Acme KA300 – страница 3

Инструкция к Чайнику Acme KA300

SE

13. Användintevattenkokarenmedalltförlitevattenellerutanvatten.

14. Undvikkontaktmedångafrånpipennärvattnetkokarellernärvattenkokarenjustharstängts

av.Haintealltförbråttomnärduskaöppnalocket.

15. Sealltidtillattlocketärstängtochlyftintepådetmedanvattnetkokar.Brännskadorkanuppstå

omlocketöppnasmedanvattnetkokar.

16. Användaldrigapparatenförannatändetdenäravseddför.

17. Vattenkokarenkanendastanvändasmeddenmedföljandebasplattan.

18. Omvattenkokarenfyllspåmedalltförmycketvattenkankokandevattensprutaut.

19. Omvattenkokarenssladdärskadadmåstedenbytasutavtillverkarenellerdessserviceagent

ellerannanbehörigpersonförattundvikafara.

20. Dennavattenkokarekanendastanvändasmeddenmedföljandebasplattan.

21. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av apparatens tillverkare kan leda till

eldsvåda,elektriskastötarellerpersonskada.

22. Denna apparat är inteavsedd att användas av personer (inklusivebarn) med nedsatt fysisk,

sensorisk eller mental kapacitet eller av personer som inte känner till hur apparaten ska

användas,såvidaintedessapersonerharinstrueratsihurapparatenanvändsavnågonsomär

ansvarigfördessapersonerssäkerhet.

23. Barnbörhållasunderuppsiktförattsetillattdeintelekermedapparaten.

användning

Detärrekommendabeltattkokauppvattenivattenkokarennågragångerenligtinstruktionerna

nedan och slänga bort vattnet innan användning. Detta kommer att rensa vattenkokaren från

eventuellapartiklarellerdammsomkannnaskvarfråntillverkningen.

Öppnalocketochhällvattenivattenkokaren.Närvattenkokarenärstårpåbottenplattanochoch

kopplastill,låterenpipsignal.

41

SE

Koka vatten.

Förattkokavatten,tryckpå knappen.

Ställa in önskad temperatur.

Dukanväljaolikatemperaturerförolikabehov:50°C(förberedabarnmatellerjäsadeg)/70°C(förvitt

ellersk‘mate’-te)/80°C(förgröntte)/90°C(förskoolong-teellerförattbryggakae).

VärmvattnettillönskadtemperaturgenomatttryckapåSETTEMP-knappenenellereragånger

förattställainnödvändigtemperatur.

Tryckpå

knappenförattstartauppkokning.

Uppvärmningsfunktion.

Tryck på SET TEMP-knappen och välj önskad temperatur. Tryck på KEEP WARM-knappen

(varmhållning)ochtryckdärefter knappen.

Vattnetbehållerdenvaldatemperatureni30minuter.

Observera! Temperaturen kan också ställas in medan vattnet värms upp.

Om du trycker på KEEP WARM-knappen under uppvärmningsprocessen, ställs temperaturen automatiskt

till 80°C grader. Du måste ställa in önskad temperatur manuellt.

varning

• Användaldrigvattenkokarenutanvatten.Omvattenkokarenanvändsutanvattenkommerden

automatiskaavstängningsmekanismenattstängaavströmmenautomatiskt.Drautsladdentill

vattenkokarenochlåtdensvalnaheltochhållet.

• Filtretmåstevarapåplatsnärmananvändervattenkokaren;annarskanvattnetspillasut.

• Vattnet måste fyllas på mellan markeringarna “Max och ”Min” enligt markeringarna på

42

SE

apparaten.Ommanfyllerpåalltförlitevattenkanvärmeelementetskadasochommanfyllerpå

alltförmycketvattenkankokandevattensprutaut.

• Öppnaintelocketmedanvattnetkokas.

• Setillattströmbrytarenlättkankommasåtochattlocketsitterpåordentligt.Vattenkokaren

kommerinteattstängasavomströmbrytarenärtilltäpptelleromlocketlämnasöppet.

• Varförsiktignärduhälleruppvattenfrånvattenkokareneftersomkokandevattenkanorsaka

brännskador.

• Setillattströmmenäravstängdnärvattenkokareninteanvänds.

rengöring & underhåll

1. Dra ut sladden ur eluttaget och låt vattenkokaren svalna helt och hållet innan du gör rent

apparaten.

2. Doppaaldrignerströmsladden,vattenkokarenellerbasplattanivatten.

3. Förattvattenkokarensytbehandlinginteskaförstörasbörduinteanvändarengöringsmedel

medslipeektförattgörarentvattenkokarenshölje.

4. Avkalkningbörgörasdåochdå.Huroftaavkalkningenskagörasberorpåhurhårtvattnetärdär

duborochhuroftaduanvänderdinvattenkokare.

5. Filtretkanplockasurförrengöringgenomattheltenkeltdrautdet.Förattsättafastltretigen,

sättditdetihållaren.

6. Strömsladdenkanlindasruntbasplattanförförvaring.

7. Försökinteplockaisärvattenkokarenellerbasplattan.Detnnsingadelarivattenkokarensom

kanrepareraspåegenhand.Vidproblem,kontaktaauktoriseratservicecenterförhjälp.

SPARA ANVÄNDARHANDBOKEN!

43

RO

fierbator

Capac

Parametrii electrici:

Voltaj: AC 220 – 240 V, 50/60 Hz

Putere: 2000 – 2400 W

Buzăgolire

Caracteristici ale aparatului:

Termometru

Menţinere cald

• Capacitate:1.5L(Nivelmaxim)

Pornire

• Setareatemperaturiidorite.

Setaretemperatură

• Funcţiadeîncălzire.

• Socluldealimentarefără

cablucurotirela360°.

• Indicatordublual

niveluluiapei.

• Ibriculareoprotecţieîmpotriva

supra-încălzirii.Încazulsupra-

Nivelapă

încălzirii,cafuncţionareafără

apă,sauevaporareaapei,ibricul

se va opri automat pentru a

prevenideteriorareulterioară.

• Filtrulpoatespălat

dupăceescos.

• Înmagazinarecablucufuncţie

Mâner

anti-tragere, când trageţi cablul

Soclu

dealimentare,ţiatentcuel

alimentare

pentruaevitadeteriorarealui.

44

RO

măsuri importante de siguranţă

Când folosiţi un aparat electric, următoarele precauţii de siguranţă de bază trebuiesc mereu

urmate:

1. Citiţitoateinstrucţiunileînaintedefolosire.

2. Înaintedeaconectaibriculelectriclasursadealimentare,vericaţicăvoltajulindicatpeaparat

corespundecuceldeladvsacasă.Dacănuestecazulacesta,contactaţidistribuitoruldvsşiNU

folosiţiibricul.

3. Scoateţiibriculdinprizăcândnu-lfolosiţisaucândturnaţiapăînvas.Permiteţiibriculuisăse

răceascăcompletînaintedecurăţareaaparatului.

4. Nulăsaţicablulsăatârnepestemargineamesei/tejgheleisausăatingăsuprafeţeerbinţi.

5. Aşezaţiaparatulpeosuprafaţăplană.Nu-laşezaţipeosuprafaţăerbintesaulângăaragazcu

gaz/electricsaulângăcuptorîncălzit.

6. Pentruavăprotejaîmpotrivaelectrocutării,nuscufundaţiînapăsaualtelichidecablul,priza,

socluldealimentareşiibricul.

7. Asiguraţi-văcăibriculestefolositpeosuprafaţăplanăşisigură,undecopiiinuauacceslael.

8. Nuatingeţisuprafaţaerbinte.Folosiţidoarmânerulsaubutonulrotativ.

9. Nu folosiţi niciun aparat cu cablul sau priza deteriorată sau după funcţionare defectuoasă.

Returnaţiaparatullacelmaiapropiatserviceautorizatpentruvericare,repararesaureglare.

10. Nu lăsaţi copiii săse joacecu acestprodus atuncicând îl folosiţi.Fiţiatentla copiipentru a

prevenioricedeteriorare.

11. Fiţiatentcânddeschideţicapaculpentrureumplerecăciibriculeerbinte.

12. Ibriculestedoarpentrufolosinţăcasnică,nu-lfolosiţiînexterior.

13. Nufolosiţiaparatulfărăapăînel.

14. Evitaţicontactulcuaburiidelabuzadegolirecândapaerbesauimediatdupăceibriculelectric

45

RO

afostoprit.NUţinerăbdătorsăridicaţicapacul.

15. Capacul trebuie să e închis, nu-l ridicaţi în timp ce apa erbe.Vă puteţi opări dacă ridicaţi

capaculîntimpulciclurilordeerbere.

16. Nufolosiţiaparatulpentrualtscopdecâtcelproiectat.

17. Ibriculpoatefolositdoarcusoclulfurnizat.

18. Dacăibriculesteumplutpestemăsură,apaerbândpoatedapedinafară.

19. Încazulîn carecablulde alimentareestedeteriorat,trebuieînlocuitdecătreproducătorsau

agentulservicesaupersoanasimilarăcalicatăpentruaprevenipericolul.

20. Acestibricpoatefolositdoarataşatcusocluldealimentare.

21. Folosireadeaccesoriiataşatecenusuntrecomandatedecătreproducătorulaparatuluipoate

cauzaincendiu,electrocutaresauvătămarepersonală.

22. Acestaparatnuesteproiectatpentruafolositdecătrepersonae(inclusivecopii)cucapacităţi

zice,senzorialesaumintalereduse,sauavândlipsădeexperienţăşicunoştinţe,decâtdacăle-a

fostacordatăsupravegheresauinstruireprivindfolosireaaparatului,dinparteauneipersoane

responsabilepentrusiguranţalor.

23. Copiiivorsupravegheaţipentruaseasiguracănusejoacăcuaparatul.

operarea

Esterecomandatsăfolosiţiibriculdecâtevaoriurmândinstrucţiuniledatemaijosşisăgoliţiapa

rămasăînaintedeprimautilizare.În acestfelsevorîndepărtaoricematerialesauprafrămaseîn

aparatdelaprocesuldeproducţie.

Deschideţicapaculşiturnațiapăînerbătoruldeapă.Înmomentulîncareceainiculesteaşezatpe

soclulprincipalşiestepornit,sevaauziunavertismentsonor.

46

RO

Fierberea apei.

Pentruaerbeapă,apăsaţibutonul .

Setarea temperaturii dorite.

Puteţi alege temperaturi diferite, în funcţie de necesităţile diferite: 50°C (pentru prepararea

alimentelorpentru bebeluși sau pentru aluatulcu drojdie)/70°C (pentruceai alb sau maté)/80°C

(pentruceaiverde)/50°C(pentruceaioolongsaupentrupreparareacafelei).

ÎncălziţiapalatemperaturadorităapăsândbutonuluiSETTEMPodatăsaudemaimulteoripentru

aatingetemperaturasolicitată.

Apăsaţibutonul

şiapavaîncepesăarbă.

Funcţia de încălzire.

ApăsaţibutonulSETTEMPşialegeţitemperaturadorită.ApăsaţibutonulKEEPWARMşiapoiapăsaţi

butonul .

Apavarămânelatemperaturaselectatăpentru30deminute.

Atenţie! Temperatura poate  setată şi în timpul încălzirii apei.

Dacă apăsaşi butonul KEEP WARM în timpul procesului de încălzire, temperatura va  setată automat la

80°C. Va trebui să setaţi manual temperatura dorită.

atenţie

• Nuoperaţi(folosiţi)niciodatăaparatul(atuncicânde)gol.Dacăvaavealocoasemeneasituaţie,

dispozitivul de oprire termică din interiorul ibricului va opri automat alimentarea cu curent.

Scoateţiaparatuldinprizăşilăsaţi-lsăserăceascăcomplet.

• Filtrultrebuiesăelaloculsăuîntimpulfuncţionăriiaparatului,altfelpoateavealocscurgerea

apei.

47

RO

• Niveluldeumplerecuapătrebuiesăeîntre“Maxşi“Min”aşacumesteindicatpecarcasă.Prea

puţinăapăvadeterioraelementeledeîncălzire,şidacăibriculesteumplutexcesiv,arputeasă

stropeascăcuapăclocotită.

• Apavaîncepesăseîncălzească.Nudeschideţicapaculîntimpceapaerbe.

• Asiguraţi-văcăîntrerupătorulnuesteobstrucţionatdenimicşicăesigurînchiscapacul.Ibricul

nusevaopridacăîntrerupătorulesteforţatsaudacăelăsatcapaculdeschis.

• Fiţiatentcândturnaţiapadinibric,căciapaclocotităpoatecauzaopărire.

• Asiguraţi-văcăibriculnuestealimentatcucurentatuncicândnuestefolosit.

curăţare & intreţinere

1. Scoateţiştecheruldinprizăşilăsaţiaparatulsăserăceascăcompletînaintedecurăţare.

2. Nuscufundaţicabluldealimentare,ibriculşisocluldealimentareînapă.

3. Pentruamenţinetexturasuprafeţeiexterioareaibricului,nufolosiţicurăţătoriabrazivipentrua

ştergecorpulibricului.

4. Curăţareaperiodicăapietreiestenecesară.Frecvenţacurăţăriidepiatrădepindededuritatea

apeidinzonaîncarelocuiţişidecâtdedesfolosiţiibricul.

5. Filtrulpoatedetaşatpentruocurăţaremaiuşoarăprinsimplasatragereafară.Pentrua-lataşa,

introduceţiltrulînşanţuldesprijin.

6. Cabluldealimentarepoateînfăşuratînjurulfunduluisocluluidealimentare.

7. Nuîncercaţisădemontaţiibriculsausocluldealimentare.Nusuntpieseînlocuibileîninteriorul

lor.Pentruoriceproblemă,adresaţi-văservice-luiautorizatpentruajutor.

PĂSTRAŢI MANUALUL DE UITLIZARE!

48

BG

електрически чайник

Електрически параметри:

Капак

: AC 220 – 240 V, 50/60 Hz

: 2000 – 2400 W



Характеристики на уреда:

Температурнаскала

• Капацитет:1.5L(Максималнониво)

  

• Настройваненажеланата

М

температура.

Задайтетемпература

• Функциязазатопляне.

• 360°нагревателнаплочабезкабел.

• Двойни индикатори за ниво на

водата.

• Чайникътеоборудвансъс

защитасрещупрегряване.Вслучай

напрегряване,напримерпри

 



     

йизвиране,чайникътсеизключва

автоматичнозапредотвратяване

надопълнителнищети.

• Филтърътможедасепочистваслед

отстраняване.

• Отделениезасъхранение

Дръжка

    

издърпване;внимавайтепри

Нагревателна

   ,

плоча

задапредотвратитещетите.

49

BG

важни предохранителни мерки

При използване на електроуреди е необходимо да следвате посочените по-долу основни

предохранителни мерки.

1. Предиупотребавнимателнопрочететевнимателноинструкциите.

2. Предидасвържетечайникакъмзахранващизточникпроверетедалипосоченотовърху

уреданапрежениесъответствананапрежениетонаелектрическатамрежа.Акотованее

така,сесвържетесдоставчикаиНЕизползвайтечайника.

3. Изключетечайникаотконтакта,когатонегоизползватеилиналиватеводавсъда.Оставете

чайникадасеохладинапълно,предидагопочистите.

4. Неоставяйтекабеладависинадръбанамасата/плотаилидадокосвагорещиповърхности.

5. Поставяйтеуреданаравнаповърхност.Негопоставяйтевърхунагретиповърхностиилив

близостдогорещигазови/електрическикотлони,иливнагретифурни.

6. Задасезащититеоттоковоудар,непотапяйтекабела,щепсела,захранващияконтакти

чайникавъвводаилидругитечности.

7. Уверете се, че чайникътсе използва върху здрава и равна повърхност, до която нямат

достъпдеца.

8. Недокосвайтегорещитеповърхности.Използвайтесаморъкохваткитеидръжката.

9. Не използвайте уреди с повредени кабели или щепсели, или след неправилно

функциониране. Занесете уреда в най-близкия упълномощен сервизен център за

проверка,ремонтилинастройка.

10. Непозволявайтенадецадаиграятспродукта,когатогоизползвате.Моля,следетедецата,

задапредотвратитещети.

11. Внимавайтеприотваряненакапаказаповторнопълнене,когаточайникътегорещ.

12. Чайникътепредназначенсамозаизползваненазакрито.Неизползвайтенавън.

50

BG

13. Неизползвайтеуредабезвода.

14. Избягвайтеконтактсулеянауредаприкипененаводатаилиточноследизключванена

чайника.НЕбързайтедаотворитекапака.

15. Винагипроверявайтедаликапакътезатворенинегоповдигайтеповременакипенена

водата.Възможнисаизгарянияприотстраняваненакапакаповременакипене.

16. Неизползвайтеуредазадругицели,освенпопредназначение.

17. Чайникътможедасеизползвасамоспредоставенатастойка.

18. Припрепълваненачайникаевъзможноводатадаизкипи.

19. Приповреданазахранващиякабел,енеобходимодабъдесмененотпроизводителя,негов

сервизенагентилидруголицесподходящаквалификация,задасеизбегнатрискове.

20. Чайникътможедасеизползвасамосфиксиранатанагревателнаплоча.

21. Използванетонааксесоари,коитонесепрепоръчватотпроизводителянауреда,можеда

доведедопожар,токовударилиличнинаранявания.

22. Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с намалени

физически,сензорниипсихическивъзможностииликоитоняматопитипознания,освен

аконебъдатнаблюдаваниилиинструктираниотносноизползванетонауредаототговорно

затяхнатабезопасностлице.

23. Децататрябвадабъдатнаблюдавани,заданеиграятсуреда.

действие

Препоръчваседаизползватенеколкократночайникаприспазваненаследнитеинструкции

идаизливатеостаналатаводапредиследващотоизползване.Товащеотстраниостаналитев

уредапорадипроизводственияпроцесматериалиипрах.

51

BG

Отворетекапакаиналейтеводавканата.Когатоканатасепоставивърхузахранващатаплоча

исевключи,чувасезвук.

Завиране на водата.

   ,   .

Настройване на желаната температура.

Можетедаизберетеразличнитемпературизаразличнинужди:50°C(заприготвяненабебешка

хранаилитестосмая)/70°C(забялиличаймате)/80°C(зазеленчай)/90°C(зачайулонгили

заварененакафе).

ЗагрейтеводатадожеланататемпературакатонатиснетебутонаSETTEMPведнъжилиняколко

пъти,докатодостигнетенужнататемпература.

 

иводатазапочвадасезагрява.

Функция за затопляне.

НатиснетебутонаSETTEMPиизберетежеланататемпература.НатиснетебутонаKEEPWARMи

   .

Водатащеостанесизбранататемператураза30минути.

Внимание! Температурата може да бъде зададена и по време на топленето на водата.

Ако натиснете бутона KEEP WARM по време на процеса на загряване, температурата

автоматично се задава на 80°C градуса. Трябва ръчно да зададете желаната температура.

внимание

• Никоганеработете(неизползвайте)уреда,акоепразен.Притакаваситуациязахранването

сеизключваавтоматичнооттермичнияпрекъсвачвчайника.Изключетеуредаиоставете

дасеохладинапълно.

• Филтърът трябва да бъде на място по време на работа на уреда. В противен случай е

52

BG

възможноводатадаизкипи.

• Нивотонаводатавчайникатрябвадабъдемеждупосоченитенакорпусамунива„Max”

(Максимум)и“Min”(Минимум).Твърдемалкотоводащеповрединагревателнияелемент,а

акочайникътепрепълнен,евъзможноизвираненаврялавода.

• Неотваряйтекапака,аководатакипи.

• Уверетесе,чепопътянапревключвателянямаичекапакътеплътнозатворен.Чайникът

несеизключва,акопопътянапревключвателяимапречкиилиакокапакътеотворен.

• Внимавайте при изливане на горещата вода от чайника, тъй като може да причини

изгаряния.

• Аконепланиратедаизползватечайника,проверетедалистеизключилизахранването.

почистване и поддръжка

1. Отстранетещепселаотконтактаиоставетеуредадаизстиненапълнопредипочистване.

2. Непотапяйтезахранващиякабел,чайникаинагревателнатаплочавъввода.

3. Задаподдържатененараненавъншнатаповърхностнауреда,неизползвайтеабразивни

почистващипрепаратизакорпуса.

4. Необходимо е периодично отстраняване на натрупалия се в чайника котлен камък.

Честотатанаотстраняванезависиоттвърдосттанаводатаичестотатанаизползванена

чайника.

5. Заулесняваненапочистванетоможетедаотстранитефилтъра,катопростогоиздърпате

навън.Задапоставитеотновофилтъра,говмъкнетевподдържащатамрежа.

6. При съхранение захранващият кабел трябва да се навива около долната част на

нагревателнатаплоча.

7. Не правете опити за разглобяване на чайника или нагревателната плоча. Уредът не

съдържаподлежащинаподдръжкаотпотребителячасти.Привъзникваненапроблемисе

обърнетекъмупълномощенсервизенцентър.

ЗАПАЗЕТЕ РЪКОВОСТВОТО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ!

53

RU

електрический чайник

Крышка

Электрические параметры:

 : 220 – 240



Впеременноготока,50/60Гц

Шкалатемпературы

Потребляемаямощность:2000–2400Вт



температуру

Другие характеристики изделия:



• Вместимость:1,5л(Max).



температуру

• Установканеобходимойтемпературы.

• Функцияподогрева.

• 360°беспроводная

питающаяподс-тавка.

• Двойнойиндикаторуровняводы.

• Имеетсятакжезащитаотперегрева



чайника.Есличайниквключается



    

случаевыкипанияводы,чайник

автоматическиотключаетсяво

избежаниедальнейшихповреждений.

• Водянойфильтрдля

очисткиснима-ется.

•Отсекдляшнурапитания

Ручка

имеетнатяжитель,вытягивая

Питающая

шнур,пом-нитеобэтомво



избежаниеегоповреждения.

54

RU

важные указания по

технике безопасности

При пользовании электрическими приборами необходимо соблюдать следующие

основные меры безопасности:

1. Передиспользованиемознакомьтесьсовсемиинструкциями.

2. Перед подключением чайника к сети удостоверьтесь, что напряжение вашей сети

соответствуетуказанномуначайнике.Еслиэтонетак,свяжитесьсвашимдилеромиНЕ

ПОЛЬЗУЙТЕСЬчайником.

3. Отключитешнурпитанияотрозетки,есливынепользуетесьчайникомилизаливаете в

неговоду.Придлительномнеиспользованиичайникаочиститеего.Предварительнодайте

емуполностьюостыть.

4. Не позволяйте шнуру питания свисать с края стола или стойки, или касаться горячей

поверхности.

5. Устанавливайтечайникнаровнойповерхности.Неставьтеегонанагретыеповерхности,

либовблизивключенныхгазовыхилиэлектрическихгорелок,либовнагретуюпечь.

6. Длязащитыотудараэлектрическимтокомизбегайтепопаданияшнура,вилки,базы,либо

самогочайникавводуилидругуюжидкость.

7. Обеспечьтеработучайниканаровнойиплоской поверхности,гдеонбудетнедоступен

длядетей.

8. Некасайтесьнагретойповерхностичайника.Пользуйтесьтолькоручкойикнопками.

9. Не пользуйтесь никакими электроприборами с поврежденным шнуром питания или

вилкой,либопослеотказаприбора.Вернитеприборвближайшийавторизованныйцентр

  оверки,ремонтаилирегулировки.

10. Не позволяйте детям играть с чайником, пользуясь им, следите за тем, чтобы дети не

55

RU

обожглись.

11. Есличайникгорячий,топризаливанииводыкрышкуоткрывайтеосторожно.

12. Чайникпредназначентолькодляиспользованиявнутрипомещений,инивкоемслучае

снаружи.

13. Невключайтечайникпрималомколичествеводы.

14. Остерегайтеськонтакта с паром из носика закипевшего чайника, либо сразу после его

выключения.НЕПРОБУЙТЕсразуоткрыватькрышку.

15. Проверяйте,хорошолизакрытакрышкапередвключениемчайника.Открываниекрышки

вовремяработычайникаможетпривестикожогу.

16. Неиспользуйтечайникдлядругихцелей.

17. Чайникможноиспользоватьтолькососнованием,входящимвкомплект.

18. Есличайникпереполнен,можетпроизойтивыброскипящейводы.

19. Приповреждениишнурапитания,воизбежаниенесчастныхслучаевегоможетзаменить

изготовитель,илиегоагент,илидругоеавторизованноелицо.

20. Данныйчайникможетиспользоватьсятолькосприлагаемойпитающейподставкой.

21. Использованиедополнительногооснащения,нерекомендованногоизготовителем,может

привестиквозгоранию,ударуэлектрическимтокомилитравмированию.

22. Этотаппаратнепредназначендляиспользованиялицами(включаядетей)спониженными

физическими, сенсорными или умственными способностями, либо не имеющими

достаточно опыта и знаний, за исключением случаев, когда их инструктирует лицо,

ответственноезаихбезопасность.

23. Особоевниманиенужнообратитьнато,чтобыдетинеигралисчайником.

эксплуатация чайника

Рекомендуетсяпередпервымиспользованиемчайниканесколькоразвскипятитьегосполным

выливанием вскипяченной воды. Этим удаляются пыль и остатки от производственного

процесса.

56

RU

Откройте крышку и налейте воду в чайник. При установке чайника на базу питания, вы

услышитезвуковойсигнал.

Закипание воды

Длятогочтобывскипятитьводу,нажмитенакнопку .

Установка необходимой температуры

Выможетевыбратьнеобходимуювамтемпературу:50°C(дляприготовлениядетскогопитания

илидрожжевоготеста),70°C(длябелогочаяилиматэ),80°C(длязеленогочая),90°C(длячая

улунилизавариваниякофе).

Нагрейте воду до необходимой температуры, нажав на кнопку SET TEMP один раз или

несколькораздлявыборанеобходимойтемпературы.

Нажмитенакнопку

,иводаначнеткипеть.

Функция подогрева

НажмитенакнопкуSETTEMPивыберитенеобходимуютемпературу.НажмитенакнопкуKEEP

WARM,азатемнакнопку .

Чайникбудетподдерживатьвыбраннуютемпературуводывтечение30минут.

Внимание! Температуру можно также установить во время нагрева воды.

При нажатии кнопки KEEP WARM во время нагрева, температура будет автоматически

установлена на 80 °C. В данном случае необходимо установить желаемую температуру

вручную.

предупреждение

• Никогда не включайте пустой чайник. Если это все-таки случится, термоэлемент

автоматически выключит питание. Отключите чайник от сети и дайте ему полностью

57

RU

остыть.

• Вовремяработыфильтрдолженбытьнаместе,иначеможетпроизойтивыбросводы.

• ровень воды в чайнике должен находиться между метками“Max and “Min”. Слишком

малое количество воды может привести к повреждению нагревательного элемента, а

слишкомбольшоеколичествоводыможетпривестиквыбросукипятка.

• НЕОТКРЫВАЙТЕКРЫШКУвовремянагреваводы.

• Удостоверьтесь, чтовключателюничтоне мешает, а крышка плотнозакрыта. Чайникне

сможетавтоматическивыключиться,есливключательимеетпомехи,акрышкаосталась

приоткрытой.

• Водуизчайникавыливайтеосторожно,таккаккипящаяводаможетвызватьожоги.

• Принеработающемчайникевыключайтеегоизсети.

очистка и обслуживание

1.Передочисткойотключитечайникотсетиидайтеемуполностьюостыть.

2.Непогружайтешнурпитания,вилку,чайникилиоснованиевводу.

3.С целью сохранения качества внешней поверхности – не применяйте абразивных

материаловдлячисткичайника.

4.Необходимапериодическаяочисткаотнакипи.Интервалмеждутакимиочисткамизависит

отжесткостиводыввашейместностиичастотыиспользованиячайника.

5.Фильтрдляоблегченияочисткиможетбытьлегкоснят.Затемпростоустановитеегообратно

междуопорнымизубьями.

6.Шнурпитанияпридлительномхранениинаматываетсяснизуоснования.

7.Не пытайтесь разобрать чайник или основание. Внутри нет никаких запчастей. При

возникновениипроблем,обращайтесьвавторизованнуюслужбуобслуживания.

СОХРАНЯЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО!

58

UA

електрочайник

Електричні характеристики:

Кришка

Напруга: 220 – 240 В змінного струму,

50/60 



Електроспоживання:2000–2400Вт

Температурнашкала

Особливості даного приладу:

беріганнятеплим

• Ємність:1,5л(рівеньMax(максимум)).



• Завданнябажаноїтемператури.

Встановлення

• Функціяпідігріву.

температури

• Бездротова основа для електрожив-

лення з радіусом обертання чайника

360°.

• Подвійнийіндикаторрівняводи.

• Чайникобладнанийпристроєм

захистувідперегріву.Увипадку





перегріву,наприклад,привмиканні

чайникабезводичивикипанніводи,

чайникавтоматичновимкнетьсядля

уникненняподальшогопошкодження.

• Післязняттяфільтрможнаочистити.

• Відсікдлязберіганняшнураз

функцієюзапобіганнявитягуванню.

Витягуйтешнурживленняобережно,

Ручка

щобнепошкодитийого.

Основадля

-

59

UA

важливі заходи безпеки

При користуванні електроприладом необхідно завжди дотримуватися наступних

елементарних правил техніки безпеки:

1. Передвикористаннямпрочитайтевсіінструкції.

2. Передпідключеннямчайникадомережіживленняпереконайтеся,щозначеннянапруги,

вказаненапристрої,відповідаєнапрузівелектромережівашогобудинку.Якщонапругане

відповідаєвказаній,зв’яжітьсязпродавцеміНЕВИКОРИСТОВУЙТЕчайник.

3. При невикористанні або при заповненні чайника водою витягуйте вилку живлення з

розетки. При невикористанні необхідно очищати пристій. Перед очищенням дозвольте

приладовіповністюохолонути.

4. Не допускайте звисання шнура з краю столу або прилавку, а також торкання гарячих

поверхонь.

5. Використовуйтеприладнарівнійповерхні.Нерозташовуйтейогонагарячійповерхнічи

поблизугарячоїгазовоїабоелектроплити,абоврозігрітійдуховці.

6. Для запобігання враження струмом забороняється занурювати шнур,вилку, основудля

електроживленняабочайникуводуабоіншурідину.

7. Переконайтеся, що чайник розміщений на твердій рівній поверхні, яка недоступна для

дітей.

8. Неторкайтесягарячоїповерхні.Використовуйтетількиручкуікнопки.

9. Невикористовуйтеприладизпошкодженимшнуромчивилкоюживленняабоувипадку

несправності приладу. Поверніть прилад до найближчого авторизованого сервісного

центрудляогляду,ремонтуабоналагодження.

10. Недозволяйтедітямгратисязданимвиробом,привикористаннідоглядайтезадітьмидля

уникненнязавданнятравм.

11. Длянаповненняводоюгарячогочайникавідкривайтекришкуобережно.

12. Цедопоможеуникнутипереверненнячайникаіззавданнямтравмлюдямтапошкодження

60