Acme KB200 – страница 3
Инструкция к Чайнику Acme KB200

ES
3. Desenchufeelhervidordelatomadecorrientecuandonoloestéutilizandooestévertiendoelaguaenel
recipiente.Dejequeelhervidorseenfríeporcompletoantesdelimpiarelaparato.
4. Nodejequeelcablecuelguedesdeelbordedelamesa/encimeraoestéencontactoconuna(s)supercie(s)
caliente(s).
5. Coloqueelaparatosobreunasupercielisa.Nolocoloqueenunasuperciecalienteocercadegascaliente/
calentadoreléctricoosobreunhornocaliente.
6. Paraevitarposiblesdescargaseléctricas,nosumerjaelcable,elenchufe,labasedeenergíayelhervidoren
aguaenaguauotroslíquidos.
7. Asegúresedequeelaparatoseutilizasobreunasuperciermeylisadondelosniñosnopuedanalcanzarlo.
8. Notoquelasuperciecuandoestaestécaliente.Utilicelasasasolasperillas.
9. Noutiliceningúnaparatoconelcableoelenchufedañadoodespuésdeunfuncionamientoincorrecto.Lleve
elaparatoalcentrodeserviciosautorizadomáscercanoparasurevisión,reparaciónoajuste.
10. No deje que los niños jueguen con este producto mientras lo esté utilizando.Vigile a los niños en todo
momentoparaevitarcualquierposibledaño.
11. Tengacuidadoalabrirlatapaderaparasullenadocuandoelhervidordeaguaestécaliente.
12. Elhervidordeaguaessóloparausodoméstico;noloutilicealairelibre.
13. Noutilicenuncaelaparatosinaguaensuinterior.
14. Eviteelcontactoconelvapordeaguacuandoelaguaestáhirviendoojustodespuésdequeelhervidorse
hayaapagado.NOquitelatapaderademanerabrusca.
15. Asegúresesiempredequelatapaderaestécerradaynolalevantemientraselaguaestéhirviendo.Retirarla
tapaderadurantelosciclosdeebulliciónpuedecausarquemaduras.
16. Noutiliceelaparatoparaunusodistintoalindicado.
17. Elhervidorsólosepuedeutilizarenelsoporteproporcionado.
18. Sielhervidorestádemasiadolleno,elaguahirviendopuedederramarse.
19. Sielcabledealimentaciónestádañado,estedebeserreemplazadoporelfabricante,elserviciotécnicoo
personacualicadaparaevitarcualquierdaño.
20. Estehervidorsólopuedeserutilizadoconlabasedeenergíaincluida.
21. Elusodeaccesoriosnorecomendadosporelfabricantedelaparatopuedecausarunincendio,unadescarga
eléctricaodañospersonales.
22. Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)conalgunadiscapacidadfísica,
sensorialomentaloconfaltadeexperienciayconocimientodesuuso,amenosqueseansupervisadosde
41

ES
cercaoinstruidosacercadelusodelaparatoporunapersonaresponsabledesuseguridad.
23. Vigilealosniñosparaasegurarsedequeestosnojueguanconelaparato.
funcionamiento
Serecomiendausarelhervidorvariasveces,siguiendolasinstruccionesdadasacontinuación,paraeliminarel
aguarestanteantesdelaprimerautilización.Estoeliminarácualquiermaterialopolvoquehayapodidoquedaren
elaparatoduranteelprocesodefabricación.
1. Abrala tapaderahaciaarribamientras presionaelbotóndelatapadera yvierta elaguaenel hervidor.A
continuación,coloquedenuevolatapadera.Delocontrario,elhervidordeaguapodríanodesconectarsede
lafuentedelaalimentacióndemaneraautomáticaunavezqueelaguahayahervido.
Precaución: el nivel de agua de llenado debe estar entre el nivel “Max” y el “Min” tal y como se indica en la caja. Si se llena
con muy poca agua, se puede dañar el elemento de calor y si el hervidor está demasiado lleno, el agua hirviendo
puede salpicar.
2. Coloquedenuevoelhervidorsobrelabasedealimentaciónyconécteloalaredeléctrica.Coloqueelhervidor
demodoqueelbordeexternodelateteraestédeespaldasausted.
3. Presione el botón del interruptor en posición“I”; la luz parpadeará acto seguido. El agua comenzará a
calentarse.Noabralatapaderamientraselaguaestéhirviendo.
Precaución: asegúrese de que el interruptor no esté obstruido y que la tapadera esté bien cerrada. El hervidor no se
apaga si el interruptor está obstruido o si la tapadera se deja abierta.
4. Elhervidorseapagaráautomáticamenteyelinterruptorvolveráalaposición“0”cuandoelaguahayahervido.
Laluzseapagará.
5. Levanteelhervidordelabasedeenergíayviertaelagua.
Nota: tenga cuidado al verter el agua del hervidor. El agua
hirviendo puede causar quemaduras.
6. Elprocesodehervidopuedeinterrumpirseencualquier
momento con sólo levantar el hervidor de la base de
energía o presionando el interruptor hacia la posición
“0”.
42

ES
precaución
• Nunca utilice el aparato cuando este esté vacío.Si se produceesta situación, el cortetérmico dentro del
hervidorharáqueesteseapaguedemaneraautomáticaDesenchufeelaparatoydejequeesteseenfríepor
completo.
• Elltrodebeestarenlaposicióncorrectamientraselaparatoestéfuncionando;delocontrario,elaguase
puedederramar.
Nota: Asegúrese de que el aparato está apagado cuando no se esté utilizando.
limpieza y mantenimiento
1. Retireelenchufedelatomadecorrienteydejequeelaparatoseenfríeporcompletoantesdeprocederasu
limpieza.
2. Nosumerjaelcabledealimentación,elhervidordeaguaolabasedeenergíaenagua.
3. Andepreservarcorrectamentelatexturade la supercie exterior,noutiliceunlimpiadorabrasivo para
limpiarelcuerpo.
4. Esnecesariodescalcicarloperiódicamente.Lafrecuenciadeesteprocesodependerádeladurezadelagua
ensuzonaylafrecuenciadeusodelhervidordeagua.
5. Paraunalimpiezamásfácil,elltrosepuededesmontarsimplementetirandodeél.Parainstalarlo,introduzca
elltroenelsoporte.
6. Parauncorrectoalmacenamiento,elcabledealimentaciónsepuedeenrollarenlaparteinferiordelabasede
energía.
7. Nointentedesmontarelhervidordeaguadelabasedeenergía.Nohaypiezasreparablesporelusuarioen
suinterior.Antecualquierproblema,póngaseencontactoconelcentrodeserviciosautorizadoparaobtener
ayuda.
¡GUARDE EL MANUAL DEL USUARIO!
43

FR
bouilloire électrique
Données électriques:
Couvercle
Bouton
Tension:220—240Valternatif,
marche/arrêt
50/60 Hz : 1850 – 2200 W
Becverseur
Caractéristiques de cet appareil :
• Capaciténominale:1,7l
• La bouilloire est équipée d’un arrêt
automatique. Ce dispositif coupe
Niveaud’eau
l’alimentation et entraine donc
l’extinction du voyant une fois que
l’eauestarrivéeàébullition.
Poignée
• La bouilloire est équipée d’un
dispositif de protection contre la
surchaue. En cas de surchaue
Corps
pouvant survenir dans des cas
Socle
d’utilisation sans eau dans la bouilloire
d’alimentation
oul’eauayants’étantévaporéesuiteà
uneébullitionprolongée,labouilloire
sera automatiquement éteinte pour
prévenird’éventuelsdommages.
• Leltrepeutêtrelavéaprèsavoirétéretiré.
• Rangementducordonavecdispositifanti-arrachement,lorsdumaniementducordond’alimentation,prenez
soinànepasl’endommager.
consignes de sécurité importantes
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être observées, dont:
1. Liretouteslesinstructionsavantutilisation.
44

FR
2. Avant de brancher la bouilloire à l’alimentation secteur, vérier que la tension indiquée sur l’appareil
correspondàlatensiondevotremaison.Sicen’estpaslecas,contactezvotredistributeuretn’utilisezpasla
bouilloire.
3. Débranchezlabouilloiredelapriseélectriquelorsqu’ellen’estpasutiliséeoulorsquevouslaremplissezd’eau.
Laissezlabouilloireserefroidircomplètementavantdelenettoyer.
4. Nelaissezpaslecordond’alimentationpendresurleborddelatableoucomptoiroutoucherunesurface
chaude.
5. Placez l’appareil sur une surface plane. Ne le placez pas sur une surface chauée ou à proximité d’une
cuisinièreélectriqueouàgazoud’unfour.
6. Andeprévenirleséventuelschocs électriques,nepasimmergerlecordon,labasedelabouilloireetla
bouilloireelle-mêmedansdel’eauoutoutautreliquide.
7. Assurez-vousquelabouilloireestplacéesurunesurfacefermeetplaneethorsdeportéedesenfants.
8. Nepastoucherlasurfacechaude.N’utilisezquelapoignéeoulesboutons.
9. Ne pas utiliser un appareil quel qu’il soit, si le cordon ou la prise sont endommagés ou après un
dysfonctionnement. Retournez l’appareil au centre d’entretien agréé le plus proche pour vérication,
réparationouréglage.
10. Nelaissezpaslesenfantsjoueravecceproduitoul’utiliser.
11. Faireattentionàl’ouvertureducouverclelorsquevousremplissezlabouilloirealorsqu’elleestencorechaude.
12. Labouilloiredoitêtreutiliséeàl’intérieuruniquement,ellen’estpasconçuepouruneutilisationenextérieur.
13. Nepasutiliserl’appareilsanseau.
14. Évitertoutcontactaveclavapeursortantdubecverseurlorsquel’eauestenébullitionoujusteaprèsquela
bouilloiresesoitéteinte.
15. Assurez-voustoujoursquelecouvercleestferméetnepaslesoulevertantquel’eauestenébullition.Encas
d’ouvertureducouverclealorsquel’eauestenébullition,desprojectionsd’eaubouillantepeuvententrainer
desbrûlures.
16. Nepasutiliserl’appareilàdesnsautresquecelledel’utilisationprévue.
17. Labouilloirenepeutêtreutiliséequ’aveclabasefournie.
18. Silabouilloireesttropremplie,ilyarisquededébordementdel’eaubouillante.
19. En cas de dommages constatés au niveau du cordon d’alimentation, il ne doit être remplacé que par le
fabricant ou un service de réparation agréé ou une personne de qualication similaire an d’éviter tout
danger.
45

FR
20. Cettebouilloirenepeutêtreutiliséequ’aveclabased’alimentationfournie.
21. L’utilisationd’accessoiresnonrecommandésparlefabricantdel’appareilpeut provoquerunincendie,un
risquedechocsélectriquesoudeblessures.
22. Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(enfantscompris)dontlescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalessontréduites,oudontlemanqued’expérienceetdeconnaissancesduproduitpeut
êtresourcederisques,exceptésousréservequecespersonnessoientsurveilléesouqu’ellesaientreçudes
instructionsconcernantl’utilisationdel’appareilparunepersonneresponsabledeleursécurité.
23. Lesenfantsdoiventrestersoussurveillancepermanente.
utilisation
Ilestrecommandéd’utiliserlabouilloireàplusieursreprisesensuivantlesinstructionsdonnées
ci-dessousetd’éliminerl’eaurestanteavantlapremièreutilisation.Celapermetd’éliminertous
lesmatériauxoupoussièresrestésdansl’appareillorsdesopérationsdefabrication.
1. Ouvrez le couvercleen le soulevant tout en appuyant sur le bouton du couvercle et versez l’eau dans la
bouilloire.Puisremettrelecouvercle,silecouverclen’estpasremisenplace,ledispositifd’arrêtautomatique
nepeutpasfonctionner.
Attention : le niveau d’eau doit se situer entre les limites “Max” et “Min” indiquées sur le corps. Un manque d’eau est
susceptible d’endommager l’élément chauant et en cas de remplissage excessif, il y a risques de projection d’eau
bouillante.
2. Replacezlabouilloiresurlabaseetconnectezlapriseausecteur. Placez la bouilloiredesorte que le bec
verseursoittournéversl’avantetnonversvous.
3. Appuyezsurleboutonetplacezlesur“I”,levoyantsemetàclignoter.Etl’eaucommenceàchauer.Nepas
ouvrirlecouverclependantquel’eauchaue.
Attention : Assurez-vous que le bouton est bien dégagé et que le couvercle est bien fermé. La bouilloire ne s’éteint pas si
la course du bouton est limitée ou si le couvercle est laissé ouvert.
4. L’alimentationélectriqueestcoupéeautomatiquementetleboutonrevientenposition“0”lorsquel’eauest
arrivéeàébullition.Levoyants’éteint.
5. Soulevezlabouilloiredesonsocle,puisversezl’eau.
46

FR
Remarque : Soyez prudent lorsque vous versez l’eau de la bouilloire,
l’eau bouillante peut provoquer des brûlures.
6. Leprocessusdechauepeutêtrearrêtéàtoutmomenten
soulevantla bouilloire de son socle ou en appuyantsur le
boutonetenlemettantsurlaposition“0”.
attention
• Nejamaisutiliserl’appareilàvide.Sicelaseproduit,ledispositifdecoupurethermiquesituéàl’intérieurdela
bouilloireprovoqueautomatiquementlamisehorstensiondelabouilloire.Débranchezlabouilloireetlaissez
larefroidircomplètement.
• Leltredoitêtreenplacependantle fonctionnement de l’appareil,dansle cas contraire,ilya risque de
déversementd’eau.
Remarque : Assurez-vous que l’alimentation est coupée lorsque la bouilloire n’est pas utilisée.
nettoyage et entretien
1. Débranchezlaprisemuraleetlaissezl’appareilrefroidircomplètementavantdelenettoyer.
2. Neplongezpaslecordond’alimentation,lesocleetlabouilloireelle-mêmedansl’eau.
3. Andemaintenirlatexturedelasurfaceextérieureenbonétat,nepasutiliserdeproduitabrasifpournettoyer
lecorps.
4. Undétartragepériodiqueestnécessaire.Lafréquencededétartragedépenddeladuretédel’eaudansvotre
localitéetdelafréquenced’utilisationdelabouilloire.
5. Leltrepeutêtreretirépourfaciliterlenettoyageenletiranttoutsimplement.Pourlexer,insérezleltre
dansl’encochedesonsupport.
6. Lecâbled’alimentationpeutêtrerangéenl’enroulantautourdusocle.
7. Netentezpasdedémonterlabouilloireoulesocle.Lesoclenecontientaucunepièceréparableparl’utilisateur.
Pourtoutproblème,contactezlecentred’entretienagréé.
CONSERVEZ CE MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
47

PT
chaleira eléctrica
Tampa
Parâmetros eléctricos:
Interruptor
• Tensão: AC 220 – 240 V, 50/60 Hz
Bico
Potência:1850–2200W
Características deste dispositivo:
• Capacidadedaavaliação:1,7L
• Existe um dispositivo de auto-corte
na chaleira. E este desligará a fonte de
Nívelde
alimentação e a luz depois de a água
água
ferver.
• Existe uma protecção contra
Pega
sobreaquecimento na chaleira. Em
caso de sobreaquecimento, como por
Corpo
exemplo funcionamento sem água na
Base de
chaleira ou a água fervida car seca, a
energia
chaleira automaticamente desligar-se-á
paraevitardanosadicionais.
• O ltro pode ser lavado após ser
removido.
• Armazenamentodocabocomumafunçãoanti-puxão;tenhacuidadonosentidodeevitardanos.
salvaguardas importantes
Ao usar o dispositivo eléctrico, devem ser tomadas as seguintes precauções de segurança básicas:
1. Leiatodasasinstruçõesantesdeusar.
2. Antes de ligar a chaleira à fonte de alimentação, certique-se de que a tensão indicada no dispositivo
correspondeàtensãonasuacasa.Seestenãoforocaso,contacteorespectivovendedoreNÃOUSEachaleira.
3. Desligueachaleiradatomadaeléctricaquandonãoaestáautilizarouaodeitaráguanorecipiente.Deixea
chaleiraarrefecercompletamenteantesdelimparodispositivo.
48

PT
4. Nãodeixeocabopenduradosobreabordadamesa/balcãoouevitequeaqueletoqueemsuperfíciesquentes.
5. Coloqueodispositivonumasuperfícieplana.Nãoocoloquenumasuperfícieaquecidajuntoaumdispositivo
deaquecimentoagás/eléctricoouaumfornoaquecido.
6. Paraprotegercontrachoqueeléctrico,nãomergulheocabo,acha,abasedeenergiaouachaleiraemágua
ououtroslíquidos.
7. Assegure-se de que a chaleira seja usada numa superfície rme e plana, onde as crianças não a possam
alcançar.
8. Nãotoquenasuperfíciequente.Useapenasapegaouosbotões.
9. Não use nenhum dispositivo com um cabo ou uma cha danicada ou após mau-funcionamento do
dispositivo.Devolvaodispositivonocentrodeassistênciatécnicaautorizadomaispróximodesi paraum
exame,reparaçãoouajuste.
10. Nãodeixequeascriançasbrinquemcomesteprodutoaousá-lo.Tenhacuidadocomascriançasparaevitar
danos.
11. Tenhacuidadoaoabriratampaparareencher,quandoachaleiraestiverquente.
12. Achaleiraéparausodomésticoapenas,nãoauseaoarlivre.
13. Nãouseodispositivosemáguadentro.
14. Eviteocontactocomovaporquesaidobicoquandoaáguaestiveraferverouimediatamentedepoisda
chaleirasedesligar.NÃOFIQUEansiosoparalevantaratampa.
15. Assegure-sesempredequeatampaestejafechadaenãoalevantequandoaáguaestiveraferver.Poderão
ocorrerqueimadurasseatampaforremovidaduranteosciclosdefervura.
16. Nãouseodispositivoparaalémdousoprevisto.
17. Achaleirapodeapenasserusadacomosuportefornecido.
18. Seachaleiraestiverdemasiadocheia,aáguaaferverpoderásofrerumsobreaquecimento.
19. Seocabodealimentaçãoestiverdanicado,estedevesersubstituídopelofabricanteourespectivoagentedo
serviçoouumapessoasimilarmentequalicadaamdeevitarperigos.
20. Estachaleirapodesomenteserusadacomabasedeenergiaacoplada.
21. Ousodeacessóriosquenãosãorecomendadospelofabricantedodispositivopoderesultaremincêndio,
choqueeléctricoouferimentopessoal.
22. Estedispositivonãodeveserusadoporpessoas(criançasincluídas)comcapacidadesfísicas,sensoriaisou
mentaisreduzidas,oufaltadeexperiência e deconhecimento,amenosqueexista alguma supervisãoou
49

PT
instruçãoarespeitodousododispositivoporumapessoaresponsávelpelarespectivasegurança.
23. Ascriançasdevemsersupervisionadasparaassegurardequenãobrincamcomodispositivo.
funcionamento
Recomenda-seousodachaleiradiversasvezeseseguindoasinstruçõesabaixo,earemoçãodaáguaqueresta
antesdaprimeirautilização.Istoremoverátodososmateriaisoupoeirasquecaramnodispositivonoprocesso
defabrico.
1. Abraatampagirando-aparacimaepressionandoatecladatampa,edeiteáguanachaleira.Substituaentão
atampa,casocontrárioachaleiranãodesligaautomaticamentedepoisdeaáguaferver.
Cuidado: o nível da água deve estar entre o “máximo” e o “mínimo”, conforme indicado na caixa. Demasiado pouca
água danicará o elemento de aquecimento e se a chaleira tiver demasiada água, a água a ferver poderá espirrar para
fora.
2. Volteacolocarachaleiranabaseeligue-aàalimentaçãodeenergia.Posicioneachaleirademodoaqueobico
damesmaquelongedesi.
3. Pressioneointerruptorparaaposição“I”ealuzacende.Eaáguacomeçaráaquecer.Nãoabraatampaquando
aáguaestiveraferver.
Cuidado: Assegure-se de que o interruptor está livre de obstruções e a tampa fechada de forma rme. A chaleira não se
desligará se o interruptor estiver bloqueado ou se a tampa for deixada aberta.
4. Haveráumcorteautomáticodeenergiaeointerruptorvoltaráàposição“0”assimqueaáguaestiverfervida.
Ealuzdesligar-se-á.
5. Levanteachaleiradabaseedeiteaágua.
Nota: Tenha cuidado quando estiver a retirar água da chaleira, uma vez que a água fervida poderá causar queimaduras.
6. O processo de fervura pode ser concluído a qualquer
momentolevantando a chaleira dabaseoupressionando
interruptorparaaposição“0”.
50

PT
cuidado
• Nuncauseodispositivoquandoesteseencontrarvazio.Seessasituaçãoocorrer,ainterrupçãotérmicadentro
dachaleiradesligaráaenergiaautomaticamente.Desligueodispositivoedeixe-oarrefecerporcompleto.
• Oltrodeveestarnolugarduranteofuncionamentodachaleira,casocontráriopoderáocorrerderramamento
deágua.
Nota: Assegure-se de que a energia está desligada quando não estiver a usar a chaleira.
limpeza e manutenção
1. Removaachadatomadadeparedeedeixeachaleiraarrefecercompletamenteantesdelimparodispositivo.
2. Nãomergulheocabo,achaleiraeabasedeenergiaemágua.
3. Amdemanteratexturadasuperfícieexterior,nãousequalquerlíquidodelimpezaabrasivoparalimparo
Corpo.
4. Énecessárioumadesincrustaçãoperiódica.Afrequênciadadesincrustaçãodependedadurezadaáguana
áreaderesidênciaeafrequênciacomqueusaachaleira.
5. Oltropodeserretiradoparaumalimpezamaisfácil,bastaretirá-lo.Parainserir,introduzaoFiltronodente
desuporte.
6. Ocabopodeserenroladoàvoltadofundodabaseparaarmazenamento.
7. Nãotentedesmontarachaleiraouabasedeenergia.Nãoexistempeçasnointeriorquepossamserreparadas
peloutilizador.Paraqualquerproblema,contacteoserviçodeassistênciaautorizadoparaajuda.
GUARDE O MANUAL DE UTILIZADOR!
51

GB
Warranty card www.acme.eu/warranty
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures(date,description,positionofthepersonwhoacceptstheproduct,rstname,lastnameandsignature)
1. Warranty period
usage and/or operating the product without following
themanual,technicalrequirementsandsafetystandards
Warranty enters into force starting with the day when the
as provided by the manufacturer, and additionally,
buyeracquirestheproductfromtheseller.Warrantyperiod
inappropriate warehousing, falling from heights as well as
isindicatedonthepackageoftheproduct.
hardstrikes.
2. Warranty conditions
• Corrosion,mud,waterandsand.
Thewarrantyisvalidonlybyprovidinganoriginaldocument
• Repair works, modications or cleaning, which
of the product acquisition and this warranty sheet, which
were performed by a service not authorised by the
includes name of the product model, product purchase
manufacturer.
date,nameandaddressoftheseller.
• Usage of the spare parts, software or consumptive
If it is noticed during the warranty period that the product
materialswhichdonotapplytotheproduct.
has faults and these faults where not caused by any of the
reasons when the warranty is not applied as indicated in the
• Accidents or events or any other reasons which do not
paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the
depend on the manufacturer, which includes lightning,
product.
water,re,magneticeldandinappropriateventilation.
Thewarrantyisnotappliedtoregulartesting,maintenance
• Iftheproductdoesnotmeetstandardsandspecications
and repair or replacement of the parts which are worn out
ofaparticular country,in which it wasnotbought. Any
naturally.
attempt to adjust the product in order to meet technical
and safety requirements such as those in the other
Thewarrantyisnotappliedifdamageorfailuresoccurred
countrieswithdrawsalltherightstothewarrantyservice.
due to the following reasons:
Ifnofailuresaredetectedintheproduct,alltheexpensesin
• Inappropriate installation of the product, inappropriate
relationtotheservicearecoveredbythebuyer.
52

LT
Garantinis lapas www.acme.eu/warranty
Gaminys Gaminio modelis
Gaminio pirkimo data Pardavėjopavadinimas,adresas
Gedimai(data,aprašymas,gaminįpriėmusioasmenspareigos,vardas,pavardėirparašas)
1. Garantinis laikotarpis
standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo,
Garantijagalioja nuo tosdienos, kada pirkėjas nusipirkošį
kritimoantžemėsirstipriųsmūgių.
gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant
• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.
gaminiopakuotės.
• remonto,modikacijų arbavalymo,atliktonegamintojo
2. Garantijos sąlygos
įgaliotameservisocentre.
Garantija galioja tik pateikus gaminio pirkimo dokumento
• gaminiuinetinkamųatsarginiųdalių,programinėsįrangos
originalą ir šį garantijos lapą, kuriame nurodyta gaminio
arbasąnaudiniųmedžiagųnaudojimo.
modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data, pardavėjo
• nelaimingų atsitikimų arba įvykių arba bet kokių
pavadinimasiradresas.
priežasčių,kuriomsgamintojasneturiįtakos,bekitakoir
Jeigarantiniulaikotarpiubusaptiktagaminiodefektų,kurie
dėlžaibo,vandens,ugnies,magnetiniųlaukųirnetinkamo
neatsirado dėl priežaščių, išvardintų pastraipose garantija
vėdinimo.
netaikoma, gamintojas įsipareigoja gaminį sutaisyti arba
• jei gaminys neatitinka konkrečios šalies, kuri nėra
pakeisti.
pirkimo šalis, standartų arba specikacijų. Bet koks
Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai ir
bandymaspritaikytigaminįkitųvalstybiųtechniniamsar
įprastiniubūdunusidėvėjusiųdaliųremontuiarbakeitimui.
saugumoreikalavimamspanaikinavisasteisesįgarantinį
Garantinijanetaikoma,jeižalaarbagedimaiatsiradodėl:
aptarnavimą.
• netinkamo gaminio instaliavimo, netinkamo naudojimo
ir/arba darbo su gaminiu nesilaikant gamintojo pateiktų
Gaminyjeneaptikusgedimųvisassuaptarnavimususijusias
naudojimoinstrukcijų,techniniųreikalavimųarsaugumo
išlaidasapmokapirkėjas.
53

LV
Garantijas lapa www.acme.eu/warranty
Izstrādājums Izstrādājumamodelis
Izstrādājumapirkšanasdatums Pārdevējanosaukums,adrese
Bojājumi(datums,apraksts,izstrādājumupieņēmušāspersonasamats,vārds,uzvārdsunparaksts)
1. Garantijas laiks
ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās
prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota
Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo
uzglabāšana,krišanazemēunstipritriecieni;
izstrādājumu no pārdevēja. Garantijas laiks ir norādīts uz
izstrādājumaiepakojuma.
• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;
2. Garantijas noteikumi
• tāds remonts, modikācijas vai tīrīšana, kas nav veikta
ražotājapilnvarotāservisacentrā;
Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma
pirkšanas dokumenta oriģinālu un šo garantijaslapu,kurā
• izstrādājumam nepiemērotu rezerves daļu,
ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma pirkšanas
programmatūrasvaiizlietojamomateriālulietošana;
datums,pārdevējanosaukumsunadrese.
• nelaimesgadījumivaicitinotikumi,vaijebkādicitiiemesli,
Jagarantijas laikā tiekkonstatēti tādiizstrādājumadefekti,
koražotājsnespējietekmēt,tostarpzibens,ūdens,uguns,
kas nav radušies tādu cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā
magnētiskālaukaunnepiemērotasvēdināšanasietekme;
“Garantijazaudēspēku...”,tadražotājsapņemasizstrādājumu
• ja izstrādājums neatbilst tās valsts standartiem vai
salabotvaiapmainītpretcitu.
specikācijām, kurā tas nav ticis pirkts. Jebkāds
Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un
mēģinājums piemērot izstrādājumu citu valstu
parastāveidānolietojušosdaļuremontuunnomaiņu.
tehniskajām vai drošības prasībām anulē tiesības uz
garantijasapkalpošanu.
Garantijazaudēspēku,jakaitējumsvaibojājumiirradušies
šāduiemesludēļ:
Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad visas izmaksas
• izstrādājuma nepareiza uzstādīšana, nepareiza lietošana
parapkalpošanusedzpircējs.
un/vai darbs ar izstrādājumu, kura laikā tiek pārkāptas
54

EE
Garantiileht www.acme.eu/warranty
Tootenimetus Tootemudel
Tooteostmisekuupäev Müüjaärinimi,aadress
Puudused(kuupäev,kirjeldus,tootevastuvõtnudisikuamet,ees-japerekonnaniminingallkiri)
1. Müügigarantii tähtaeg
või tootja esitatud toote kasutamisjuhendite, tehniliste
nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega
Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva
töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas
toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud
ebakorrektne ladustamine, toote mahakukkumine või
tootepakendile.
tugevadlöögid;
2. Garantiitingimused
• korrosioon,muda,vesivõiliiv;
Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja
• tootja poolt volitamata teeninduskeskuses sooritatud
käesolevagarantiileheesitamisel.Garantiilehelepeabolema
remont,parandaminevõipuhastamine;
märgitud toote mudeli nimetus, toote müügikuupäev,
müüjaärinimijaaadress.
• tootele ebasobivate varuosade, tarkvara või
kulumaterjalidepaigaldamine;
Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui
seda ei põhjustanud allpool toodud garantii kehtetuks
• õnnetusjuhtumid või juhtumid või mis tahes muud
tunnistamisesätetesmärgitudasjaolud,siiskohustubtootja
asjaolud,mistoimusidmittetootjasüül,shkaäikese,vee,
tooteparandamavõiväljavahetama.
tulekahjuvõimagnetväljatoimejaebaõigeventilatsioon;
Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja
• juhulkui toode eivastakonkreetseriigi, mis eioleostu
loomulikulteelkulunudosaderemondivõiväljavahetamise
sooritamise riik, standardite või spetsikatsioonide
suhtes.
nõuetele.Mistaheskatsekohandadatoodetteisteriikide
tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik
Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on
õigusedgarantiiteenindusele.
põhjustanud
• toote ebaõige installeerimine, ebaõige kasutamine ja/
Juhulkuitootelriketeileita,tasubostjakõikteeninduskulud.
55

PL
Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty
Nazwawyrobu Model wyrobu
Data nabycia wyrobu Nazwaiadressprzedawcy
Awarie(data,opis,imię,nazwisko,nazwastanowiskaipodpisosobyodbierającejwyrób)
1. Okres gwarancyjny
bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem,
silnymuderzeniemlubupadkiemnaziemię;
Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez
kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na
• korozją,zabrudzeniem,działaniemwodylubpiasku;
opakowaniu.
• interwencją użytkownika, naprawami, modykacjami
2. Warunki gwarancji
lub czyszczeniem, wykonywanym poza warsztatem
autoryzowanymproducenta;
Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania
oryginału dokumentu potwierdzającego zakup wyrobu i tej
• stosowaniem nieodpowiednich dla danego wyrobu
karty gwarancyjnej, na której jest wskazana nazwa modelu i
części zamiennych, oprogramowania lub materiałów
datanabyciawyrobuoraznazwaiadressprzedającego.
eksploatacyjnych;
W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o
• nieszczęśliwymprzypadkiemlubinnymwydarzeniem,na
ile nie jest ona spowodowana przyczynami wymienionymi
któreproducentniemażadnegowpływu,międzyinnymi,
w punkcie Gwarancji nie udziela się, na wytwórcy leży
błyskawicą, wodą, ogniem, polem magnetycznym lub
obowiązeknaprawylubzamianywyrobu.
niewłaściwąwentylacją;
Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac
• niezgodnością wyrobu z normami i specykacjami
konserwacyjnychoraznaturalnegozużyciaposzczególnych
konkretnegopaństwa,któreniejestpaństwemnabywcy.
częściwyrobu.
Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów
technicznych i zasad bezpieczeństwa innego państwa
Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy wady wyrobu
anulujewszelkieprawanaobsługęgwarancyjnąwyrobu.
były spowodowane:
• niewłaściwą instalacją, użytkowaniem i/lub obsługą
W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad
wyrobu, opartą na nieprzestrzeganiu wskazówek
zgłoszonego wyrobu, wszelkie koszty związane z obsługą
producenta, wymogów technicznych lub zasad
obciążająkupującego.
56

DE
Garantieblatt www.acme.eu/warranty
Produkt Modell des Produktes
Kaufdatum des Produktes Benennung,AdressedesVerkäufers
Defekte(Datum,Beschreibung,FunktionderPerson,diedasProduktangenommenhat,Vorname,NameundUnterschrift)
1. Garantiezeit
die Bedienungsanleitungen des Herstellers, fehlende
Einhaltung von technische Anforderungen oder
DieGarantieistabdemTaggültig,andemderKäuferdieses
Sicherheitsbestimmungen sowie ungeeignete Lagerung,
ProduktvomVerkäufergekaufthat.DieGarantiezeitistauf
SturzaufdenBodenundharteSchläge.
derVerpackungdesProduktsangegeben.
• Korrosion,Schlamm,WasseroderSand.
2. Garantiebedingungen
• Reparatur,ModikationenoderReinigungineinem,vom
Die Garantie gilt nur im Zusammenhang mit der
HerstellernichtbevollmächtigtenService-Zentrum.
Originalkaufurkunde des Produktes und mit diesem
Garantieblatt, in dem die Benennung des Produktmodells,
• Verwendung von für das Produkt ungeeigneten
das Kaufdatum des Produktes, die Benennung und Adresse
Ersatzteilen,SoftwareoderBetriebsmaterialien.
desVerkäufersstehen.
• Unfälle oder Ereignisse sowie jegliche andere
Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des Produktes
Ursachen, auf die der Herstellerkeinen Einuss hat, wie
festgestellt werden, deren Ursachen nicht in den
Blitzeinschlag, Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht
erwähntenAbsätzenstehen,wirdkeineGarantieerteilt.Der
ausreichendeLüftung.
Hersteller verpichtet sich das Produkt zu reparieren oder
• Wenn das Produkt nicht den Standards oder
auszutauschen.
SpezikationendeskonkretenLandesentspricht,indem
DieGarantieleistungenschließendieregelmäßigeKontrolle,
das Produkt gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch, das
Wartung und Reparatur sowie den Ersatz von gewöhnlich
Produkt den technischen oder Sicherheitsanforderungen
verschleißtenTeilennichtein.
andererLänderanzupassen,führtzumVerlustallerRechte
aufdieGarantieleistungen.
Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache des
Schadens oder der Defekte wie folgt war:
Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt werden, sind
• Fehlerhafte Installation des Produktes, falsche
diemitderBedienungverbundenenKostendemKäuferin
Bedienung und/oder Arbeit mit dem Produkt ohne
Rechnungzustellen.
57

RO
Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty
Produs Model produs
Data de achiziţie a produsului Numevânzător,adresă
Defecţiuni(dată,descriere,funcţiapersoaneicareacceptăprodusul,prenume,numeşisemnătură)
1. Perioada de garanţie
a respecta manualul de utilizare, cerinţele tehnice şi
standardele de siguranţă impuse de producător, la care
Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul
seadaugădepozitareanecorespunzătoare,cădereadela
achiziţioneazăprodusuldelavânzător.Perioadadegaranţie
înălţime,precumşiloviturileputernice.
esteînscrisăpeambalajulprodusului.
• Coroziune,noroi,apăşinisip.
2. Condiţii de garanţie
• Lucrăridereparaţie,modicaresaucurăţarecareaufost
Garanţiaestevalabilădoar prinprezentareadocumentului
efectuatedeunserviceneautorizatdeproducător.
originalde achiziţie aprodusuluiîmpreunăcuaceastă şă
de garanţie, ce conţine numele modelului produsului, data
• Utilizarea de piese de schimb, programe sau materiale
achiziţieiprodusului,numeleşiadresavânzătorului.
consumabileneadecvateprodusuluiîncauză.
Dacă pe perioada garanţiei se constată că produsul are
• Accidente, evenimente sau orice alte motive care nu
defecte, iar aceste defecte nu au fost cauzate de niciunul
depind de producător, cum ar fulger, apă, foc, câmp
dinmotiveleindicatemaijosîncarenuseaplicăgaranţia,
magneticşiventilaţieneadecvată.
producătorulseangajeazăsăînlocuiascăprodusul.
• Dacă produsulnuîntruneştestandardele şi specicaţiile
Garanţianuseacordăpentrutestareaperiodică,întreţinerea
unei anumite ţări, în care nu a fost cumpărat. Orice
şireparareasauînlocuireacomponentelorcaresuntuzateîn
încercaredeaadaptaprodusulpentruasatisfacecerinţele
modnormal.
tehniceşidesiguranţă,cumarceledinalteţări,atrage
după sine retragerea tuturor drepturilor de service în
Garanţianuestevalabilăîncazuldefecţiunilorsaudaunelor
garanţie.
survenitedinurmătoarelemotive:
Dacănuseconstatădefectealeprodusului,toatecheltuielile
• Instalarea neadecvată a produsului, utilizarea şi/sau
legatedeservicevorsuportatedecătrecumpărător.
funcţionarea necorespunzătoare a produsului fără
58

BG
Гаранционен лист www.acme.eu/warranty
Продукт Моделнапродукта
Дата на покупка на продукта Имеиадреснапродавача
Повреди(дата,описание,длъжностналицето,коетоприемапродукта,първоиме,фамилияиподпис)
1. Гаранционен период
безопасност, предоставени от производителя, и освен
Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът
това неподходящо складиране, падане от високо,
получипродуктаотпродавача.Гаранционниятпериоде
кактоисилниудари.
отбелязаннаопаковкатанапродукта.
• Корозия,кал,водаипясък.
2. Гаранционни условия
• Ремонтни работи, модификации или почистване,
Гаранцията е валидна само при представяне на
които не са извършени от сервиз, оторизиран от
оригинален документ за придобиване на продукта и
производителя.
тозигаранционенлист,койтовключваименамоделана
• Използване на резервни части, софтуер или
продукта,датана покупка на продукта, име и адрес на
консумативни материали, които не са подходящи за
продавача.
продукта.
Акоеотбелязано,чеповременагаранционнияпериод
• Инциденти или събития или всякакви други
продуктътимадефектии тенесарезултатотпричини,
причини, независещи от производителя, в това
за които гаранцията не се прилага, както е отбелязано
число гръмотевици, вода, огън, магнитно поле и
в абзаците по-долу, производителят приема да замени
неподходящопроветряване.
продукта.
• Ако продуктът не отговаря на стандарти и
Гаранцията не е валидна за редовно тестване, поддръжка
спецификациинададенадържава,вкоятонеезакупен.
и ремонт или замяна на частите, които се износват
Всекиопитдасеадаптирапродукта,задасеизпълнят
естествено.
технически изисквания и изисквания за безопасност
Гаранциятанеевалидна,акоповредатаилидефектитеса
катотезивдругитедържави,анулиравсичкиправана
сепоявиливследствиенаследнитепричини:
гаранционнообслужване.
• Неправилен монтаж на продукта, неправилна
Аконе сеоткриятдефектив продукта,всичкиразходи,
употреба и/или работа с продукта, без да се следва
свързанисобслужването,сепокриватоткупувача.
наръчника,техническитеизискванияистандартитеза
59

RU
Гарантийный талон www.acme.eu/warranty
Изделие Модельизделия
Дата покупки изделия Наименованиепродавца,адрес
Неисправности(дата,описание,должность,имя,фамилияиподписьлица,принявшегоизделие)
1. Гарантийный срок
техническихтребований или стандартовбезопасности,
Гарантия действует со дня приобретения покупателем
а также ненадлежащего складирования, падения на
данногоизделияупродавца.Гарантийныйсрокуказанна
землюилисильныхударов;
упаковкеизделия.
• действиякоррозии,попаданиягрязи,водыилипеска;
2. Условия гарантии
• ремонта, модификации или чистки, выполненных не в
Гарантия действуетлишь при предъявлении подлинника
авторизированномсервисномцентрепроизводителя;
документа, подтверждающего покупку изделия, и насто-
• использования неподходящих для изделия запасных
ящего гарантийного талона, содержащего наименование
частей, программного обеспечения или расходных
модели изделия, дату покупки изделия, наименование и
материалов;
адреспродавца.
• несчастных случаев или происшествий или любых
В случае установления в течение действия гаран-тийных
причин, на которые производитель не в состоянии
обязательств дефектов изделия, следствием возник-
оказывать влияние, а также вследствие воздействия
новения которых не явились причины, перечисленные
молнии, воды,огня,магнитных полей и ненадлежащей
выше, гарантия не действует, производитель обязуется
вентиляции;
изделиеотремонтироватьлибозаменить.
• несоответствия изделия стандартам и спецификациям
Действие гарантии не распространяется на регулярные
конкретной страны, в которой изделие не было при-
проверки, обслуживание и ремонт естественно изнаши-
обретено. Любая попытка привести в соответствие из-
вающихсячастейлибоихзамену.
делиястехническимитребованиямиилитребованиями
Гарантия не распространяется на случаи, при которых
безопасности другой страны лишает покупателя всех
вред или неисправности возникли вследствие:
правнагарантийноеобслуживание.
• ненадлежащей установки, эксплуатации изделия и/
В случае необнаружения в изделии неисправностей,
или несоблюдения представленных производителем
все связанные с обслуживанием расходы оплачиваются
инструкций по эксплуатации изделия и работе с ним,
покупателем.
60