Acme KB200: instruction

Acme

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Kettle

Manual for Acme KB200

Model: KB200

electric

kettle

www.acme.eu

4 GB User’s manual 70 Warranty card

9

LT Vartotojo gidas 71 Garantinis lapas

14

LV Lietošanas instrukcija 72 Garantijas lapa

19

EE Kasutusjuhend 73 Garantiileht

24

PL Instrukcja obsługi 74 Karta gwarancyjna

29

DE Bedienungsanleitung 75 Garantieblatt

34

RO Manual de utilizare 76 Fişa de garanţie

39

BG Ръководство за употреба 77 Гаранционен лист

44

RU Инструкция пользователя 78 Гарантийный талон

49

UA Інструкція 79 Гарантійний лист

54 ES Manual de usuario 80 Hoja de garantía

59 FR Manuel de l’utilisateur 81 Document de garantie

64 PT Manual do usuário 82 Folha de garantia

GB

electric kettle

Lid

Electrical parameters:

Switch

Voltage: AC 220 – 240 V, 50/60 Hz

Spout

Power: 1850 – 2200 W

Features of this appliance:

• RatingCapacity:1.7L

• There is an auto cut-out device in the

Water

kettle.

level

It will shut o the power supply and the

lightafterthewaterhasboiled.

• There is an overheat protection in the

Handle

kettle.

In the event of overheating, such as

Body

operating

without water in the kettle or the water

Power

being dry boiled, the kettle will be

base

automatically turned o to prevent

furtherdamage.

• The lter can be washed after being

removed.

• Cordstoragewithanti-pullfunction;whenpullingthepowercord,becarefulwithittoavoidthedamage.

important safeguards

When using electrical appliance, the following basic safety precautions should always be followed:

1. Readallinstructionsbeforeusing.

2. Before connecting the kettle to the power supply, check that the voltage indicated on the appliance

correspondswiththevoltageinyourhome.Ifthisisnotthecase,contactyourdealerandDONOTusethe

kettle.

3

3

GB

3. Unplugthekettlefromelectricoutletwhennotinuseorpouringwaterinthevessel.Allowthekettletocool

downcompletelybeforecleaningtheappliance.

4. Donotletthecordtohangovertheedgeofthetable/counterortotouchhotsurface(s).

5. Placetheapplianceontheatsurface.Donotplaceitontheheatedsurfaceornearthehotgas/electricburner

orintheheatedoven.

6. Toprotectagainstelectricshock,donotimmersecord,plug,powerbaseandkettleinwaterorotherliquids.

7. Ensurethatthekettleisusedonarmandatsurfacewherechildrencan’treachit.

8. Donottouchhotsurface.Usehandleorknobsonly.

9. Donotuseanyappliancewithdamagedcordorplugoraftertheappliancemalfunctions.

Returntheappliancetothenearestauthorizedservicecenterforexamination,repairoradjustment.

10. Donotletchildrenplaywiththisproduct,whenusingit.Pleaselookafterchildrentopreventanydamage.

11. Becarefulwhenopeningthelidforrellingwhenthekettleishot.

12. Thekettleisforhouseholdusesonly,donotuseitoutdoors.

13. Donotusetheappliancewithoutwaterinit.

14. Avoidcontactwithsteamfromthespoutwhenthewaterisboilingorjustafterthekettlehasswitchedo.DO

NOTbeanxioustouncoverthelid.

15. Alwaysensurethelidisclosedanddonotliftitwhilethewaterisboiling.Scaldingmayoccur

ifthelidisremovedduringtheboilingcycles.

16. Donotusetheapplianceforotherthanintendeduse.

17. Thekettlecanonlybeusedwiththestandprovided.

18. Ifthekettleisoverlled,boilingwatermayoverboil.

19. Ifthe supply cord is damaged, it must be replacedby the manufactureror its service agent or a similarly

qualiedpersoninordertoavoidhazard.

20. Thiskettlecanonlybeusedwiththeattachedpowerbase.

21.Theuseofaccessoryattachmentsthatarenotrecommendedbytheappliancemanufacturermayresultinre,

electricshockorpersonalinjury.

22.Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryormental

capabilities,orlack of experience andknowledge, unless they havebeengivensupervision orinstruction

concerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.

23. Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.

4

GB

operation

Itisrecommendedtousethekettleforseveraltimesfollowinginstructionsgivenbelowandtoremoveremaining

waterbeforerstusage.Thiswillremoveanymaterialsordustremainedintheappliancefromthemanufacturing

process.

1.OpenthelidbyturningtheLidupwhilepressingtheLidbuttonandpourwaterintothekettle.Thenreplacethe

lid,otherwisethekettlewouldnotbeabletoturnothepowerautomaticallyafterwaterhasboiled.

Caution: the lled water level must be between the “Max” and “Min” level as indicated on the housing. Too little water

will damage the heat element and if the kettle is overlled, boiling water may splash out.

2.Replacethekettleonthepowerbaseandconnecttopowersupply.Positionthekettlesothatthespoutofthe

kettleisfacingawayfromyou.

3.Presstheswitchbuttonto“I”positionandthelightwillashon.Andwaterwillstarttoheatup.Donotopenthe

lidwhilethewaterisboiling.

Caution: Ensure that the switch is clear of obstructions and the lid is rmly closed. The kettle will not turn o if the switch

is constrained or if the lid is left open.

4.Powerwillbecutoautomaticallyandtheswitchwillbebackto“0”positiononcewaterhasbeenboiled.And

thelightwillbeo.

5.Liftthekettlefromthepowerbaseandthenpourthewater.

Note: Be careful when pouring water from the kettle, as boiling water

may cause scalding.

6.Theboilingprocesscanbeterminatedatanytimebyliftingthe

kettleothepowerbaseorpressingtheswitchto“0”position.

caution

• Neverusetheappliancewhenitisempty.Ifsuchsituationwilloccur,thethermalcut-oinsidethekettlewould

turnothepowerautomatically.Unplugtheapplianceandletitcooldowncompletely.

• Theltermustbeinplaceduringtheworkoftheapplianceotherwisewaterspillagemayoccur.

Note: Ensure the power is turned o while the kettle is not in use.

5

GB

cleaning & maintenance

1.Removetheplugfromthewalloutletandlettheappliancecooldowncompletelybeforecleaning.

2.Donotimmersepowercord,kettleandPowerBaseinwater.

3.Inordertomaintainthetextureoftheoutersurface,donotuseabrasivecleanertowipetheBody.

4.Periodicdescalingisneeded.Thefrequencyofdescalingdependsonthehardnessofwaterinyourlivingarea

andhowoftenyouusethekettle.

5.TheFiltercanbedetachedforeasiercleaningsimplybypullingitout.Toattach,inserttheFilterintothesupport

dent.

6.Thepowercordcanberoundedaroundthebottomofpowerbaseforstorage.

7.Donotattempttodismantlethekettleorpowerbase.Therearenouserserviceablepartsinsidethem.Forany

problem,contacttheauthorizedservicefacilityforhelp.

SAVETHEUSER’SMANUAL!

Dangtelis

Jungiklis

LT

elektrinis virdulys

Anga

Elektros parametrai

Įtampa:AC220–240V,50/60Hz.

Galingumas:1850–2200W.

Vandens

Prietaiso ypatybės

lygis

• Nominaliojitalpa–1,7l.

• Virdulyjeyraautomatinioatjungimoįtaisas.Jis

Rankena

atjungiaelektrosmaitinimą vandeniuiužvirus,

olemputėužgęsta.

Korpusas

• Virdulyje yra apsauga nuo perkaitimo.

Perkaitimoatveju,pavyzdžiui,virduliuiveikiant

Elektrinis

pagrindas

bevandens arbavandeniuiišgaravus,virdulys

automatiškai išsijungia, kad būtų išvengta

6

LT

žalos.

• Filtrąnuėmusgalimaplauti.

• Įrengtas laido laikiklis, neleidžianti laido nutraukti; traukdami maitinimo laidą, būkite atsargūs, kad jo

nepažeistumėte.

svarbios apsaugos priemonės

Naudojant buitinį prietaisą, reikia visada laikytis toliau pateikiamų pagrindinių atsargumo priemonių.

1. Priešnaudodamiperskaitykitevisasinstrukcijas.

2. Prieš prijungdami virdulį prie elektros maitinimo, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa

sutampa su jūsų namuose įrengto elektros tinklo įtampa. Jeigu įtampa nesutampa, susisiekite su savo

pardavėjuirNENAUDOKITEvirdulio.

3. Išjunkite iš maitinimo lizdo, kai virdulio nenaudojate arba pilate į jį vandenį. Kai prietaiso nenaudojate,

išvalykitejį.Priešvalydamiprietaisą,leiskitejamvisiškaiatvėsti.

4. Neleiskitelaiduikabotinuostaloarprekystaliokraštoarbaliestispriekarštųpaviršių.

5. Padėkiteprietaisąantplokščiopaviršiaus.Nedėkitejoantįkaitintopaviršiaus,netolikarštųgarųarelektrinio

degiklioarbaįįkaitintąorkaitę.

6. Norėdamiišvengtielektrosšoko,neįmerkitemaitinimolaido,kištuko,elektriniopagrindoirvirdulioįvandenį

arbakitąskystį.

7. Įsitikinkite,kadvirdulysnaudojamasanttvirtoirplokščiopaviršiaus,kurionegalipasiektivaikai.

8. Nelieskitekarštopaviršiaus.Naudokitėstikrankenaarbamygtukais.

9. Nenaudokitejokioprietaiso,kuriolaidasarkištukaspažeistasarbakaiprietaisassugenda.Nuvežkiteprietaisą

įartimiausiąįgaliotąaptarnavimocentrąapžiūrėti,pataisytiarbasureguliuoti.

10. Naudodamigaminį,neleiskitevaikamssujuožaisti,prašomeprižiūrėtivaikus,kadjienesusižalotų.

11. Kaivirdulyskarštas,būkiteatsargūs,atidarydamidangtelįvandeniuipripilti.

12. Virdulysskirtasnaudotipatalpose,nelauke.

13. Nenaudokiteprietaiso,kaijameyrapermažaivandens.

14. Venkitekontaktosugarais,kylančiaisišangos,kaivanduoverdaarbavirduliuitikkąišsijungus.NESKUBĖKITE

atidarytidangtelio.

15. Kai vanduo verda, visada įsitikinkite, kad dangtelis uždarytas ir jo nepakelkite. Virimo metu atidengus

dangtelį,galimanusiplikyti.

16. Nenaudokiteprietaisokitaistikslais,negunumatyta.

7

7

LT

17. Virdulįgalimanaudotitiksupridedamustovu.

18. Jeiguvirdulysperpildomas,verdantisvanduogalitaškytis.

19. Jeipažeistasmaitinimo laidas,norintišvengtipavojaus,jį turi pakeistigamintojas,techninioaptarnavimo

agentasarbapanašiąkvalikacijąturintisasmuo.

20. Šįvirdulįgalimanaudotitiksupridedamuelektriniupagrindu.

21. Naudojantpriedus,kuriųnerekomenduojaprietaisogamintojas,galikiltigaisras,galimapatirtielektrosšoką

arbasusižaloti.

22. Šio prietaiso negali naudoti asmenys (įskaitant vaikus) su mažesniais ziniais, jutiminiais ar psichiniais

sugebėjimais, taip pat neturintys pakankamai patirties ir žinių, nebent už šių asmenų saugą atsakingas

asmuojuostinkamaiinstruktuojairprižiūri.

23. Vaikaituribūtiprižiūrimi,kadnežaistųsuprietaisu.

naudojimas

Priešpirmąkartąnaudojantprietaisą,rekomenduojamakeletąkartųjįpanaudotipagalinstrukcijąirišpiltivandenį.

Taippašalinsitemedžiagasarbadulkes,likusiasprietaisepogamybosproceso.

1.Atidarykitedangtelį,jįpakeldamidangteliomygtukopaspaudimu,irįvirdulįįpilkitevandens.Tadauždarykite

dangtelį,neskituatvejuvirdulysautomatiškaineišsijungs,kaivanduoužvirs.

Įspėjimas! Pripilto vandens lygis turi būti tarp „Max“ ir „Min“ padalų, nurodytų ant korpuso. Įpylus per mažai vandens,

galima pažeisti kaitinimo elementą, o pripylus per daug vandens, verdantis vanduo gali taškytis.

2.Uždėkitevirdulįantelektriniopagrindoirįjunkiteįmaitinimotinklą.Padėkitevirdulįtaip,kadangabūtųnuo

jūsųnusukta.

3.Pastumkitejungiklįį„I“padėtį;užsidegslemputė.Vanduopradėskaisti.NEATIDARYKITEdangtelio,kaivanduo

verda.

Įspėjimas! Įsitikinkite, kad prie jungiklio nėra jokių kliūčių, o dangtelis tvirtai uždarytas. Virdulys neišsijungs, jeigu

jungiklis bus suvaržytas arba jeigu dangtelis atidarytas.

4. Kai vanduo užvirs, virdulys išsijungs automatiškai, o

jungiklisgrįšį„0“padėtį.Lemputėužges.

5. Pakelkite virdulį nuo elektrinio pagrindo ir tada pilkite

vandenį.

8

LT

Pastaba: vandenį iš virdulio pilkite atsargiai, nes galite nusiplikyti verdančiu vandeniu.

6.Virimoprocesągalimabet kuriuometunutraukti,nukeliantvirdulįnuoelektrinio pagrindoarbanustumiant

jungiklįį„0“padėtį.

įspėjimai

• Niekada neįjunkitetuščio prietaiso.Jeigutaipnutinka, terminė atkirta virdulio viduje priverčiaautomatiškai

išjungtigalią.Atjunkiteprietaisąišmaitinimolizdoirleiskitejamvisiškaiatvėsti.

• Naudojimometultrasturibūtivietoje,kituatvejuvanduogaliišsilieti.

Pastaba: įsitikinkite, kad nenaudojant prietaiso, jis būtų išjungtas iš maitinimo lizdo.

valymas ir priežiūra

1.Priešvalydamiprietaisą,ištraukitekištukąišsieninioelektroslizdoirleiskiteprietaisuivisiškaiatvėsti.

2.Neįmerkitemaitinimolaido,virdulioirelektriniopagrindoįvandenį.

3.Norėdamiišsaugotiišoriniopaviršiaustekstūrą,nenaudokitešlifuojamojovalikliokorpusuivalyti.

4.Kartkartėmisreikiaišvalytinuoviras.Nuovirųvalymointervalaipriklausonuoįjūsųgyvenamąjąvietątiekiamo

vandenskietumoirvirdulionaudojimodažnumo.

5.Kadbūtųlengviauvalytiltrągalimaišimtipaprasčiausiaijįištraukiant.Norėdamivėlltrąįdėti,įstatykitejįį

atraminęįrantą.

6.Laikantvirdulįnenaudojamą,maitinimolaidągalimaapsuktiaplinkelektriniopagrindoapačią.

7.Nebandykite virdulio arba elektrinio pagrindo išardyti. Virdulyje nėra detalių, kurias gali aptarnauti pats

naudotojas.Dėliškilusiųproblemųsusisiekitesuįgaliotaaptarnavimoįstaigairprašykitepagalbos.

SAUGOKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ!

9

LV

elektriskā tējkana

Vāciņš

Elektriskie parametri

Slēdzis

Spriegums: AC 220 – 240 V, 50/60 Hz

Ūdens

Jauda:1850–2200W

tekne

Ierīces raksturojums

• Tilpums:1,7L

• Tējkannai ir automātisks izslēgšanās slēdzis.

Tas atvienos strāvas padevi, kad ūdens būs

Ūdens

mērītājs

uzvārījies,untiksizslēgtasignālgaisma.

• Tējkannā ir aizsargierīce pret pārkaršanu.

Rokturis

Pārkaršanasgadījumā,jatējkannānavieliets

ūdens vai arī tas pilnībā izvārījies, tējkanna

tiksautomātiskiatslēgta,lainovērstutālākus

Korpuss

bojājumus

• Tējkannasltruvarmazgāt,tonoņemot.

Pamatne

• Strāvasvadsjāsargānoraušanas.Atvienojot

strāvasvadu,uzmanieties,laitonesabojātu.

svarīgi drošības norādījumi

Lietojot elektrisko ierīci, vienmēr jāievēro šādi elementāri drošības pasākumi:

1. Pirmslietošanasizlasietvisusnorādījumus.

2. Pirms pievienojiet tējkannu strāvas avotam, pārbaudiet, vai spriegums, kas norādīts uz elektroierīces

atbilststrāvasspriegumamjūsumājās.Jatasneatbilst,sazinietiesarsavuprečupiegādātāju,NEIESLĒDZIET

tējkannu.

3. Kadnelietojiettējkannu,atvienojiettonorozetesvaiielejiettajāūdeni.Tīriettējkannu,kadtānetieklietota.

Pirmstīrīšanasļaujiettējkannaipilnīgiatdzist.

4. Neļaujiettējkannaselektrībasvadamkarātiesuzgaldavailetesstūravaiarīpieskartieskarstāmvirsmām.

10

LV

5. Novietojietierīci uzlīdzenasvirsmas.Nenovietojietelektriskotējkannuuzkarstāmvirsmāmvainetālu no

gāzesvaielektriskākatla,vaipieuzkarsētascepeškrāsns.

6. Laiizvairītosnoelektrotraumām,nemērcējietvadu,kontaktuunpamatniarūdenivaicitiemšķidrumiem.

7. Pārliecinieties,katējkannairnovietotauzgludasunplatasvirsmas,bērniemnepieejamāvietā.

8. Nepieskarietieskarstāmvirsmām.Lietojiettikairokturivaipogas.

9. Nelietojietsadzīvestehnikuarbojātuvaduvaikontaktu,vaipēcdarbībastraucējumiem.Atgriezietsadzīves

tehnikuuzpārbaudi,labošanuunregulēšanutuvākajāražotājrmasservisacentrā.

10. Neļaujietbērniemspēlētiesaršoizstrādājumu,kadtastieklietots,sekojiet,laibērninesavainotos.

11. Esietuzmanīgi,kadatverietvākuvaiiepildietkarstātējkannāūdeni.

12. Tējkannairparedzētalietošanaitelpās,nelietojiettoārā.

13. Nelietojietelektroierīci,jatajānavpietiekamidaudzūdens.

14. Izvairieties no saskaresar tvaiku, kadūdenstikkouzvārījies vaitējkanna tikko izslēgusies.NEAIZMIRSTIET

steigāaizvērttējkannasvāku.

15. Vienmērpārliecinieties,kavāksiraizvērts,nenoņemietto,kadūdensvēlvārās.Applaucētiesvarbrīžosstarp

vārīšanāsreizēm,kadtieknoņemtsvāks.

16. Nelietojietierīcicitādiemnolūkiem,kāvientasnorādītsinstrukcijā.

17. Tējkannavartiktlietotatikaikopāartāspamatni.

18. Jatējkannāirpārakdaudzūdens,vārošaisūdensvarizlīt.

19. Javadsirbojāts,tasjānomainaražotājamvaitā servisaspeciālistiem,vaiattiecīgikvalicētaipersonai,lai

izvairītosnoelektrotraumām.

20. Tējkannudrīkstlietottikaipievienojotpamatni.

21. Nepiemērotapapildusaprīkojumalietošanavarizraisītugunsgrēku,elektrošokuvaiievainojumus.

22. Šī ierīce nav paredzētalietošanaicilvēkiem (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām ziskām, mentālām spējām

vaiar pieredzes trūkumu, ja viennavatbilstošas uzraudzības vai par drošībuatbildošapersona nesniedz

atbilstošusnorādījumus.

23. Bērniemjāpaskaidro,kaarierīcinedrīkstspēlēties.

lietošana

Ieteicamsvairākasreizesveiktšādasdarbībasunizlietūdenipirmspirmāslietošanasreizes.

Šādinoierīcestiksnotīrītiputekļiunvielas,kasradušāsražošanasprocesalaikā.

11

LV

1. Atverietvāciņu,pagriežottouzaugšu,nospiežotvāciņapoguuniepildiettējkannāūdeni.Pēctamaizveriet

vāku,pretējāgadījumātējkannanevarēsautomātiskiatslēgties,kadūdensbūsuzvārījies

Uzmanību: ielietajam ūdenim jābūt starp atzīmēm „Max” un „Min”, kas norādīti uz tējkannas. Ja ūdens ir par maz, šādi

var tikt sabojāts sildelements, taču, ja ūdens ir par daudz, tas vārīšanās laikā izlīs.

2. Uzlieciettējkannuuzpamatnesunpieslēdzietpiestrāvasavota.Novietojiettējkannutā,laiūdensteknebūtu

vērstapromnojums.

3. Nospiedietslēdzipozīcijā„Iuniedegsiessignāllampiņa.Ūdenssākssilt.Neatverietvāku,kadūdensvārās.

Uzmanību: pārliecinieties, vai slēdzis ir tīrs un vāks ir blīvi noslēgts. Tējkanna neizslēgsies, ja slēdzis būs iesprūdis vai

vāciņš nebūs aizvērts.

4. Kadūdensuzvārīsies,strāvaspadevetiksatslēgtaautomātiskiunslēdzispārslēgsiespozīcijā„0”.Signāllampiņa

izslēgsies.

5. Noceliettējkannunopamatnesunsalejietūdeni.

Piezīme: rīkojieties uzmanīgi, kad lejiet ūdeni no tējkannas, jo ar vārošo ūdeni var applaucēties.

6. vārīšanāsprocessvartiktpārtrauktsjebkurā brīdī,paceļottējkannu

nopamatnesvainospiežotslēdzipozīcijā„0”.

uzmanību

• Nekad nelietojiet tukšu tējkannu. Šādā gadījumā, termoregulators tējkannas iekšpusē automātiski atslēgs

strāvaspadevi.Izslēdziettējkannuunļaujiettaipilnībāatdzist.

• Filtramjābūtievietotamvārīšanāslaikā,pretējāgadījumaūdensvar

izšļakstīties.

PIEZĪME: kad tējkanna nedarbojas, pārliecinieties, lai būtu atslēgta strāva.

tīrīšana un kopšana

1. Pirmstīrīšanasatvienojietkontaktdakšiņunorozetesunļaujietierīceipilnībāatdzist.

2. Nemērcējietvadu,tējkannuunpamatniūdenī.

3. Lainotīrītutējkannasārējovirsmu,nelietojietabrazīvustīrīšanaslīdzekļus.

12

LV

4. Nepieciešamaperiodiskaatkaļķošana.Atkaļķošanasbiežumsiratkarīgsnoūdenscietībasjūsudzīvesvietā,kā

arītējkannaslietošanasbiežuma.

5. Vieglākaitīrīšanailtruvarizņemt.Laiieliktultruatpakaļ,vienkāršiievietojiettopadziļinājumos.

6. Uzglabāšanaivaduvaraptītappamatni.

7. Nemēģinietizjaukttējkannuvaipamatni.Tajāsnavdetaļu,kuruapkopivarveiktlietotājs.Jarodasproblēmas,

sazinietiesarautorizētuservisadarbnīcu.

SAGLABĀJIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU!

EE

veekeetja

Kaas

Elektrilised parameetrid:

Lüliti

Pinge: AC 220 – 240 V, 50/60 Hz

Tila

Võimsus: 1850 – 2200 W

Seadme omadused:

• Mahutavus:1,7l

• Keetjal on automaatne väljalülitusseadis.

Veemõõdik

Kuivesikeeb,lülitabseevooluväljajatuli

kustub.

• Keetjal on ülekuumenemise kaitse. Üle-

Käepide

kuumenemisepuhul–nagunäitekskeetja

kuumutamisel ilma veeta või kui vesi on

ärakeenud – lülitub keetja edasisekahju

Korpus

takistamiseksautomaatseltvälja.

• Filtrit saab pesta, kui see on küljest ära

Voolualus

võetud.

• Juhtmehoidik tõmbekaitsega, mis

juhtme tõmbamise korral kaitseb seda

kahjustumiseeest.

13

EE

tähtis ohutusteave

Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida järgnevaid ettevaatusabinõusid:

1. Lugegeennekasutamistkõikijuhendeid.

2. Kontrollige enne keetja vooluvõrku ühendamist, et seadmel näidatud pinge sobiks teie kodu vooluvõrgu

pingega.Kuiseeeiolenii,võtkeühendustmüüjagajaÄRGEKASUTAGEkeetjat.

3. Võtkevooluvõrgustvälja,kuiseadeteikasutatavõikuisellessevettkallatakse.Puhastageseadet,kuisedaei

kasutata.Laskeseadmelennesellepuhastamisttäielikultjahtuda.

4. Ärgelaskejuhtmelrippudaülelaua-võiletiservaegakokkupuutudakuumapinnaga.

5. Asetage seade tasasele pinnale. Ärge asetage seadet kuumutatud pinnale, kuuma gaasi- või elektripõleti

lähedusseegakuumaahju.

6. Elektrilöögivältimisekstulebvältidajuhtme,pistiku,voolualusejakeetjakastmistvettevõimuussevedelikku.

7. Veenduge,etkeetjatkasutatakskindlaljatasaselpinnal,kussellelelapsedligieipääse.

8. Ärgepuudutagekuumapinda.Kasutageainultkäepidetvõinuppe.

9. Ärge kasutage seadet, kui selle juhe või pistik on kahjustunud ega pärast selle talitlushäireid.Viigeseade

ülevaatuseks,parandamiseksvõikohandamisekstagasilähimassevolitatudteeninduskeskusesse.

10. Ärgelaskelasteltootegamängida;vaadaketoodetkasutadeslastejärele,etkeegihaigeteisaaks.

11. Olgekaantavadesettevaatlik,kuitäidatekeetjatsiis,kuiseeonkuum.

12. Keetjaonmõeldudkasutamiseksainultsiseruumidesmitteõues.

13. Ärgekasutageseadet,kuiselleseiolevett.

14. Vältige kokkupuudet tilast väljuva auruga, kui vesi keeb või kohe pärast veekeetja väljalülitamist. ÄRGE

kiirustagekaaneavamisega.

15. Kontrolligealati,etkaasolekskinnijaärgeavage seda,kuivesikeeb.Kuiavatekaane keetmise ajal,võite

aurugapõletadasaada.

16. Ärgekasutageseadetmuukskuiselleleettenähtudotstarbeks.

17. Keetjatsaabkasutadaainultkaasasolevaalusega.

18. Kuikeetjaonliigatäis,võibsellestkeevatvettväljapurskuda.

19. Kuivoolujuheonkahjustunud,peabselleohuvältimiseks väljavahetamatootja,teenindustpakkuvtootja

esindajavõisamaväärseltkvalitseeritudisik.

14

EE

20. Sedakeetjatsaabkasutadaainultkoosvoolualusega.

21. Seadmetootjapooltmitteheakskiidetudlisaseadmetekasutaminevõibpõhjustadatulekahju,elektrilöökivõi

isikuvigastusi.

22. Käesolev seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete ega vaimsete võimetega

egapuudulikekogemusteja teadmistegaisikutele,v.a.kuineile onseadmekasutamistõpetanudvõiselle

kasutamistvalvabnendeohutuseeestvastutavisik.

23. Lastejäreletulebvaadataveendumaks,etnadseadmegaeimängi.

kasutamine

Soovitamekiirkeetjagaenneselleesmakordsetkasutamistmitukordaallolevajuhendijärgivettkeetajaseevesi

siisäravisata.Seeeemaldabtootmisprotsessisttulenevaseadmessejäänudmaterjalivõitolmu.

1. Avagekaas pöörates seda ülespoole„kaane nupule“ vajutades ja täitke keetja veega. Pange seejärel kaas

endisesseasendisse,sestmuidueilülitukeetjaautomaatseltvälja,kuivesionkeemaläinud.

Ettevaatust: Veetase kiirkeetjas peab jääma kannul näidatud „Max“ ja „Min“ tasemete vahele. Liiga vähe vett kahjustab

kuumutuselementi ja kui vett on liiga palju, võib keevat vett välja purskuda.

2. Asetagekiirkeetjavoolualuselejaühendageseevooluvõrku.Asetagekannaluselenii,etselletilajääksteist

eemale.

3.Viigelülitiasendisse„I“jatulisüttib.Seejärelalgabkiveekuumutamine.Ärgeavagekaant,kuivesikeeb.

Ettevaatust: Veenduge, et lüliti on takistamata ja kaas on kindlalt kinni. Kiirkeetja ei lülitu välja, kui lüliti on takistatud

või kui kaas on lahti jäänud.

4. Kuivesionkeemaläinud,lülitubvoolautomaatseltväljajalülitilähebtagasiasendisse„0“.Lampkustub.

5. Tõstkekannvoolualuseltülesjakallakevettvälja.

Märkus: tegutsege kiirkeetjast vett välja kallates ettevaatlikult, kuna keev

vesi on põletav.

6. Keetmisprotsessisaabkatkestadaigalajaltõsteskannuvoolualuselt

äravõiviieslülitiasendisse„0“.

15

EE

ettevaatust

• Ärgelülitageseadetkunagisissetühjalt.Kuiseepeakssiiskijuhtuma,lülitabkeetjasolevtermilinelüliti

vooluautomaatseltvälja.Võtkeseadevooluvõrgustväljajalaskeseltäielikultmahajahtuda.

• Filterpeabolemakasutamiseajalomakohal,muiduvõibvettväljapurskuda.

Märkus: Veenduge, et vool oleks välja lülitatud, kui keetjat ei kasutata.

puhastamine ja hooldus

1. Võtkepistikseinapistikupesastväljajalaskeseadmelennepuhastamisttäielikultmahajahtuda.

2. Ärgekastkejuhet,kannuegavoolualustvette.

3. Selleks, et säiliks välispinna hea seisund, ei tohi kasutada korpuse puhastamiseks abrasiivseid

puhastusvahendeid.

4. Vajalikonperioodiline katlakivi eemaldamine. Katlakivi eemaldamise ajavahemik sõltubteie elukoha vee

karedusestjasellest,kuitihtitekeetjatkasutate.

5. Filtrivõibpuhastamisehõlbustamisekseemaldada–tõmmakeseelihtsaltvälja.Kinnitamisekstulebpanna

lterselletugiavasse.

6. Voolujuhtmesaabhoiustamisekskeeratavoolualusepõhjaümber.

7. Ärge püüdke keetjat ega voolualust lahti monteerida. Sees ei ole kasutaja poolt hooldatavaid osi. Võtke

probleemidekorralabisaamiseksühendustvolitatudteeninduskohaga.

HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES!

16

PL

czajnik elektryczny

Parametry elektryczne:

Pokrywka

Napięcie:AC220–240V,50/60Hz

Wyłącznik

Dzióbek

Moc: 1850 – 2200 W

Cechy tego urządzenia:

• Znamionowapojemność:1.7l

• Czajnik ma automatyczny wyłącznik. Po

zagotowaniu wody wyłącza się i lampka

Poziom

wskaźnikazgaśnie.

wody

• Czajnik posiada zabezpieczenie termic-

zne przed przegrzaniem. W przypadku

Uchwyt

przegrzania,takiego jakiewystępujeprzy

pracy bez wody, albo wygotowaniu się

wody, czajnik wyłączy się automatycznie

Obudowa

zapobiegającdalszemuuszkodzeniu.

• Filtr,powyjęciu,możebyćprzepłukany.

Podstawka

zasilająca

• Przechowywanie sznura z urządzeniem

zapobiegającym wyrwaniu, przy

wyciąganiu sznura zasilającego, proszę

unikaćuszkodzeniago.

ważne wskazówki bezpieczeństwa

Używając urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać następujących podstawowych zalec

bezpieczeństwa:

1. Przedużyciemproszęprzeczytaćinstrukcjęużytkowania.

2. Przed podłączeniem czajnika do sieci zasilającej, należy sprawdzić czy pokazane na urządzeniu napięcie

jestzgodneznapięciemwdomu.Jeślitakniejest,toproszęskontaktowaćsięzesprzedawcąiczajnikaNIE

17

PL

UŻYWAĆ.

3. Wyłączyćzgniazdkajeśliniejestużywany,alboprzynalewaniuwodydonaczynia.Proszęczyścićgdyniejest

używany.Przedczyszczeniemcałkowicieostudzić.

4. Nie pozostawiać sznura zwisającego poza krawędź stołu lub blatu i nie pozwolić by dotykał gorącej

powierzchni.

5. Urządzenie umieszczać na płaskiej powierzchni. Nie umieszczać na powierzchni gorącej albo w pobliżu

kuchenkigazowej,elektrycznejlubnanagrzanympiecu.

6. Abyzabezpieczyćsięprzedporażeniemelektrycznym,niezanurzaćsznura,wtyczki,podstawkizasilającejani

czajnika,wwodzielubinnejcieczy.

7. Upewnićsię,żeczajnikużywanyjestnamocnejipłaskiejpowierzchnipozazasięgiemdzieci.

8. Niedotykaćgorącejpowierzchni.Dotykaćtylkouchwytulubprzycisków.

9. Nie ywać żadnego urządzenia z uszkodzonym sznurem lub wtyczką lub po stwierdzeniu wadliwego

działania. Przekazać urządzenie do najbliższego autoryzowanego serwisu do sprawdzenia, naprawy lub

regulacji.

10. Uniemożliwićdzieciomzabawętymproduktem,wtrakcieużywaniamiećdziecipodnadzorem,byzapobiec

wypadkom.

11. Ostrożnieotwieraćpokrywkędlanapełnienia,gdyczajnikjestgorący.

12. Czajnikprzeznaczonyjestdoużyciawpomieszczeniachzamkniętych,nienazewnątrz.

13. Nieużywaćurządzeniabezwody.

14. Unikać kontaktu z parą z dzióbka, przy gotującej się wodzie lub zaraz po wyłączeniu. NIE ZDEJMOWAĆ

pośpieszniepokrywki.

15. Upewniaćsięzawszeczypokrywkajestzamkniętainiepodnosićjejprzygotującejsięwodzie.Możedojśćdo

oparzeńjeślipokrywkajestzdejmowanawtrakciegotowania.

16. Urządzenieużywaćtylkozgodniezprzeznaczeniem.

17. Czajniknależyużywaćtylkołączniezpodstawką.

18. Przyprzepełnieniuczajnika,możewylewaćsięwoda.

19. Jeśliuszkodzonyjestsznurzasilający,todlauniknięciazagrożenia,musibyćonwymienionyprzezproducenta,

serwisantalubpodobniewykwalikowanąosobę.

20. Czajniknależyużywaćtylkołączniezzałączonąpodstawkązasilającą.

18

PL

21. Użycie uzupełnień, nie zaleconych przez producenta urządzenia, może skutkować pożarem, porażeniem

elektrycznymluburazemosób.

22. Urządzenie nie może być używane przez osoby niepełnosprawne zycznie, zmysłowo lub umysłowo

(włączającwtodzieci),albonieposiadającedoświadczeniaiwiedzy,oileniemająnadzorulubprzeszkolenia

dotyczącegoużytkowaniaurządzeniaprzezosobęodpowiedzialnązaichbezpieczeństwo.

23. Dzieciompowinienbyćzapewnionynadzórwykluczającyzabawęurządzeniem.

działanie

Zalecasiękilkukrotneużycieczajnika,zgodniezponiższąinstrukcjąiwylaniewodyprzedpierwszymjejużyciem.

Usunietoresztkimateriałulubkurzupozostającychwurządzeniu,poprocesieprodukcyjnym.

1. Otworzyćpokrywęautomatycznienaciskając„przyciskpokrywyinapełnićczajnikwodą.Następniezamknąć

pokrywkę,bowprzeciwnymrazieczajnikniewyłączysięautomatyczniepozagotowaniuwody.

Uwaga: Poziom napełnienia wody musi się zawierać pomiędzy poziomami zaznaczonymi na obudowie jako „Max” i

„Min”. Zbyt mała ilość wody uszkodzi element grzewczy, a nadmiar wody spowoduje jej wylanie się.

2. Postawićczajnikna„podstawcezasilania”ipodłączyćdosiecizasilania.

Ustawićczajniktakbyjegodziobekniebyłskierowanynaludzi.

3. Nacisnąć wyłącznik w pozycję „I” a lampka wskaźnika się zaświeci. Woda zacznie się podgrzewać. NIE

PODNOSIĆpokrywkiprzygotującejsięwodzie.

Uwaga: Upewnić się, że przełącznik nie ma przeszkod w działaniu i że pokrywka jest dobrze zamknięta. Czajnik nie

wyłączy się jeśli wyłącznik ma przeszkody lub gdy pokrywka jest otwarta.

4. Pozagotowaniusięwodyzasilaniewyłączysięautomatyczniea„wyłącznik”ustawisięnapozycjęwyjściową

„0”.Lampkazgaśnie.

5. Zdjąćczajnikzpodstawkizasilającejinalaćwodę.

UWAGA: Postępować ostrożnie przy nalewaniu wody z czajnika, bo może

oparzyć.

6. Czynność gotowania może być przerwana w dowolnym czasie

przez naciśnięcie „wyłącznika” na pozycję „0”; jeśli zdejmuje

19

PL

się czajnik z„podstawki zasilającej” wyłącznik przeskoczy automatycznie na pozycję”0”, skończy się także

czynnośćgotowania.

ostrzeżenie

• Nigdyniezostawiaćurządzeniapróżnego.Gdybysiętowydarzyło,wewnętrznezabezpieczeniewczajniku

zadziałaiwyłączyautomatyczniezasilanie.Wyłączyćurządzenieipozwolićmucałkowicieostygnąć.

• Filtrpowinienbyćwtrakciepracyzałożonybyuniknąćwylewaniasięwody.

Uwaga: Upewnić się, że zasilanie jest wyłączone gdy czajnik nie jest w użyciu.

czyszczenie i konserwacja

1. Wyciągnąćwtyczkęzgniazdkazasilaniaipozwolićprzedczyszczeniemnacałkowiteostygnięcieurządzenia.

2. Niezanurzaćwwodziesznurazasilającego,czajnikaanipodstawkizasilającej

3. W celu zachowania tekstury powierzchni zewnętrznej nie używać szorujących środków do czyszczenia

obudowy.

4. Koniecznejestokresoweusuwanie kamienia. Częstotliwośćusuwaniazależyodtwardościwodyywanej

wodyiczęstotliwościużyciaczajnika.

5. Dlałatwegoczyszczenialtrumożebyćonodłączonyprzezwyciągnięcie.Dlaumocowania,należygowsunąć

wzagłębieniełożyska.

6. Przyprzechowywaniusznurzasilającymożebyćowiniętydookołapodstawkizasilającej.

7. Nie podejmować prób rozmontowywania czajnika ani podstawki zasilającej. Nie ma wewnątrz części

podlegających serwisowi ytkownika. Spotykając się z jakimkolwiek problemem należy się zwrócić do

autoryzowanegozakładuserwisowego.

PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZY PODRĘCZNIK!

20

Table of contents

    Annotation for Acme KB200 in format PDF