Acme PLB103B – страница 5

Инструкция к Acme PLB103B

UA

Розпаковування

• Обережно відкрийте упаковку, вийміть вміст коробки і розкладіть

його на картоні або на іншій захисній поверхні, аби уникнути

пошкодження.

• Звірте вміст пакунку з переліком поставки на наступній сторінці,

аби переконатися, що всі складові частини отримані без

пошкоджень. Не використовуйте пошкоджені або дефективні

частини.

• Уважно прочитайте всі настанови перед тим, як починати

встановлення.

Важлива інформація з техніки

безпеки

Обережно встановлюйте та експлуатуйте даний пристрій. Будь

ласка, прочитайте цю інструкцію перед початком монтажу і уважно

виконуйте всі настанови, які містяться в ній. Під час встановлення

використовуйте відповідні засоби техніки безпеки.

Будь ласка, подзвоніть кваліфікованому монтажнику для

отримання допомоги, якщо:

• Ви не розумієте цієї інструкції, або маєте будь-які сумніви щодо

безпечності всиновлення.

• Якщо ви непевні відносно характеру вашої стіни,

проконсультуйтеся з кваліфікованим монтажником .

Не використовуйте цей виріб для будь-якої іншої мети крім тієї,

яка зазначена у даній інструкції. Ми знімаємо з себе будь-яку

відповідальність за травмування або пошкодження, які стали

результатом неправильного складання, монтажу або неправильного

використання виробу.

81

UA

Це кріплення для телевізора повинно бути

ретельно закріплено на вертикальній стіні. У

випадку неналежного встановлення кріплення

може впасти і призвести до можливого

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

травмування та/або пошкодження.

• Свердло

•Свердло діам.10мм

Необхідні

діам. 4мм

для цегляних і

• Гайковий ключ

інструменти

• Хрестова

бетонних стін

• Рівень

•Шукач стійок

викрутка

Примітка: Монтажні вузли та деталі, які постачаються, не

призначені для встановлення на стіни із металевими стійками чи

стіни зроблені із шлакоблоків. Якщо в комплекті відсутня потрібна

вам арматура, будь ласка, проконсультуйтеся у вашому місцевому

господарчому магазині з приводу потрібних компонентів.

82

UA

Список деталей поставки

Стінка

Лівий кремпіль

Правий кремпіль

кріплення до стіни – а

монітора – b

монітора – с Запірна планка - d

Болт M4x12 – e Болт M5x12 – f Болт M6x12 – g Болт M8x16 - h

Болт M4x30 – i Болт M5x30 – j Болт M6x35 – k Болт M8x40 - l

M4 Спружнина

M5

M6

М8

перстина – m

Спружнина перстина – n

Спружнинаперстина – o

Спружнина перстина - p

M4/М5 Проміжок –q M6/М8 Проміжок - r M4/М5 Перстина - s M6/М8 Перстина -t

Шруб з квадратною

Перстина для шруба з

Анкер –w Пластмасовий

головкою –u

квадратною головкою - v

крутень – x

Будь ласка, встановіть пластмасовий

крутень (х) на Кремпіль монітора (b,c), як

показано на малюнку зліва перед тим,

як зробити наступний крок. Будь ласка,

майте на увазі, що два крутеня повинні

бути встановлені протилежно на обох

Кремпілях монітору.

83

UA

Кріплення кремпіля

монітора до телевізора з

плоскою задньою стінкою

По-перше, переконайтесь, що діаметр Болта (e,f,g,h) такий, якого

потребує ваш телевізор. Коли ви знайшли правильний діаметр,

будь ласка, дивіться відповідну діаграму нижче. Вгвинчуйте Болт в

телевізор, використовуючи відповідну спружнину перстину (m,n,o,p)

та перстину (s,t). Будь ласка, переконайтесь, що кремпілі монітора

(b,c) вертикально встановлені та знаходяться на одному рівні.

Болт M4

Болт M6

діаграма 1A

Болт M5 Болт M8

84

UA

Кріплення кремпіля

монітора до телевізора з

вигнутою задньою стінкою

По-перше, переконайтесь, що діаметр Болта (i, j, k, l) такий, якого

потребує ваш телевізор. Коли ви знайшли правильний діаметр,

будь ласка, дивіться відповідну діаграму нижче. Вгвинчуйте Болт

в телевізор, використовуючи відповідну спружнину перстину

(m,n,o,p), перстину (s,t) та проміжок (q,r). Для Болта М4 та М5 вам

знадобиться ще одна М4/М5 перстина між кремпілем монітора та

Проміжком. Будь ласка, переконайтесь, що кремпілі монітора (b,c)

вертикально встановлені та знаходяться на одному рівні.

Болт M4

Болт M6

діаграма 1B

Болт M5 Болт M8

85

UA

Кріплення стійки кріплення

стіни до телевізора

Кріплення до стіни із цегли, монолітного бетону або бетонних

блоків:

Використовуйте стінку кріплення до стіни (а) як шаблон для позначення

місць отворів у стіні. Три в верхньому рядку отворів і ще три в нижньому

рядку. Переконайтесь, що три отвори перебувають на одному рівні та

між кожними двома отворами є відстань не менш 150 мм. Просвердлите

отвори за допомогою 10- мм свердла для бетонних або цегельних стін

на глибину не менше 60 мм. Вставте Анкер (w) у кожний із цих отворів.

Переконайтесь, що анкер щільно сидить у стіні навіть якщо спочатку йде

стіна з сухого мурування або будь-який інший матеріал. Пристосуйте

крем піль монітора до стіни за допомогою шести болтів із квадратною

голівкою (v), як показано на малюнку 2A.

Кріплення до дерев’яних стійок:

Cтінка кріплення до стіни (a) повинна кріпитися до двох дерев’яних

стійок, розташованих одна від іншої, щонайменше, на відстані 406 мм.

Використовуйте портативний металодетектор, щоб визначити місце

розташування двох сусідніх стійок. Для перевірки місцезнаходження

можна скористатися шилом або тонким цвяхом, як показано на малюнку

2В. Переконайтесь, що кремпілі монітора перебувають у вертикальному

положенні та на одному рівні один з одним. Скористайтеся стінками

кріплення до стіни як шаблоном, щоб визначити місце отворів на кожній

стійці. За допомогою свердла діаметром 4 мм висвердлите отвір на

глибину 60мм у визначених місцях. Пристосуйте стінку кріплення до стіни

до самої стіни, використовуючи чотири шруба з квадратною головкою (u)

та чотири перстини для шруба з квадратною головкою (v).

Мал. 2A Мал. 2B

406mm

406mm

406mm

86

UA

Кріплення монітора до стінки

кріплення та встановлення

запірної планки

Застереження: деякі телевізори можуть потребувати двох

людей, щоб їх підняти! Ми не несемо відповідальності за тілесні

пошкодження або пошкодження вироби.

Спочатку зачепіть кремпіль монітора (b,c) за верх стінки кріплення

до стіни (a), потім дайте нижньої частини кремпілів монітора стати

до стінки кріплення до стіни, як показано на малюнку 3A. Вставте

запірну планку (d) в отвори знизу кремпілів монітора таким чином,

щоб вона знаходилась за нижнім отвором стінки кріплення до

стіни. Коли запірна планка вийде з іншої сторони стінки кріплення

до стіни, можна додати на неї висячий замок для більшою безпеки.

Детальніше дивіться на діаграмі ЗB.

Мал. 3A Мал. 3B

стіна

Дякуємо, що вибрали наші товари і

бажаємо приємного використання.

87

GB

Warranty card www.acme.eu/warranty

Product Product model

Product purchase date Seller name, address

Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last

name and signature)

1. Warranty period

Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the product

from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product.

2. Warranty conditions

The warranty is valid only by providing an original document of the product acquisition

and this warranty sheet, which includes name of the product model, product purchase

date, name and address of the seller.

If it is noticed during the warranty period that the product has faults and these faults

where not caused by any of the reasons when the warranty is not applied as indicated in

the paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the product.

The warranty is not applied to regular testing, maintenance and repair or replacement of

the parts which are worn out naturally.

The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the following reasons:

• Inappropriate installation of the product, inappropriate usage and/or operating the

product without following the manual, technical requirements and safety standards

as provided by the manufacturer, and additionally, inappropriate warehousing, falling

from heights as well as hard strikes.

• Corrosion,mud,waterandsand.

• Repair works, modications or cleaning, which were performed by a service not

authorised by the manufacturer.

• Usageofthespareparts,softwareorconsumptivematerialswhichdonotapplytothe

product.

• Accidentsoreventsoranyotherreasonswhichdonotdependonthemanufacturer,

which includes lightning, water, re, magnetic eld and inappropriate ventilation.

• Ifthe productdoes notmeet standardsandspecications ofa particular country,in

which it was not bought. Any attempt to adjust the product in order to meet technical

and safety requirements such as those in the other countries withdraws all the rights to

the warranty service.

If no failures are detected in the product, all the expenses in relation to the service are

covered by the buyer.

88

LT

Garantinis lapas www.acme.eu/warranty

Gaminys Gaminio modelis

Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas

Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas)

1. Garantinis laikotarpis

Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo. Garantijos

laikotarpis nurodyats ant gaminio pakuotės.

2. Garantijos sąlygos

Garantija galioja tik pateikus gaminio pirkimo dokumento originalą ir šį garantijos lapą,

kuriame nurodyta gaminio modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data, pardavėjo

pavadinimas ir adresas.

Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta gaminio defektų, kurie neatsirado dėl priežaščių,

išvardintų pastraipose garantija netaikoma, gamintojas įsipareigoja gaminį sutaisyti arba

pakeisti.

Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai ir įprastiniu būdu nusidėvėjusių

dalių remontui arba keitimui.

Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl:

• netinkamo gaminio instaliavimo, netinkamo naudojimo ir/arba darbo su gaminiu

nesilaikant gamintojo pateiktų naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar

saugumo standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo, kritimo ant žemės ir

stiprių smūgių.

• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.

• remonto,modikacijųarbavalymo,atliktonegamintojoįgaliotameservisocentre.

• gaminiuinetinkamųatsarginiųdalių,programinėsįrangosarbasąnaudiniųmedžiagų

naudojimo.

• nelaimingųatsitikimųarbaįvykiųarbabetkokiųpriežasčių,kuriomsgamintojasneturi

įtakos, be kita ko ir dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių laukų ir netinkamo vėdinimo.

• jei gaminys neatitinka konkrečios šalies, kuri nėra pirkimo šalis, standartų arba

specikacijų. Bet koks bandymas pritaikyti gaminį kitų valstybių techniniams ar

saugumo reikalavimams panaikina visas teises į garantinį aptarnavimą.

Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susijusias išlaidas apmoka pirkėjas.

89

LV

Garantijas lapa www.acme.eu/warranty

Izstrādājums Izstrādājuma modelis

Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese

Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un

paraksts)

1. Garantijas laiks

Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo izstrādājumu no pārdevēja.

Garantijas laiks ir norādīts uz izstrādājuma iepakojuma.

2. Garantijas noteikumi

Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma pirkšanas dokumenta oriģinālu

un šo garantijas lapu, kurā ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma pirkšanas datums,

pārdevēja nosaukums un adrese.

Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi izstrādājuma defekti, kas nav radušies tādu cēloņu

dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā “Garantija zaudē spēku..., tad ražotājs apņemas izstrādājumu

salabot vai apmainīt pret citu.

Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un parastā veidā nolietojušos daļu

remontu un nomaiņu.

Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies šādu iemeslu dēļ:

• izstrādājumanepareizauzstādīšana,nepareizalietošanaun/vaidarbsarizstrādājumu,

kura laikā tiek pārkāptas ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās prasības vai

drošības standarti, tostarp nepiemērota uzglabāšana, krišana zemē un stipri triecieni;

• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;

• tādsremonts,modikācijasvaitīrīšana,kasnavveiktaražotājapilnvarotāservisacentrā;

• izstrādājumamnepiemēroturezervesdaļu,programmatūrasvaiizlietojamomateriālu

lietošana;

• nelaimesgadījumivaicitinotikumi,vaijebkādicitiiemesli,koražotājsnespējietekmēt,

tostarp zibens, ūdens, uguns, magnētiskā lauka un nepiemērotas vēdināšanas ietekme;

• ja izstrādājums neatbilst tās valsts standartiem vai specikācijām, kurā tas nav ticis

pirkts. Jebkāds mēģinājums piemērot izstrādājumu citu valstu tehniskajām vai drošības

prasībām anulē tiesības uz garantijas apkalpošanu.

Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad visas izmaksas par apkalpošanu sedz pircējs.

90

EE

Garantiileht www.acme.eu/warranty

Toote nimetus Toote mudel

Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress

Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning

allkiri)

1. Müügigarantii tähtaeg

Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis. Müügigarantii

tähtaeg on märgitud toote pakendile.

2. Garantiitingimused

Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja käesoleva garantiilehe esitamisel.

Garantiilehele peab olema märgitud toote mudeli nimetus, toote müügikuupäev, müüja

ärinimi ja aadress.

Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui seda ei põhjustanud allpool

toodud garantii kehtetuks tunnistamise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub tootja

toote parandama või välja vahetama.

Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja loomulikul teel kulunud osade

remondi või väljavahetamise suhtes.

Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on põhjustanud

• toote ebaõige installeerimine, ebaõige kasutamine ja/või tootja esitatud toote

kasutamisjuhendite, tehniliste nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega

töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas ebakorrektne ladustamine, toote

mahakukkumine või tugevad löögid;

• korrosioon,muda,vesivõiliiv;

• tootja poolt volitamata teeninduskeskuses sooritatud remont, parandamine või

puhastamine;

• tooteleebasobivatevaruosade,tarkvaravõikulumaterjalidepaigaldamine;

• õnnetusjuhtumidvõijuhtumidvõimistahesmuudasjaolud,mistoimusidmittetootja

süül, sh ka äikese, vee, tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige ventilatsioon;

• juhulkui toode ei vastakonkreetseriigi,mis ei ole ostu sooritamiseriik, standardite

või spetsikatsioonide nõuetele. Mis tahes katse kohandada toodet teiste riikide

tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik õigused garantiiteenindusele.

Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja kõik teeninduskulud.

91

PL

Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty

Nazwa wyrobu Model wyrobu

Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy

Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób)

1. Okres gwarancyjny

Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego. Okres gwarancyjny jest

wskazany na opakowaniu.

2. Warunki gwarancji

Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania oryginału dokumentu

potwierdzającego zakup wyrobu i tej karty gwarancyjnej, na której jest wskazana nazwa

modelu i data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego.

W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o ile nie jest ona spowodowana

przyczynami wymienionymi w punkcie Gwarancji nie udziela się, na wytwórcy leży

obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu.

Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac konserwacyjnych oraz

naturalnego zużycia poszczególnych części wyrobu.

Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy wady wyrobu były spowodowane:

• niewłaściwą instalacją, użytkowaniem i/lub obsługą wyrobu, opartą na

nieprzestrzeganiu wskazówek producenta, wymogów technicznych lub zasad

bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub upadkiem

na ziemię;

• korozją,zabrudzeniem,działaniemwodylubpiasku;

• interwencjąużytkownika,naprawami,modykacjamilubczyszczeniem,wykonywanym

poza warsztatem autoryzowanym producenta;

• stosowaniem nieodpowiednich dla danego wyrobu części zamiennych,

oprogramowania lub materiałów eksploatacyjnych;

• nieszczęśliwym przypadkiem lub innym wydarzeniem, na które producent nie ma

żadnego wpływu, między innymi, błyskawicą, wodą, ogniem, polem magnetycznym

lub niewłaściwą wentylacją;

• niezgodnościąwyrobuznormamiispecykacjamikonkretnegopaństwa,któreniejest

państwem nabywcy. Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów technicznych i

zasad bezpieczeństwa innego państwa anuluje wszelkie prawa na obsługę gwarancyjną

wyrobu.

W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad zgłoszonego wyrobu, wszelkie

koszty związane z obsługą obciążają kupującego.

92

DE

Garantieblatt www.acme.eu/warranty

Produkt Modell des Produktes

Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers

Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat,

Vorname, Name und Unterschrift)

1. Garantiezeit

Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses Produkt vom Verkäufer

gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf der Verpackung des Produkts angegeben.

2. Garantiebedingungen

Die Garantie gilt nur im Zusammenhang mit der Originalkaufurkunde des Produktes und

mit diesem Garantieblatt, in dem die Benennung des Produktmodells, das Kaufdatum

des Produktes, die Benennung und Adresse des Verkäufers stehen.

Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des Produktes festgestellt werden, deren

Ursachen nicht in den erwähnten Absätzen stehen, wird keine Garantie erteilt. Der

Hersteller verpichtet sich das Produkt zu reparieren oder auszutauschen.

Die Garantieleistungen schließen die regelmäßige Kontrolle, Wartung und Reparatur

sowie den Ersatz von gewöhnlich verschleißten Teilen nicht ein.

Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache des Schadens oder der Defekte wie folgt

war:

• Fehlerhafte Installation des Produktes, falsche Bedienung und/oder Arbeit mit dem

Produkt ohne die Bedienungsanleitungen des Herstellers, fehlende Einhaltung von

technische Anforderungen oder Sicherheitsbestimmungen sowie ungeeignete

Lagerung, Sturz auf den Boden und harte Schläge.

• Korrosion,Schlamm,WasseroderSand.

• Reparatur, Modikationen oder Reinigung in einem, vom Hersteller nicht

bevollmächtigten Service-Zentrum.

• Verwendung von für das Produkt ungeeigneten Ersatzteilen, Software oder

Betriebsmaterialien.

• UnfälleoderEreignissesowiejeglicheandereUrsachen,aufdiederHerstellerkeinen

Einuss hat, wie Blitzeinschlag, Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht ausreichende

Lüftung.

• Wenn das Produkt nicht den Standards oder Spezikationen des konkreten Landes

entspricht, in dem das Produkt gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch, das Produkt den

technischen oder Sicherheitsanforderungen anderer Länder anzupassen, führt zum

Verlust aller Rechte auf die Garantieleistungen.

Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt werden, sind die mit der Bedienung

verbundenen Kosten dem Käufer in Rechnung zu stellen.

93

FI

Takuulomake www.acme.eu/warranty

Tuote Malli

Ostopäivä Myyjän nimi ja osoite

Viat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etunimi, sukunimi ja

allekirjoitus)

1. Takuuaika

Takuu astuu voimaan päivänä, jolloin ostaja ostaa tuotteen myyjältä. Takuuaika

ilmoitetaan tuotteen pakkauksessa.

2. Takuuehdot

Takuu on voimassa vain, kun esitetään ostotodistus ja tämä takuulomake, johon on

merkitty tuotteen nimi ja malli, tuotteen ostopäivä sekä myyjän nimi ja osoite.

Jos tuotteessa havaitaan takuuaikana vikoja, jotka eivät johdu alla mainituista syistä,

valmistaja vaihtaa tuotteen.

Takuu ei koske normaalia huoltoa tai korjausta eikä luonnollisella tavalla kuluneita osia.

Takuu ei kata seuraavista syistä johtuvia vaurioita tai vikoja:

• Tuotteenvirheellinenasennus,vääränlainenkäyttöja/taikäyttöohjeidentaivalmistajan

esittämien vaatimusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti sekä lisäksi

sopimaton varastointi, pudottaminen tai iskuille altistaminen.

• Korroosio,muta,vesijahiekka.

• Muidenkuinvalmistajanvaltuuttamienhenkilöidensuorittamatkorjaukset,muutokset

tai puhdistukset.

• Tuotteeseen sopimattomien varaosien, ohjelmistojen tai kulutusmateriaalien

käyttäminen.

• Onnettomuudet tai muut sellaiset tapahtumat, joihin valmistaja ei voi vaikuttaa,

mukaan lukien salama, vesi, tulipalo, magneettikenttä tai sopimaton tuuletus.

• Jostuotetta käytetään muussa maassakuin ostomaassa, ja seole kyseisessä maassa

voimassa olevien standardien ja määräysten mukainen. Kaikki yritykset muuttaa tuote

muun kuin ostomaan teknisten ja turvallisuusmääräysten mukaiseksi aiheuttavat

takuun raukeamisen.

Jos tuotteessa ei havaita olevan vikaa, palvelun kustannukset jäävät ostajan maksettaviksi.

94

SE

Garantisedel www.acme.eu/warranty

Produkt Modell

Inköpsdatum Inköpsställe, adress

Fel (datum, beskrivning, produktmottagarens position, förnamn, efternamn och

namnteckning)

1. Garantiperiod

Garantin gäller från den dag köparen inhandlar produkten på inköpsstället.

Garantiperiodens varaktighet anges på förpackningen till produkten.

2. Garantivillkor

Vid åberopande av garanti måste konsumenten förutom denna garantisedel uppvisa

ursprunglig inköpshandling som anger produktens modellbeteckning, inköpsdatum

samt inköpsställets namn och adress.

Tillverkaren utfäster sig att ersätta inlämnad produkt om fel upptäcks på produkten

under garantiperioden och detta fel inte kan härledas till orsaker som gör garantin ogiltig

enligt beskrivningen nedan.

Garantin omfattar inte normal testning, normalt underhåll och reparation eller byten av

komponenter som förslits på naturligt sätt.

Garantin gäller inte om skada eller felfunktion kan härledas till följande orsaker:

• Olämpliginstallationavprodukten,olämpliganvändningavproduktensominteföljer

manualen, tekniska krav eller säkerhetsstandard som angivits av tillverkaren, och

dessutom olämplig förvaring, fall från hög höjd liksom direkta slag.

• Rost,lera,vattenochsand.

• Reparation,modikationellerrengöringsomutförtsavnågonsominteauktoriserats

därtill av tillverkaren.

• Användning av reservdelar, programvara eller förbrukningsmaterial som inte är

avsedda för produkten.

• Olyckor eller andra händelser som inte tillverkaren ansvarar för och som inkluderar

blixtnedslag, kontakt med vatten, eld, magnetfält och även olämplig ventilation.

• Omproduktenintemotsvarargällandenormerochföreskrifteriettvisstland,annatän

det land som produkten inköptes i. Varje försök att modiera produkten för att uppfylla

tekniska krav och säkerhetsföreskrifter i annat land upphäver garantin.

Om inget fel kan hittas i produkten ska köparen stå för samtliga servicekostnader.

95

RO

Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty

Produs Model produs

Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă

Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi

semnătură)

1. Perioada de garanţie

Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul achiziţionează produsul de la

vânzător. Perioada de garanţie este înscrisă pe ambalajul produsului.

2. Condiţii de garanţie

Garanţia este valabilă doar prin prezentarea documentului original de achiziţie

a produsului împreună cu această şă de garanţie, ce conţine numele modelului

produsului, data achiziţiei produsului, numele şi adresa vânzătorului.

Dacă pe perioada garanţiei se constată că produsul are defecte, iar aceste defecte nu

au fost cauzate de niciunul din motivele indicate mai jos în care nu se aplică garanţia,

producătorul se angajează să înlocuiască produsul.

Garanţia nu se acordă pentru testarea periodică, întreţinerea şi repararea sau înlocuirea

componentelor care sunt uzate în mod normal.

Garanţia nu este valabilă în cazul defecţiunilor sau daunelor survenite din următoarele

motive:

• Instalareaneadecvatăa produsului,utilizarea şi/saufuncţionareanecorespunzătoare

a produsului fără a respecta manualul de utilizare, cerinţele tehnice şi standardele de

siguranţă impuse de producător, la care se adaugă depozitarea necorespunzătoare,

căderea de la înălţime, precum şi loviturile puternice.

• Coroziune,noroi,apăşinisip.

• Lucrări de reparaţie, modicare sau curăţare care au fost efectuate de un service

neautorizat de producător.

• Utilizarea de piese de schimb, programe sau materiale consumabile neadecvate

produsului în cauză.

• Accidente,evenimentesauoricealtemotivecarenudepinddeproducător,cumar

fulger, apă, foc, câmp magnetic şi ventilaţie neadecvată.

• Dacă produsul nu întruneşte standardele şi specicaţiile unei anumite ţări, în care

nu a fost cumpărat. Orice încercare de a adapta produsul pentru a satisface cerinţele

tehnice şi de siguranţă, cum ar  cele din alte ţări, atrage după sine retragerea tuturor

drepturilor de service în garanţie.

Dacă nu se constată defecte ale produsului, toate cheltuielile legate de service vor 

suportate de către cumpărător.

96

BG

Гаранционен лист www.acme.eu/warranty

Продукт Модел на продукта

Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача

Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име,

фамилия и подпис)

1. Гаранционен период

Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът получи продукта от продавача.

Гаранционният период е отбелязан на опаковката на продукта.

2. Гаранционни условия

Гаранцията е валидна само при представяне на оригинален документ за

придобиване на продукта и този гаранционен лист, който включва име на модела на

продукта, дата на покупка на продукта, име и адрес на продавача.

Ако е отбелязано, че по време на гаранционния период продуктът има дефекти и те

не са резултат от причини, за които гаранцията не се прилага, както е отбелязано в

абзаците по-долу, производителят приема да замени продукта.

Гаранцията не е валидна за редовно тестване, поддръжка и ремонт или замяна на

частите, които се износват естествено.

Гаранцията не е валидна, ако повредата или дефектите са се появили вследствие на

следните причини:

• Неправиленмонтажнапродукта,неправилнаупотребаи/илиработаспродукта,

без да се следва наръчника, техническите изисквания и стандартите за безопасност,

предоставени от производителя, и освен това неподходящо складиране, падане от

високо, както и силни удари.

• Корозия,кал,водаипясък.

• Ремонтниработи,модификацииилипочистване,коитонесаизвършениотсервиз,

оторизиран от производителя.

• Използваненарезервничасти,софтуериликонсумативниматериали,коитонеса

подходящи за продукта.

• Инциденти или събития или всякакви други причини, независещи от

производителя, в това число гръмотевици, вода, огън, магнитно поле и

неподходящо проветряване.

• Ако продуктът не отговаря на стандарти и спецификации на дадена държава,

в която не е закупен. Всеки опит да се адаптира продукта, за да се изпълнят

технически изисквания и изисквания за безопасност като тези в другите държави,

анулира всички права на гаранционно обслужване.

Ако не се открият дефекти в продукта, всички разходи, свързани с обслужването, се

покриват от купувача.

97

RU

Гарантийный талон www.acme.eu/warranty

Изделие Модель изделия

Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес

Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего

изделие)

1. Гарантийный срок

Гарантия действует со дня приобретения покупателем данного изделия у продавца.

Гарантийный срок указан на упаковке изделия.

2. Условия гарантии

Гарантия действует лишь при предъявлении подлинника документа, подтверждающего

покупку изделия, и настоящего гарантийного талона, содержащего наименование

модели изделия, дату покупки изделия, наименование и адрес продавца.

В случае установления в течение действия гарантийных обязательств дефектов

изделия, следствием возникновения которых не явились причины, перечисленные

выше, гарантия не действует, производитель обязуется изделие отремонтировать либо

заменить.

Действие гарантии не распространяется на регулярные проверки, обслуживание и

ремонт естественно изнашивающихся частей либо их замену.

Гарантия не распространяется на случаи, при которых вред или неисправности

возникли вследствие:

• ненадлежащей установки, эксплуатации изделия и/или несоблюдения

представленных производителем инструкций по эксплуатации изделия и работе с

ним, технических требований или стандартов безопасности, а также ненадлежащего

складирования, падения на землю или сильных ударов;

• действиякоррозии,попаданиягрязи,водыилипеска;

• ремонта,модификациииличистки,выполненныхневавторизированномсервисном

центре производителя;

• использования неподходящих для изделия запасных частей, программного

обеспечения или расходных материалов;

• несчастныхслучаевилипроисшествийилилюбыхпричин,накоторыепроизводитель

не в состоянии оказывать влияние, а также вследствие воздействия молнии, воды,

огня, магнитных полей и ненадлежащей вентиляции;

• несоответствияизделиястандартамиспецификациямконкретнойстраны,вкоторой

изделие не было приобретено. Любая попытка привести в соответствие изделия с

техническими требованиями или требованиями безопасности другой страны лишает

покупателя всех прав на гарантийное обслуживание.

В случае необнаружения в изделии неисправностей, все связанные с обслуживанием

расходы оплачиваются покупателем.

98

UA

Гарантійний лист www.acme.eu/warranty

Виріб Модель виробу

Дата придбання виробу Назва, адреса продавця

Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис)

1. Термін гарантії

Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець отримує виріб від

продавця. Гарантійний термін вказано на упаковці виробу.

2. Умови гарантії

Гарантія дійсна тільки за умови надання оригіналу документу на придбання виробу

та цтого гарантійного листа, який включає назву моделі виробу, дату придбання

виробу, назву та адресу продавця.

Якщо під час гарантійного терміну вказано, що виріб має пошкодження, та ці

пошкодження не спричинені будь-якою причиною, коли гарантія не застосовується,

як вказано в параграфі нижче, виробник зобов’язується замінити виріб.

Гарантія не застосовується до регулярної перевірки, обслуговування та ремонту або

заміни деталей, які зносилися звичайним шляхом.

Гарантія не застосовується, якщо пошкодження або зіпсування виникло через

наступні причини:

• Невідповідне встановлення виробу, невідповідне використання та/або робота

виробу без дотримання посібника користувача, технічних вимог та стандартів

безпеки, передбаченими виробником, та додатково невідповідне зберігання на

складі, падіння з висоти, а також сильні удари.

• Корозія,бруд,водатапісок.

• Ремонтніроботи,модифікаціїабочищення,виконаніслужбою,несанкціонованою

виробником.

• Використання запасних деталей, програмного забезпечення або споживчих

матеріалів, які не належать виробу.

• Нещасні випадки або події або будь-які інші причини, які не залежать від

виробника, що включають блискавку, воду, пожежу, магнітні поля та невідповідне

провітрювання.

• Якщовирібневідповідаєстандартамтаспецифікаціямконкретноїкраїни,вякій

його не було придбано. Будь-яка спроба відрегулювати виріб, щоб відповідати

технічним вимогам та умовам безпеки іншої країни, відкликає всі права на гарантійне

обслуговування.

Якщо у виробі не виявлено жодних пошкоджень, всі витрати, пов’язані з

обслуговуванням, сплачуються покупцем.

99