Acme KA300 – страница 2

Инструкция к Чайнику Acme KA300

EE

14. Vältigekokkupuudettilastväljuvaauruga,kuivesikeebvõikohepärastveekeetjaväljalülitamist.

ÄRGEkiirustagekaaneavamisega.

15. Kontrolligealati,etkaasolekskinnijaärgeavageseda,kuivesikeeb.Kuiavatekaanekeetmise

ajal,võiteaurugapõletadasaada.

16. Ärgekasutageseadetmuukskuiselleleettenähtudotstarbeks.

17. Keetjatsaabkasutadaainultkaasasolevaalusega.

18. Kuikeetjaonliigatäis,võibsellestkeevatvettväljapurskuda.

19. Kui voolujuheon kahjustunud,peab selle ohu vältimiseks välja vahetama tootja, teenindust

pakkuvtootjaesindajavõisamaväärseltkvalitseeritudisik.

20. Sedakeetjatsaabkasutadaainultkoosvoolualusega.

21. Seadmetootjapooltmitteheakskiidetudlisaseadmetekasutaminevõibpõhjustadatulekahju,

elektrilöökivõiisikuvigastusi.

22. Käesolev seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete ega vaimsete

võimetega ega puudulike kogemuste ja teadmistega isikutele, v.a. kui neile on seadme

kasutamistõpetanudvõisellekasutamistvalvabnendeohutuseeestvastutavisik.

23. Lastejäreletulebvaadataveendumaks,etnadseadmegaeimängi.

kasutamine

Soovitamekiirkeetjagaenne selle esmakordsetkasutamist mitu kordaalloleva juhendijärgi vett

keeta ja see vesi siis ära visata. See eemaldab tootmisprotsessist tuleneva seadmesse jäänud

materjalivõitolmu.

Avagekaasjavalagekannuvett.Kannupanemiselaluselejasisselülitamiselkostubpiiks.

21

EE

Vee keetmine

Vee keetmiseks vajutage nuppu .

Soovitud temperatuuri seadmine

Saate valida oma vajadustele vastava temperatuuri: 50 °C (beebitoidu või pärmitaigna

valmistamiseks)/70°C(valgeteevõimatevalmistamiseks)/80°C(roheliseteevalmistamiseks)/

90°C(punasetee(oolong)valmistamiseks).

Soojendage vesi soovitud temperatuurini, vajutades nuppu SET TEMP üks või mitu korda kuni

vajalikutemperatuurisaavutamiseni.

Vajutage nuppu

ningvesihakkabkeema.

Soojendusfunktsioon

VajutagenuppuSETTEMPjavaligesoovitudtemperatuur.VajutagenuppuKEEPWARMjavajutage

nuppu

.

Vesijääbvalitudtemperatuurile30minutiks.

Tähelepanu!Temperatuuri saab seada ka vee kuumutamise ajal.

Kui vajutate nuppu KEEP WARM kuumenemise ajal, seatakse temperatuur automaatselt väärtusele 80 °C.

Soovitud temperatuur tuleb seada käsitsi.

ettevaatust

• Ärge lülitage seadet kunagi sisse tühjalt. Kui see peaks siiski juhtuma, lülitab keetjas olev

termilinelüliti voolu automaatseltvälja.Võtkeseade vooluvõrgust välja ja laskesel täielikult

mahajahtuda.

22

EE

• Filterpeabolemakasutamiseajalomakohal,muiduvõibvettväljapurskuda.

• Veetasekiirkeetjaspeabjäämakannulnäidatud„Max“ja„Min“tasemetevahele.Liigavähevett

kahjustabkuumutuselementijakuivettonliigapalju,võibkeevatvettväljapurskuda.

• Ärgeavagekaant,kuivesikeeb.

• Veenduge,etlülitiontakistamatajakaasonkindlaltkinni.Kiirkeetjaeilülituvälja,kuilülition

takistatudvõikuikaasonlahtijäänud.

• Tegutsegekiirkeetjastvettväljakallatesettevaatlikult,kunakeevvesionpõletav.

• Veenduge,etvoololeksväljalülitatud,kuikeetjateikasutata.

puhastamine ja hooldus

1. Võtkepistikseinapistikupesastväljajalaskeseadmelennepuhastamisttäielikultmahajahtuda.

2. Ärgekastkejuhet,kannuegavoolualustvette.

3. Selleks,etsäiliksvälispinnaheaseisund,eitohikasutadakorpusepuhastamiseksabrasiivseid

puhastusvahendeid.

4. Vajalik onperioodilinekatlakivieemaldamine.Katlakivieemaldamiseajavahemiksõltubteie

elukohaveekaredusestjasellest,kuitihtitekeetjatkasutate.

5. Filtrivõibpuhastamisehõlbustamisekseemaldada–tõmmakeseelihtsaltvälja.Kinnitamiseks

tulebpannalterselletugiavasse.

6. Voolujuhtmesaabhoiustamisekskeeratavoolualusepõhjaümber.

7. Ärgepüüdkekeetjategavoolualustlahtimonteerida.Seeseiolekasutajapoolthooldatavaid

osi.Võtkeprobleemidekorralabisaamiseksühendustvolitatudteeninduskohaga.

HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES!

23

PL

czajnik elektryczny

Parametry elektryczne:

Pokrywka

Napięcie:AC220–240V,50/60Hz

Moc: 2000 – 2400 W

Dzióbek

Cechy tego urządzenia:

Zakrestemperatur

•Pojemność:1,5l(Poziommaksymal-

Podgrzewaj

Zasilanie

ny)

•Ustawianiepożądanejtemperatury.

Ustawtemperaturę

•Funkcjapodgrzewania.

•Bezprzewodowa podstawka zasila-

jąca360°.

•Wskaźnikdwóchpoziomówwody.

•Czajnik posiada zabezpieczenie

termiczne przed przegrzaniem. W

Poziom

wody

przypadku przegrzania, takiego

jakie występuje przy pracy bez

wody, albo wygotowaniu się wody,

czajnik wyłączy się automatycznie

zapobiegającdalszemuuszkodzeniu.

•Filtrmożebyćwypłukanypowyjęciu.

•Przechowywanie sznura z urzą-

Uchwyt

dzeniemzapobiegającymwyrwaniu,

przywyciąganiusznurazasilającego,

Podstawka

zasilająca

proszęunikaćuszkodzeniago.

24

PL

ważne wskazówki bezpieczeństwa

Używając urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać następujących podstawowych

zaleceń bezpieczeństwa:

1. Przedużyciemproszęprzeczytaćinstrukcjęużytkowania.

2. Przedpodłączeniemczajnikadosiecizasilającej,należysprawdzićczypokazanenaurządzeniu

napięcie jest zgodne z napięciem w domu. Jeśli tak nie jest, to proszę skontaktować się ze

sprzedawcąiczajnikaNIEUŻYWAĆ.

3. Wyłączyć z gniazdka jeśli nie jest ywany, albo przy nalewaniu wody do naczynia. Proszę

czyścićgdyniejestużywany.Przedczyszczeniemcałkowicieostudzić.

4. Nie pozostawiaćsznura zwisającego poza krawędź stołu lub blatu i nie pozwolićby dotykał

gorącejpowierzchni.

5. Urządzenieumieszczaćnapłaskiejpowierzchni.Nieumieszczaćnapowierzchnigorącejalbow

pobliżukuchenkigazowej,elektrycznejlubnanagrzanympiecu.

6. Abyzabezpieczyćsięprzedporażeniemelektrycznym,niezanurzaćsznura,wtyczki,podstawki

zasilającejaniczajnika,wwodzielubinnejcieczy.

7. Upewnićsię,żeczajnikużywanyjestnamocnejipłaskiejpowierzchnipozazasięgiemdzieci.

8. Niedotykaćgorącejpowierzchni.Dotykaćtylkouchwytulubprzycisków.

9. Nie ywać żadnego urządzenia z uszkodzonym sznurem lub wtyczką lub po stwierdzeniu

wadliwego działania. Przekazać urządzenie do najbliższego autoryzowanego serwisu do

sprawdzenia,naprawylubregulacji.

10. Uniemożliwićdzieciomzabawętymproduktem,wtrakcieużywaniamiećdziecipodnadzorem,

byzapobiecwypadkom.

11. Ostrożnieotwieraćpokrywkędlanapełnienia,gdyczajnikjestgorący.

12. Czajnikprzeznaczonyjestdoużyciawpomieszczeniachzamkniętych,nienazewnątrz.

13. Nieużywaćurządzeniabezwody.

14. Unikać kontaktu z parą z dzióbka, przy gotującej się wodzie lub zaraz po wyłączeniu.

25

PL

NIEZDEJMOWAĆpośpieszniepokrywki.

15. Upewniaćsięzawszeczypokrywkajestzamkniętainiepodnosićjejprzygotującejsięwodzie.

Możedojśćdooparzeńjeślipokrywkajestzdejmowanawtrakciegotowania.

16. Urządzenieużywaćtylkozgodniezprzeznaczeniem.

17. Czajniknależyużywaćtylkołączniezpodstawką.

18. Przyprzepełnieniuczajnika,możewylewaćsięwoda.

19. Jeśli uszkodzonyjestsznur zasilający,to dlauniknięciazagrożenia,musi byćon wymieniony

przezproducenta,serwisantalubpodobniewykwalikowanąosobę.

20. Czajniknależyużywaćtylkołączniezzałączonąpodstawkązasilającą.

21. Użycie uzupełnień, nie zaleconych przez producenta urządzenia, może skutkować pożarem,

porażeniemelektrycznymluburazemosób.

22. Urządzenie nie może być używane przez osoby niepełnosprawne zycznie, zmysłowo lub

umysłowo(włączającwtodzieci),albonieposiadającedoświadczeniaiwiedzy,oileniemają

nadzorulubprzeszkoleniadotyczącegoużytkowaniaurządzeniaprzezosobęodpowiedzialną

zaichbezpieczeństwo.

23. Dzieciompowinienbyćzapewnionynadzórwykluczającyzabawęurządzeniem.

działanie

Zalecasiękilkukrotneużycieczajnikazgodniezponiższąinstrukcjąiwylaniewodyprzedpierwszym

jej użyciem. Usunie to resztki materiału lub kurzu pozostających w urządzeniu, po procesie

produkcyjnym.

Należy otworzyć pokrywkę i wlać wodę do czajnika. Po postawieniu czajnika na podstawce i

włączeniugorozlegniesięsygnałdźwiękowy.

26

PL

Gotowanie wody.

Abyugotowaćwodę,należynacisnąćprzycisk .

Ustawianie pożądanej temperatury.

Istniejemożliwośćwyborutemperatury,wzależnościodpotrzeb:50°C(abyprzygotowaćjedzenie

dladziecilubciastodrożdżowe)/70°C(abyprzygotowaćbiałąherbatęlubherbatęmate)/80°C(aby

przygotowaćzielonąherbatę)/90°C(abyprzygotowaćherbatęulunglubkawę).

Abypodgrzaćwodę,należyjednokrotniewcisnąćprzyciskSETTEMPlubwciskaćgowielokrotnie,

abyosiągnąćpożądanątemperaturę.

Powciśnięciuprzycisku

wodazaczniesięgotować.

Funkcja podgrzewania.

NależynacisnąćprzyciskSETTEMPiwybraćpożądanątemperaturę.NależynacisnąćprzyciskKEEP

WARM,anastępnieprzycisk .

Temperaturawodyzostanieutrzymananawybranympoziomieprzez30minut.

Uwaga! Istnieje możliwość ustawienia temperatury w trakcie podgrzewania wody.

Naciśnięcie przycisku KEEP WARM w trakcie podgrzewania wody sprawi, że temperatura zostanie

automatycznie ustawiona na wartość 80°C. Pożądaną temperaturę należy wybrać ręcznie.

ostrzeżenie

• Nigdyniezostawiaćurządzeniapróżnego.Gdybysiętowydarzyło,wewnętrznezabezpieczenie

w czajniku zadziała i wyłączy automatycznie zasilanie. Wyłączyć urządzenie i pozwolić mu

całkowicieostygnąć.

27

PL

• Filtrpowinienbyćwtrakciepracyzałożonybyuniknąćwylewaniasięwody.

• Poziomnapełnieniawodymusisięzawieraćpomiędzypoziomamizaznaczonyminaobudowie

jako“Max”i“Min.Zbytmałailośćwodyuszkodzielementgrzewczy,anadmiarwodyspowoduje

jejwylaniesię.

• Niepodnosićpokrywkiprzygotującejsięwodzie.

• Upewnićsię,żeprzełącznikniemaprzeszkodwdziałaniuiżepokrywkajestdobrzezamknięta.

Czajnikniewyłączysięjeśliwyłącznikmaprzeszkodylubgdypokrywkajestotwarta.

• Postępowaćostrożnieprzynalewaniuwodyzczajnika,bomożeoparzyć.

• Upewnićsię,żezasilaniejestwyłączonegdyczajnikniejestwużyciu.

czyszczenie i konserwacja

1. Wyciągnąćwtyczkęzgniazdkazasilaniaipozwolićprzedczyszczeniemnacałkowiteostygnięcie

urządzenia.

2. Niezanurzaćwwodziesznurazasilającego,czajnikaanipodstawkizasilającej

3. W celu zachowania tekstury powierzchni zewnętrznej nie używać szorujących środków do

czyszczeniaobudowy.

4. Koniecznejestokresoweusuwaniekamienia.Częstotliwośćusuwaniazależyodtwardościwody

używanejwodyiczęstotliwościużyciaczajnika.

5. Dla łatwego czyszczenia ltru może byćon odłączony przez wyciągnięcie. Dla umocowania,

należygowsunąćwzagłębieniełożyska.

6. Przyprzechowywaniusznurzasilającymożebyćowiniętydookołapodstawkizasilającej.

7. Niepodejmowaćpróbrozmontowywaniaczajnikaanipodstawkizasilającej.Niemawewnątrz

częścipodlegającychserwisowiużytkownika.Spotykającsięzjakimkolwiekproblememnależy

sięzwrócićdoautoryzowanegozakładuserwisowego.

PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZY PODRĘCZNIK!

28

DE

wasserkocher

Technische Spezikationen

Deckel

Netzspannung: AC 220 – 240 V,

50/60 Hz

Ausgießer

Leistung: 2000 – 2400 W

Temperaturskala

Warmhalten

Ausstattungsmerkmale

Betrieb

• Füllmenge:1,5Liter

Temperatur einstellen

• Einstellen der gewünschten

Temperatur.

• Warmhaltefunktion.

• 360°drehbareBasisplatte

• ZweiFüllmengenanzeigen

Füllmenge

• Überhitzungsschutz:Bei

Betrieb ohne Wasser oder

Überlastung schaltet sich der

Wasserkessel automatisch aus

• FilterkannzurReinigung

herausgenommen werden

• Kabelaufwicklungmit

Handgri

Auszug-ssperre;ziehen

SievorsichtigamKabel.

Basisplatte

29

DE

wichtige sicherheitshinweise

Befolgen Sie bei der Benutzung von Elektrogeräten stets die wichtigsten Sicherheitshinweise:

1. LesenSiealleBedienungshinweisevorInbetriebnahme.

2. VergewissernSiesichvordemAnschluss,dassIhreNetzspannungmitdenAnschlusswertenauf

demTypenschildübereinstimmt.IstdiesnichtderFall,sonehmenSiedenWasserkesselNICHTin

Betrieb.

3. BeiNichtbenutzungundbeimAusgießendesWassersziehenSiebittedenNetzstecker.Reinigen

SiedenWasserkesselregelmäßig.LassenSiedenWasserkesselhierzuvollständigabkühlen.

4. LassenSiedas NetzkabelnichtüberscharfeKantenhängen, achten Sie darauf, dasseskeine

heißenFlächenberührt.

5. StellenSiedasGerätebenauf.StellenSieesnichtaufeinerKochplatteoderineinembeheizten

Herdauf.

6. ZumSchutzvorStromschlagtauchenSieWasserkessel,Netzkabel,SteckerundBasisplattebitte

nichtinWasserodersonstigeFlüssigkeitenein.

7. StellenSiedasGerätkindersicherauf.

8. BerührenSiedenheißenWasserkesselnuranHandgrienoderKnöpfen.

9. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker oder wenn es nicht

richtigfunktioniert.WendenSiesichandenautorisiertenKundendienst.

10. LassenSienichtKindermitdemGerätspielen,achtenSiewährenddesBetriebsaufKinder.

11. ÖnenSiedenDeckelzumNachfüllenvorsichtig,wennderWasserkesselheißist.

12. BenutzungnurimHaushalt,nichtimFreienbenutzen.

13. BenutzenSiedasGerätnichtohneWasser.

14. VorsichtamAusgießernachdemKochen,önenSiedenDeckelvorsichtig.

15. AchtenSiedarauf,dassderDeckelwährenddesBetriebsstetsgeschlossenist,önenSieihn

nicht.DaskannzuVerbrühungenführen.

30

DE

16. BenutzenSiedenWasserkesselnurzuseinemBestimmungszweck.

17. DerWasserkesselkannnuraufseinerBasisplattebetriebenwerden.

18. IstderWasserkesselüberfüllt,sokannWasserherausspritzen.

19. EinbeschädigtesNetzkabelmussvoneinemautorisiertenKundendienstausgetauschtwerden,

umGefahrenzuvermeiden.

20. DerWasserkesselkannnuraufseinerBasisplattebetriebenwerden.

21. Die Benutzung von nicht empfohlenen Zubehörteilen kann zu Feuer, Stromschlag oder

Verletzungenführen.

22. DiesesGerätistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverminderten

körperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderfehlenderErfahrungundKenntnis

geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit

verantwortlichenPersonangeleitetundbeaufsichtigt.

23. Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.

bedienungshinweise

Vor Erstbenutzung kochen Sie bitte mehrmals Wasser und gießen Sie es ab. Hierdurch werden

Fertigungsrückständeherausgespült.

DeckelönenundWasserindenKesselgießen.NachdemAufsetzendesKesselsaufdieBasisund

anschließendemEinschaltenerfolgteinPiepton.

Wasser kochen.

DrückenSiezumWasserkochenden Schalter.

Einstellen der gewünschten Temperatur.

SiekönnenzwischenverschiedenenTemperaturenfürunterschiedlicheBedarfszweckeauswählen:

31

DE

50°C(ZubereitenvonBabynahrungoderHefeteig)/70°C(fürweißenTeeoderMatetee)/80°C(für

grünenTee)/90°C(fürOolong-TeeoderKaee).

DiegewünschteWassertemperaturwirddurchwiederholtesDrückenderSETTEMP-Tasteeingestellt.

DurchDrückendes

SchaltersbeginntderHeizvorgang.

Warmhaltefunktion.

DrückenSiedieSETTEMP-TasteundwählenSiediegewünschteTemperatur.DrückenSiedieKEEP-

WARM-Tasteundanschließendden Schalter.

DasWasserhält30MinutenlangdiegewünschteTemperatur.

Vorsicht! Die Temperatur lässt sich auch während des Heizvorgangs einstellen.

Wenn Sie die KEEP-WARM-Taste während des Heizvorgangs drücken, wird die Temperatur automatisch

auf 80°C eingestellt. Die tatsächlich gewünschte Temperatur muss dann eventuell manuell nachgestellt

werden.

vorsicht

• BetreibenSiedasGerätnichtleer.IndiesemFallschaltetderThermoschalterdenWasserkessel

aus.ZiehenSiedenNetzsteckerundwartenSieab,bissichdasGerätvollständigabgekühlthat.

• Der Filter muss während des Betriebs eingesetzt sein, anderenfalls spritzt Wasser aus dem

Ausgießer.

• Die FüllmengemusszwischendenMarkierungen„Max“und„Min“betragen.Einzuniedriger

Wasserstand kann das Heizelement beschädigen, ein überfüllter Wasserkessel kann heißes

Wasserüberspritzen.

32

DE

• DasWasserwirdaufgeheizt.ÖnenSiedenDeckelnichtwährenddesBetriebs.

• AchtenSiedarauf,dassderSchalternichtbehindertwirdunddassderDeckelfestgeschlossen

ist.DerWasserkesselschaltetsichnichtautomatischaus,wennderSchalterblockiertoderder

Deckeloenist.

• GießenSiedasWasservorsichtigab,esistsehrheiß.Verbrühungsgefahr.

• AchtenSiedarauf,dasswährendderNichtbenutzungderNetzsteckerabgezogenist.

reinigung und pflege

1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerätvollständigabkühlen,bevorSieesreinigen.

2. TauchenSieNetzkabel,Stecker,WasserkesselundBasisplattenichtinWasserein.

3. BenutzenSiekeineScheuermittelzumReinigen,dasbeschädigtdasGehäuse.

4. Entkalken Sie das Gerät regelmäßig.Die Zeitabstände hängen von derWasserhärte und der

NutzungshäugkeitdesWasserkesselsab.

5. Der Filter kann für einfaches Reinigen abgezogen werden. Setzen Sie den Filter nach dem

Reinigenzurück.

6. WickelnSiedasKabelzurAufbewahrungumdieBasisplatte.

7. Zerlegen Sie Wasserkessel und Basisplatte nicht. Es benden sich keine vom Verbraucher

wartbaren Teile in Innern. Wenden Sie sich mit Reparaturen stets an den autorisierten

Kundendienst.

BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF!

33

FI

vedenkeitin

Sähkötiedot:

Kaatono

Jännite:AC220-240V,50/60Hz

Teho: 2000 – 2400 W

Kattokouru

Tietoja laitteesta:

Lämpötila-asteikko

• Kapasiteetti:1,5l

Pidälämpimänä

(enimmäis-täyttöaste)

Virta

• Halutunlämpötilansäätö.

Säädälämpötila

• Lämmittäminen.

• 360°:njohdotonalusta.

• Vedentasonilmoittavaasteikko

molemmillapuolilla.

• Vedenkeittimessäonylikuumen-

emissuoja.Keitinsammuu

Veden

automaattisestivahinkojenvälttä-

taso

miseksi,jossitäkäytetäänilman

vettätaijosvesikiehuukuiviin.

• Suodatinvoidaanpestä,

kunseonirrotettu.

• Virtajohdolleonsäilytyskotelo,ja

siinäonvedonesto-ominaisuus.

Varo, ettet vahingoita

Pidike

virtajohtoavetäessäsisitä

Alusta

ulossäilytyskotelosta.

34

FI

tärkeitä turvallisuusohjeita

Seuraavia perusohjeita tulee aina noudattaa, kun käytetään sähkölaitteita.

1. Luekaikkiohjeetennenlaitteenkäyttöä.

2. Tarkistaennenvedenkeittimenliittämistäverkkovirtaan,ettälaitteessamainittujännitevastaa

verkkovirranjännitettä.Josjänniteoneri,otayhteyttäjälleenmyyjään.ÄLÄkäytävedenkeitintä.

3. Irrotavedenkeitinverkkovirrasta,kunsitäeikäytetätaikunsäiliöönkaadetaanvettä.Laitetta

ei saa puhdistaa sen ollessa käytössä. Anna vedenkeittimen jäähtyä kokonaan ennen sen

puhdistamista.

4. Virtajohtoeisaaroikkuapöytätasonreunanyli,eikäsesaajoutuakosketuksiinkuumienpintojen

kanssa.

5. Panelaitetukevallealustalle.Laitettaeisaapannalämmitetylle alustalle eikälähellekuumaa

kaasu-taisähkölämmitintä.Laitettaeimyöskäänsaapannalämpimäänuuniin.

6. Sähköiskujenvälttämiseksivirtajohtoa,pistotulppaa,alustaataikeitintäeisaaupottaaveteen

taimuuhunnesteeseen.

7. Varmista,ettäkeitintäkäytetääntasaisellajatukevallaalustalla,jollalapseteivätpääsesiihen

käsiksi.

8. Äläkoskekuumiinpintoihin.Koskevainvedenkeittimenkahvaantaikytkimiin.

9. Äläkäytämitäänlaitetta,josvirtajohtotaipistotulppaonvahingoittunuttaisiinäonesiintynyt

toimintahäiriöitä. Vie laite lähimpään valtuutettuun huoltoon tutkittavaksi, korjattavaksi tai

säädettäväksi.

10. Lapseteivätsaaleikkiälaitteella.Kunlaiteonkäytössä,vahdi,etteivätlapsetpääsesatuttamaan

itseään.

11. Vedenkeittimenollessakuumaavaakansivarovasti,joshaluatlisätävettä.

12. Vedenkeitinontarkoitettukäytettäväksivainsisätiloissa,eiulkotiloissa.

35

FI

13. Laitettaeisaakäyttäätyhjänä.

14. Varokeittimestätulevaakuumaahöyryävedenkiehuessajahetisammumisenjälkeen.ÄLÄavaa

kanttaliiannopeasti.

15. Varmistaaina,ettäkansionsuljettu.Älänostakeitintävedenkiehuessa.Joskansiavataanveden

kiehuessa,kuumavesivoiaiheuttaapalovammoja.

16. Laitettaeisaakäyttäämuuhunkäyttötarkoitukseenkuintässäonkuvattu.

17. Keitintävoikäyttäävainmukanatulevanalustankanssa.

18. Joskeittimessäonliikaavettä,kiehuvavesivoiroiskuasiitäulos.

19. Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi korjata vain valmistaja,

valmistajanalihankkijataivastaavavaltuutettuhenkilö.

20. Vaintätäkeitintävoikäyttäämukanatulevanalustankanssa.

21. Keittimessä saa käyttäävainvalmistajan hyväksymiälisäosia. Muidenosien käyttö voijohtaa

tulipaloon,sähköiskuuntaihenkilövahinkoihin.

22. Henkilöt(mukaanlukienlapset),joidenfyysiset,sensorisettaihenkisetkyvytovatheikentyneet

tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, eivät saa käyttää laitetta, jos heidän

turvallisuudestaanvastuussaolevahenkilöeivalvotaineuvoheitä.

23. Lapsiatuleevahtia,jottaheeivätpääseleikkimäänlaitteella.

laitteen käyttäminen

Ennenensimmäistäkäyttökertaaonsuositeltavaakeittäävedenkeittimellävettäuseitakertojaalla

olevien ohjeiden mukaisesti. Keitetty vesi tulee heittää pois.Näin laitteeseen valmistusprosessin

aikanakertynytlikajavieraataineetsaadaanpestyäpois.

Avaa kansi ja kaada pannuun vettä. Kun pannu laitetaan alustalle ja kytketään päälle, kuuluu

äänimerkki.

36

FI

Veden keittäminen.

Vedenkeittämiseksipainapainiketta .

Halutun lämpötilan säätö.

Voitvalitaerilaisialämpötilojaeritarpeisiin:50°C(vauvanruuantaitaikinanvalmistukseen)/70°C

(valkoisentaimate-teenvalmistukseen)/80°C(vihreänteenvalmistukseen)/90°C(oolong-teentai

kahvinvalmistukseen).

LämmitävesihaluamaasilämpötilaanpainamallaSETTEMPkerrantaiuseammankerran.

Paina

painiketta.Vedenkuumentaminenalkaa.

Lämmittäminen.

ValitsehaluamasilämpötilaSETTEMP-painikkeella.PainaKEEPWARM-painikettajapainasitten .

Vesipysyyvalitussalämpötilassa30minuuttia.

Huomio! Lämpötilan voi säätää myös kun vettä parhaillaan lämmitetään.

Jos painat KEEP WARM -painiketta lämmittämisen aikana, lämpötilaksi asettuu automaattisesti 80

°C:en. Sitten lämpötila pitää valita manuaalisesti.

huomautus:

• Laitetta ei saa käyttää tyhjänä. Jos laite käynnistetään tyhjänä, sisäänrakennettu

ylikuumenemissuoja sammuttaa virran automaattisesti. Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen

jäähtyäkokonaan.

• Suodattimenonoltavapaikallaankeitintäkäytettäessä,jotteivesipääseroiskumaan.

37

FI

• Vedenpinnantuleeollarunkoonmerkittyjentasojen”Maxja”Minvälissä.Lämmityselementti

voivahingoittualiianpienestävesimäärästä,kuntaasliiansuurivesimäärävoiroiskuakiehuvana

kaatonokastaulos.

• Äläavaakanttavedenkiehuessa.

• Varmista,ettäkytkinpääseeliikkumaanvapaastijaettäkansiontiukastikiinni.Keitineisammu,

joskytkimenpalautuminenonestettytaijoskansionjäänytauki.

• Ole varovainen kaataessasi vettä keittimestä, koska kiehuva vesi voi aiheuttaa vakavat

palovammat.

• Varmistakeittimenollessakäyttämättömänä, että virta on kytketty pois päältä.

keittimen huoltaminen

ja puhdistaminen

1. Irrotalaiteverkkovirrastajaannasenjäähtyäkunnollaennenpuhdistamista.

2. Virtajohtoa,keitintätaialustaaeisaaupottaaveteen.

3. Rungonpyyhkimiseeneisaakäyttäähankaaviapesuaineita,koskaulkopintasaattaavahingoittua.

4. Ajoittainen kalkinpoisto on tarpeen. Keittimen kalkinpoisto tulee tehdä sitä useammin, mitä

kovempaakäyttöalueenvesionjamitäuseamminkeitintäkäytetään.

5. Suodattimen voi irrottaa vetämällä puhdistamisen helpottamiseksi. Kiinnitä suodatin takaisin

työntämälläseuraansa.

6. Virtajohtoavoidaansäilyttääkiertämälläsealustanallaolevaankoteloon.

7. Älä yritä purkaa vedenkeitintä tai alustaa. Sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa. Jos

ongelmiailmenee,otayhteyttävaltuutettuunhuoltopalveluun.

SÄÄSTÄ TÄMÄ YTTÖOHJE!

38

SE

vattenkokare

Elektriska parametrar

Lock

Spänning:AC220–240V,50/60Hz

Ström:2000–2400W

Funktioner:

Pip

• Kapacitet:1,5l(maxnivå)

Temperaturskala

varmhållning

• 360°sladdlösbasplatta.

POWER-knapp

• Ställainönskadtemperatur.

Inställdtemperatur

• Uppvärmningsfunktion.

• Dubblavattennivåindikatorer

• Det nns ett överhettningsskydd

i vattenkokaren. Vid överhettning,

om vattenkokaren exempelvis har

använtsutanvattenelleromvattnet

kokat bort, kommer vattenkokaren

Vattennivå

automatiskt att stängas av för att

undvikaskador.

• Filtretkandiskasefterattdet

plockatsurvattenkokaren.

• Sladdförvaringmeds.k.”anti-drag-

funktionsomförhindraratt

sladdenskadasnärdendrasut.

Hållare

Basplatta

39

SE

viktiga säkerhetsråd

När man använder elektriska apparater måste alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter

följas, inklusive följande:

1. Läsigenomallainstruktionerinnananvändning.

2. Kontrolleraattdetspänningstalsomangespåvattenkokarenstämmeröverensmedeluttagets

innanduansluterapparaten.Omdettainteärfalletbördukontaktadinåterförsäljare.ANVÄND

INTEapparaten.

3. Drautsladdenfråneluttagetnärvattenkokareninteanvändsellernärduhällerivattenidenna.

Görrentvattenkokarenefteranvändning.Låtvattenkokarensvalnaheltinnandugörrentden.

4. Låtaldrigsladdenhängaöverbordskant,köksbänkenskantellerövervarmaytor.

5. Ställvattenkokarenpåenplanyta.Ställaldrigvattenkokarenpåhetytaellerinärhetenavvarm

gas,elplattaellervarmugn.

6. För att skydda mot elektriska stötar får varken sladden, kontakten, motordelen eller själva

vattenkokarendoppasnedivattenellerannanvätska.

7. Setillattvattenkokarenanvändspåenstadigochplanytasomäroåtkomligförbarn.

8. Taintepåvattenkokarensvarmaytor.Användendasthandtagenellerknapparnanärduhanterar

vattenkokaren.

9. Använd aldrig vattenkokaren med skadad sladd eller kontakt eller om vattenkokaren inte

fungerar som den ska. Lämna in vattenkokarentill närmaste auktoriserade servicecenter för

undersökning,reparationellerjustering.

10. Låtintebarnlekamedvattenkokarenochhållbarnnoggrantunderuppsiktmedanduanvänder

apparatenförattundvikaattdekommertillskada.

11. Varförsiktignärduöppnarlocketförattfyllapåmervattenomvattenkokarenärvarm.

12. Vattenkokarenärendastavseddförhushållsbruk;inteförutomhusbruk.

40