Acme KB200 – страница 2
Инструкция к Чайнику Acme KB200

DE
Deckel
wasserkocher
Technische Spezikationen
Strömbrytare
Netzspannung:AC220–240V,50/60Hz
Ausgießer
Leistung: 1850 – 2200 W
Ausstattungsmerkmale
• Füllmenge:1,7Liter
• Automatische Abschaltung: Nach dem
Füllmenge
Kochen schaltet sich der Wasserkessel aus
und die Kontrollanzeige erlischt
Handgri
• Überhitzungsschutz: Bei Betrieb ohne
Wasser oder Überlastung schaltet sich der
Wasserkessel automatisch aus
Gehäuse
• Filter kann zur Reinigung heraus-
genommen werden
Basisplatte
• Kabelaufwicklung mit Auszugssperre;
ziehenSievorsichtigamKabel
wichtige sicherheitshinweise
Befolgen Sie bei der Benutzung von Elektrogeräten stets die wichtigsten Sicherheitshinweise:
1.LesenSiealleBedienungshinweisevorInbetriebnahme.
2.VergewissernSiesichvordemAnschluss,dassIhreNetzspannungmitdenAnschlusswertenaufdemTypenschild
übereinstimmt.IstdiesnichtderFall,sonehmenSiedenWasserkesselNICHTinBetrieb.
3.Bei Nichtbenutzung und beim Ausgießen des Wassers ziehen Sie bitte den Netzstecker. Reinigen Sie den
Wasserkesselregelmäßig.LassenSiedenWasserkesselhierzuvollständigabkühlen.
4.LassenSiedasNetzkabelnichtüberscharfeKantenhängen,achtenSiedarauf,dasseskeineheißenFlächen
berührt.
21

DE
5.StellenSiedasGerätebenauf.StellenSieesnichtaufeinerKochplatteoderineinembeheiztenHerdauf.
6.ZumSchutzvorStromschlagtauchenSieWasserkessel,Netzkabel,SteckerundBasisplattebittenichtinWasser
odersonstigeFlüssigkeitenein.
7.StellenSiedasGerätkindersicherauf.
8.BerührenSiedenheißenWasserkesselnuranHandgrienoderKnöpfen.
9.BenutzenSiedasGerätnichtmitbeschädigtemNetzkabeloderSteckeroderwennesnichtrichtigfunktioniert.
WendenSiesichandenautorisiertenKundendienst.
10. LassenSienichtKindermitdemGerätspielen,achtenSiewährenddesBetriebsaufKinder.
11. ÖnenSiedenDeckelzumNachfüllenvorsichtig,wennderWasserkesselheißist.
12. BenutzungnurimHaushalt,nichtimFreienbenutzen.
13. BenutzenSiedasGerätnichtohneWasser.
14. VorsichtamAusgießernachdemKochen,önenSiedenDeckelvorsichtig.
15. AchtenSiedarauf,dassderDeckelwährenddesBetriebsstetsgeschlossenist,önenSieihnnicht.Daskann
zuVerbrühungenführen.
16. BenutzenSiedenWasserkesselnurzuseinemBestimmungszweck.
17. DerWasserkesselkannnuraufseinerBasisplattebetriebenwerden.
18. IstderWasserkesselüberfüllt,sokannWasserherausspritzen.
19. EinbeschädigtesNetzkabelmussvoneinemautorisiertenKundendienstausgetauschtwerden,umGefahren
zuvermeiden.
20. DerWasserkesselkannnuraufseinerBasisplattebetriebenwerden.
21. DieBenutzungvonnichtempfohlenenZubehörteilenkannzuFeuer,StromschlagoderVerletzungenführen.
22. DiesesGerätistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitvermindertenkörperlichen,
sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderfehlenderErfahrungundKenntnisgeeignet,esseidenn,siewurden
zumGebrauchdesGerätsvoneinerfürihreSicherheitverantwortlichenPersonangeleitetundbeaufsichtigt.
23. Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
bedienungshinweise
VorErstbenutzungkochenSiebittemehrmalsWasserundgießenSieesab.HierdurchwerdenFertigungsrückstände
herausgespült.
1.ÖnenSiedenDeckelmitTastendruckundfüllenSieWasserein.SchließenSiedenDeckelwieder,anderenfalls
22

DE
funktioniertdieautomatischeAbschaltungnachdemKochennicht.
Vorsicht: Die Füllmenge muss zwischen den Markierungen „Max“ und „Min“ betragen. Ein zu niedriger Wasserstand
kann das Heizelement beschädigen, ein überfüllter Wasserkessel kann heißes Wasser überspritzen.
2.StellenSie denWasserkessel auf seineBasisplattezurückundsteckenSiedenNetzstecker in die Steckdose.
StellenSiedenWasserkesselsoauf,dassderAusgießervonIhnenabgewandtist.
3.StellenSiedenSchalterauf„I“, die Kontrollanzeigeleuchtetauf.DasWasserwirdaufgeheizt.ÖnenSieden
DeckelnichtwährenddesBetriebs.
Vorsicht: Achten Sie darauf, dass der Schalter nicht behindert wird und dass der Deckel fest geschlossen ist. Der
Wasserkessel schaltet sich nicht automatisch aus, wenn der Schalter blockiert oder der Deckel oen ist.
4. Nach dem Kochen stellt sich der Schalter auf „0“ zurück, die Stromzufuhr wird unterbrochen und die
Kontrollanzeigeerlischt.
5.NehmenSiedenWasserkesselvonderBasisplatteundgießenSiedasWasseraus.
Bitte beachten Sie: Gießen Sie das Wasser vorsichtig ab, es ist sehr heiß.
Verbrühungsgefahr.
6.SiekönnendenKochvorgangjederzeit unterbrechen, indem Sie
denSchalterauf„0“stellen.
vorsicht
• BetreibenSiedasGerätnichtleer.IndiesemFallschaltetderThermoschalterdenWasserkesselaus.ZiehenSie
denNetzsteckerundwartenSieab,bissichdasGerätvollständigabgekühlthat.
• DerFiltermusswährenddesBetriebseingesetztsein,anderenfallsspritztWasserausdemAusgießer.
BittebeachtenSie:AchtenSiedarauf,dasswährendderNichtbenutzungderNetzsteckerabgezogenist.
reinigung und pflege
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerätvollständigabkühlen,bevorSieesreinigen.
2. TauchenSieNetzkabel,Stecker,WasserkesselundBasisplattenichtinWasserein.
23

DE
3. BenutzenSiekeineScheuermittelzumReinigen,dasbeschädigtdasGehäuse.
4. EntkalkenSiedasGerätregelmäßig.DieZeitabständehängenvonderWasserhärteundderNutzungshäugkeit
desWasserkesselsab.
5. DerFilterkannfüreinfachesReinigenabgezogenwerden.SetzenSiedenFilternachdemReinigenzurück.
6. WickelnSiedasKabelzurAufbewahrungumdieBasisplatte.
7. ZerlegenSieWasserkesselundBasisplattenicht.EsbendensichkeinevomVerbraucherwartbarenTeilein
Innern.WendenSiesichmitReparaturenstetsandenautorisiertenKundendienst.
BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF!
RO
fierbator
Parametrii electrici:
Capac
Voltaj: AC 220 – 240 V, 50/60 Hz
Întrerupător
Putere: 1850 – 2200 W
Buzăgolire
Caracteristicile aparatului:
• Capacitateumplere:1.7L
• Există un dispozitiv de auto oprire în
ibric.Vaoprialimentareacucurentşibecul
Nivelapă
dupăceapaaert.
• Existăprotecţie supra-încălzireînibric.
În cazul supra-încălzirii, ca funcţionarea
Mâner
fărăapăînibric,saucândapas-aevaporat,
ibriculînmodautomatsevaopripentrua
prevenideteriorareaulterioară.
Corp
• Filtrulpoatespălatdupăceestescos.
Soclu
• Înmagazinare cablu cu funcţie anti-
alimentare
tragere,cândtrageţicabluldealimentare,
ţiatentcuelpentruaevitadeteriorarea
lui.
24

RO
măsuri importante de siguranţă
Când folosiţi un aparat electric, următoarele precauţii de siguranţă de bază trebuiesc mereu urmate:
1. Citiţitoateinstrucţiunileînaintedefolosire.
2. Înaintedeaconectaibriculelectriclasursadealimentare,vericaţicăvoltajulindicatpeaparatcorespunde
cuceldeladvsacasă.Dacănuestecazulacesta,contactaţidistribuitoruldvsşiNUfolosiţiibricul.
3. Scoateţi ibricul din priză când nu-l folosiţi sau când turnaţi apă în vas. Permiteţi ibricului să se răcească
completînaintedecurăţareaaparatului.
4. Nulăsaţicablulsăatârnepestemargineamesei/tejgheleisausăatingăsuprafeţeerbinţi.
5. Aşezaţiaparatulpeosuprafaţăplană.Nu-laşezaţipeosuprafaţăerbintesaulângăaragazcugaz/electricsau
lângăcuptorîncălzit.
6. Pentru a vă proteja împotriva electrocutării, nu scufundaţi în apă sau alte lichide cablul, priza, soclul de
alimentareşiibricul.
7. Asiguraţi-văcăibriculestefolositpeosuprafaţăplanăşisigură,undecopiiinuauacceslael.
8. Nuatingeţisuprafaţaerbinte.Folosiţidoarmânerulsaubutonulrotativ.
9. Nufolosiţiniciunaparatcucablulsauprizadeterioratăsaudupăfuncţionaredefectuoasă.Returnaţiaparatul
lacelmaiapropiatserviceautorizatpentruvericare,repararesaureglare.
10. Nulăsaţicopiiisăsejoacecuacestprodusatuncicândîl folosiţi.Fiţiatentlacopiipentruapreveniorice
deteriorare.
11. Fiţiatentcânddeschideţicapaculpentrureumplerecăciibriculeerbinte.
12. Ibriculestedoarpentrufolosinţăcasnică,nu-lfolosiţiînexterior.
13. Nufolosiţiaparatulfărăapăînel.
14. Evitaţicontactulcuaburiidelabuzadegolirecândapaerbesauimediatdupăceibriculelectricafostoprit.
NUţinerăbdătorsăridicaţicapacul.
15. Capacultrebuiesăeînchis,nu-lridicaţiîntimpceapaerbe.Văputeţiopăridacăridicaţicapaculîntimpul
ciclurilordeerbere.
16. Nufolosiţiaparatulpentrualtscopdecâtcelproiectat.
17. Ibriculpoatefolositdoarcusoclulfurnizat.
18. Dacăibriculesteumplutpestemăsură,apaerbândpoatedapedinafară.
25

RO
19. Încazulîncarecabluldealimentareestedeteriorat,trebuieînlocuitdecătreproducătorsauagentulservice
saupersoanasimilarăcalicatăpentruaprevenipericolul.
20. Acestibricpoatefolositdoarataşatcusocluldealimentare.
21. Folosireadeaccesoriiataşatecenusuntrecomandatedecătreproducătorulaparatuluipoatecauzaincendiu,
electrocutaresauvătămarepersonală.
22. Acest aparat nu este proiectat pentru a folosit de către personae (inclusive copii) cu capacităţi zice,
senzoriale sau mintale reduse, sau având lipsă de experienţă şi cunoştinţe,decât dacă le-a fost acordată
supraveghere sau instruire privind folosirea aparatului, din partea unei persoane responsabile pentru
siguranţalor.
23. Copiiivorsupravegheaţipentruaseasiguracănusejoacăcuaparatul.
operarea
Esterecomandatsăfolosiţiibriculdecâtevaoriurmândinstrucţiuniledatemaijosşisăgoliţiaparămasăînaintede
primautilizare.Înacestfelsevorîndepărtaoricematerialesauprafrămaseînaparatdelaprocesuldeproducţie.
1. Deschideţicapaculridicândcapaculîntimpceapăsaţibutonulcapaculuişiturnaţiapăînibric.Apoiaşezaţi
capacul,altfelibriculnuvaputeasăseopreascăautomatdupăceapaaert.
Atenţie: nivelul de umplere cu apă trebuie să e între “Max” şi “Min” aşa cum este indicat pe carcasă. Prea puţină apă va
deteriora elementele de încălzire, şi dacă ibricul este umplut excesiv, ar putea să stropească cu apă clocotită.
2. Aşezaţiibriculpesocluldealimentareşiconectaţi-llapriză.Poziţionaţiibriculînaşafelîncâtbuzadegolirea
ibriculuisănueînspredvs.
3. Apăsaţibutonulîntrerupătorlapoziţia“I”şibeculsevaaprinde.Apavaîncepesăseîncălzească.Nudeschideţi
capaculîntimpceapaerbe.
Atenţie: Asiguraţi-vă că întrerupătorul nu este obstrucţionat de nimic şi că e sigur închis capacul. Ibricul nu se va opri
dacă întrerupătorul este forţat sau dacă e lăsat capacul deschis.
4. Curentulsevaopriautomatşiîntrerupătorulvareveniînpoziţia“0”odatăceapaaert.Sevastingeşibecul
deasemenea.
5. Ridicaţiibriculdepesocluldealimentareşiturnaţiapoiapa.
26

RO
Notă: Fiţi atent când turnaţi apa din ibric, căci apa clocotită poate
cauza opărire..
6. Procesuldeerberepoateopritoricândridicândibriculdepe
socluldealimentaresauapăsândîntrerupătorullapoziţia“0”.
atenţie
• Nuoperaţi(folosiţi)niciodatăaparatul(atuncicânde)gol.Dacăvaavealocoasemenea
situaţie,dispozitivuldeopriretermicădininteriorulibriculuivaopriautomatalimentarea
cucurent.Scoateţiaparatuldinprizăşilăsaţi-lsăserăceascăcomplet.
• Filtrultrebuiesăelaloculsăuîntimpulfuncţionăriiaparatului,altfelpoateavealocscurgereaapei.
Notă: Asiguraţi-vă că ibricul nu este alimentat cu curent atunci când nu este folosit.
curăţare & intreţinere
1. Scoateţiştecheruldinprizăşilăsaţiaparatulsăserăceascăcompletînaintedecurăţare.
2. Nuscufundaţicabluldealimentare,ibriculşisocluldealimentareînapă.
3. Pentruamenţine textura suprafeţei exterioare a ibricului,nu folosiţi curăţători abrazivi pentru aşterge
corpulibricului.
4. Curăţareaperiodicăapietreiestenecesară.Frecvenţacurăţăriidepiatrădepindededuritateaapeidinzona
încarelocuiţişidecâtdedesfolosiţiibricul.
5. Filtrulpoatedetaşatpentruocurăţaremaiuşoarăprinsimplasatragereafară.Pentrua-lataşa,introduceţi
ltrulînşanţuldesprijin.
6. Cabluldealimentarepoateînfăşuratînjurulfunduluisocluluidealimentare.
7. Nuîncercaţisădemontaţiibriculsausocluldealimentare.Nusuntpieseînlocuibileîninteriorullor.Pentru
oriceproblemă,adresaţi-văservice-luiautorizatpentruajutor.
PĂSTRAŢI MANUALUL DE UITLIZARE!
27

BG
електрически чайник
Електрически параметри:
Напрежение: AC 220 – 240 V, 50/60 Hz
Капак
Захранване: 1850 – 2200 W
Превключвател
Характеристики на уреда:
Улей
• Номиналенкапацитет:1.7L
• В чайника има устройство за
автоматично прекъсване. Спира
захранването и осветяването след
Ниво на
кипваненаводата.
водата
• Чайникът е оборудван със защита
срещу прегряване. В случай на
Дръжка
прегряване, например при работа
без вода или при пълното й
извиране, чайникът се изключва
Корпус
автоматичнозапредотвратяванена
Нагревателна
допълнителнищети.
плоча
• Можетеда почиститефилтъра след
катогоотстраните.
• Отделениезасъхранениенакабела
с функция против издърпване;
внимавайтеприиздърпваненазахранващиякабел,задапредотвратитещетите.
важни предохранителни мерки
При използване на електроуреди е необходимо да следвате посочените по-долу основни
предохранителни мерки.
1. Предиупотребавнимателнопрочететевнимателноинструкциите.
28

BG
2. Преди да свържете чайника към захранващ източник проверете дали посоченото върху уреда
напрежениесъответствананапрежениетонаелектрическатамрежа.Акотованеетака,сесвържетес
доставчикаиНЕизползвайтечайника.
3. Изключетечайникаотконтакта,когатонегоизползватеилиналиватеводавсъда.Оставетечайникада
сеохладинапълно,предидагопочистите.
4. Неоставяйтекабеладависинадръбанамасата/плотаилидадокосвагорещиповърхности.
5. Поставяйтеуреданаравнаповърхност.Негопоставяйтевърхунагретиповърхностииливблизостдо
горещигазови/електрическикотлони,иливнагретифурни.
6. Задасезащититеоттоковоудар,непотапяйтекабела,щепсела,захранващияконтактичайникавъв
водаилидругитечности.
7. Уверетесе,чечайникътсеизползвавърхуздраваиравнаповърхност,докоятоняматдостъпдеца.
8. Недокосвайтегорещитеповърхности.Използвайтесаморъкохваткитеидръжката.
9. Не използвайте уреди с повредени кабели или щепсели, или след неправилно функциониране.
Занесетеуредавнай-близкияупълномощенсервизенцентързапроверка,ремонтилинастройка.
10. Не позволявайте на деца да играят с продукта, когато го използвате. Моля, следете децата, за да
предотвратитещети.
11. Внимавайтеприотваряненакапаказаповторнопълнене,когаточайникътегорещ.
12. Чайникътепредназначенсамозаизползваненазакрито.Неизползвайтенавън.
13. Неизползвайтеуредабезвода.
14. Избягвайтеконтактсулеянауредаприкипененаводатаилиточноследизключваненачайника.НЕ
бързайтедаотворитекапака.
15. Винаги проверявайте дали капакът е затворен и не го повдигайте по време на кипене на водата.
Възможнисаизгарянияприотстраняваненакапакаповременакипене.
16. Неизползвайтеуредазадругицели,освенпопредназначение.
17. Чайникътможедасеизползвасамоспредоставенатастойка.
18. Припрепълваненачайникаевъзможноводатадаизкипи.
19. Приповреданазахранващиякабел,енеобходимодабъдесмененотпроизводителя,неговсервизен
агентилидруголицесподходящаквалификация,задасеизбегнатрискове.
20. Чайникътможедасеизползвасамосфиксиранатанагревателнаплоча.
29

BG
21. Използванетонааксесоари,коитонесепрепоръчватотпроизводителянауреда,можедадоведедо
пожар,токовударилиличнинаранявания.
22. Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с намалени физически,
сензорни и психически възможности или които нямат опит и познания, освен ако не бъдат
наблюдаваниилиинструктираниотносноизползванетонауредаототговорнозатяхнатабезопасност
лице.
23. Децататрябвадабъдатнаблюдавани,заданеиграятсуреда.
действие
Препоръчва се да използвате неколкократно чайника при спазване на следните инструкции и да
изливатеостаналатаводапреди следващотоизползване.Това ще отстрани останалитев уреда поради
производственияпроцесматериалиипрах.
1. Отворетекапакачреззавъртаненагореповременанатисканенабутонамуиналейтевода.Следтова
върнетекапаканамясто.Впротивенслучайчайникътнеможедаизключизахранванетоавтоматично
следкипваненаводата.
Внимание: Нивото на водата в чайника трябва да бъде между посочените на корпуса му нива „Max”
(Максимум) и “Min” (Минимум). Твърде малкото вода ще повреди нагревателния елемент, а ако чайникът е
препълнен, е възможно извиране на вряла вода.
2.Поставетечайникавърхунагревателнатаосноваивключетевконтакта.Разположетечайникатака,че
улеятмуданесочикъмвас.
3. Натиснетебутонана позиция„I”. При това светлинният индикатор започва да примигваи стартира
нагряваненаводата.Неотваряйтекапака,аководатакипи.
Внимание: Уверете се, че по пътя на превключвателя няма и че капакът е плътно затворен. Чайникът не
се изключва, ако по пътя на превключвателя има пречки или ако капакът е отворен.
4. Захранванетосепрекъсваавтоматичноипревключвателятсевръщанапозиция„О”следкатоводата
кипне.Светлинниятиндикаторсеизключва.
5. Вдигнетечайникаотнагревателнатаплочаиизлейтеводата.
30

BG
Забележка: Внимавайте при изливане на горещата вода от чайника,
тъй като може да причини изгаряния.
6. Процесътнакипенеможедабъдепрекъснатповсяковремечрез
повдиганеначайникаотнагревателнатаосноваилипревключване
впозиция„О”.
внимание
• Никоганеработете(неизползвайте)уреда,акоепразен.Притакаваситуациязахранванетосеизключва
автоматичнооттермичнияпрекъсвачвчайника.Изключетеуредаиоставетедасеохладинапълно.
• Филтъръттрябвадабъденамястоповременаработанауреда.Впротивенслучайевъзможноводата
даизкипи.
Забележка: Ако не планирате да използвате чайника, проверете дали сте изключили
захранването.
почистване и поддръжка
1. Отстранетещепселаотконтактаиоставетеуредадаизстиненапълнопредипочистване.
2. Непотапяйтезахранващиякабел,чайникаинагревателнатаплочавъввода.
3. Задаподдържатененараненавъншнатаповърхностнауреда,неизползвайтеабразивнипочистващи
препаратизакорпуса.
4. Необходимо е периодично отстраняване на натрупалия се в чайника котлен камък. Честотата на
отстраняванезависиоттвърдосттанаводатаичестотатанаизползваненачайника.
5. Заулесняваненапочистванетоможетедаотстранитефилтъра,катопростогоиздърпатенавън.Зада
поставитеотновофилтъра,говмъкнетевподдържащатамрежа.
6. Присъхранениезахранващияткабелтрябвадасенавиваоколодолнатачастнанагревателнатаплоча.
7. Неправетеопитизаразглобяваненачайникаилинагревателнатаплоча.Уредътнесъдържаподлежащи
на поддръжка от потребителя части. При възникване на проблеми се обърнете към упълномощен
сервизенцентър.
ЗАПАЗЕТЕ РЪКОВОСТВОТО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ!
31

RU
електрический чайник
Электрические параметры:
Крышка
Напряжениепитания:220–240Впере-менного
Включатель
тока, 50/60 Гц
Носик
Потребляемаямощность:1850–2200Вт
Другие характеристики изделия:
• Вместимость:1,7л
• Имеется механизм автоотключения
Уровень
чайника.Онотключаетпитаниепослетого,
воды
как закипит вода; при этом сигнальная
лампочкапогаснет.
Ручка
• Имеетсятакжезащитаотперегревачайника.
Если чайник включается при отсутствии
водыиливслучаевыкипанияводы,чайник
Корпус
автоматически отключается во избежание
Питающая
дальнейшихповреждений.
подставка
• Водянойфильтрдляочисткисни-мается.
• Отсекдляшнурапитанияимеетнатяжитель,
вытягивая шнур, помните об этом во
избежаниеегоповреждения.
важные указания по технике безопасности
При пользовании электрическими приборами необходимо соблюдать следующие основные меры
безопасности:
1. Передиспользованиемознакомьтесьсовсемиинструкциями.
2. Перед подключением чайника к сети удостоверьтесь, что напряжение вашей сети соответствует
указанномуначайнике.Еслиэтонетак,свяжитесьсвашимдилеромиНЕПОЛЬЗУЙТЕСЬчайником.
32

RU
3. Отключитешнурпитанияотрозетки,есливынепользуетесьчайникомилизаливаетевнеговоду.При
длительномнеиспользованиичайникаочиститеего.Предварительнодайтеемуполностьюостыть.
4. Непозволяйтешнурупитаниясвисатьскраястолаилистойки,иликасатьсягорячейповерхности.
5. Устанавливайтечайникнаровнойповерхности.Неставьтеегонанагретыеповерхности,либовблизи
включенныхгазовыхилиэлектрическихгорелок,либовнагретуюпечь.
6. Для защиты от удара электрическим током избегайте попадания шнура, вилки, базы, либо самого
чайникавводуилидругуюжидкость.
7. Обеспечьтеработучайниканаровнойиплоскойповерхности,гдеонбудетнедоступендлядетей.
8. Некасайтесьнагретойповерхностичайника.Пользуйтесьтолькоручкойикнопками.
9. Непользуйтесьникакимиэлектроприборамисповрежденнымшнуромпитанияиливилкой,либопосле
отказа прибора. Вернитеприборв ближайший авторизованный центр обслуживания для проверки,
ремонтаилирегулировки.
10. Непозволяйтедетямигратьсчайником,пользуясьим,следитезатем,чтобыдетинеобожглись.
11. Есличайникгорячий,топризаливанииводыкрышкуоткрывайтеосторожно.
12. Чайникпредназначентолькодляиспользованиявнутрипомещений,инивкоемслучаеснаружи.
13. Невключайтечайникпрималомколичествеводы.
14. Остерегайтеськонтактаспаромизносиказакипевшегочайника,либосразупослееговыключения.НЕ
ПРОБУЙТЕсразуоткрыватькрышку.
15. Проверяйте,хорошолизакрытакрышкаперед включениемчайника.Открывание крышки во время
работычайникаможетпривестикожогу.
16. Неиспользуйтечайникдлядругихцелей.
17. Чайникможноиспользоватьтолькососнованием,входящимвкомплект.
18. Есличайникпереполнен,можетпроизойтивыброскипящейводы.
19. Приповреждениишнурапитания,воизбежаниенесчастныхслучаевегоможетзаменитьизготовитель,
илиегоагент,илидругоеавторизованноелицо.
20. Данныйчайникможетиспользоватьсятолькосприлагаемойпитающейподставкой.
21. Использованиедополнительногооснащения,нерекомендованногоизготовителем,можетпривестик
возгоранию,ударуэлектрическимтокомилитравмированию.
33

RU
22. Этот аппарат не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными
физическими,сенсорнымиилиумственнымиспособностями,либонеимеющимидостаточноопытаи
знаний,заисключениемслучаев,когдаихинструктируетлицо,ответственноезаихбезопасность.
23. Особоевниманиенужнообратитьнато,чтобыдетинеигралисчайником.
эксплуатация чайника
Рекомендуетсяпередпервымиспользованиемчайниканесколькоразвскипятитьегосполнымвыливанием
вскипяченнойводы.Этимудаляютсяпыльиостаткиотпроизводственногопроцесса.
1.Откройтекрышкукнопкойкрышкиизаполнитечайникводой.Затемзакройтекрышку,иначечайникне
сможетвыключитьсяавтоматическипризакипанииводы.
Предупреждение: уровень воды в чайнике должен находиться между метками “Max” and “Min”. Слишком
малое количество воды может привести к повреждению нагревательного элемента, а слишком большое
количество воды может привести к выбросу кипятка.
2.Установитечайникнапитающуюподставкуивключитееговсеть.Развернитечайниктак,чтобыегоносик
смотрелвобратнуюотвассторону.
3. Установитевключатель в положение“I”, при этом загорится индикаторная лампочка. Начнется нагрев
воды.НЕОТКРЫВАЙТЕКРЫШКУвовремянагреваводы.
Предупреждение: Удостоверьтесь, что включателю ничто не мешает, а крышка плотно закрыта.
Чайник не сможет автоматически выключиться, если включатель имеет помехи, а крышка осталась
приоткрытой.
4.Послезакипанияводывключательвернетсявположение“0”.Индикаторнаялампочкапогаснет.
5.Поднимитечайниксподставкииначнитеразливатькипяток.
Примечание: воду из чайника выливайте осторожно, так как
кипящая вода может вызвать ожоги.
6. Процесс кипячения воды может быть рерван в любой момент
переводомвключателявположение“0”;
илиподъемомчайникасподставки.
34

RU
предупреждение
• Никогданевключайтепустойчайник.Еслиэтовсе-такислучится,термоэлементавтоматическивыключит
питание.Отключитечайникотсетиидайтеемуполностьюостыть.
• Вовремяработыфильтрдолженбытьнаместе,иначеможетпроизойтивыбросводы.
Примечание: При неработающем чайнике выключайте его из сети.
очистка и обслуживание
1. Передочисткойотключитечайникотсетиидайтеемуполностьюостыть.
2. Непогружайтешнурпитания,вилку,чайникилиоснованиевводу.
3. С целью сохранения качества внешней поверхности – не применяйте абразивных материалов для
чисткичайника.
4. Необходимапериодическаяочисткаотнакипи.Интервалмеждутакимиочисткамизависитотжесткости
водыввашейместностиичастотыиспользованиячайника.
5. Фильтрдляоблегченияочисткиможетбытьлегкоснят. Затемпростоустановитеегообратномежду
опорнымизубьями.
6. Шнурпитанияпридлительномхранениинаматываетсяснизуоснования.
7. Не пытайтесь разобрать чайник или основание. Внутри нет никаких запчастей. При возникновении
проблем,обращайтесьвавторизованнуюслужбуобслуживания.
СОХРАНЯЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО!
35

UA
електрочайник
Кришка
Електричні характеристики:
Вимикач
Носик
Напруга: 220 – 240 В змінного струму,
50/60 Гц
Електроспоживання:
1850 – 2200Вт
Особливості даного приладу:
• Ємність:1,7л
Рівень води
• Наявність автоматичного вимикача
чайника. Після закипання води
Ручка
живлення чайника автоматично
вимкнеться, а світлоіндикатор
потухне.
Корпус
• Чайник обладнаний пристроєм
Основадля
захисту від перегріву. У випадку
електро-
перегріву, наприклад, при вмиканні
живлення
чайника без водичи википанні води,
чайник автоматично вимкнеться для
уникненняподальшогопошкодження.
• Післязняттяфільтрможнаочистити.
• Відсікдлязберіганняшнуразфункцієюзапобіганнявитягуванню.Витягуйтешнурживленняобережно,
щобнепошкодитийого.
важливі заходи безпеки
При користуванні електроприладом необхідно завжди дотримуватися наступних елементарних
правил техніки безпеки:
1. Передвикористаннямпрочитайтевсіінструкції.
2. Перед підключеннямчайника до мережі живлення переконайтеся, щозначеннянапруги,вказанена
пристрої, відповідає напрузі в електромережі вашогобудинку. Якщо напругане відповідає вказаній,
36

UA
зв’яжітьсязпродавцеміНЕВИКОРИСТОВУЙТЕчайник.
3. При невикористанні або при заповненні чайника водою витягуйте вилку живлення з розетки. При
невикористанні необхідно очищати пристій. Перед очищенням дозвольте приладові повністю
охолонути.
4. Недопускайтезвисанняшнуразкраюстолуабоприлавку,атакожторканнягарячихповерхонь.
5. Використовуйте прилад на рівній поверхні. Не розташовуйте його на гарячій поверхні чи поблизу
гарячоїгазовоїабоелектроплити,абоврозігрітійдуховці.
6. Для запобігання враження струмом забороняється занурювати шнур, вилку, основу для
електроживленняабочайникуводуабоіншурідину.
7. Переконайтеся,щочайникрозміщенийнатвердійрівнійповерхні,яканедоступнадлядітей.
8. Неторкайтесягарячоїповерхні.Використовуйтетількиручкуікнопки.
9. Невикористовуйтеприладизпошкодженимшнуромчивилкоюживленняабоувипадкунесправності
приладу.Повернітьприладдонайближчогоавторизованогосервісногоцентрудляогляду,ремонтуабо
налагодження.
10. Недозволяйтедітямгратисязданимвиробом,привикористаннідоглядайтезадітьмидляуникнення
завданнятравм.
11. Длянаповненняводоюгарячогочайникавідкривайтекришкуобережно.
12. Цедопоможеуникнутипереверненнячайникаіззавданнямтравмлюдямтапошкодженняприладу.
13. Чайникпризначенийтількидлядомашньогокористування,невикористовуйтейогопозаприміщенням.
14. Невикористовуйтеприладзнедостатньоюкількістюводи.
15. Уникайтеконтакту з паром, що виходитьз носика під час кипіння води чи відразупісля вимкнення
чайника.НЕпоспішайтевідкриватикришку.
16. Завждипереконуйтесявтому,щокришказакритаинепідіймайтеїїпідчаскипінняводи.Відкривання
кришкипідчаскипінняможепризвестидоошпарювання.
17. Невикористовуйтеприладнезапрямимпризначенням.
18. Чайникможнавикористовуватилишезосновою,щовходитьдокомплекту.
19. Приперекиданнічайникаможевиплеснутисяокріп.
20. У випадку пошкодження шнура живлення, щоб уникнути небезпеки необхідно замінити його за
допомогою виробника, представника його сервісного центру або особи, що володіє аналогічною
37

UA
кваліфікацією.
21. Данийчайникможевикористовуватисьлишезосновоюдляелектроживленнязкомплекту.
22. Використаннядодатковогооснащення,якенерекомендованевиробникомприладу,можепризвестидо
виникненняпожежі,ураженняелектричнимструмомчиотриманнятравм.
23. Данийприладнепризначенийдлявикористанняособами(включаючидітей)зобмеженимифізичними,
сенсорними чи психічними можливостями чи відсутністю досвіду і знань, за винятком випадків,
коливониперебуваютьпіддоглядомособи, що відповідаєзаїхню безпеку та інструктуєїх відносно
користуванняприладом.
24. Необхіднонаглядатизадітьми,щобвонинегралисязприладом.
використання чайника
Перед першим використанням рекомендується кілька разів використати чайник з дотриманням
вказаних нижче інструкцій і злити воду. Це допоможе видалити матеріал та пил, що потрапили в
прилад протягом його виробництва.
1. Відкрийте кришку, потягнувши її догори при натиснутій кнопці кришки, та наповніть чайник водою.
Потім поверніть кришку на місце, оскільки у противному випадку після закипання води живлення
чайникаавтоматичноневідімкнеться.
Увага! Рівень води повинен знаходитись між позначками “Max” (максимум) і “Min” (мінімум), що зазначені на
корпусі. Занадто низький рівень води призведе до пошкодження нагрівального елементу, перевищення рівня
води може призвести до виплескування окропу.
2. становітьчайникназаднаосновутапідключітьдомережіживлення.Розташуйтечайниктакимчином,
щобйогоносикбувнаправленийвідВас.
3. Натиснітьнавимикачдоположення“I” (Вкл.),загоритьсясвітлоіндикатор.Водапочненагріватися.Не
відкривайтекришкупідчаскипінняводи.
Увага! Переконайтесь, що вимикачеві ніщо не заважає, а кришка щільно закрита. Якщо вимикач
заблокований, або кришка відкрита, чайник не вимкнеться автоматично.
4. Післятого,якводазакипить,живленняавтоматичновимкнетьсятавимикачповернетьсявположення
“0”(Викл).Світлоіндикатортакожвимкнеться.
5. Знімітьчайникзосновийналийтеводу.
38

UA
Примітка: наливайте воду з чайника обережно, оскільки
виливання окропу призведе до ошпарення.
6. Процес кип’ятіння можна в будь-який момент перервати,
якщо зняти чайник з основи чи натиснути вимикач до
положення“0”(Викл).
застереження
• Ніколиневмикайтепорожнійприлад.Утакомувипадкубудезадіянийтермозахиствсерединічайника,
щоавтоматичновідімкнеживлення.Витягнітьвилкузрозеткитадозвольтечайникуповністюохолонути.
• Підчасроботифільтрповиненбутивстановленийнамісце,інакшеможестатисярозливанняводи.
Примітка: при невикористанні чайника переконайтеся, що електроживлення вимкнено.
очищення та обслуговування
1. Передочищеннямвитягнітьвилкуживленнязрозеткиідозвольтеприладовіповністюохолонути.
2. Незанурюйтешнур,чайник,абоосновудляелектроживленняуводу.
3. Для підтримання текстури зовнішньої поверхні при очищенні корпуса не використовуйтеабразивні
засобидлячищення.
4. Необхідно періодично виконувати очищення від накипу. Періодичність проведення очищення від
накипузалежитьвіджорсткостіводиувашомурегіоні,атакожчастотивикористаннячайника.
5. Для спрощення очищення можна зняти фільтр, для цього просто потягніть його. Для встановлення
фільтрувставтейоговтримач.
6. Длязберіганняшнурживленняможнанамотатинаелементивнижнійчастиніоснови.
7. Не намагайтеся розібрати чайник або основу для електроживлення. Виріб не містить частин,
що підлягають обслуговуванню користувачем. При виникненні будь-яких проблем зв’яжіться з
авторизованимсервіснимцентром.
ЗБЕРІГАЙТЕ ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА!
39

ES
hervidor eléctrico
Tapadera
Parámetros eléctricos:
Interruptor
Tensión: AC 220 – 240V, 50/60 Hz Energía:
Boca
1850 – 2200 W
Características de este aparato
• Capacidad nominal: 1,7 L
• Esteesundispositivodecorteautomático
en el hervidor. Cortará el suministro de
Nivelde
agua
energía y de luz cuando el agua haya
hervido.
Asa
• Consta de una protección contra el
sobrecalentamientodelhervidor.Encaso
de sobrecalentamiento, si el hervidor
Cuerpo
funciona sin agua o cuando hierve sin
Base de
aguaensuinterior,elhervidorseapagará
energía
automáticamente para evitar daños
mayores.
• Elltropuedeserlavadotrasserretirado.
• Guardeelcableconlafunciónantiextracción;alextraerelcabledealimentación,tengacuidadoparaevitar
posiblesdaños.
precauciones importantes
Al utilizar cualquier tipo de aparato eléctrico, se deben seguir siempre las siguientes precauciones de
seguridad básicas:
1. Leatodaslasinstruccionesantesdeutilizarloporprimeravez.
2. Antesdeconectarelhervidoralafuentedealimentación,compruebequelatensiónindicadaenelaparato
secorrespondeconelvoltajedesuhogar.Siestenoeselcaso,contacteconsudistribuidoryNOutiliceel
hervidor.
40