания
)
под
прямым
углом
к
про
-
дольной
оси
машины
.

70
a)
Монтаж
/
демонтаж
угловой
на
-
садки
–
Установите
угловую
насадку
на
свер
-
лильный
шпиндель
и
вращайте
ее
,
пока
она
не
зафиксируется
в
необходимом
положении
(
Указание
:
угловая
насадка
может
быть
зафиксирована
в
16
различ
-
ных
угловых
позициях
).
–
Заблокируйте
угловую
насадку
,
вращая
крепежное
кольцо
(2.7)
по
часовой
стрелке
.
–
поверните
крепежное
кольцо
против
часовой
стрелки
до
упора
и
снимите
угловую
насадку
.
b)
Монтаж
/
демонтаж
сверлильно
-
го
патрона
на
угловой
насадке
Сверлильный
патрон
укрепляется
на
валу
(2.6)
угловой
насадки
аналогично
крепле
-
нию
сверлильного
патрона
на
сверлиль
-
ном
шпинделе
машины
.
3.3
Эксцентриковая
насадка
DD-ES
Эксцентриковая
насадка
предназначена
для
установки
буров
.
Эксцентриковая
насадка
обеспечивает
возможность
при
-
винчивания
вблизи
кромок
.
a)
Монтаж
/
демонтаж
эксцентри
-
ковой
насадки
Монтаж
/
демонтаж
эксцентриковой
насад
-
ки
выполняется
аналогично
монтажу
/
де
-
монтажу
угловой
насадки
(
см
.
пункт
3.2).
b)
Смена
рабочего
инструмента
–
Потяните
назад
деблокировочное
коль
-
цо
(2.8),
удалите
инструмент
и
вставьте
новый
инструмент
.
3.4
Зажим
CENTROTEC WH-CE
Зажим
CENTROTEC
помогает
быстро
сме
-
нить
режущий
инструмент
с
хвостовиком
CENTROTEC.
Н е
з а ж и м а й т е
и н с т р у м е н т
CENTROTEC
за
цилиндрическую
часть
хвостовика
в
обычном
цан
-
говом
патроне
,
в
противном
случае
можно
повредить
хвостовик
.
Опасность
травмирования
!
При
смене
инструментов
с
остры
-
ми
режущими
элементами
будьте
особенно
осторожны
и
надевайте
напр
.,
защитные
перчатки
.
a)
Установка
/
снятие
CENTROTEC
Монтаж
-
Вытяните
вперед
деблокирующее
коль
-
цо
(2.11),
насадите
зажим
до
упора
на
сверлильный
шпиндель
(2.5)
и
отпустите
деблокирующее
кольцо
.
демонтаж
–
Вытяните
вперед
деблокирующее
коль
-
цо
и
снимите
зажим
.
b)
Смена
рабочего
инструмента
–
Для
установки
или
снятия
инструмента
с
хвостовиком
CENTROTEC
оттяните
на
-
зад
деблокирующее
кольцо
(2.10).
При
установке
проворачивайте
инструмент
до
тех
пор
,
пока
шестигранный
хвосто
-
вик
(2.9)
не
зафиксируется
в
патроне
шпинделя
,
вставьте
инструмент
в
зажим
до
упора
.
3.5
Приспособление
для
зажима
инструмента
в
сверлильном
шпинделе
Чтобы
машина
была
легче
и
короче
,
буры
могут
быть
вставлены
непосредственно
в
приспособление
для
зажима
инструмента
с
внутренним
шестигранником
в
сверлиль
-
ном
шпинделе
(2.5).
4
Зарядка
аккумуляторной
батареи
Для
зарядки
аккумуляторный
блок
встав
-
ляется
до
упора
в
гнездо
(3.1)
зарядного
устройства
.
Заряженный
блок
вынимается
из
зарядного
устройства
в
обратном
на
-
правлении
.
Применённый
тип
аккумуля
-
торной
батареи
(NiCd
или
NiMH)
распо
-
знаётся
автоматически
.
Процесс
зарядки
аккумуляторной
батареи
контролируется
микропроцессором
.
Если
применяется
нагретая
NiMH-
аккумуляторная
батарея
(>37°C),
то
её
следует
заряжать
только
ослабленным
зарядным
током
.
В
этом
случае
время
за
-
рядки
увеличивается
.
LED-
индикатор
(3.2)
показывает
со
-
ответствующий
режим
работы
заряд
-
ного
устройства
.
LED
жёлтый
-
незатухающий
свет
:
устройство
для
зарядки
аккумулятора
готово
к
работе
;
LED
зелёный
-
мигающий
свет
:
аккумуляторная
батарея
заряжается
;
LED
зелёный
-
незатухающий
свет
:
аккумуляторная
батарея
заряжена
,
в
ра
-

71
боте
-
режим
поддержания
заряда
;
LED
красный
-
мигающий
свет
:
индикация
какой
-
либо
неисправности
,
на
-
пример
,
неправильная
полярность
акку
-
муляторной
батареи
,
отсутствие
полного
контакта
,
короткое
замыкание
,
аккумуля
-
торная
батарея
с
дефектом
;
LED
красный
-
незатухающий
свет
:
температура
аккумуляторной
батареи
вы
-
шла
за
допустимые
границы
.
Обязательно
соблюдайте
указания
в
главе
„
Указания
по
работе
-
Об
-
служивание
“.
5
Выполнение
работ
с
помощью
машины
5.1
Ввод
в
эксплуатацию
Прибор
включается
в
результате
на
-
жатия
на
клавишу
выключателя
(1.3).
Частота
оборотов
регулируется
плавно
в
зависимости
от
нажима
на
клавишу
вы
-
ключателя
.
Прибор
отключается
при
от
-
пуске
клавиши
выключателя
(1.3).
После
отпуска
клавиши
выключателя
рабочий
шпиндель
(
сверлильный
патрон
)
тормо
-
зится
,
что
предотв
-
ращает
инерционный
выбег
рабочего
органа
.
5.2
Приспособление
для
хранения
оснастки
В
держателе
битов
(1.2)
можно
закрепить
несколько
битов
или
удлинительных
эле
-
ментов
.
6
Производственные
указания
-
техническое
обслуживание
-
уход
Следует
соблюдать
нижеизложен
-
ные
указания
.
Их
несоблюдение
может
привести
к
поломке
машины
,
зарядного
устройства
или
аккуму
-
ляторного
блока
.
-
прибор
отдавать
в
ремонт
только
спе
-
циалисту
;
При
использовании
зарядного
устройства
LC 45
после
отключения
от
электрической
сети
в
силовой
части
схе
-
мы
Вашего
прибора
на
зажимах
конден
-
сатора
остается
высокое
напряжение
.
-
Вентиляционные
отверстия
в
электро
-
приборе
и
зарядном
устройстве
содер
-
жать
в
чистоте
для
охлаждения
приборов
в
результате
циркуляции
воздуха
.
-
не
допускать
попадания
в
крепления
аккумуляторных
батарей
на
зарядном
устройстве
,
а
через
вентиляционные
пазы
вовнутрь
прибора
,
металлических
пред
-
метов
(
например
,
металлических
опи
-
лок
) (
опасность
короткого
замыкания
);
-
применять
только
оригинальные
аккумулято
-
рные
батареи
Festool.
Не
пользуйтесь
подержан
-
ными
и
перерабо
-
танными
акку
-
муляторными
батареями
.
За
повреждения
,
возникшие
в
связи
с
применением
неоригинальных
аккуму
-
ляторных
батарей
Festool,
ответствен
-
ность
несё
пользватель
.
-
Соединительные
контакты
электропри
-
бора
,
зарядного
устройства
и
аккумуля
-
торной
батареи
содержать
в
чистоте
.
-
Пребывая
в
готовом
к
эксплуатации
зарядном
устройстве
,
аккумуляторная
батарея
,
благодаря
режиму
поддержа
-
ния
заряда
,
находится
в
заряженном
состоянии
.
-
Пустые
аккумуляторные
батареи
должны
находиться
в
зарядном
устройстве
не
дольше
прибл
. 1
месяца
,
если
зарядное
устройство
отсоединено
от
сети
(
опас
-
ность
переразрядки
).
-
Новая
или
долгое
время
не
эксплуати
-
ровавшаяся
аккумуляторная
батарея
выходит
на
свою
полную
мощность
приблизительно
лишь
через
5
циклов
зарядки
и
разрядки
.
-
Аккумуляторные
батареи
перед
новой
зарядкой
должны
быть
,
по
возможно
-
сти
,
полностью
разряжены
.
Повторный
старт
процесса
зарядки
при
полностью
заряженной
аккумуляторной
батарее
снижает
срок
службы
батареи
.
-
Значительное
сокращение
эксплуата
-
ционного
времени
в
пересчёте
на
одну
зарядку
свидетельствует
о
том
,
что
ак
-
кумуляторная
батарея
использовалась
и
должна
быть
заменена
на
новую
.
-
Никель
-
кадмиевые
аккумуляторные
бло
-
ки
,
если
их
не
использовать
длительное
время
,
нужно
хранить
разряженными
.
Особые
указания
для
NiMH
аккумуля
-
торных
блоков
:
-
При
температуре
окружающей
среды
ниже
0° C
или
выше
45° C
мощность
NiMH-
аккумуляторных
блоков
суще
-
ственно
уменьшается
.
-
Не
перегружайте
машину
(
не
допускайте
её
останова
во
время
работы
из
-
за
пере
-
грузки
).
-
А
никель
-
металлгидридные
аккумулятор
-
ные
блоки
,
если
они
не
используются
,

72
необходимо
подзаряжать
прим
.
каждые
4
месяца
,
чтобы
сохранить
их
емкость
.
- NiMH-
аккумуляторные
батареи
должны
оставаться
в
зарядном
устройстве
ещё
как
минимум
60
минут
после
каждого
10-
ого
процесса
зарядки
,
после
быстрой
зарядки
для
того
,
чтобы
выравнять
воз
-
можные
разности
ёмкостей
между
акку
-
муляторными
элементами
.
-
Чтобы
избежать
саморазряда
никель
-
металлгидридных
аккумуляторных
бло
-
ков
,
лучше
хранить
их
при
температуре
окружающей
среды
от
0° C
до
25° C.
7
Переработка
аккумуляторных
батарей
Не
выбрасывайте
электроин
-
струменты
вместе
с
бытовыми
отходами
!
Сдавайте
отслужившие
свой
срок
или
неисправные
аккумуляторы
в
специали
-
зированную
торговлю
,
сервисную
службу
Festool
или
в
предписанные
государством
предприятия
по
сбору
,
уничтожению
,
обезвреживанию
и
утилизации
отходов
.
Так
аккумуляторы
подвергаются
перера
-
ботке
в
установленном
порядке
.
8
Гарантия
На
наш
инструмент
мы
даем
гарантию
,
распространяющуюся
на
материалы
и
дефекты
изготовления
в
соответствии
с
законодательством
каждой
из
стран
,
но
не
меньше
12
месяцев
.
В
странах
ЕС
срок
гарантии
составляет
24
месяца
(
подтверж
-
дение
по
счету
или
накладной
).
Гарантия
не
распространяется
на
повреждения
,
полученные
в
результате
естественно
-
го
износа
/
использования
,
перегрузки
,
использования
не
по
назначению
,
по
-
вреждения
по
вине
пользователя
или
при
эксплуатации
вопреки
Руководству
по
эксплуатации
,
либо
известные
на
момент
покупки
(
уценка
товара
).
Также
исключается
ответственность
за
ущерб
,
вызванный
использованием
оснастки
и
расходных
материалов
других
фирм
(
например
,
шлифовальных
тарелок
).
Ре
-
кламации
принимаются
к
рассмотрению
только
в
том
случае
,
если
инструмент
по
-
ступил
к
поставщику
или
в
аттестованную
мастерскую
Сервисной
службы
Festool
в
неразобранном
виде
.
Сохраняйте
Руко
-
водство
по
эксплуатации
,
указания
по
технике
безопасности
,
список
запасных
частей
и
квитанцию
о
покупке
.
В
осталь
-
ном
имеют
силу
действующие
на
опреде
-
ленный
момент
условия
предоставления
гарантии
изготовителем
.
Примечание
В
связи
с
постоянными
исследованиями
и
новыми
техническими
разработками
фирма
оставляет
за
собой
право
на
вне
-
сение
изменений
в
технические
характе
-
ристики
.
9
Декларация
соответствия
ЕС
Аккумуляторные
дрель
-
отвёртки
Серийный
№
C12
490454
Год
маркировки
CE: 2005
Мы
со
всей
ответственностью
заявля
-
ем
,
что
данная
продукция
соответствует
следующим
нормам
и
нормативным
до
-
кументам
:
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-
2, EN 55014-1
в
соответствии
с
положе
-
ниями
директив
98/37/EG (
до
28
декабря
2009), 2006/42/EG (
с
29
декабря
2009),
2004/108/EG.
Зарядное
Серийный
№
LC 45
491573, 491815
Год
маркировки
CE: 2003
Мы
со
всей
ответственностью
заявля
-
ем
,
что
данная
продукция
соответствует
следующим
нормам
и
нормативным
до
-
кументам
:
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61204-3
в
соответствии
с
положениями
директив
2004/108/EG,
2006/95/EG.
Доктор
Йоханнес
Штаймель
Дальнейшие
исследования
и
развитие
Фестул
ГмбХ
,
Вендлинген

73
Technické údaje
Akušroubovák - vrta
č
ka
C 12
Nap
ě
tí motoru
12 V
Volnob
ě
žné otá
č
ky
1. stupe
ň
0-450 min
-1
2. stupe
ň
0-1500 min
-1
Max. krouticí moment
M
ě
kký šroubový spoj (d
ř
evo)
18 Nm
Tuhý šroubový spoj (kov)
30 Nm
Nastavitelný krouticí moment
1. rychlost
2 -7 Nm
2. rychlost
0,5 - 2,5 Nm
Upínací rozsah sklí
č
idla
1,5-13 mm
Max. pr
ů
m
ě
r vrtání do d
ř
eva
25 mm
Max. pr
ů
m
ě
r vrtání do kovu
14 mm
Upnutí nástroje ve vrtacím v
ř
etenu
1/4 “
Hmotnost bez akumulátoru
0,96 kg
Nabíje
č
ka
LC 45
Sí
ť
ové nap
ě
tí (vstupní)
230 - 240 V~
Sí
ť
ová frekvence
50 / 60 Hz
Nabíjecí nap
ě
tí (výstupní)
7,2 - 18 V=
Nabíjecí proud p
ř
i
3 A
Rychlonabíjení
max. 3 A
Udržovací dobíjení pulzní
cca 0,06 A
Doby nabíjení
NiCd 1,3 Ah
cca 25 min
NiCd 2,4 Ah
cca 50 min
NiMH 3,0 Ah
cca 70 min
Akumulátory
BPS 12 C NiCd BPS 12 S NiCd BPS 12 S NiMH
Objednací
č
íslo 493348
492268
491821
Nap
ě
tí
12 V
12 V
12 V
Kapacita
1,3 Ah
2,4 Ah
3,0 Ah
Rozp
ě
tí teploty p
ř
i nabíjení
5 - 45 °C
5 - 45 °C
5 - 45 °C
Sledováni teploty
pomoci odporu NTC
Hmotnost
0,56 kg
0,73 kg
0,75 kg
Uvedená vyobrazení se nacházejí na za
č
átku a na konci návodu k používání.
1
Co je nutné v
ě
d
ě
t p
ř
ed uvedením
do provozu
1.1 Správné
použití
Akumulátorové vrtací šroubováky se hodí k
vrtání do kovu, d
ř
eva, plast
ů
a podobných
materiál
ů
, jakož i k utahování a šroubování
šroub
ů
(do pr
ů
m
ě
ru 6 mm do d
ř
eva)
Nabíje
č
ka LC 45 je ur
č
ena k nabíjení provo-
zovaných akumulátor
ů
.
Za škody a úrazy vzniklé nesprávným
použitím odpovídá uživatel.
1.2 Bezpe
č
nostní pokyny
a) Všeobecné
bezpe
č
nostní p
ř
edpisy
POZOR!
Č
t
ě
te všechna bezpe
č
nost-
ní upozorn
ě
ní a pokyny.
Zanedbání
níže uvedených výstrah a nedodržová-
ní p
ř
íslušných pokyn
ů
mohou zp
ů
sobit zkrat,
požár, event. t
ě
žký úraz elektrickým prou-
dem.
Všechny bezpe
č
nostní pokyny a návo-
dy uschovejte, abyste je mohli použít
i v budoucnosti.

74
Ve varovných upozorn
ě
ních použitý pojem
„elektroná
ř
adí“ se vztahuje na elektroná-
ř
adí provozované na el. síti (se sí
ť
ovým
kabelem) a na elektroná
ř
adí provozované
na akumulátoru (bez sí
ť
ového kabelu).
b) Bezpe
č
nostní pokyny speci
fi
cké
pro dané ná
ř
adí
- Tuto nabíje
č
ku a elektrické ná
ř
adí nesmí
používat osoby (v
č
etn
ě
d
ě
tí) s omezený-
mi fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez p
ř
íslušných zkuše-
ností a/nebo v
ě
domostí, krom
ě
p
ř
ípad
ů
,
kdy na jejich bezpe
č
nost dohlíží kompe-
tentní osoba nebo je tato osoba instruuje,
jak se nabíje
č
ka, resp. elektrické ná
ř
adí
používá. Na d
ě
ti je nutné dohlížet, aby bylo
zajišt
ě
no, že si s nabíje
č
kou nebo elektric-
kým ná
ř
adím nebudou hrát.
- Pokud provádíte práce, p
ř
i kterých m
ů
že
nástroj narazit na skrytá elektrická vedení,
držte ná
ř
adí pouze za izolované
č
ásti.
- P
ř
i vrtání do zdí je nutno dbát na even-
tuální plynové a vodovodní trubky a dále
elektrické kabely.
- Akumulátor ani nabíje
č
ku neotevírejte.
Uvnit
ř
nabíje
č
ky z
ů
stává i po odpojení ze
sít
ě
vysoké nap
ě
tí na kondenzátoru.
- Dbejte na to, aby se dovnit
ř
nabíje
č
ky ne-
dostal drážkami pro akumulátor a chladi-
cími otvory žádný kovový p
ř
edm
ě
t (nap
ř
.
železné hobliny) (nebezpe
č
í zkratu).
- Chra
ň
te akumulátor p
ř
ed horkem, zp
ů
so-
beným nap
ř
. trvalým slune
č
ním zá
ř
ením
č
i ohn
ě
m. Hrozí nebezpe
č
í výbuchu.
- Ho
ř
ící lithium-iontové akumulátory nikdy
nehaste vodou, použijte písek.
1.3 Hlu
č
nost a vibrace
Hodnoty zjišt
ě
né dle EN 60745 jsou typic-
ky:
Hladina akustického tlaku
65 dB(A)
Hladina akustického výkonu
76 dB(A)
P
ř
ídavná hodnota nespolehlivosti
m
ěř
ení
K = 3 dB
P
ř
i práci m
ů
že hladina hluku p
ř
ekro
č
it
hodnotu 85 dB(A).
Noste chráni
č
e
sluchu
!
Hodnota vibrací a
h
(sou
č
et vektor
ů
ve t
ř
ech
sm
ě
rech) a nep
ř
esnost K zjišt
ě
ny podle EN
60745:
Vrtání do kovu
a
h
< 2,5 m/s²
K = 1,5 m/s²
Šroubování
a
h
< 2,5 m/s²
K = 1,5 m/s²
Uvedené hodnoty vibrací a hlu
č
nosti byly
zm
ěř
eny podle zkušebních podmínek uve-
dených v EN 60745 a slouží pro porovnání
ná
ř
adí. Jsou vhodné také pro p
ř
edb
ě
žné
posouzení zatížení vibracemi a hlukem p
ř
i
použití ná
ř
adí.
Uvedené hodnoty vibrací a hlu
č
nosti se vzta-
hují k hlavnímu použití elektrického ná
ř
adí.
P
ř
i jiném použití elektrického ná
ř
adí, s jinými
nástroji nebo p
ř
i nedostate
č
né údržb
ě
se za-
tížení vibracemi a hlukem m
ů
že b
ě
hem celé
pracovní doby výrazn
ě
zvýšit. Pro p
ř
esné
posouzení b
ě
hem p
ř
edem stanovené pracov-
ní doby je nutné zohlednit také dobu chodu
ná
ř
adí na volnob
ě
h a vypnutí ná
ř
adí v rámci
této doby. Tím se m
ů
že zatížení b
ě
hem celé
pracovní doby výrazn
ě
snížit.
1.4 Upevn
ě
ní nabíje
č
ky na ze
ď
Nabíje
č
ka LC 45 má na zadní stran
ě
dva ovál-
né otvory. Pomocí dvou šroub
ů
(nap
ř
. šroub
ů
s p
ů
lkulatou nebo plochou hlavou o pr
ů
m
ě
ru
stopky 5 mm) ji lze zav
ě
sit na ze
ď
. Zašrou-
bujte za tím ú
č
elem oba šrouby ve vzdále-
nosti 96 mm tak hluboko do zdi, aby hlavy
šroubu odstávaly od zdi p
ř
ibližn
ě
4 mm.
2
Nastavení na p
ř
ístroji
P
ř
ed každým nastavováním, údržbou nebo
opravou akumulátor z nabíje
č
ky vyjm
ě
te!
2.1 Vým
ě
na akumulátoru
Odpojení akumulátoru
Stiskn
ě
te ob
ě
tla
č
ítka (1.1), a vysu
ň
te aku-
mulátor sm
ě
rem dop
ř
edu.
Nasazení akumulátoru
Zasu
ň
te akumulátor do držáku na spodní
stran
ě
rukojeti (viz obrázek 1), až zaklapne.
2.2 P
ř
epnutí sm
ě
ru otá
č
ení
Spínací kno
fl
ík (1.4) ur
č
uje sm
ě
r otá
č
ení.
Kno
fl
ík stisknutý zprava doleva =
b
ě
h vpravo.
Kno
fl
ík stisknutý zleva doprava =
b
ě
h vlevo.
Kno
fl
ík v prost
ř
ední poloze =
zapnutí je
zablokováno.
2.3 P
ř
epínání p
ř
evodovky
Ř
adit m
ů
žeme jen p
ř
i zastaveném
motoru!
Posuvným vypína
č
em (1.5) m
ů
žeme
ř
adit
p
ř
evodovkou.
1. rychlost:
Posuvný vypína
č
dop
ř
edu - vi-
díme
č
íslo 1.

75
2. rychlost:
Posuvný vypína
č
dozadu - vi-
díme
č
íslo 2.
2.4 Nastavení krouticího momentu
Otá
č
ením stav
ě
cího kroužku (1.6) m
ů
žeme
nastavit požadovaný krouticí moment. Šipka
(1.7) ukazuje nastavený stav. Stroj se p
ř
i
dosažení nastaveného krouticího momentu
vypne. Op
ě
t se rozb
ě
hne, když je uvoln
ě
n
a op
ě
t stisknut vypína
č
(1.3).
Vrtání
Šipka ukazuje na symbol vrtáku = maximál-
ní krouticí moment.
Šroubování
Krouticí moment odpovídá nastavení:
Poloha 1 = malý krouticí moment
Poloha 20 = vysoký krouticí moment.
3
Upnutí nástroje, p
ř
edsádkové
agregáty
3.1 Sklí
č
idlo BF-FX
Sklí
č
idlo slouží k upínání vrták
ů
a bit
ů
.
a)
Montáž a demontáž sklí
č
idla
Montáž
– Nasa
ď
te sklí
č
idlo na v
ř
eteno vrta
č
ky (2.5)
a otá
č
ejte jím tak dlouho, až se šestihranný
kolík (2.4) sklí
č
idla zasekne do vnit
ř
ního
šestihranu v
ř
etena vrta
č
ky.
– Vytáhn
ě
te odjiš
ť
ovací kroužek (2.3) do-
p
ř
edu, sklí
č
idlo zatla
č
te na doraz na v
ř
e-
teno vrta
č
ky a odjištovací kroužek pus
ť
te.
Demontáž
– Vytáhn
ě
te odjištovací kroužek dop
ř
edu a
sejm
ě
te sklí
č
idlo.
b) Vým
ě
na ná
ř
adí
– Otá
č
ejte upínacím pouzdrem (2.2) proti
sm
ě
ru hodinových ru
č
i
č
ek, aby se otev
ř
e-
ly upínací
č
elisti (2.1). (
Upozorn
ě
ní
: p
ř
i
vypnutém strojku je v
ř
eteno automaticky
zaaretováno).
– Zasa
ď
te nástroj do sklí
č
idla.
– Upn
ě
te nástroj otá
č
ením upínacího pouzdra
ve sm
ě
ru hodinových ru
č
i
č
ek. Dbejte vždy
na to, aby byl nástroj ve sklí
č
idle upnut
centricky.
3.2 Úhlová p
ř
edsádka DD-AS
Úhlová p
ř
edsádka umož
ň
uje provád
ě
ní prací
(vrtání, šroubování) svisle k podélné ose
strojku.
a)
Montáž a demontáž úhlové p
ř
ed-
sádky
Montáž
– Nasa
ď
te úhlovou p
ř
edsádku na v
ř
eteno
vrta
č
ky a otá
č
ejte jí až do zaseknutí v po-
žadované poloze. (
Upozorn
ě
ní
: úhlovou
p
ř
edsádku lze nastavit do 16 r
ů
zných úh-
lových poloh).
– Zaaretujte úhlovou p
ř
edsádku utahováním
pojistného kroužku (2.7) ve sm
ě
ru hodi-
nových ru
č
i
č
ek.
Demontáž
– Otá
č
ejte pojistný kroužek proti sm
ě
ru
hodinových ru
č
i
č
ek až na doraz a sejm
ě
te
úhlovou p
ř
edsádku.
b)
Montáž a demontáž sklí
č
idla na
úhlovou p
ř
edsádku
Sklí
č
idlo se p
ř
ipevní na h
ř
ídel (2.6) úhlové
p
ř
edsádky stejným zp
ů
sobem, jako na vrtací
v
ř
eteno strojku.
3.3 Excentrická p
ř
edsádka DD-ES
Excentrická p
ř
edsádka slouží k upínání bit
ů
.
Umož
ň
uje šroubování t
ě
sn
ě
u okraj
ů
.
a)
Montáž a demontáž excentrické
p
ř
edsádky
Montáž a demontáž excentrické p
ř
edsádky
se provádí stejným zp
ů
sobem, uvedeným u
úhlové p
ř
edsádky (viz bod 3.2).
b) Vým
ě
na nástoje
– Zatáhn
ě
te odjiš
ť
ovací kroužek (2.8) sm
ě
rem
dozadu a vyjm
ě
te nebo nasa
ď
te nástroj.
3.4 Držák nástroj
ů
CENTROTEC
WH-CE
Držák nástroj
ů
CENTROTEC vám umož
ň
uje
rychlou vým
ě
nu nástroj
ů
s h
ř
ídelem CENT-
ROTEC.
Neupínejte nástroje CENTROTEC ku-
latou
č
ástí stopky v b
ě
žném sklí
č
idle,
aby se stopka nepoškodila.
Nebezpe
č
í poran
ě
ní
! P
ř
i vým
ě
n
ě
manipulujte s nástrojem s jeho ost-
rými b
ř
ity velmi opatrn
ě
a v p
ř
ípad
ě
pot
ř
eby použijte ochranné rukavice.
a)
Montáž a demontáž držáku ná-
stroj
ů
CENTROTEC
Montáž
– Vytáhn
ě
te odjiš
ť
ovací kroužek (2.11) do-
p
ř
edu, držák nástroj
ů
nasa
ď
te na doraz na
v
ř
eteno vrta
č
ky (2.5) a odjiš
ť
ovací kroužek
pus
ť
te.

76
Demontáž
– Vytáhn
ě
te odjiš
ť
ovací kroužek dop
ř
edu a
držák nástroj
ů
sejm
ě
te.
b) Vým
ě
na ná
ř
adí
– K nasazení p
ř
íp. sejmutí nástroje s h
ř
íde-
lem CENTROTEC-Schaft zatáhn
ě
te zelený
odjiš
ť
ovací kroužek (2.10) zp
ě
t. P
ř
i nasa-
zování otá
č
ejte nástrojem, až jeho šesti-
hranný h
ř
ídel (2.9) zapadne do šestihranné
upínací dutiny v
ř
etena vrta
č
ky a zasu
ň
te
nástroj až po doraz do držáku nástroj
ů
.
3.5 Upnutí nástroje na v
ř
eteno vrta
č
ky
Aby byl strojek leh
č
í a kratší, m
ů
žete za-
sazovat bity p
ř
ímo do šestihranu uchycení
v
ř
etena vrta
č
ky (2.5).
4
Nabíjení akumulátorových
č
lánk
ů
P
ř
i nabíjení zasu
ň
te akumulátor do držáku
(3.1) nabíje
č
ky až na doraz. Opa
č
ným sm
ě
-
rem nabitý akumulátor z nabíje
č
ky vysune-
te. Typ vsazeného akumulátoru (NiCd nebo
NiMH) bude automaticky rozeznán.
Nabíjecí proces je
ř
ízen mikroprocesorem.
P
ř
i vsazení zah
ř
átého akumulátoru NiMH
(>37 °C) se nabíjí pouze s redukovaným
proudem. V tom p
ř
ípad
ě
se prodlouží doba
nabíjení.
LED (3.2) informuje pr
ů
b
ě
žn
ě
o stavu
nabíjecího p
ř
ístroje.
LED žlutá – svítí:
nabíje
č
ka je p
ř
ípravena k provozu.
LED zelená – bliká:
Akumulátorový
č
lánek je nabíjen.
LED zelená – svítí:
Akumulátorový
č
lánek je nabit, probíhá
udržovací dobíjení.
LED
č
ervená – bliká:
všeobecný ukazatel závady, nap
ř
.: p
ř
epólo-
vaný akumulátorový
č
lánek, nedostate
č
ný
kontakt, zkrat, vadný akumulátorový
č
lánek.
LED
č
ervená – svítí:
p
ř
ekro
č
ena p
ř
ípustná hranice teploty aku-
mulátorového
č
lánku.
Bezpodmíne
č
n
ě
dodržujte pokyny
uvedené v kapitole „Pracovní pokyny
- údržba - ošet
ř
ování“.
5
Obsluha p
ř
ístroje
5.1 Uvedení do provozu
Zapnutí provedeme stisknutím spínacího
tla
č
ítka (1.3). Silou tlaku na spínací tla
č
ítko
je možné plynulé
ř
ízení otá
č
ek.
Vypnutí se provádí povolením spínacího
tla
č
ítka (1.3). Po uvoln
ě
ní spínacího tla
č
ít-
ka dojde ke zbržd
ě
ní pracovního v
ř
etene
(sklí
č
idla) a tím dojde k zamezení dobíhání
strojku.
5.2 Bitový
zásobník
Ze strany m
ů
žete zasunout do zásobníku
šroubovákových nástavc
ů
(1.2) n
ě
kolik
šroubovákových nástavc
ů
nebo jejich pro-
dloužení.
5.3 Výstražný signál
P
ř
i následujících provozních stavech stroj
vydá akustický výstražný signál a vypne se:
Pípnutí v pravidelných intervalech
- Akumulátorový
č
lánek vybitý
Trojí pípnutí v pravidelných intervalech
- Zatížení (krouticí moment) p
ř
íliš vysoké
- Stroj p
ř
íliš zah
ř
átý“
6
Pracovní pokyny - údržba - ošet-
ř
ení
Dbejte laskav
ě
následujících
pokyn
ů
. Jinak hrozí nebezpe
č
í
poškození strojku, nabíjecího
p
ř
ístroje nebo sady akumulátor
ů
.
- Opravy smí provád
ě
t jen odborník. U na-
bíje
č
ky LC 45 z
ů
stává na výkonné
č
ásti
uvnit
ř
p
ř
ístroje i po odpojení od sít
ě
vysoké
kondenzované nap
ě
tí.
- K zajišt
ě
ní cirkulace vzduchu pro chlazení
elektrického strojku a nabíjecího p
ř
ístroje
udržujte v
č
istot
ě
v
ě
trací otvory.
- Dovnit
ř
nabíjecího p
ř
ístroje, t.zn. do šachty
pro uchycení akumulátorového
č
lánku a
do v
ě
tracích otvor
ů
nesmí vniknout žádné
kovové
č
ásti (kovové špóny)(nebezpe
č
í
zkratu).
- Používejte výhradn
ě
originální akumulá-
tory zna
č
ky Festool. Nepoužívejte použité
a znovu nabíjené akumulátory. Za škody,
vzniklé použitím jiných akumulátor
ů
než
Festool, ru
č
í uživatel.
- Udržujte v
č
istot
ě
kontakty na elektrickém
strojku, nabíjecím p
ř
ístroji a akumulátoro-
vém
č
lánku.
- P
ř
i dlouhodobém uložení akumulátorového
č
lánku v zapnutém nabíjecím p
ř
ístroji je
akumulátorový
č
lánek vlivem stálého udržo-
vacího dobíjení držen v pln
ě
nabitém stavu.
- Prázdné akumulátorové
č
lánky nenechá-
vejte déle než m
ě
síc v nabíjecím p
ř
ístroji
odpojeném ze sít
ě
(nebezpe
č
í hlubokého
vybití).

77
- Nový nebo delší dobu nepoužívaný akumu-
látorový
č
lánek dosáhne teprve asi po 5
nabíjecích a vybíjecích cyklech svoji plnou
kapacitu.
- Akumulátorové
č
lánky by m
ě
ly být p
ř
ed
novým nabíjením pln
ě
vybité. Opakovaným
nabíjením pln
ě
nabitého
č
lánku dochází ke
snížení jeho životnosti.
- Výrazn
ě
zkrácená doba nabíjení ukazuje
na spot
ř
ebovaný akumulátorový
č
lánek,
který je t
ř
eba nahradit novým.
- Akumulátory NiCd, které se delší
č
as ne-
budou používat, by se m
ě
ly ukládat ve
vybitém stavu.
Zvláštní pokyny pro sady akumulátor
ů
NiMH:
- P
ř
i teplot
ě
prost
ř
edí nižší než 0° C nebo
vyšší než 45° C výkon sady akumulátor
ů
NiMH znateln
ě
klesá.
- Nep
ř
et
ě
žujte strojek (nezat
ě
žujte jej na-
tolik, aby se zastavil).
- I když akumulátory NiMH nepoužíváte,
m
ě
li byste je zhruba každé 4 m
ě
síce znovu
nabít, aby si udržely svou plnou kapacitu.
- Akumulátory NiMH by m
ě
ly po každém
10. nabíjení po rychlonabíjení ješt
ě
asi 60
minut z
ů
stat v nabíjecím p
ř
ístroji, aby tak
mohlo dojít k vyrovnání kapacitních rozdíl
ů
v jednotlivých
č
láncích.
- Akumulátory NiMH skladujte p
ř
edevším p
ř
i
teplotách 0 °C až 25 °C z d
ů
vod
ů
jejich
samovolného vybíjení.
7
Recykláž akumulátorových
č
lánk
ů
Nevyhazujte vysloužilé akumu-
látorové
č
lánky do domácích
odpadk
ů
!
Opot
ř
ebované, nebo vadné akumulátorové
č
lánky vra
ť
te do odborné prodejny nebo do
servisu Festool nebo do ve
ř
ejných, k tomu
ur
č
ených odpadových za
ř
ízení . Tím se zajistí
ř
ízená a úplná recykláž akumulátorových
č
lánk
ů
.
8 Záruka
Na naše ná
ř
adí poskytujeme na vady ma-
teriálu nebo výrobní vady záruku podle
zákonných ustanovení jednotlivých zemí,
minimáln
ě
ovšem 12 m
ě
síc
ů
. V rámci zemí
EU
č
iní záru
č
ní doba 24 m
ě
síc
ů
(na základ
ě
ú
č
tenky nebo dodacího listu). Ze záruky
jsou vylou
č
eny škody zp
ů
sobené zejména
p
ř
irozeným opot
ř
ebením, p
ř
etížením, neod-
borným zacházením, resp. škody zavin
ě
né
uživatelem nebo zp
ů
sobené jiným použitím
v rozporu s návodem k použití a dále škody,
které byly známy již p
ř
i zakoupení. Rovn
ě
ž
jsou vylou
č
eny škody, které byly zp
ů
sobeny
použitím jiného než originálního p
ř
íslušen-
ství a spot
ř
ebního materiálu Festool (nap
ř
.
brusné talí
ř
e). Reklamace lze uznat pouze
tehdy, pokud je nerozebrané ná
ř
adí zasláno
zp
ě
t dodavateli nebo autorizovanému ser-
visu Festool. Návod k použití, bezpe
č
nostní
pokyny, seznam náhradních díl
ů
a nákupní
doklad pe
č
liv
ě
uschovejte. Jinak platí vždy
aktuální záru
č
ní podmínky výrobce.
Poznámka
: Na základ
ě
neustálého vý-
zkumu a vývoje jsou vyhrazeny zm
ě
ny zde
uvedených technických údaj
ů
.
9
ES prohlášení o shod
ě
Akumulátorové
vrta
č
ky+šroubováky
Sériové
č
.
C12
490454
Rok ozna
č
ení CE: 2005
Prohlašujeme s veškerou odpov
ě
dností, že
tento výrobek je ve shod
ě
s následujícími
normami nebo normativními dokumenty.
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-
2, EN 55014-1 podle ustanovení sm
ě
rnic
98/37/ES (do 28. prosince 2009), 2006/42/
ES (od 29. prosince 2009), 2004/108/ES.
Nabíje
č
ka
Sériové
č
.
LC 45
491573, 491815
Rok ozna
č
ení CE: 2003
Prohlašujeme s veškerou odpov
ě
dností, že
tento výrobek je ve shod
ě
s následujícími
normami nebo normativními dokumenty.
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61204-3 podle ustanovení
sm
ě
rnic 2004/108/ES, 2006/95/ES.
Dr. Johannes Steimel
Vedoucí výzkumu a vývoje
Festool GmbH, Wendlingen

78
Dane techniczne
Akumulatorowa
wiertarko-wkr
ę
tarka C
12
Napi
ę
cie silnikowe
12 V
Pr
ę
dko
ść
obrotowa na biegu ja
ł
owym
Pierwszy bieg
0 - 450 min
-1
Drugi bieg
0 - 1500 min
-1
Maks. moment obrotowy
Wkr
ę
canie mi
ę
kkie (drewno)
18 Nm
Wkr
ę
canie twarde (metal)
30 Nm
Regulowany moment obrotowy
Pierwszy bieg
2 - 7 Nm
Drugi bieg
0,5 - 2,5 Nm
Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego
1,5 - 13 mm
Maks.
ś
rednica wiercenia w drewnie
25 mm
Maks.
ś
rednica wiercenia w metalu
14 mm
Uchwyt narz
ę
dziowy we wrzecionie wiertarki
1/4 “
Ci
ęż
ar bez akumulatora
0,96 kg
Ł
adowarka
LC 45
Napi
ę
cie sieciowe (wej
ś
cie)
230 - 240 V~
Cz
ę
stotliwo
ść
sieciowa
50/ 60 Hz
Napi
ę
cie
ł
adowania (wyj
ś
cie)
7,2 - 18 V=
Pr
ą
d
ł
adowania
3 A
Ł
adowanie szybkie
maks. 3 A
Ł
adowanie podtrzymuj
ą
ce pulsacyjne
ok. 0,06 A
Czas
ł
adowania dla
NiCd 1,3 Ah
ok. 25 min.
NiCd 2,4 Ah
ok. 50 min.
NiMH 3,0 Ah
ok. 70 min.
Akumulator
BPS 12 C NiCd
BPS 12 S NiCd
BPS 12 S NiMH
Numer zamówieniowy
493348
492268
491821
Napi
ę
cie
12 V
12 V
12 V
Pojemno
ść
1,3 Ah
2,4 Ah
3,0 Ah
Zakres temp.
ł
ad.
5 - 45 °C
5 - 45 °C
5 - 45 °C
Kontrola temperatury
przy pomocy poru NTC
Ci
ęż
ar
0,56 kg
0,73 kg
0,75 kg
Wymienione zdj
ę
cia znajduj
ą
si
ę
na pocz
ą
tku i na ko
ń
cu instrukcji obs
ł
ugi.

79
1
Przed uruchomieniem przestrze-
ga
ć
1.1 U
ż
ycie zgodne z przeznacze-
niem
Wiertarko-wkr
ę
tarki akumulatorowe nadaj
ą
si
ę
do wiercenia w metalu, drewnie, tworzy-
wach sztucznych i temu podobnych materia-
ł
ach, jak równie
ż
do wkr
ę
cania i dokr
ę
cania
wkr
ę
tów (o
ś
rednicy do 6 mm w drewnie)
Ł
adowarka LC 45 przeznaczona jest do
ł
a-
dowania wymienionych akumulatorów.
Za szkody i wypadki spowodowane
u
ż
yciem niezgodnym z przeznacze-
niem odpowiedzialno
ść
ponosi u
ż
yt-
kownik.
1.2 Zalecenia
odno
ś
nie bezpiecze
ń
-
stwa pracy
a)
Ogólne przepisy bezpiecze
ń
-
stwa
UWAGA! Nale
ż
y przeczyta
ć
wszyst-
kie zalecenia bezpiecze
ń
stwa i instruk-
cje.
Nieprzestrzeganie nast
ę
puj
ą
cych
ostrze
ż
e
ń
i instrukcji mo
ż
e sta
ć
si
ę
przyczy-
n
ą
pora
ż
enia pr
ą
dem elektrycznym, po
ż
aru
i/lub ci
ęż
kiego obra
ż
enia cia
ł
a.
Wszystkie zalecenia odno
ś
nie bez-
piecze
ń
stwa pracy i instrukcje nale
ż
y
zachowa
ć
do wykorzystania w przy-
sz
ł
o
ś
ci.
U
ż
yte w poni
ż
szym tek
ś
cie poj
ę
cie „elek-
tronarz
ę
dzie“ odnosi si
ę
do elektronarz
ę
dzi
zasilanych energi
ą
elektryczn
ą
z sieci (z
przewodem zasilaj
ą
cym) i do elektronarz
ę
-
dzi zasilanych akumulatorami (bez przewo-
du zasilaj
ą
cego).
b) Zalecenia
bezpiecze
ń
stwa
w
ł
a-
ś
ciwe dla urz
ą
dzenia
-
Ł
adowarka ta i elektronarz
ę
dzie nie s
ą
przeznaczone do korzystania przez osoby
(w
łą
cznie z dzie
ć
mi) o ograniczonych zdol-
no
ś
ciach
fi
zycznych, czuciowych lub umy-
s
ł
owych, lub którym brakuje do
ś
wiadczenia
oraz/lub wiedzy, chyba
ż
e b
ę
d
ą
one nadzo-
rowane przez osob
ę
odpowiedzialn
ą
za ich
bezpiecze
ń
stwo lub otrzymaj
ą
instrukcje,
w jaki sposób nale
ż
y korzysta
ć
z
ł
adowarki
wzgl
ę
dnie elektronarz
ę
dzia. Dzieci powinny
by
ć
nadzorowane dla zapewnienia,
ż
e nie
b
ę
d
ą
si
ę
bawi
ł
y
ł
adowark
ą
lub elektrona-
rz
ę
dziem.
- Przy wykonywaniu prac, przy których
narz
ę
dzie mo
ż
e natra
fi
ć
na niewidoczne
przewody elektryczne, urz
ą
dzenie nale
ż
y
trzyma
ć
wy
łą
cznie za izolowane powierzch-
nie uchwytowe.
- Przy wierceniu w
ś
cianach nale
ż
y zwraca
ć
uwag
ę
na ewentualnie obecne przewody
gazowe, elektryczne lub wodoci
ą
gowe.
- Nie wolno otwiera
ć
akumulatora ani
ł
ado-
warki. We wn
ę
trzu
ł
adowarki, równie
ż
po
od
łą
czeniu od sieci zasilaj
ą
cej, obecne jest
wysokie napi
ę
cie kondensatorowe.
- Nale
ż
y zwraca
ć
uwag
ę
na to, aby
ż
adne
elementy metalowe (np. wióry metalo-
we) nie przedosta
ł
y si
ę
w
ł
adowarce do
uchwytów mocuj
ą
cych akumulatora ani
przez szczeliny wentylacyjne do wn
ę
trza
urz
ą
dzenia (niebezpiecze
ń
stwo zwarcia).
- Akumulator nale
ż
y chroni
ć
przed wysok
ą
temperatur
ą
np. równie
ż
przed ci
ą
g
ł
ym
nas
ł
onecznieniem i ogniem. Wyst
ę
puje
niebezpiecze
ń
stwo wybuchu.
- Pal
ą
cych si
ę
akumulatorów LiIon nigdy nie
nale
ż
y gasi
ć
wod
ą
, nale
ż
y u
ż
y
ć
piasku.
1.3 Parametry
emisji
Warto
ś
ci okre
ś
lone na podstawie normy
EN 60745 wynosz
ą
w typowym przypad-
ku:
Poziom ci
ś
nienia akustycznego
65 dB(A)
Poziom mocy akustycznej
76 dB(A)
Plus ró
ż
nica w dok
ł
adno
ś
ci
pomiaru
K = 3 dB
W czasie pracy poziom ha
ł
asu mo
ż
e
przekracza
ć
85 dB(A).
Nale
ż
y nosi
ć
ochronnik s
ł
uchu!
Warto
ść
emisji wibracji a
h
(suma wektorowa
w trzech kierunkach) oraz nieoznaczono
ść
K
ustalone wg normy EN 60745:
Wiercenie w metalu
ah < 2,5 m/s²
K = 1,5 m/s²
Wkr
ę
canie
ah < 2,5 m/s²
K = 1,5 m/s²
Podane parametry emisji (wibracja, ha
ł
as)
zosta
ł
y pomierzone zgodnie z warunkami
pomiarowymi okre
ś
lonymi w normie EN
60745 i s
ł
u
żą
do porównywania urz
ą
dze
ń
.
Nadaj
ą
si
ę
one równie
ż
do tymczasowej oce-
ny obci
ąż
enia wibracjami i ha
ł
asem podczas
u
ż
ytkowania.
Podane parametry emisji dotycz
ą
g
ł
ównych
zastosowa
ń
elektronarz
ę
dzia. Je
ś
li jednak
narz
ę
dzie elektryczne zostanie u
ż
yte do in-

80
nych zastosowa
ń
, z innymi narz
ę
dziami mo-
cowanymi lub nieodpowiednio konserwowa-
ne, mo
ż
e to znacznie zwi
ę
kszy
ć
obci
ąż
enie
wibracjami i ha
ł
asem ca
ł
ej czasoprzestrzeni
roboczej. W celu dok
ł
adnej oceny dla danej
czasoprzestrzeni roboczej trzeba uwzgl
ę
dni
ć
równie
ż
zawarte w niej czasy biegu ja
ł
owego
i czasy przestoju urz
ą
dzenia. Mo
ż
e to znacz-
nie zmniejszy
ć
obci
ąż
enie w ca
ł
ym okresie
czasu pracy.
1.4 Mocowanie
ł
adowarki do
ś
ciany
Ł
adowarka LC 45 posiada z ty
ł
u dwa otwo-
ry wzd
ł
u
ż
ne. Mo
ż
e ona zosta
ć
zawieszona
na
ś
cianie za pomoc
ą
dwóch wkr
ę
tów (np.
wkr
ę
ty z
ł
bem pó
ł
kolistym lub p
ł
askim o
ś
rednicy trzpienia 5 mm).
- W tym celu obie
ś
ruby nale
ż
y wkr
ę
ci
ć
w
odleg
ł
o
ś
ci 96 mm w
ś
cian
ę
w taki sposób,
aby
ł
by wkr
ę
tów wystawa
ł
y na odleg
ł
o
ść
ok. 4 mm od
ś
ciany.
2
Ustawienia w maszynie
Przed przyst
ą
pieniem do jakichkolwiek
czynno
ś
ci zwi
ą
zanych z ustawianiem, kon-
serwacj
ą
i naprawami nale
ż
y usun
ąć
aku-
mulator!
2.1 Wymiana akumulatora
Wyjmowanie akumulatora:
Nacisn
ąć
oba
przyciski (1.1) i wyj
ąć
akumulator w kierun-
ku do przodu.
Wk
ł
adanie akumulatora:
Nasun
ąć
aku-
mulator na element mocuj
ą
cy u do
ł
u uchwy-
tu a
ż
do zatrza
ś
ni
ę
cia (patrz ilustracja 1).
2.2 Prze
łą
czanie kierunku obrotu
Przycisk (1.4) s
ł
u
ż
y do ustawienia kierunku
obrotu.
Je
ż
eli przycisk zostanie prze
łą
czony z prawej
strony na lew
ą
=
obieg prawobie
ż
ny.
Je
ż
eli przycisk zostanie prze
łą
czony z lewej
strony na praw
ą
=
obieg lewobie
ż
ny
;
Przycisk w pozycji
ś
rodkowej =
blokada
w
łą
czenia
.
2.3 Prze
łą
czenie przek
ł
adni
W
łą
cza
ć
tylko podczas zatrzyma-
nia!
Przy pomocy prze
łą
cznika przesuwnego
(1.5) w
łą
czana jest przek
ł
adnia.
1. bieg
: Prze
łą
cznik przesuwny do przodu
- widoczna jest liczba 1.
2. bieg
: Prze
łą
cznik przesuwny do ty
ł
u -
widoczna jest liczba 2.
2.4
Ustawienie momentu obrotowego
Poprzez przekr
ę
cenie pie
ś
cienia przestaw-
nego (1.6) mo
ż
na ustawi
ć
moment obro-
towy. Oznaczenie strza
ł
k
ą
(1.7) wskazuje
ustawienie. Urz
ą
dzenie wy
łą
cza si
ę
po osi
ą
-
gni
ę
ciu ustawionego momentu obrotowego.
Urz
ą
dzenie pracuje dalej dopiero wtedy,
w
łą
cznik/wy
łą
cznik (1.3) zostanie zwolniony
i ponownie naci
ś
ni
ę
ty.
Wiercenie
Strza
ł
ka wskazuje na symbol borowania =
maksymalny moment obrotowy.
Wkr
ę
canie
Moment obrotowy zgodnie z ustawieniem:
ustawienie na 1 = ma
ł
y moment obrotowy
ustawienie na 20 = du
ż
y moment obrotowy
3 Zamocowanie
narz
ę
dzia, agrega-
ty przystawne
3.1 Uchwyt wiertarski BF-FX
Uchwyt wiertarski s
ł
u
ż
y do zamocowania
wierte
ł
i bitów.
a)
Monta
ż
uchwytu wiertarskiego /
demontowa
ż
Monta
ż
– uchwyt wiertarski nasadzi
ć
na wrzeciono
wiertarki (2.5), a nast
ę
pnie przekr
ę
ci
ć
tak
daleko, a
ż
ko
ł
ek sze
ś
ciok
ą
tny uchwytu
wiertarskiego wejdzie do uchwytu sze
ś
cio-
k
ą
tnego wrzeciona wiertarki.
– poci
ą
gn
ąć
pier
ś
cie
ń
odryglowuj
ą
cy (2.3) do
przodu, przycisn
ąć
wrzeciono wiertarki do
zderzaka, a nast
ę
pnie pu
ś
ci
ć
pier
ś
cie
ń
.
Demonta
ż
– poci
ą
gn
ąć
pier
ś
cie
ń
odryglowuj
ą
cy do przo-
du, a nast
ę
pnie zdj
ąć
uchwyt wiertarski.
b)
Wymiana narz
ę
dzia
– Przekr
ę
ci
ć
zaciskan
ą
tulej
ę
rozpr
ęż
an
ą
(2.2) odwrotnie do ruchu wskazówek ze-
gara w celu otwarcia szcz
ę
k napinaj
ą
cych
(2.1) (
wskazówka
: je
ż
eli wiertarka jest
wy
łą
czona, wrzeciono jest automatycznie
zablokowane).
– Wsadzi
ć
narz
ę
dzie do uchwytu wiertarskie-
go.
– Mocno zamocowa
ć
narz
ę
dzie przekr
ę
caj
ą
c
zaciskan
ą
tulej
ę
rozpr
ęż
an
ą
w kierunku
ruchu wskazówek zegara. Uwa
ż
a
ć
zawsze
na to, aby zamocowanie narz
ę
dzia by
ł
o
wycentrowane.