Acme KA300 – страница 2
Инструкция к Чайнику Acme KA300

EE
14. Vältigekokkupuudettilastväljuvaauruga,kuivesikeebvõikohepärastveekeetjaväljalülitamist.
ÄRGEkiirustagekaaneavamisega.
15. Kontrolligealati,etkaasolekskinnijaärgeavageseda,kuivesikeeb.Kuiavatekaanekeetmise
ajal,võiteaurugapõletadasaada.
16. Ärgekasutageseadetmuukskuiselleleettenähtudotstarbeks.
17. Keetjatsaabkasutadaainultkaasasolevaalusega.
18. Kuikeetjaonliigatäis,võibsellestkeevatvettväljapurskuda.
19. Kui voolujuheon kahjustunud,peab selle ohu vältimiseks välja vahetama tootja, teenindust
pakkuvtootjaesindajavõisamaväärseltkvalitseeritudisik.
20. Sedakeetjatsaabkasutadaainultkoosvoolualusega.
21. Seadmetootjapooltmitteheakskiidetudlisaseadmetekasutaminevõibpõhjustadatulekahju,
elektrilöökivõiisikuvigastusi.
22. Käesolev seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete ega vaimsete
võimetega ega puudulike kogemuste ja teadmistega isikutele, v.a. kui neile on seadme
kasutamistõpetanudvõisellekasutamistvalvabnendeohutuseeestvastutavisik.
23. Lastejäreletulebvaadataveendumaks,etnadseadmegaeimängi.
kasutamine
Soovitamekiirkeetjagaenne selle esmakordsetkasutamist mitu kordaalloleva juhendijärgi vett
keeta ja see vesi siis ära visata. See eemaldab tootmisprotsessist tuleneva seadmesse jäänud
materjalivõitolmu.
Avagekaasjavalagekannuvett.Kannupanemiselaluselejasisselülitamiselkostubpiiks.
21

EE
Vee keetmine
Vee keetmiseks vajutage nuppu .
Soovitud temperatuuri seadmine
Saate valida oma vajadustele vastava temperatuuri: 50 °C (beebitoidu või pärmitaigna
valmistamiseks)/70°C(valgeteevõimatevalmistamiseks)/80°C(roheliseteevalmistamiseks)/
90°C(punasetee(oolong)valmistamiseks).
Soojendage vesi soovitud temperatuurini, vajutades nuppu SET TEMP üks või mitu korda kuni
vajalikutemperatuurisaavutamiseni.
Vajutage nuppu
ningvesihakkabkeema.
Soojendusfunktsioon
VajutagenuppuSETTEMPjavaligesoovitudtemperatuur.VajutagenuppuKEEPWARMjavajutage
nuppu
.
Vesijääbvalitudtemperatuurile30minutiks.
Tähelepanu!Temperatuuri saab seada ka vee kuumutamise ajal.
Kui vajutate nuppu KEEP WARM kuumenemise ajal, seatakse temperatuur automaatselt väärtusele 80 °C.
Soovitud temperatuur tuleb seada käsitsi.
ettevaatust
• Ärge lülitage seadet kunagi sisse tühjalt. Kui see peaks siiski juhtuma, lülitab keetjas olev
termilinelüliti voolu automaatseltvälja.Võtkeseade vooluvõrgust välja ja laskesel täielikult
mahajahtuda.
22

EE
• Filterpeabolemakasutamiseajalomakohal,muiduvõibvettväljapurskuda.
• Veetasekiirkeetjaspeabjäämakannulnäidatud„Max“ja„Min“tasemetevahele.Liigavähevett
kahjustabkuumutuselementijakuivettonliigapalju,võibkeevatvettväljapurskuda.
• Ärgeavagekaant,kuivesikeeb.
• Veenduge,etlülitiontakistamatajakaasonkindlaltkinni.Kiirkeetjaeilülituvälja,kuilülition
takistatudvõikuikaasonlahtijäänud.
• Tegutsegekiirkeetjastvettväljakallatesettevaatlikult,kunakeevvesionpõletav.
• Veenduge,etvoololeksväljalülitatud,kuikeetjateikasutata.
puhastamine ja hooldus
1. Võtkepistikseinapistikupesastväljajalaskeseadmelennepuhastamisttäielikultmahajahtuda.
2. Ärgekastkejuhet,kannuegavoolualustvette.
3. Selleks,etsäiliksvälispinnaheaseisund,eitohikasutadakorpusepuhastamiseksabrasiivseid
puhastusvahendeid.
4. Vajalik onperioodilinekatlakivieemaldamine.Katlakivieemaldamiseajavahemiksõltubteie
elukohaveekaredusestjasellest,kuitihtitekeetjatkasutate.
5. Filtrivõibpuhastamisehõlbustamisekseemaldada–tõmmakeseelihtsaltvälja.Kinnitamiseks
tulebpannalterselletugiavasse.
6. Voolujuhtmesaabhoiustamisekskeeratavoolualusepõhjaümber.
7. Ärgepüüdkekeetjategavoolualustlahtimonteerida.Seeseiolekasutajapoolthooldatavaid
osi.Võtkeprobleemidekorralabisaamiseksühendustvolitatudteeninduskohaga.
HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES!
23

PL
czajnik elektryczny
Parametry elektryczne:
Pokrywka
Napięcie:AC220–240V,50/60Hz
Moc: 2000 – 2400 W
Dzióbek
Cechy tego urządzenia:
Zakrestemperatur
•Pojemność:1,5l(Poziommaksymal-
Podgrzewaj
Zasilanie
ny)
•Ustawianiepożądanejtemperatury.
Ustawtemperaturę
•Funkcjapodgrzewania.
•Bezprzewodowa podstawka zasila-
jąca360°.
•Wskaźnikdwóchpoziomówwody.
•Czajnik posiada zabezpieczenie
termiczne przed przegrzaniem. W
Poziom
wody
przypadku przegrzania, takiego
jakie występuje przy pracy bez
wody, albo wygotowaniu się wody,
czajnik wyłączy się automatycznie
zapobiegającdalszemuuszkodzeniu.
•Filtrmożebyćwypłukanypowyjęciu.
•Przechowywanie sznura z urzą-
Uchwyt
dzeniemzapobiegającymwyrwaniu,
przywyciąganiusznurazasilającego,
Podstawka
zasilająca
proszęunikaćuszkodzeniago.
24

PL
ważne wskazówki bezpieczeństwa
Używając urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać następujących podstawowych
zaleceń bezpieczeństwa:
1. Przedużyciemproszęprzeczytaćinstrukcjęużytkowania.
2. Przedpodłączeniemczajnikadosiecizasilającej,należysprawdzićczypokazanenaurządzeniu
napięcie jest zgodne z napięciem w domu. Jeśli tak nie jest, to proszę skontaktować się ze
sprzedawcąiczajnikaNIEUŻYWAĆ.
3. Wyłączyć z gniazdka jeśli nie jest używany, albo przy nalewaniu wody do naczynia. Proszę
czyścićgdyniejestużywany.Przedczyszczeniemcałkowicieostudzić.
4. Nie pozostawiaćsznura zwisającego poza krawędź stołu lub blatu i nie pozwolićby dotykał
gorącejpowierzchni.
5. Urządzenieumieszczaćnapłaskiejpowierzchni.Nieumieszczaćnapowierzchnigorącejalbow
pobliżukuchenkigazowej,elektrycznejlubnanagrzanympiecu.
6. Abyzabezpieczyćsięprzedporażeniemelektrycznym,niezanurzaćsznura,wtyczki,podstawki
zasilającejaniczajnika,wwodzielubinnejcieczy.
7. Upewnićsię,żeczajnikużywanyjestnamocnejipłaskiejpowierzchnipozazasięgiemdzieci.
8. Niedotykaćgorącejpowierzchni.Dotykaćtylkouchwytulubprzycisków.
9. Nie używać żadnego urządzenia z uszkodzonym sznurem lub wtyczką lub po stwierdzeniu
wadliwego działania. Przekazać urządzenie do najbliższego autoryzowanego serwisu do
sprawdzenia,naprawylubregulacji.
10. Uniemożliwićdzieciomzabawętymproduktem,wtrakcieużywaniamiećdziecipodnadzorem,
byzapobiecwypadkom.
11. Ostrożnieotwieraćpokrywkędlanapełnienia,gdyczajnikjestgorący.
12. Czajnikprzeznaczonyjestdoużyciawpomieszczeniachzamkniętych,nienazewnątrz.
13. Nieużywaćurządzeniabezwody.
14. Unikać kontaktu z parą z dzióbka, przy gotującej się wodzie lub zaraz po wyłączeniu.
25

PL
NIEZDEJMOWAĆpośpieszniepokrywki.
15. Upewniaćsięzawszeczypokrywkajestzamkniętainiepodnosićjejprzygotującejsięwodzie.
Możedojśćdooparzeńjeślipokrywkajestzdejmowanawtrakciegotowania.
16. Urządzenieużywaćtylkozgodniezprzeznaczeniem.
17. Czajniknależyużywaćtylkołączniezpodstawką.
18. Przyprzepełnieniuczajnika,możewylewaćsięwoda.
19. Jeśli uszkodzonyjestsznur zasilający,to dlauniknięciazagrożenia,musi byćon wymieniony
przezproducenta,serwisantalubpodobniewykwalikowanąosobę.
20. Czajniknależyużywaćtylkołączniezzałączonąpodstawkązasilającą.
21. Użycie uzupełnień, nie zaleconych przez producenta urządzenia, może skutkować pożarem,
porażeniemelektrycznymluburazemosób.
22. Urządzenie nie może być używane przez osoby niepełnosprawne zycznie, zmysłowo lub
umysłowo(włączającwtodzieci),albonieposiadającedoświadczeniaiwiedzy,oileniemają
nadzorulubprzeszkoleniadotyczącegoużytkowaniaurządzeniaprzezosobęodpowiedzialną
zaichbezpieczeństwo.
23. Dzieciompowinienbyćzapewnionynadzórwykluczającyzabawęurządzeniem.
działanie
Zalecasiękilkukrotneużycieczajnikazgodniezponiższąinstrukcjąiwylaniewodyprzedpierwszym
jej użyciem. Usunie to resztki materiału lub kurzu pozostających w urządzeniu, po procesie
produkcyjnym.
Należy otworzyć pokrywkę i wlać wodę do czajnika. Po postawieniu czajnika na podstawce i
włączeniugorozlegniesięsygnałdźwiękowy.
26

PL
Gotowanie wody.
Abyugotowaćwodę,należynacisnąćprzycisk .
Ustawianie pożądanej temperatury.
Istniejemożliwośćwyborutemperatury,wzależnościodpotrzeb:50°C(abyprzygotowaćjedzenie
dladziecilubciastodrożdżowe)/70°C(abyprzygotowaćbiałąherbatęlubherbatęmate)/80°C(aby
przygotowaćzielonąherbatę)/90°C(abyprzygotowaćherbatęulunglubkawę).
Abypodgrzaćwodę,należyjednokrotniewcisnąćprzyciskSETTEMPlubwciskaćgowielokrotnie,
abyosiągnąćpożądanątemperaturę.
Powciśnięciuprzycisku
wodazaczniesięgotować.
Funkcja podgrzewania.
NależynacisnąćprzyciskSETTEMPiwybraćpożądanątemperaturę.NależynacisnąćprzyciskKEEP
WARM,anastępnieprzycisk .
Temperaturawodyzostanieutrzymananawybranympoziomieprzez30minut.
Uwaga! Istnieje możliwość ustawienia temperatury w trakcie podgrzewania wody.
Naciśnięcie przycisku KEEP WARM w trakcie podgrzewania wody sprawi, że temperatura zostanie
automatycznie ustawiona na wartość 80°C. Pożądaną temperaturę należy wybrać ręcznie.
ostrzeżenie
• Nigdyniezostawiaćurządzeniapróżnego.Gdybysiętowydarzyło,wewnętrznezabezpieczenie
w czajniku zadziała i wyłączy automatycznie zasilanie. Wyłączyć urządzenie i pozwolić mu
całkowicieostygnąć.
27

PL
• Filtrpowinienbyćwtrakciepracyzałożonybyuniknąćwylewaniasięwody.
• Poziomnapełnieniawodymusisięzawieraćpomiędzypoziomamizaznaczonyminaobudowie
jako“Max”i“Min”.Zbytmałailośćwodyuszkodzielementgrzewczy,anadmiarwodyspowoduje
jejwylaniesię.
• Niepodnosićpokrywkiprzygotującejsięwodzie.
• Upewnićsię,żeprzełącznikniemaprzeszkodwdziałaniuiżepokrywkajestdobrzezamknięta.
Czajnikniewyłączysięjeśliwyłącznikmaprzeszkodylubgdypokrywkajestotwarta.
• Postępowaćostrożnieprzynalewaniuwodyzczajnika,bomożeoparzyć.
• Upewnićsię,żezasilaniejestwyłączonegdyczajnikniejestwużyciu.
czyszczenie i konserwacja
1. Wyciągnąćwtyczkęzgniazdkazasilaniaipozwolićprzedczyszczeniemnacałkowiteostygnięcie
urządzenia.
2. Niezanurzaćwwodziesznurazasilającego,czajnikaanipodstawkizasilającej
3. W celu zachowania tekstury powierzchni zewnętrznej nie używać szorujących środków do
czyszczeniaobudowy.
4. Koniecznejestokresoweusuwaniekamienia.Częstotliwośćusuwaniazależyodtwardościwody
używanejwodyiczęstotliwościużyciaczajnika.
5. Dla łatwego czyszczenia ltru może byćon odłączony przez wyciągnięcie. Dla umocowania,
należygowsunąćwzagłębieniełożyska.
6. Przyprzechowywaniusznurzasilającymożebyćowiniętydookołapodstawkizasilającej.
7. Niepodejmowaćpróbrozmontowywaniaczajnikaanipodstawkizasilającej.Niemawewnątrz
częścipodlegającychserwisowiużytkownika.Spotykającsięzjakimkolwiekproblememnależy
sięzwrócićdoautoryzowanegozakładuserwisowego.
PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZY PODRĘCZNIK!
28

DE
wasserkocher
Technische Spezikationen
Deckel
Netzspannung: AC 220 – 240 V,
50/60 Hz
Ausgießer
Leistung: 2000 – 2400 W
Temperaturskala
Warmhalten
Ausstattungsmerkmale
Betrieb
• Füllmenge:1,5Liter
Temperatur einstellen
• Einstellen der gewünschten
Temperatur.
• Warmhaltefunktion.
• 360°drehbareBasisplatte
• ZweiFüllmengenanzeigen
Füllmenge
• Überhitzungsschutz:Bei
Betrieb ohne Wasser oder
Überlastung schaltet sich der
Wasserkessel automatisch aus
• FilterkannzurReinigung
herausgenommen werden
• Kabelaufwicklungmit
Handgri
Auszug-ssperre;ziehen
SievorsichtigamKabel.
Basisplatte
29

DE
wichtige sicherheitshinweise
Befolgen Sie bei der Benutzung von Elektrogeräten stets die wichtigsten Sicherheitshinweise:
1. LesenSiealleBedienungshinweisevorInbetriebnahme.
2. VergewissernSiesichvordemAnschluss,dassIhreNetzspannungmitdenAnschlusswertenauf
demTypenschildübereinstimmt.IstdiesnichtderFall,sonehmenSiedenWasserkesselNICHTin
Betrieb.
3. BeiNichtbenutzungundbeimAusgießendesWassersziehenSiebittedenNetzstecker.Reinigen
SiedenWasserkesselregelmäßig.LassenSiedenWasserkesselhierzuvollständigabkühlen.
4. LassenSiedas NetzkabelnichtüberscharfeKantenhängen, achten Sie darauf, dasseskeine
heißenFlächenberührt.
5. StellenSiedasGerätebenauf.StellenSieesnichtaufeinerKochplatteoderineinembeheizten
Herdauf.
6. ZumSchutzvorStromschlagtauchenSieWasserkessel,Netzkabel,SteckerundBasisplattebitte
nichtinWasserodersonstigeFlüssigkeitenein.
7. StellenSiedasGerätkindersicherauf.
8. BerührenSiedenheißenWasserkesselnuranHandgrienoderKnöpfen.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker oder wenn es nicht
richtigfunktioniert.WendenSiesichandenautorisiertenKundendienst.
10. LassenSienichtKindermitdemGerätspielen,achtenSiewährenddesBetriebsaufKinder.
11. ÖnenSiedenDeckelzumNachfüllenvorsichtig,wennderWasserkesselheißist.
12. BenutzungnurimHaushalt,nichtimFreienbenutzen.
13. BenutzenSiedasGerätnichtohneWasser.
14. VorsichtamAusgießernachdemKochen,önenSiedenDeckelvorsichtig.
15. AchtenSiedarauf,dassderDeckelwährenddesBetriebsstetsgeschlossenist,önenSieihn
nicht.DaskannzuVerbrühungenführen.
30

DE
16. BenutzenSiedenWasserkesselnurzuseinemBestimmungszweck.
17. DerWasserkesselkannnuraufseinerBasisplattebetriebenwerden.
18. IstderWasserkesselüberfüllt,sokannWasserherausspritzen.
19. EinbeschädigtesNetzkabelmussvoneinemautorisiertenKundendienstausgetauschtwerden,
umGefahrenzuvermeiden.
20. DerWasserkesselkannnuraufseinerBasisplattebetriebenwerden.
21. Die Benutzung von nicht empfohlenen Zubehörteilen kann zu Feuer, Stromschlag oder
Verletzungenführen.
22. DiesesGerätistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverminderten
körperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderfehlenderErfahrungundKenntnis
geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichenPersonangeleitetundbeaufsichtigt.
23. Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
bedienungshinweise
Vor Erstbenutzung kochen Sie bitte mehrmals Wasser und gießen Sie es ab. Hierdurch werden
Fertigungsrückständeherausgespült.
DeckelönenundWasserindenKesselgießen.NachdemAufsetzendesKesselsaufdieBasisund
anschließendemEinschaltenerfolgteinPiepton.
Wasser kochen.
DrückenSiezumWasserkochenden Schalter.
Einstellen der gewünschten Temperatur.
SiekönnenzwischenverschiedenenTemperaturenfürunterschiedlicheBedarfszweckeauswählen:
31

DE
50°C(ZubereitenvonBabynahrungoderHefeteig)/70°C(fürweißenTeeoderMatetee)/80°C(für
grünenTee)/90°C(fürOolong-TeeoderKaee).
DiegewünschteWassertemperaturwirddurchwiederholtesDrückenderSETTEMP-Tasteeingestellt.
DurchDrückendes
SchaltersbeginntderHeizvorgang.
Warmhaltefunktion.
DrückenSiedieSETTEMP-TasteundwählenSiediegewünschteTemperatur.DrückenSiedieKEEP-
WARM-Tasteundanschließendden Schalter.
DasWasserhält30MinutenlangdiegewünschteTemperatur.
Vorsicht! Die Temperatur lässt sich auch während des Heizvorgangs einstellen.
Wenn Sie die KEEP-WARM-Taste während des Heizvorgangs drücken, wird die Temperatur automatisch
auf 80°C eingestellt. Die tatsächlich gewünschte Temperatur muss dann eventuell manuell nachgestellt
werden.
vorsicht
• BetreibenSiedasGerätnichtleer.IndiesemFallschaltetderThermoschalterdenWasserkessel
aus.ZiehenSiedenNetzsteckerundwartenSieab,bissichdasGerätvollständigabgekühlthat.
• Der Filter muss während des Betriebs eingesetzt sein, anderenfalls spritzt Wasser aus dem
Ausgießer.
• Die FüllmengemusszwischendenMarkierungen„Max“und„Min“betragen.Einzuniedriger
Wasserstand kann das Heizelement beschädigen, ein überfüllter Wasserkessel kann heißes
Wasserüberspritzen.
32

DE
• DasWasserwirdaufgeheizt.ÖnenSiedenDeckelnichtwährenddesBetriebs.
• AchtenSiedarauf,dassderSchalternichtbehindertwirdunddassderDeckelfestgeschlossen
ist.DerWasserkesselschaltetsichnichtautomatischaus,wennderSchalterblockiertoderder
Deckeloenist.
• GießenSiedasWasservorsichtigab,esistsehrheiß.Verbrühungsgefahr.
• AchtenSiedarauf,dasswährendderNichtbenutzungderNetzsteckerabgezogenist.
reinigung und pflege
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerätvollständigabkühlen,bevorSieesreinigen.
2. TauchenSieNetzkabel,Stecker,WasserkesselundBasisplattenichtinWasserein.
3. BenutzenSiekeineScheuermittelzumReinigen,dasbeschädigtdasGehäuse.
4. Entkalken Sie das Gerät regelmäßig.Die Zeitabstände hängen von derWasserhärte und der
NutzungshäugkeitdesWasserkesselsab.
5. Der Filter kann für einfaches Reinigen abgezogen werden. Setzen Sie den Filter nach dem
Reinigenzurück.
6. WickelnSiedasKabelzurAufbewahrungumdieBasisplatte.
7. Zerlegen Sie Wasserkessel und Basisplatte nicht. Es benden sich keine vom Verbraucher
wartbaren Teile in Innern. Wenden Sie sich mit Reparaturen stets an den autorisierten
Kundendienst.
BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF!
33

FI
vedenkeitin
Sähkötiedot:
Kaatono
Jännite:AC220-240V,50/60Hz
Teho: 2000 – 2400 W
Kattokouru
Tietoja laitteesta:
Lämpötila-asteikko
• Kapasiteetti:1,5l
Pidälämpimänä
(enimmäis-täyttöaste)
Virta
• Halutunlämpötilansäätö.
Säädälämpötila
• Lämmittäminen.
• 360°:njohdotonalusta.
• Vedentasonilmoittavaasteikko
molemmillapuolilla.
• Vedenkeittimessäonylikuumen-
emissuoja.Keitinsammuu
Veden
automaattisestivahinkojenvälttä-
taso
miseksi,jossitäkäytetäänilman
vettätaijosvesikiehuukuiviin.
• Suodatinvoidaanpestä,
kunseonirrotettu.
• Virtajohdolleonsäilytyskotelo,ja
siinäonvedonesto-ominaisuus.
Varo, ettet vahingoita
Pidike
virtajohtoavetäessäsisitä
Alusta
ulossäilytyskotelosta.
34

FI
tärkeitä turvallisuusohjeita
Seuraavia perusohjeita tulee aina noudattaa, kun käytetään sähkölaitteita.
1. Luekaikkiohjeetennenlaitteenkäyttöä.
2. Tarkistaennenvedenkeittimenliittämistäverkkovirtaan,ettälaitteessamainittujännitevastaa
verkkovirranjännitettä.Josjänniteoneri,otayhteyttäjälleenmyyjään.ÄLÄkäytävedenkeitintä.
3. Irrotavedenkeitinverkkovirrasta,kunsitäeikäytetätaikunsäiliöönkaadetaanvettä.Laitetta
ei saa puhdistaa sen ollessa käytössä. Anna vedenkeittimen jäähtyä kokonaan ennen sen
puhdistamista.
4. Virtajohtoeisaaroikkuapöytätasonreunanyli,eikäsesaajoutuakosketuksiinkuumienpintojen
kanssa.
5. Panelaitetukevallealustalle.Laitettaeisaapannalämmitetylle alustalle eikälähellekuumaa
kaasu-taisähkölämmitintä.Laitettaeimyöskäänsaapannalämpimäänuuniin.
6. Sähköiskujenvälttämiseksivirtajohtoa,pistotulppaa,alustaataikeitintäeisaaupottaaveteen
taimuuhunnesteeseen.
7. Varmista,ettäkeitintäkäytetääntasaisellajatukevallaalustalla,jollalapseteivätpääsesiihen
käsiksi.
8. Äläkoskekuumiinpintoihin.Koskevainvedenkeittimenkahvaantaikytkimiin.
9. Äläkäytämitäänlaitetta,josvirtajohtotaipistotulppaonvahingoittunuttaisiinäonesiintynyt
toimintahäiriöitä. Vie laite lähimpään valtuutettuun huoltoon tutkittavaksi, korjattavaksi tai
säädettäväksi.
10. Lapseteivätsaaleikkiälaitteella.Kunlaiteonkäytössä,vahdi,etteivätlapsetpääsesatuttamaan
itseään.
11. Vedenkeittimenollessakuumaavaakansivarovasti,joshaluatlisätävettä.
12. Vedenkeitinontarkoitettukäytettäväksivainsisätiloissa,eiulkotiloissa.
35

FI
13. Laitettaeisaakäyttäätyhjänä.
14. Varokeittimestätulevaakuumaahöyryävedenkiehuessajahetisammumisenjälkeen.ÄLÄavaa
kanttaliiannopeasti.
15. Varmistaaina,ettäkansionsuljettu.Älänostakeitintävedenkiehuessa.Joskansiavataanveden
kiehuessa,kuumavesivoiaiheuttaapalovammoja.
16. Laitettaeisaakäyttäämuuhunkäyttötarkoitukseenkuintässäonkuvattu.
17. Keitintävoikäyttäävainmukanatulevanalustankanssa.
18. Joskeittimessäonliikaavettä,kiehuvavesivoiroiskuasiitäulos.
19. Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi korjata vain valmistaja,
valmistajanalihankkijataivastaavavaltuutettuhenkilö.
20. Vaintätäkeitintävoikäyttäämukanatulevanalustankanssa.
21. Keittimessä saa käyttäävainvalmistajan hyväksymiälisäosia. Muidenosien käyttö voijohtaa
tulipaloon,sähköiskuuntaihenkilövahinkoihin.
22. Henkilöt(mukaanlukienlapset),joidenfyysiset,sensorisettaihenkisetkyvytovatheikentyneet
tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, eivät saa käyttää laitetta, jos heidän
turvallisuudestaanvastuussaolevahenkilöeivalvotaineuvoheitä.
23. Lapsiatuleevahtia,jottaheeivätpääseleikkimäänlaitteella.
laitteen käyttäminen
Ennenensimmäistäkäyttökertaaonsuositeltavaakeittäävedenkeittimellävettäuseitakertojaalla
olevien ohjeiden mukaisesti. Keitetty vesi tulee heittää pois.Näin laitteeseen valmistusprosessin
aikanakertynytlikajavieraataineetsaadaanpestyäpois.
Avaa kansi ja kaada pannuun vettä. Kun pannu laitetaan alustalle ja kytketään päälle, kuuluu
äänimerkki.
36

FI
Veden keittäminen.
Vedenkeittämiseksipainapainiketta .
Halutun lämpötilan säätö.
Voitvalitaerilaisialämpötilojaeritarpeisiin:50°C(vauvanruuantaitaikinanvalmistukseen)/70°C
(valkoisentaimate-teenvalmistukseen)/80°C(vihreänteenvalmistukseen)/90°C(oolong-teentai
kahvinvalmistukseen).
LämmitävesihaluamaasilämpötilaanpainamallaSETTEMPkerrantaiuseammankerran.
Paina
painiketta.Vedenkuumentaminenalkaa.
Lämmittäminen.
ValitsehaluamasilämpötilaSETTEMP-painikkeella.PainaKEEPWARM-painikettajapainasitten .
Vesipysyyvalitussalämpötilassa30minuuttia.
Huomio! Lämpötilan voi säätää myös kun vettä parhaillaan lämmitetään.
Jos painat KEEP WARM -painiketta lämmittämisen aikana, lämpötilaksi asettuu automaattisesti 80
°C:en. Sitten lämpötila pitää valita manuaalisesti.
huomautus:
• Laitetta ei saa käyttää tyhjänä. Jos laite käynnistetään tyhjänä, sisäänrakennettu
ylikuumenemissuoja sammuttaa virran automaattisesti. Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen
jäähtyäkokonaan.
• Suodattimenonoltavapaikallaankeitintäkäytettäessä,jotteivesipääseroiskumaan.
37

FI
• Vedenpinnantuleeollarunkoonmerkittyjentasojen”Max”ja”Min”välissä.Lämmityselementti
voivahingoittualiianpienestävesimäärästä,kuntaasliiansuurivesimäärävoiroiskuakiehuvana
kaatonokastaulos.
• Äläavaakanttavedenkiehuessa.
• Varmista,ettäkytkinpääseeliikkumaanvapaastijaettäkansiontiukastikiinni.Keitineisammu,
joskytkimenpalautuminenonestettytaijoskansionjäänytauki.
• Ole varovainen kaataessasi vettä keittimestä, koska kiehuva vesi voi aiheuttaa vakavat
palovammat.
• Varmistakeittimenollessakäyttämättömänä, että virta on kytketty pois päältä.
keittimen huoltaminen
ja puhdistaminen
1. Irrotalaiteverkkovirrastajaannasenjäähtyäkunnollaennenpuhdistamista.
2. Virtajohtoa,keitintätaialustaaeisaaupottaaveteen.
3. Rungonpyyhkimiseeneisaakäyttäähankaaviapesuaineita,koskaulkopintasaattaavahingoittua.
4. Ajoittainen kalkinpoisto on tarpeen. Keittimen kalkinpoisto tulee tehdä sitä useammin, mitä
kovempaakäyttöalueenvesionjamitäuseamminkeitintäkäytetään.
5. Suodattimen voi irrottaa vetämällä puhdistamisen helpottamiseksi. Kiinnitä suodatin takaisin
työntämälläseuraansa.
6. Virtajohtoavoidaansäilyttääkiertämälläsealustanallaolevaankoteloon.
7. Älä yritä purkaa vedenkeitintä tai alustaa. Sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa. Jos
ongelmiailmenee,otayhteyttävaltuutettuunhuoltopalveluun.
SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE!
38

SE
vattenkokare
Elektriska parametrar
Lock
Spänning:AC220–240V,50/60Hz
Ström:2000–2400W
Funktioner:
Pip
• Kapacitet:1,5l(maxnivå)
Temperaturskala
varmhållning
• 360°sladdlösbasplatta.
POWER-knapp
• Ställainönskadtemperatur.
Inställdtemperatur
• Uppvärmningsfunktion.
• Dubblavattennivåindikatorer
• Det nns ett överhettningsskydd
i vattenkokaren. Vid överhettning,
om vattenkokaren exempelvis har
använtsutanvattenelleromvattnet
kokat bort, kommer vattenkokaren
Vattennivå
automatiskt att stängas av för att
undvikaskador.
• Filtretkandiskasefterattdet
plockatsurvattenkokaren.
• Sladdförvaringmeds.k.”anti-drag-
funktion”somförhindraratt
sladdenskadasnärdendrasut.
Hållare
Basplatta
39

SE
viktiga säkerhetsråd
När man använder elektriska apparater måste alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter
följas, inklusive följande:
1. Läsigenomallainstruktionerinnananvändning.
2. Kontrolleraattdetspänningstalsomangespåvattenkokarenstämmeröverensmedeluttagets
innanduansluterapparaten.Omdettainteärfalletbördukontaktadinåterförsäljare.ANVÄND
INTEapparaten.
3. Drautsladdenfråneluttagetnärvattenkokareninteanvändsellernärduhällerivattenidenna.
Görrentvattenkokarenefteranvändning.Låtvattenkokarensvalnaheltinnandugörrentden.
4. Låtaldrigsladdenhängaöverbordskant,köksbänkenskantellerövervarmaytor.
5. Ställvattenkokarenpåenplanyta.Ställaldrigvattenkokarenpåhetytaellerinärhetenavvarm
gas,elplattaellervarmugn.
6. För att skydda mot elektriska stötar får varken sladden, kontakten, motordelen eller själva
vattenkokarendoppasnedivattenellerannanvätska.
7. Setillattvattenkokarenanvändspåenstadigochplanytasomäroåtkomligförbarn.
8. Taintepåvattenkokarensvarmaytor.Användendasthandtagenellerknapparnanärduhanterar
vattenkokaren.
9. Använd aldrig vattenkokaren med skadad sladd eller kontakt eller om vattenkokaren inte
fungerar som den ska. Lämna in vattenkokarentill närmaste auktoriserade servicecenter för
undersökning,reparationellerjustering.
10. Låtintebarnlekamedvattenkokarenochhållbarnnoggrantunderuppsiktmedanduanvänder
apparatenförattundvikaattdekommertillskada.
11. Varförsiktignärduöppnarlocketförattfyllapåmervattenomvattenkokarenärvarm.
12. Vattenkokarenärendastavseddförhushållsbruk;inteförutomhusbruk.
40