Acme BH-01: Уход и эксплуатация

Уход и эксплуатация: Acme BH-01

RU

Уход и эксплуатация

Ваше устройство является изделием прекрасного дизайна и мастерства, пользоваться которым

необходимо очень осторожно. Далее приведенные предложения помогут гарантировать

гарантийное обслуживание.

• Храните все аксессуары и усовершенствования в местах, недоступных детям.

• Устройство должно быть сухим. Осадки, влага и жидкость разных видов или влажность может

содержать минералы, разъедающие электронные цепи. Если ваше устройство намокает, оно

должно полностью высохнуть.

• Не используйте и не храните устройство в пыльных, грязных местах. Могут быть повреждены его

движущиеся части и электронные компоненты.

• Не храните устройство в жарких местах. Высокая температура может укоротить срок использования

электронных приборов, повредить батареи и деформировать или расплавить определенный

пластик.

• Не храните устройство в холодных местах. Когда устройство потеплеет до обычной температуры,

внутри его может накопиться влага, которая может повредить коммутаторы электронной цепи.

• Не бросайте, не бейте и не трясите устройство. Из-за грубого поведения с устройством могут быть

повреждены коммутаторы внутренней цепи и мелкая механика.

• Для очистки устройства не используйте жестких химикатов, очистительных растворителей или

сильных моющих средств.

• Не красьте устройство. Краска может закупорить движущиеся части и нарушить работу устройства.

Все ранее перечисленные предложения одинаково действительны для вашего устройства, батареи,

зарядного устройства или любого аксессуара. Если какой-нибудь прибор работает ненадлежащим

образом, отнесите его в ближайший уполномоченный центр технического обслуживания.

72

UA

Введення

Дякуємо Вам за покупку BH-01. Разом з мобільними телефонами з активованою функцією Bluetooth

та іншими пристроями з активованими функціями Bluetooth. Навушники Bluetooth BH-01 дають Вам

можливість вільно робити та приймати дзвінки під час руху або перебування в офісі. Ви можете

приєднати навушники до сумісного телефону, що підтримує безпровідну технологію Bluetooth.

Будь ласка, прочитайте цей посібник найкращого користування цими навушниками та їх численних

рис.

Безпровідна технологія Bluetooth

Безпровідна технологія Bluetooth робить можливим приєднання сумісних пристроїв зв’язку без

користування кабелями. Приєднання Bluetooth не потребує, щоб телефон та навушники були на лінії

зору, але обидва пристрої мають бути на відстані в межах 10 метрів одне від одного. Приєднання

можуть підлягати перешкодам з боку стін або іншим електронним приладам.

Навушники сумісні з Bluetooth Specication 2.0 (Специфікація Bluetooth версії 2.0), яка підтримує

наступні профілі: Профілі навушників 1.1. та Автоматичний профіль («Вільні руки») 1.5 співпадають з

виробниками інших пристроїв для визначення їх сумісності з цим приладом.

В деяких місцях можуть бути деякі обмеження щодо використання технології Bluetooth. Перевірте

у Вашого місцевого органу влади або постачальника послуг.

Огляд

Навушники містять наступні деталі, як вказано на зображенні:

(1) Клавіша відповіді/завершення розмови

(2) Індикатор світлового діоду (червоний/синій)

(3) Клавіші збільшення гучності (+) та зменшення гучності (-)

(4) Мікрофон

(5) Навушник

(6) Гніздо для зарядного пристрою

73

UA

Перед початком використання навушника, Вам слід зарядити батарею та з’єднати навушник з

сумісним телефоном.

Примітка: Частини навушників магнітні. До навушників можуть бути притягнути металеві

матеріали. Не кладіть кредитні картки або інші магнітні носії інформації біля навушників, оскільки

це може призвести до втрати даних на цих носіях.

Зарядний пристрій та батареї

Перед використанням в цьому приладі, перевірте номер моделі будь-якого зарядного пристрою.

Навушники Bluetooth призначені для використання з зарядними пристроями, які містяться в пакунку.

Зарядіть батарею

Цей прилад містить внутрішню, акумуляторну батарею. Вона приєднує кабель зарядного пристрою

до навушників.

Приєднайте зарядний пристрій до виходу на стіні. Під час заряджання червоний індикатор буде

світитися. Якщо зарядження не починається, від’єднайте зарядний пристрій, знову вставте в розетку

та спробуйте ще раз. Повне зарядження батареї може настати через 2 години.

Коли батарея повністю заряджена, червоний індикатор вимкнеться. Від’єднайте зарядний пристрій

від розетки на стіні на навушників.

Повністю заряджена батарея має потужність до 4 годин розмов, або до 200 годин роботи в режимі

відпочинку. Однак, час в режимах розмов та відпочинку можуть змінятися при використанні різних

мобільних телефонів, продукції, що використовує приєднання Bluetooth, настройки використання,

стилі використання та зовнішнє середовище.

Коли в батареї не достатньо потужності, починає світитися червоний індикатор.

Ввімкнення або вимкнення навушників

Для того, щоб ввімкнути, натисніть та утримуйте впродовж 3 секунд клавішу Відповідь/завершення

розмови. Почне світитися синій індикатор.

Коли батарея повністю заряджена, червоний індикатор вимкнеться.

74

UA

З’єднання навушників з сумісним телефоном

1. Переконайтесь, що навушник вимкнено

2. Натискайте клавішу Відповідь/завершення розмови впродовж 8 секунд, доки не почнуть світитися

червоний та синій індикатори поперемінно.

3. Активуйте функцію Bluetooth на телефоні, та встановіть пошук телефону пристроїв Bluetooth. Для

отримання детальних інструкцій, дивіться посібник для Вашого телефону.

4. Оберіть навушники (BH01) із списку знайдених пристроїв.

5. Введіть пароль 0000 для з’єднання та приєднайте навушник до Вашого телефону. В деяких

телефонах Ви можете зробити приєднання окремо після з’єднання. Для отримання детальних

інструкцій, дивіться посібник для Вашого телефону. Вам потрібно буде з’єднати навушник з Вашим

телефоном лише раз.

6. Якщо з’єднання пройшло успішно, першого разу синє світло навушника тричі коротко засвітиться

і потім кожні 7 секунд буде загорятися одиночний світловий сигнал. Назва навушника з’явиться в

меню телефону, коли Ви зможете побачити нещодавно з’єднання пристрої з активованим Bluetooth.

Від’єднання навушника від телефону

Для від’єднання навушника від Вашого телефону (наприклад, для приєднання телефону до іншого

пристрою з активованим Bluetooth) зробіть щось із наведеного нижче:

• Вимкніть навушники

• Від’єднайте навушники в меню Bluetooth на Вашому телефоні.

• Пересуньте навушники більше ніж на 10 метрів (30 футів) від телефону.

Вам немає необхідності витирати з’єднання з навушниками для того, щоб від’єднати їх.

Повторне приєднання з’єднаних навушників до вашого

телефону

Для приєднання наушників до Вашого телефону, ввімкніть навушники, зробіть з’єднання в меню

Bluetooth в Вашому телефоні, або натисніть та утримуйте клавішу Відповідь/завершення розмови.

75

UA

Ви можете налаштувати Ваш телефон на автоматичне приєднання до навушників, коли навушники

ввімкнені. Для отримання детальних інструкцій, дивіться посібник для Вашого телефону.

Усунення несправностей

Якщо Ви не можете приєднати навушники до Вашого телефону, зробіть наступне:

Переконайтесь, що навушники заряджені, ввімкнені, з’єднанні або приєднанні до Вашого телефону.

Переконайтесь, що на Вашому телефоні активована функція Bluetooth.

Перевірте, що навушники знаходяться на відстані в межах 10 метрів (30 футів) від Вашого телефону,

та що між навушником та телефоном немає перешкод, таких як стіни та інші електронні дари.

Утримання дзвінка

Зробити дзвінок

Використовуйте Ваш телефон в звичайному режимі, коли до нього приєднані навушники

Відповісти на дзвінок

Натисніть клавішу Відповідь/звершення розмови, або використовуйте клавіші телефону. Якщо

встановлено функцію автоматичної відповіді, телефон автоматично буде відповідати на вхідні дзвінки

після одного дзвінка.

Завершити дзвінок

Натисніть клавішу Відповідь/звершення розмови, або використовуйте клавіші телефону.

Повторний набір останнього набраного номеру

Натисніть та утримуйте клавішу збільшення гучності (+) впродовж 3 секунд, щоб повторно набрати

останній набраний номер (якщо Ваш телефон підтримує повторний набір за допомогою цього

пристрою).

Голосовий набір (набір номеру шляхом називання імені)

Використовуючи голосового введення можна робити дзвінки прямо з навушників. Щоб скористатися

76

UA

функцією голосового набору, Ваш мобільний телефон має підтримувати цю опцію та має містити

відповідні зразки запису голосу.

Крок-1 Натисніть клавішу Відповідь/завершення розмови на навушниках один раз, Ви почуєте

короткий звуковий сигнал.

Крок-2 Коли Ви почуєте короткий сигнал, гучно назвіть ім’я людини, якій Ви хочете зателефонувати.

Регулювання гучності навушника

Збільшення гучності

Під час розмови, натисніть клавішу збільшення гучності (+) для збільшення гучності.

Зменшення гучності

Під час розмови, натисніть клавішу зменшення гучності (-) для зменшення гучності.

Регулювання гучності мікрофону

Якщо Ви хочете приглушити мікрофон, натисніть та утримуйте клавішу збільшення гучності (+)

впродовж 3 секунд доки не почуєте короткий звуковий сигнал. Натисніть клавішу та мікрофон буде

приглушено. Коли мікрофон приглушений, Ви почуєте короткий звуковий сигнал з навушника BH-

01. Якщо Ви хочете додати гучності мікрофону, знову натисніть та утримуйте клавішу збільшення

гучності (+) впродовж 3 секунд доки не почуєте короткий звуковий сигнал.

Перемикання дзвінка між телефоном та навушниками

Під час розмови, натисніть на утримуйте клавішу Відповідь/завершення розмови впродовж 3 секунд,

BH-01 буде вимкнено і дзвінок буде переправлено на Ваш мобільний телефон. Якщо Ви хочете

передати дзвінок знову на Ваш BH-01, натисніть та утримуйте клавішу Відповідь/завершення розмови

впродовж 3 секунд, доки не почуєте короткий звуковий сигнал. Відпустіть клавішу, та дзвінок буде

переведено знову на Ваш BH-01.

Інформація щодо батареї

Ваш пристрій забезпечений акумуляторною батареєю. Повна продуктивність нової батареї

77

UA

досягається тільки після двох або трьох повних циклів зарядки та розрядки. Батарея може

заряджатися та розряджатися сотні разів, але вона зрештою зноситься. Заряджайте батарею тільки

за допомогою сумісних зарядних пристроїв, призначених для цього приладу.

Витягніть зарядний пристрій з електричної розетки та приладу, коли він не використовується. Не

залишайте повністю заряджену батарею приєднаною до зарядного пристрою, оскільки надлишкове

зарядження може призвести до зменшення терміну служби. Якщо повністю заряджена батарея не

використовується, згодом вона втрачає свій заряд.

Ніколи не використовуйте пошкоджений зарядний пристрій.

Залишення пристрою в гарячих або холодних місцях, такі як зачинений автомобіль влітку або взимку,

зменшить потужність та термін служби батареї. Завжди намагайтесь тримати батарею між 15ºС та

25ºС (59ºF та 77 ºF). Пристрій з гарячою або холодною батареєю тимчасово не зможе працювати,

навіть якщо батарея повністю заряджена. Потужність батареї особливо обмежена температурами

нижче температури замерзання.

Не розміщуйте батареї у вогні, оскільки це може призвести до вибуху. Батареї також можуть

вибухнути, коли вони пошкоджені. Розташовуйте батареї згідно місцевим правилам. Будь ласка, якщо

є можливість, використовуйте її повторно. Не розпоряджайтесь нею як побутовим відходом.

Догляд та обслуговування

Ваш пристрій це продукт кращого дизайну та майстерності, і з ним треба обходитися з турботою.

Наведені нижче поради допоможуть Вам захистити Ваше покриття гарантії.

• Тримайте всі аксесуари та модернізації подалі від дітей.

• Зберігайте пристрій сухим. Опади, волога та всі види рідин або вогкості можуть містити мінерали,

які призведуть до корозії електронних схем. Якщо Ваш пристрій став вологим, дозвольте йому

повністю висохнути.

• Не використовуйте або не тримайте пристрій в пильних брудних місцях. Його рухливі частини та

електронні компоненти можуть бути пошкоджені.

• Не тримайте пристрій в гарячих місцях. Високі температури можуть зменшити термін служби

електронних пристроїв, пошкодити батареї, та перекрутити або пом’якшити деякі деталі з пластику.

• Не тримайте пристрій в холодних місцях. Коли пристрій повертається до нормальної температури,

78

UA

всередині пристрою може з’явитися волога та пошкодити межі електронних схем.

• Не кидайте, не стукайте або не трясіть пристрій. Грубе поводження може порушити межу внутрішніх

схем та тонку механіку.

• Не використовуйте агресивні хімікати, розчинники для чищення або сильні дезінфекційні засоби

для чищення пристрою.

• Не фарбуйте пристрій. Фарба може перешкоджати рухливим частинам та належній роботі.

Всі наведені вище поради в рівній мірі застосовуються до Вашого приладу, батареї, зарядного

пристрою або будь-яких модернізацій. Якщо будь-який прилад не працює належним чином, віднесіть

його до найближчого уповноваженого сервісного центру.

79

GB

Warranty card www.acme.eu/warranty

Product Product model

Product purchase date Seller name, address

Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last name and signature)

1. Warranty period

usage and/or operating the product without following

the manual, technical requirements and safety standards

Warranty enters into force starting with the day when the

as provided by the manufacturer, and additionally, inap-

buyer acquires the product from the seller. Warranty period

propriate warehousing, falling from heights as well as hard

is indicated on the package of the product.

strikes.

2. Warranty conditions

• Corrosion,mud,waterandsand.

The warranty is valid only by providing an original document

• Repairworks,modicationsorcleaning,whichwereper-

of the product acquisition and this warranty sheet, which

formed by a service not authorised by the manufacturer.

includes name of the product model, product purchase

date, name and address of the seller.

• Usageofthespareparts,softwareorconsumptivemateri-

als which do not apply to the product.

If it is noticed during the warranty period that the product

has faults and these faults where not caused by any of the

• Accidentsor events or any other reasons which do not

reasons when the warranty is not applied as indicated in the

depend on the manufacturer, which includes lightning,

paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the

water, re, magnetic eld and inappropriate ventilation.

product.

• Iftheproductdoesnotmeetstandardsandspecications

The warranty is not applied to regular testing, maintenance

of a particular country, in which it was not bought. Any at-

and repair or replacement of the parts which are worn out

tempt to adjust the product in order to meet technical and

naturally.

safety requirements such as those in the other countries

withdraws all the rights to the warranty service.

The warranty is not applied if damage or failures occurred

due to the following reasons:

If no failures are detected in the product, all the expenses in

relation to the service are covered by the buyer.

• Inappropriate installation of the product, inappropriate

80

LT

Garantinis lapas www.acme.eu/warranty

Gaminys Gaminio modelis

Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas

Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas)

1. Garantinis laikotarpis

naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar saugu-

Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį

mo standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo,

gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant

kritimo ant žemės ir stiprių smūgių.

gaminio pakuotės.

• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.

2. Garantijos sąlygos

• remonto,modikacijųarbavalymo,atliktonegamintojo

Garantija galioja tik pateikus gaminio pirkimo dokumento

įgaliotame serviso centre.

originalą ir šį garantijos lapą, kuriame nurodyta gaminio

• gaminiui netinkamų atsarginių dalių, programinės

modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data, pardavėjo

įrangos arba sąnaudinių medžiagų naudojimo.

pavadinimas ir adresas.

• nelaimingų atsitikimų arba įvykių arba bet kokių

Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta gaminio defektų,

priežasčių, kurioms gamintojas neturi įtakos, be kita ko

kurie neatsirado dėl priežaščių, išvardintų pastraipose

ir dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių laukų ir ne-

garantija netaikoma, gamintojas įsipareigoja gaminį

tinkamo vėdinimo.

sutaisyti arba pakeisti.

• jei gaminys neatitinka konkrečios šalies, kuri nėra pir-

Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai

kimo šalis, standartų arba specikacijų. Bet koks bandy-

ir įprastiniu būdu nusidėvėjusių dalių remontui arba

mas pritaikyti gaminį kitų valstybių techniniams ar sau-

keitimui.

gumo reikalavimams panaikina visas teises į garantinį

Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl:

aptarnavimą.

• netinkamogaminioinstaliavimo,netinkamonaudojimo

Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susiju-

ir/arba darbo su gaminiu nesilaikant gamintojo pateiktų

sias išlaidas apmoka pirkėjas.

81

LV

Garantijas lapa www.acme.eu/warranty

Izstrādājums Izstrādājuma modelis

Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese

Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts)

1. Garantijas laiks

ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās

prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota

Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo

uzglabāšana, krišana zemē un stipri triecieni;

izstrādājumu no pārdevēja. Garantijas laiks ir norādīts uz

izstrādājuma iepakojuma.

• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;

2. Garantijas noteikumi

• tāds remonts, modikācijas vai tīrīšana, kas nav veikta

ražotāja pilnvarotā servisa centrā;

Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma

pirkšanas dokumenta oriģinālu un šo garantijas lapu, kurā

• izstrādājumam nepiemērotu rezerves daļu,

ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma pirkšanas

programmatūras vai izlietojamo materiālu lietošana;

datums, pārdevēja nosaukums un adrese.

• nelaimesgadījumivaicitinotikumi,vaijebkādicitiiemes-

Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi izstrādājuma defekti,

li, ko ražotājs nespēj ietekmēt, tostarp zibens, ūdens,

kas nav radušies tādu cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā

uguns, magnētiskā lauka un nepiemērotas vēdināšanas

“Garantija zaudē spēku..., tad ražotājs apņemas izstrādājumu

ietekme;

salabot vai apmainīt pret citu.

• ja izstrādājums neatbilst tās valsts standartiem vai

Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un

specikācijām, kurā tas nav ticis pirkts. Jebkāds

parastā veidā nolietojušos daļu remontu un nomaiņu.

mēģinājums piemērot izstrādājumu citu valstu

tehniskajām vai drošības prasībām anulē tiesības uz ga-

Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies

rantijas apkalpošanu.

šādu iemeslu dēļ:

• izstrādājuma nepareiza uzstādīšana, nepareiza lietošana

Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad visas izmaksas

un/vai darbs ar izstrādājumu, kura laikā tiek pārkāptas

par apkalpošanu sedz pircējs.

82

EE

Garantiileht www.acme.eu/warranty

Toote nimetus Toote mudel

Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress

Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri)

1. Müügigarantii tähtaeg

või tootja esitatud toote kasutamisjuhendite, tehniliste

nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega

Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva

töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas ebakor-

toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud

rektne ladustamine, toote mahakukkumine või tugevad

toote pakendile.

löögid;

2. Garantiitingimused

• korrosioon,muda,vesivõiliiv;

Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja

• tootjapooltvolitamatateeninduskeskusessooritatudre-

käesoleva garantiilehe esitamisel. Garantiilehele peab olema

mont, parandamine või puhastamine;

märgitud toote mudeli nimetus, toote müügikuupäev, müü-

ja ärinimi ja aadress.

• tootele ebasobivate varuosade, tarkvara või kulumater-

jalide paigaldamine;

Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui seda

ei põhjustanud allpool toodud garantii kehtetuks tunnista-

• õnnetusjuhtumid või juhtumid või mis tahes muud as-

mise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub tootja toote

jaolud, mis toimusid mitte tootja süül, sh ka äikese, vee,

parandama või välja vahetama.

tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige ventilatsioon;

Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja

• juhul kui toode ei vastakonkreetse riigi,miseioleostu

loomulikul teel kulunud osade remondi või väljavahetamise

sooritamise riik, standardite või spetsikatsioonide nõue-

suhtes.

tele. Mis tahes katse kohandada toodet teiste riikide

tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik

Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on

õigused garantiiteenindusele.

põhjustanud

Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja kõik teenindusku-

• toote ebaõige installeerimine, ebaõige kasutamine ja/

lud.

83

PL

Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty

Nazwa wyrobu Model wyrobu

Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy

Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób)

1. Okres gwarancyjny

niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub

upadkiem na ziemię;

Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez

kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na opakowa-

• korozją,zabrudzeniem,działaniemwodylubpiasku;

niu.

• interwencjąużytkownika,naprawami,modykacjamilub

2. Warunki gwarancji

czyszczeniem, wykonywanym poza warsztatem autory-

zowanym producenta;

Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania

oryginału dokumentu potwierdzającego zakup wyrobu i tej

• stosowaniem nieodpowiednich dla danego wyrobu

karty gwarancyjnej, na której jest wskazana nazwa modelu i

części zamiennych, oprogramowania lub materiałów

data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego.

eksploatacyjnych;

W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o

• nieszczęśliwymprzypadkiemlubinnymwydarzeniem,na

ile nie jest ona spowodowana przyczynami wymienionymi

które producent nie ma żadnego wpływu, między innymi,

w punkcie Gwarancji nie udziela się, na wytwórcy leży

błyskawicą, wodą, ogniem, polem magnetycznym lub

obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu.

niewłaściwą wentylacją;

Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac

• niezgodnością wyrobu z normami i specykacjami

konserwacyjnych oraz naturalnego zużycia poszczególnych

konkretnego państwa, które nie jest państwem nabywcy.

części wyrobu.

Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów tech-

nicznych i zasad bezpieczeństwa innego państwa anuluje

Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy wady wyrobu

wszelkie prawa na obsługę gwarancyjną wyrobu.

były spowodowane:

W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad

• niewłaściwąinstalacją,użytkowaniemi/lubobsługąwyro-

zgłoszonego wyrobu, wszelkie koszty związane z obsługą

bu, opartą na nieprzestrzeganiu wskazówek producenta,

obciążają kupującego.

wymogów technicznych lub zasad bezpieczeństwa,

84

DE

Garantieblatt www.acme.eu/warranty

Produkt Modell des Produktes

Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers

Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift)

1. Garantiezeit

technische Anforderungen oder Sicherheitsbestimmun-

gen sowie ungeeignete Lagerung, Sturz auf den Boden

Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses

und harte Schläge.

Produkt vom Verkäufer gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf

der Verpackung des Produkts angegeben.

• Korrosion,Schlamm,WasseroderSand.

2. Garantiebedingungen

• Reparatur,ModikationenoderReinigungineinem,vom

Hersteller nicht bevollmächtigten Service-Zentrum.

Die Garantie gilt nur im Zusammenhang mit der Origi-

nalkaufurkunde des Produktes und mit diesem Garan-

• Verwendung von für das Produkt ungeeigneten Ersatz-

tieblatt, in dem die Benennung des Produktmodells, das

teilen, Software oder Betriebsmaterialien.

Kaufdatum des Produktes, die Benennung und Adresse des

• Unfälle oder Ereignissesowie jegliche andere Ursachen,

Verkäufers stehen.

auf die der Hersteller keinen Einuss hat, wie Blitze-

Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des Produktes fest-

inschlag, Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht aus-

gestellt werden, deren Ursachen nicht in den erwähnten Ab-

reichende Lüftung.

sätzen stehen, wird keine Garantie erteilt. Der Hersteller ver-

• Wenn das Produkt nicht den Standards oder Spezi-

pichtet sich das Produkt zu reparieren oder auszutauschen.

kationen des konkreten Landes entspricht, in dem das

Die Garantieleistungen schließen die regelmäßige Kontrolle,

Produkt gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch, das

Wartung und Reparatur sowie den Ersatz von gewöhnlich

Produkt den technischen oder Sicherheitsanforderungen

verschleißten Teilen nicht ein.

anderer Länder anzupassen, führt zum Verlust aller Rechte

auf die Garantieleistungen.

Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache des

Schadens oder der Defekte wie folgt war:

Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt werden, sind

die mit der Bedienung verbundenen Kosten dem Käufer in

• FehlerhafteInstallationdesProduktes,falscheBedienung

Rechnung zu stellen.

und/oder Arbeit mit dem Produkt ohne die Bedienung-

sanleitungen des Herstellers, fehlende Einhaltung von

85

FI

Takuulomake www.acme.eu/warranty

Tuote Malli

Ostopäivä Myyjän nimi ja osoite

Viat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etunimi, sukunimi ja allekirjoitus)

1. Takuuaika

• Korroosio,muta,vesijahiekka.

Takuu astuu voimaan päivänä, jolloin ostaja ostaa tuotteen

• Muidenkuinvalmistajanvaltuuttamienhenkilöidensuo-

myyjältä. Takuuaika ilmoitetaan tuotteen pakkauksessa.

rittamat korjaukset, muutokset tai puhdistukset.

2. Takuuehdot

• Tuotteeseensopimattomienvaraosien,ohjelmistojentai

kulutusmateriaalien käyttäminen.

Takuu on voimassa vain, kun esitetään ostotodistus ja tämä

takuulomake, johon on merkitty tuotteen nimi ja malli, tuot-

• Onnettomuudet tai muut sellaiset tapahtumat, joihin

teen ostopäivä sekä myyjän nimi ja osoite.

valmistaja ei voi vaikuttaa, mukaan lukien salama, vesi,

tulipalo, magneettikenttä tai sopimaton tuuletus.

Jos tuotteessa havaitaan takuuaikana vikoja, jotka eivät jo-

hdu alla mainituista syistä, valmistaja vaihtaa tuotteen.

• Jostuotettakäytetäänmuussamaassakuinostomaassa,

ja se ole kyseisessä maassa voimassa olevien standardien

Takuu ei koske normaalia huoltoa tai korjausta eikä luonnol-

ja määräysten mukainen. Kaikki yritykset muuttaa tuote

lisella tavalla kuluneita osia.

muun kuin ostomaan teknisten ja turvallisuusmääräysten

Takuu ei kata seuraavista syistä johtuvia vaurioita tai vikoja:

mukaiseksi aiheuttavat takuun raukeamisen.

• Tuotteenvirheellinenasennus,vääränlainenkäyttöja/tai

Jos tuotteessa ei havaita olevan vikaa, palvelun kustannuk-

käyttöohjeiden tai valmistajan esittämien vaatimusten

set jäävät ostajan maksettaviksi.

ja turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti sekä

lisäksi sopimaton varastointi, pudottaminen tai iskuille

altistaminen.

86

SE

Garantisedel www.acme.eu/warranty

Produkt Modell

Inköpsdatum Inköpsställe, adress

Fel (datum, beskrivning, produktmottagarens position, förnamn, efternamn och namnteckning)

1. Garantiperiod

av produkten som inte följer manualen, tekniska krav

eller säkerhetsstandard som angivits av tillverkaren, och

Garantin gäller från den dag köparen inhandlar produkten

dessutom olämplig förvaring, fall från hög höjd liksom

på inköpsstället. Garantiperiodens varaktighet anges på för-

direkta slag.

packningen till produkten.

• Rost,lera,vattenochsand.

2. Garantivillkor

• Reparation, modikation eller rengöring som utförtsav

Vid åberopande av garanti måste konsumenten förutom

någon som inte auktoriserats därtill av tillverkaren.

denna garantisedel uppvisa ursprunglig inköpshandling

som anger produktens modellbeteckning, inköpsdatum

• Användning av reservdelar, programvara eller för-

samt inköpsställets namn och adress.

brukningsmaterial som inte är avsedda för produkten.

Tillverkaren utfäster sig att ersätta inlämnad produkt om fel

• Olyckor eller andra händelser som inte tillverkaren ans-

upptäcks på produkten under garantiperioden och detta fel

varar för och som inkluderar blixtnedslag, kontakt med

inte kan härledas till orsaker som gör garantin ogiltig enligt

vatten, eld, magnetfält och även olämplig ventilation.

beskrivningen nedan.

• Om produkten inte motsvarar gällande normer och

Garantin omfattar inte normal testning, normalt underhåll

föreskrifter i ett visst land, annat än det land som produk-

och reparation eller byten av komponenter som förslits på

ten inköptes i. Varje försök att modiera produkten för att

naturligt sätt.

uppfylla tekniska krav och säkerhetsföreskrifter i annat

land upphäver garantin.

Garantin gäller inte om skada eller felfunktion kan härledas

till följande orsaker:

Om inget fel kan hittas i produkten ska köparen stå för sam-

tliga servicekostnader.

• Olämpliginstallationavprodukten,olämpliganvändning

87

RO

Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty

Produs Model produs

Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă

Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură)

1. Perioada de garanţie

respecta manualul de utilizare, cerinţele tehnice şi stan-

dardele de siguranţă impuse de producător, la care se

Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul

adaugă depozitarea necorespunzătoare, căderea de la

achiziţionează produsul de la vânzător. Perioada de garanţie

înălţime, precum şi loviturile puternice.

este înscrisă pe ambalajul produsului.

• Coroziune,noroi,apăşinisip.

2. Condiţii de garanţie

• Lucrăridereparaţie,modicaresaucurăţarecareaufost

Garanţia este valabilă doar prin prezentarea documentului

efectuate de un service neautorizat de producător.

original de achiziţie a produsului împreună cu această şă

de garanţie, ce conţine numele modelului produsului, data

• Utilizarea de piese de schimb, programe sau materiale

achiziţiei produsului, numele şi adresa vânzătorului.

consumabile neadecvate produsului în cauză.

Dacă pe perioada garanţiei se constată că produsul are

• Accidente,evenimentesauoricealtemotivecarenude-

defecte, iar aceste defecte nu au fost cauzate de niciunul

pind de producător, cum ar  fulger, apă, foc, câmp mag-

din motivele indicate mai jos în care nu se aplică garanţia,

netic şi ventilaţie neadecvată.

producătorul se angajează să înlocuiască produsul.

• Dacăprodusulnu întruneşte standardele şi specicaţiile

Garanţia nu se acordă pentru testarea periodică, întreţinerea

unei anumite ţări, în care nu a fost cumpărat. Orice în-

şi repararea sau înlocuirea componentelor care sunt uzate în

cercare de a adapta produsul pentru a satisface cerinţele

mod normal.

tehnice şi de siguranţă, cum ar  cele din alte ţări, atrage

după sine retragerea tuturor drepturilor de service în

Garanţia nu este valabilă în cazul defecţiunilor sau daunelor

garanţie.

survenite din următoarele motive:

Dacă nu se constată defecte ale produsului, toate cheltuielile

• Instalarea neadecvată a produsului, utilizarea şi/sau

legate de service vor  suportate de către cumpărător.

funcţionarea necorespunzătoare a produsului fără a

88

BG

Гаранционен лист www.acme.eu/warranty

Продукт Модел на продукта

Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача

Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис)

1. Гаранционен период

безопасност, предоставени от производителя, и освен

Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът

това неподходящо складиране, падане от високо,

получи продукта от продавача. Гаранционният период е

както и силни удари.

отбелязан на опаковката на продукта.

• Корозия,кал,водаипясък.

2. Гаранционни условия

• Ремонтни работи, модификации или почистване,

Гаранцията е валидна само при представяне на

които не са извършени от сервиз, оторизиран от

оригинален документ за придобиване на продукта и

производителя.

този гаранционен лист, който включва име на модела на

• Използване на резервни части, софтуер или

продукта, дата на покупка на продукта, име и адрес на

консумативни материали, които не са подходящи за

продавача.

продукта.

Ако е отбелязано, че по време на гаранционния период

• Инциденти или събития или всякакви други

продуктът има дефекти и те не са резултат от причини,

причини, независещи от производителя, в това

за които гаранцията не се прилага, както е отбелязано

число гръмотевици, вода, огън, магнитно поле и

в абзаците по-долу, производителят приема да замени

неподходящо проветряване.

продукта.

• Ако продуктът не отговаря на стандарти и

Гаранцията не е валидна за редовно тестване, поддръжка

спецификации на дадена държава, в която не е закупен.

и ремонт или замяна на частите, които се износват

Всеки опит да се адаптира продукта, за да се изпълнят

естествено.

технически изисквания и изисквания за безопасност

Гаранцията не е валидна, ако повредата или дефектите са

като тези в другите държави, анулира всички права на

се появили вследствие на следните причини:

гаранционно обслужване.

• Неправилен монтаж на продукта, неправилна

Ако не се открият дефекти в продукта, всички разходи,

употреба и/или работа с продукта, без да се следва

свързани с обслужването, се покриват от купувача.

наръчника, техническите изисквания и стандартите за

89

RU

Гарантийный талон www.acme.eu/warranty

Изделие Модель изделия

Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес

Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие)

1. Гарантийный срок

технических требований или стандартов безопасности,

Гарантия действует со дня приобретения покупателем

а также ненадлежащего складирования, падения на

данного изделия у продавца. Гарантийный срок указан на

землю или сильных ударов;

упаковке изделия.

• действиякоррозии,попаданиягрязи,водыилипеска;

2. Условия гарантии

• ремонта, модификации или чистки, выполненных не в

Гарантия действует лишь при предъявлении подлинника

авторизированном сервисном центре производителя;

документа, подтверждающего покупку изделия, и насто-

• использования неподходящих для изделия запасных

ящего гарантийного талона, содержащего наименование

частей, программного обеспечения или расходных

модели изделия, дату покупки изделия, наименование и

материалов;

адрес продавца.

• несчастных случаев или происшествий или любых

В случае установления в течение действия гаран-тийных

причин, на которые производитель не в состоянии

обязательств дефектов изделия, следствием возник-

оказывать влияние, а также вследствие воздействия

новения которых не явились причины, перечисленные

молнии, воды, огня, магнитных полей и ненадлежащей

выше, гарантия не действует, производитель обязуется

вентиляции;

изделие отремонтировать либо заменить.

• несоответствия изделия стандартам и спецификациям

Действие гарантии не распространяется на регулярные

конкретной страны, в которой изделие не было при-

проверки, обслуживание и ремонт естественно изнаши-

обретено. Любая попытка привести в соответствие из-

вающихся частей либо их замену.

делия с техническими требованиями или требованиями

Гарантия не распространяется на случаи, при которых

безопасности другой страны лишает покупателя всех

вред или неисправности возникли вследствие:

прав на гарантийное обслуживание.

• ненадлежащей установки, эксплуатации изделия и/

В случае необнаружения в изделии неисправностей,

или несоблюдения представленных производителем

все связанные с обслуживанием расходы оплачиваются

инструкций по эксплуатации изделия и работе с ним,

покупателем.

90

UA

Гарантійний лист www.acme.eu/warranty

Виріб Модель виробу

Дата придбання виробу Назва, адреса продавця

Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис)

1. Термін гарантії

посібника користувача, технічних вимог та стандартів

безпеки, передбаченими виробником, та додатково

Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець

невідповідне зберігання на складі, падіння з висоти, а

отримує виріб від продавця. Гарантійний термін вказано

також сильні удари.

на упаковці виробу.

• Корозія,бруд,водатапісок.

2. Умови гарантії

• Ремонтніроботи,модифікаціїабочищення,виконані

Гарантія дійсна тільки за умови надання оригіналу

службою, не санкціонованою виробником.

документу на придбання виробу та цтого гарантійного

листа, який включає назву моделі виробу, дату придбання

• Використання запасних деталей, програмного

виробу, назву та адресу продавця.

забезпечення або споживчих матеріалів, які не належать

виробу.

Якщо під час гарантійного терміну вказано, що виріб

має пошкодження, та ці пошкодження не спричинені

• Нещасні випадки або події або будь-які інші

будь-якою причиною, коли гарантія не застосовується,

причини, які не залежать від виробника, що включають

як вказано в параграфі нижче, виробник зобов’язується

блискавку, воду, пожежу, магнітні поля та невідповідне

замінити виріб.

провітрювання.

Гарантія не застосовується до регулярної перевірки,

• Якщовирібневідповідаєстандартамтаспецифікаціям

обслуговування та ремонту або заміни деталей, які

конкретної країни, в якій його не було придбано. Будь-яка

зносилися звичайним шляхом.

спроба відрегулювати виріб, щоб відповідати технічним

вимогам та умовам безпеки іншої країни, відкликає всі

Гарантія не застосовується, якщо пошкодження або

права на гарантійне обслуговування.

зіпсування виникло через наступні причини:

Якщо у виробі не виявлено жодних пошкоджень, всі

• Невідповідне встановлення виробу, невідповідне

витрати, пов’язані з обслуговуванням, сплачуються

використання та/або робота виробу без дотримання

покупцем.

91

Model: BH-01

bluetooth

headset

www.acme.eu