Acme BH-01 – страница 2
Инструкция к Устройству Bluetooth Acme BH-01
LV
uzlādēta. Baterijas darbība ir traucēta arī tad, ja temperatūra tuvojas nullei. Nededziniet bateriju un
nebojājiet to, pretējā gadījumā tā var sprāgt. Atbrīvojieties no baterijām saskaņā ar vides aizsardzības
prasībām. Ja iespējams, — nododiet tās otrreizējai pārstrādei. Nekādā gadījumā neizmetiet baterijas
sadzīves atkritumiem paredzētajos konteineros.
Garantijas apkalpošana un ekspluatācija
Brīvroku ierīcei ir lielisks dizains. Lai nodrošinātu garantijas apkalpošanu, lietojiet ierīci uzmanīgi un
ievērojiet šādus nosacījumus:
• Turiet ierīci, tās rīkus un uzlabojumus bērniem nesasniedzamās vietās.
• Rūpējieties par to, lai ierīce vienmēr būtu tīra un sausa. Nokrišņi, mitrums un dažādu veidu šķidrumi var
saturēt minerālus, kas var saēst elektroniskās ķēdes. Ja uz ierīces nonācis šķidrums un tā samirkusi, ļaujiet
tai pilnībā izžūt.
• Neturiet un nelietojiet ierīci putekļainās un netīrās vietās, pretējā gadījumā varat sabojāt tās kustīgās un
elektroniskās daļas.
• Neturiet un nelietojiet ierīci karstās vietās. Lietojot ierīci augstā temperatūrā, var samazināties elektronisko
ierīču kalpošanas laiks, sabojāties baterija, izkust un deformēties plastmasa.
• Neturiet un nelietojiet ierīci aukstās vietās. Pēc tam, kad ierīce atsilst līdz standarta temperatūrai, tajā var
izveidoties mitrums un sabojāt elektroniskās ķēdes komutatorus.
• Nemētājiet, nedauziet un nekratiet ierīci. Pavirši rīkojoties ar ierīci, varat sabojāt elektroniskās ķēdes
komutatorus un smalko mehānismu.
• Nelietojiet ierīces tīrīšanai asas ķimikālijas, šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus.
• Nekrāsojiet ierīci. Ierīces kustīgās daļas var saķept, un tas var radīt ierīces darbības traucējumus.
Visi iepriekš minētie nosacījumi attiecas tiklab uz ierīci, kā arī uz tās daļām — bateriju, lādētāju u.c. Ja
kāda no ierīces daļām nedarbojas, vērsieties pēc palīdzības pie serticēta speciālista tuvākajā tehniskās
apkalpošanas centrā.
21
EE
Sissejuhatus
Kasutades Bluetooth käed-vabad seadet, saab helistada ja vastu võtta kõnesid nii reisides kui ka kontoris.
Käed-vabad süsteemi saate ühendada telefoniga, mis toetab Bluetooth juhtmevaba tehnoloogiat.
Enne selle käed-vabad seadme kasutamist, lugege tähelepanelikult läbi käesolev kasutamisinstruktsioon.
Samuti lugege läbi ka oma telefoni kasutamisinstruktsioon, milles leiate tähtsa informatsiooni ohutuse ja
tehnilise hoolduse kohta. Hoidke käed-vabad seadet lastele kättesaamatus kohas.
Bluetooth juhtmevaba tehnoloogia
Bluetooth ühenduseks ei ole vaja, et telefon ja käed-vabad seade oleksid otseselt üksteise vastas, kuid
mõlemad seadmed ei tohi olla kaugemal, kui 10 meetri (30 jala) kaugusel üksteisest. Ühendust võivad
häirida sellised takistused, nagu seinad või muud elektriseadmed.
Käed-vabad seade ühildub Bluetooth spetsikatsiooniga 2.0, mis toetab proile: käed-vabad seadme
proili 1.1 ja käed-vabad proili 1.5. Et välja selgitada teiste seadmete ühildavust käesoleva seadmega,
vt. tootja poolt esitatud informatsiooni. Mõnes kohas võivad kehtida teatud Bluetooth tehnoloogia
kasutamise piirangud. Konsulteerige kohalike ametkondade või teenuste pakkujatega.
Ülevaade
Käed-vabad seade koosneb allpoolnimetatud detailidest:
1. Kõnede vastuvõtmise ja lõpetamise nupp
2. Valgusdioodi-märgutuli (punane/sinine)
3. Helivaljuse reguleerimise nupp
4. Mikrofon
5. Kõrvaklapid
6. Laadijapesa
Enne käed-vabad seadme kasutamist tuleb laadida patarei ja
siduda (paaritada) käed-vabad seade telefoniga.
22
EE
Märkus. Käed-vabad seadme detailid on magnetilised. Käed-vabad seade võib tõmmata ligi metallist objekte.
Käed-vabad seadme lähedusse ärge pange krediitkaarte või muid magnetilisi andmekandjaid, kuna neisse
salvestatud informatsioon võib ära kustuda.
Laadija ja patarei
Enne ükskõik millise laadija kasutamist, kontrollige mudeli numbrit. Bluetooth käed-vabad seadmele BH01
ette nähtud laadijad leiate pakist.
Patarei laadija
Seadmel on sisemine laetav patarei. Ta ühendab laadija kaabli käed-vabad seadme külge.
1. Ühendage laadija pistikupesaga. Laadimise ajal põleb punane märgutuli. Kui laadimine ei alanud,
ühendage lahti laadija, ühendage ta uuesti külge ja proovige uuesti. Patarei laadimine võib kesta kuni
2 tundi.
2. Kui aku on laetud, kustub punane indikaatortuli. Võtke laadija välja pistikupesast ja käed-vabad seadme
küljest.
Laetud patarei kestab kuni 4 tundi kõnede- või kuni 200 tundi ooterežiimis. Kuid kõnede ja ooterežiim võib
erineda sõltuvalt mobiiltelefonidest, Bluetooth liidesega toodetest, kasutamisseadetest, -omadustest ja
-ümbrusest.
Kui patarei saab tühjaks siis hakkab punane märgutuli vilkuma.
Käed-vabad seadme sisse- ja väljalülitamine
Kui soovite sisse lülitada, vajutage ning hoidke 3 sekundit all sisse- ja väljalülitamise nuppu. Hakkab
vilkuma sinine märgutuli.
Kui soovite välja lülitada, vajutage ning hoidke 4 sekundit all sisse- ja väljalülitamise nuppu, käed-vabad
seade teeb 2 piiksu ning korraks vilksatab punane märgutuli.
Käed-vabad seadme sidumine (paaritamine) telefoniga
1. Veenduge, et Teie käed-vabad seade on välja lülitatud.
23
EE
2. 8 sekundit hoidke all vastamisnuppu, kuni vaheldumisi hakkab vilkuma sinine ja punane märgutuli.
3. Aktiviseerige telefoni Bluetooth funktsioon ja pange telefon otsima Bluetooth seadmeid. Protseduur on
kirjeldatud Teie telefoni kasutamisinstruktsioonis.
4. Leitud seadete hulgast valige käed-vabad seade (BH01).
5. Kui soovite siduda ja ühendada telefoniga käed-vabad seade, sisestage parool 0000. Mõnele
telefonile tuleb pärast sidumist teha eraldi ühendamine. Protseduur on kirjeldatud Teie telefoni
kasutamisinstruktsioonis. Käed-vabad seade tuleb telefoniga siduda vaid ühe korra.
6. Kui sidumine õnnestub, esimesel korral 3 korda vilksatab sinine märgutuli, pärast seda 7 sekundi jooksul
vilgub ta ühe korra. Telefoni menüüsse, kus saab vaadata seotud Bluetooth seadeid, ilmub käed-vabad
seadme nimetus.
Käed-vabad seadme lahti ühendamine telefoni küljest
Kui soovite käed-vabad seadme siduda lahti telefoni küljest (näiteks ühendada ta mõne teise Bluetooth
seadmega), proovige ühte allpool kirjeldatud tegevustest:
• lülitage välja käed-vabad seade;
• käed-vabad seade lülitage välja telefoni Bluetooth menüüst;
• pange käed-vabad seade telefonist enam kui 10 meetri (30 jala) kaugusele.
Kui soovite lahti ühendada käed-vabad seadme, sidumist kustutama ei pea.
Korduv seotud (paaritatud) käed-vabad
seadme ühendamine telefoniga
Kui soovite käed-vabad seadme ühendada telefoniga, lülitage sisse käed-vabad seade, telefoni Bluetooth
menüüs seadistage liides või vajutage ning hoidke all vastamis- ja kõne lõpetamisnuppu.
Võite seadistada, et telefoni ja käed-vabad seadme ühendus tekiks automaatselt pärast seda, kui lülitate
sisse käed-vabad seadme. Protseduur on kirjeldatud Teie telefoni kasutamisinstruktsioonis.
24
EE
Vigade kõrvaldamine
Kui Teil ei õnnestu käed-vabad seadet siduda telefoniga, proovige ühte allpool kirjeldatud tegevustest:
• Veenduge, et käed-vabad seade on sisselülitatud, laetud ja ühendatud telefoniga.
• Veenduge, et Teie telefonis on aktiviseeritud Bluetooth funktsioon.
• Kontrollige, et käed-vabad seade ei ole kaugemal kui 10 meetrit (30 jalga telefonist ja kas nende vahel ei
ole näiteks seina või muid elektrilisi seadmeid.
Helistamine
Kui soovite helistada sel ajal, kui käed-vabad seade on ühendatud telefoniga, telefoni saate kasutada nii
nagu tavaliselt.
Kui Teie telefon, mis on ühendatud käesoleva seadmega, toetab kordusvalimise funktsiooni, sel ajal kui ei
helistata vajutage helitugevuse nuppu „+“ 3 sekundit.
Kui Teie telefon, mis on ühendatud käesoleva seadmega, toetab numbri häälvalimise funktsiooni, sel ajal
kui ei helistata vajutage vastamise ning kõne lõpetamise nuppu ja tehke telefoni kasutamisinstruktsioonis
kirjeldatud toimingud.
Kui soovite vastata telefonikõnele, vajutage vastamise ning kõne lõpetamise nupule või kasutage
telefoninuppe. Kui on aktiviseeritud automaatse vastamise funktsioon, telefon võtab automaatselt vastu
kõik sisse tulevad kõned peale esimest helinat.
Kui soovite kõne lõpetada, vajutage vastamise ning kõne lõpetamise nupule või kasutage telefoninuppe.
Käed-vabad seadme helitugevuse reguleerimine
Kui soovite muuta tugevamas või vaiksemaks heli kõne ajal, vajutage helitugevuse nuppe.
25
EE
Käed-vabad süsteemi mikrofoni helivaljuse reguleerimine
Kui soovite välja lülitada käed-vabad süsteemi mikrofoni heli, vajutage alla nupp “(+)” ning hoidke seda
nuppu all 3 sekundit, kuni kostub piiks. Laske nupp lahti ning mikrofon ongi välja lülitatud. Kui mikrofon on
välja lülitatud, käed-vabad süsteemi kõrvaklapis kostuvad lühikesed piiksud. Kui soovite jälle sisse lülitada
mikrofoni, vajutage alla nupp “(+)” ning hoidke seda nuppu all 3 sekundit, kuni kostub piiks.
Kõnede ümbersuunamine telefoni ja
käed-vabad süsteemi vahel
Kõne ajal vajutage alla nupp „Sisse- / väljalülitamine“ ning hoidke seda nuppu all 3 sekundit. BH01 lülitub
välja ja kõne suunatakse ümber mobiiltelefonile. Kui Te soovite kõne suunata ümber mobiiltelefonist BH01-
le, vajutage alla nupp „Sisse- / väljalülitamine“ ning hoidke seda nuppu all 3 sekundit, kuni kostub piiks.
Laske nupp lahti ja kõned suunatakse jälle BH01-le.
Informatsioon patarei kohta
Teie seade saab energiat laetavast patareist. Uus patarei hakkab tööle täisvõimsusel alles pärast kahte
või kolme täislaadimist ja tühjendust. Patareid saab laadida ja tühjendada sadu kordi, kuid pikapeale ta
vananeb. Laadige patareid vaid sellele seadmele sobivate laadijatega.
Kui te ei kasuta laadijat, siis ühendage laadija lahti elektripesast ja seadme küljest. Ärge jätke täislaetud
patareid ühendusse laadijaga, kuna ülelaadimine võib lühendada patarei kasutusaega. Täislaetud ja
kasutamata patarei võib aja jooksul tühjaks saada.
Ärge kunagi kasutage rikutud laadijat.
Kui seade on jäetud kuuma või külma kohta, näiteks autosse suvel või talvel, väheneb patarei võimsus ja
O
O
lüheneb kasutamise aeg. Katsuge patareid hoida temperatuuril 15 kuni 25
C (59 kuni 77
F). Kuuma või
külma patareiga seade võib ajutiselt mitte töötada isegi sel juhul, kui patarei on täislaetud. Patarei ei tööta
väiksemas kui külmumistemperatuuris. Ärge põletage patareid tules, kuna ta võib plahvatada. Patareid
võivad lõhkeda ka siis, kui nad on vigastatud. Utiliseerige patareisid kinni pidades kohalikest nõuetest.
Võimalusel andke patareid ümbertöötlusesse. Ärge visake neid olmejäätmete hulka.
26
EE
Hooldus ja kasutamine
Käesolev seade on suurepärane disaini ja meisterlikkuse näide, mida tuleb kasuta ettevaatlikult. Allpool
olevad ettepanekud aitavad kindlustada garantiiteeninduse.
• Hoidke kõiki lisasid ja aksessuaare lastele kättesaamatus kohas.
• Seade peab olema kuiv. Sademed, niiskus ja erinevat liiki vedelikud või niiskus võivad omada mineraale,
mis võivad rikkuda elektroonilisi skeeme. Kui Teie seade saab märjaks, laske tal täielikult kuivada.
• Ärge kasutage ja ärge hoidke seadet tolmustes, mustades kohtades. Võite rikkuda liikuvaid seadme
detaile ja elektroonilisi komponente.
• Ärge hoidke seadet kuumas kohas. Kõrge temperatuur võib lühendada elektrooniliste seadmete
kasutusaega, rikkuda patareid ja deformeerida või sulatada plastikdetailid.
• Ärge hoidke seadet külmas kohas. Kui seade soojeneb tavatemperatuurini, siis koguneb seadmesse
niiskus, mis võib rikkuda elektroonilise ahela kommutaatorid.
• Ärge visake maha, ärge loopige ja ärge raputage seadet. Selline seadme kasutamine võib rikkuda
sisemise ahela kommutaatoreid ja pisimehhaanikat.
• Ärge puhastage seadet karedate kemikaalidega, puhastusainetega.
• Ärge värvige seadet. Värvid võivad ummistada liikuvaid detaile ja häirida seadme tööd.
Kõik ülalpool nimetatud ettepanekud kehtivad nii Teie seadmele, patareile, laadijale või ükskõik millisele
lisale. Kui mõni seade ei tööta korralikult, viige ta lähimasse teeninduskeskusesse.
27
PL
Wstęp
Dziękujemy za zakup zestawu BH-01. W połączeniu z telefonami komórkowymi wspierającymi technologię
Bluetooth oraz innymi urządzeniami Bluetooth. Zestaw słuchawkowy Bluetooth BH-01 umożliwia
prowadzenie rozmów telefonicznych będąc w ruchu lub w biurze. Zestaw można podłączyć do telefonu
komórkowego obsługującego bezprzewodową transmisję Bluetooth.
Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, abyś mógł w pełni wykorzystać ten zestaw słuchawkowy
oraz liczne funkcje, które oferuje.
Technologia transmisji bezprzewodowej Bluetooth
Technologia Bluetooth umożliwia łączenie ze sobą kompatybilnych urządzeń bez konieczności użycia
kabli. Technologia Bluetooth nie wymaga, aby telefon i zestaw słuchawkowy znajdowały się w linii wzroku,
jednak obydwa urządzenia nie mogą być oddalone od siebie o więcej niż 10 metrów. Przeszkody takie jak
ściany lub inne urządzenia elektroniczne mogą zakłócić połączenie Bluetooth.
Niniejszy zestaw słuchawkowy jest kompatybilny ze Specykacją Bluetooth 2.0 i wspiera następujące
prole: Prol Headset 1.1 oraz Prol Hands-Free 1.5. Upewnij się u producentów pozostałych urządzeń czy
są kompatybilne z tym zestawem słuchawkowym.
Na niektórych obszarach mogą występować ograniczenia w stosowaniu technologii Bluetooth. Aby
uzyskać więcej informacji na temat tych ograniczeń skontaktuj się z lokalnymi władzami lub z lokalnym
dostawcą usług.
Informacje ogólne
Zanim rozpoczniesz użytkowanie zestawu słuchawkowego powinieneś naładować baterię oraz połączyć
zestaw słuchawkowy z kompatybilnym telefonem.
Uwaga: Elementy zestawu słuchawkowego są magnetyczne. Zestaw słuchawkowy może przyciągać metalowe
przedmioty. Nie należy umieszczać kart kredytowych ani innych magnetycznych nośników danych w pobliżu
zestawu słuchawkowego, gdyż dane znajdujące się na tych nośnikach mogą ulec skasowaniu.
28
PL
Zestaw słuchawkowy zawiera następujące elementy, przedstawione
na rysunku:
(1) Przycisk odbierz/zakończ.
(2) Diodę LED (czerwoną/niebieską)
(3) Przyciski zwiększające (+) i zmniejszające (-) poziom głośności
(4) Mikrofon
(5) Słuchawkę
(6) Gniazdo ładowarki
Ładowarka i baterie
Przed podłączeniem ładowarki do tego urządzenia sprawdź jej model. Niniejszy zestaw słuchawkowy
powinien być używany wraz z ładowarką zawartą w opakowaniu.
Ładowanie baterii
Niniejszy zestaw słuchawkowy posiada wbudowaną baterię wielokrotnego ładowania. Bateria łączy kabel
ładowarki z zestawem słuchawkowym.
1. Podłącz ładowarkę do gniazda sieciowego. W czasie ładowania będzie się świecić czerwona dioda. Jeżeli
ładowanie nie rozpocznie się, odłącz ładowarkę, a następnie podłącz ją ponownie. Pełne ładowanie
baterii może trwać do 2 godzin.
2. Po zakończeniu ładowania zgaśnie czerwona dioda. Należy wówczas odłączyć ładowarkę od zestawu
słuchawkowego i wyjąć ją z gniazda sieciowego.
W pełni naładowana bateria pozwala na maksymalnie 4 godziny rozmów lub 200 godzin czuwania.
Maksymalny czas rozmów oraz czuwania zależy od telefonu komórkowego lub innego urządzenia
Bluetooth, od ustawień tych urządzeń oraz od środowiska, w którym zestaw Bluetooth jest użytkowany.
Gdy bateria jest na wyczerpaniu zaczyna mrugać czerwona dioda.
29
PL
Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego
Aby włączyć zestaw słuchawkowy naciśnij przycisk odbierz/zakończ i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
Zacznie mrugać niebieska dioda.
Po zakończeniu ładowania zgaśnie czerwona dioda.
Tworzenie powiązania pomiędzy zestawem
słuchawkowym a kompatybilnym telefonem
1. Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest wyłączony
2. Naciśnij przycisk odbierz/zakończ przez 8 sekund, aż dioda zacznie mrugać na przemian na czerwono i
niebiesko
3. Aktywuj funkcję Bluetooth w telefonie i włącz wyszukiwanie urządzeń Bluetooth. Patrz instrukcja obsługi
Twojego telefonu.
4. Z listy znalezionych urządzeń wybierz zestaw słuchawkowy (BH01).
5. Aby powiązać zestaw słuchawkowy z Twoim telefonem wpisz hasło 0000. W przypadku niektórych
modeli telefonów po wykonaniu powiązania należy dodatkowo stworzyć połączenie. Patrz instrukcja
obsługi Twojego telefonu. Zestaw słuchawkowy wystarczy powiązać z telefonem jeden raz.
6. Jeśli powiązanie się powiedzie, niebieskie światło błyśnie krótko 3 razy, a następnie będzie błyskać co 7
sekund. Nazwa zestawu słuchawkowego pojawi się w menu telefonu, w którym znajdują się aktualnie
powiązane urządzenia Bluetooth.
Odłączanie zestawu słuchawkowego od telefonu
Aby odłączyć zestaw słuchawkowy od telefonu (na przykład po to, aby połączyć telefon z innym
urządzeniem Bluetooth) wykonaj jedną z poniższych czynności:
• Wyłączzestawsłuchawkowy.
• OdłączzestawsłuchawkowywmenuBluetoothtelefonu.
30
PL
• Przenieśzestawsłuchawkowynaodległośćwiększąniż10metrów(30stóp)odtelefonu.
Nie musisz usuwać powiązania pomiędzy telefonem a zestawem słuchawkowym, aby rozłączyć te
urządzenia.
Ponowne łączenie telefonu z powiązanym
zestawem Bluetooth
Aby połączyć zestaw słuchawkowy z telefonem włącz zestaw słuchawkowy, utwórz połączenie w menu
Bluetooth telefonu lub naciśnij i przytrzymaj przycisk odbierz/zakończ.
Możesz tak skongurować telefon, aby automatycznie łączył się z zestawem słuchawkowym, gdy ten jest
włączany. Patrz instrukcja obsługi Twojego telefonu.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli nie jesteś w stanie połączyć zestawu słuchawkowego z telefonem, wykonaj poniższe czynności:
• Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest naładowany, włączony, powiązany zTwoim telefonem oraz
połączony z nim.
•Upewnijsię,żefunkcjaBluetoothwtelefoniejestwłączona.
• Upewnij się,że zestaw słuchawkowy znajduje się nie dalej niż 10 metrów(30 stóp) od telefonu oraz
że pomiędzy zestawem słuchawkowym a telefonem nie ma przeszkód w postaci ścian lub urządzeń
elektronicznych.
Obsługa połączeń telefonicznych
Wykonywanie połączeń
Gdy zestaw słuchawkowy jest podłączony, używaj telefonu w normalny sposób.
Aby odebrać połączenie
Naciśnij przycisk odbierz/zakończ lub użyj przycisków w telefonie. Jeśli w telefonie włączona jest funkcja
automatycznego odbierania połączeń, telefon odbierze połączenie po jednym sygnale.
31
PL
Aby zakończyć połączenie
Naciśnij przycisk odbierz/zakończ lub użyj przycisków w telefonie.
Ponowne wybieranie ostatniego numeru
Aby ponownie wybrać ostatni numer telefonu wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk zwiększania
poziomu głośności (+), pod warunkiem, że Twój telefon pozwala na ponowne wybieranie ostatniego
numeru.
Wybieranie głosowe (wybieranie numeru poprzez wypowiedzenie nazwiska)
Istnieje możliwość wykonywania połączeń bezpośrednio z zestawu słuchawkowego za pomocą
rozpoznawania głosu. Abyś mógł skorzystać z tej funkcji Twój telefon komórkowy musi ją wspierać, a także
muszą zostać nagrane odpowiednie próbki głosowe.
Krok-1 Naciśnij jednokrotnie przycisk odbierz/zakończ w zestawie słuchawkowym, usłyszysz sygnał
dźwiękowy.
Krok-2 Gdy usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy wypowiedz głośno nazwisko osoby, do której chcesz
zadzwonić.
Dostosowywanie poziomu głośności
Zwiększanie poziomu głośności
W czasie rozmowy naciśnij przycisk zwiększania poziomu głośności (+)
Zmniejszanie poziomu głośności
W czasie rozmowy naciśnij przycisk zmniejszania poziomu głośności (-)
Dostosowywanie poziomu głośności mikrofonu
Jeśli chcesz wyłączyć mikrofon, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk zwiększania poziomu
głośności (+), aż usłyszysz sygnał dźwiękowy. Zwolnij przycisk, a mikrofon zostanie wyciszony. Gdy
mikrofon jest wyciszony w słuchawce BH-01 słychać sygnały dźwiękowe. Jeśli chcesz włączyć mikrofon,
ponownie naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk zwiększania poziomu głośności (+), aż usłyszysz
sygnał dźwiękowy.
32
PL
Przenoszenie połączenia pomiędzy telefonem
a zestawem słuchawkowym
W czasie rozmowy naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk odbierz/zakończ. Zestaw słuchawkowy
BH-01 zostanie wyłączony a połączenie przeniesione do Twojego telefonu komórkowego. Jeśli chcesz
ponownie przenieść połączenie do zestawu słuchawkowego BH-01 naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
przycisk odbierz/zakończ, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy. Zwolnij przycisk odbierz/zakończ, a połączenie
zostanie przeniesione z powrotem do zestawu słuchawkowego BH-01.
Informacje dotyczące baterii
Niniejsze urządzenie jest zasilane baterią wieloktrotnego ładowania. Pełna sprawność baterii osiągana
jest dopiero po dwóch lub trzech pełnych cyklach ładowania i rozładowania. Bateria może być ładowana
i rozładowywana setki razy, jednak po pewnym czasie ulegnie zużyciu. Baterię należy ładować wyłącznie
przy pomocy kompatybilnych ładowarek, zaprojektowanych dla tego urządzenia.
Gdy urządzenie nie jest używane, odłącz je oraz ładowarkę od gniazda elektrycznego. Nie zostawiaj w pełni
naładowanej baterii podłączonej do ładowarki, gdyż może to skrócić czas życia baterii. Gdy bateria nie jest
używana powoli się rozładowuje.
Nigdy nie używaj uszkodzonej ładowarki.
Pojemność i trwałość baterii ulegnie zmniejszeniu, jeżeli bateria zostanie umieszczona w zimnym lub
gorącym miejscu, na przykład w zamkniętym samochodzie w zimie lub w lecie. Staraj się przechowywać
baterię w temperaturze od 15ºC do 25ºC (od 59ºF do 77ºF). Jeśli bateria ulegnie nadmiernemu schłodzeniu
lub rozgrzaniu, urządzenie może nie działać przez pewien czas, nawet jeśli bateria jest w pełni naładowana.
Wydajność baterii jest szczególnie ograniczona w temperaturze poniżej zera.
Nie należy wrzucać baterii do ognia, gdyż grozi to eksplozją. Baterie mogą eksplodować jeśli zostaną
uszkodzone. Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnym prawem. Jeśli tylko jest to możliwe, baterię
należy poddać recyklingowi. Nie należy traktować baterii jako odpadku domowego.
33
PL
Utrzymanie i konserwacja
Niniejsze urządzenie powstało w procesie zaawansowanego projektowania i wytwarzania, dlatego
powinno być traktowane z należytą ostrożnością. Poniższe wskazówki pomogą Ci zachować gwarancję
na to urządzenie.
• Wszystkieakcesoriaidodatkidourządzeniatrzymajpozazasięgiemdzieci.
• Dbajoto,abyurządzeniebyłosuche.Opadydeszczu,wilgoćorazinnerodzajepłynówmogązawierać
minerały, które spowodują korozję układów elektronicznych. Jeśli urządzenie ulegnie zawilgoceniu,
pozwól mu w pełni wyschnąć.
• Nie używaji nie przechowuj tego urządzenia w brudnychi zakurzonychmiejscach. Ruchome części
urządzenia oraz elementy magnetyczne mogą ulec uszkodzeniu.
• Nieprzechowujtegourządzeniawgorącychmiejscach.Wysokatemperaturamożezmniejszyćtrwałość
urządzeń elektronicznych, uszkodzić baterie oraz stopić niektóre plastiki.
• Nieprzechowujtegourządzeniawzimnychmiejscach.Gdyurządzeniezostanieponownieumieszczone
w temperaturze pokojowej, w jego wnętrzu może uformować się wilgoć, która może uszkodzić układy
elektroniczne.
• Nie upuszczaj tego urządzenia, nie uderzaj go i nie potrząsaj nim. Nieostrożne obchodzenie się z
urządzeniem może spowodować uszkodzenie wewnętrznego układu elektronicznego lub części
mechanicznych.
• Doczyszczeniaurządzenianiestosujsilnychśrodkówchemicznychanisilnychdetergentów.
• Niemalujurządzenia.Farbamożezablokowaćruchomeczęściisprawić,żeurządzenieprzestaniedziałać
poprawnie.
Powyższe wskazówki dotyczą zarówno samego urządzenia, jak i baterii, ładowarki oraz innych dodatków.
Jeśli którykolwiek z elementów zestawu nie działa poprawnie, zabierz go do najbliższego autoryzowanego
serwisu.
34
DE
Einführung
Vielen Dank für den Kauf des BH01. Mit dem BH01 Bluetooth Headset, sowie mit Bluetooth Handys und
anderen eingebetteten Bluetooth Geräten, können Sie unterwegs oder im Büro ganz bequem Anrufe
tätigen und entgegennehmen.
Das Headset ist kompatibel mit Telefonen, die drahtlose Bluetooth-Technologie unterstützen.
Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, um das Headset mit all seinen Funktionen optimal
nutzen zu können.
Drahtlose bluetooth-technologie
Drahtlose Bluetooth-Technologie ermöglicht das Verbinden kompatibler Kommunikationsgeräte ohne
Kabel. Bei einer Bluetooth-Verbindung müssen sich Telefon und Headset nicht innerhalb derselben
Visierlinie benden; der Abstand zwischen beiden Geräten sollte jedoch nicht mehr als 10 Meter betragen.
Hindernisse wie Wände oder andere elektronische Geräte können die Verbindung stören.
Das Headset ist kompatibel mit der Bluetooth-Ausführung 2.0 und unterstützt die folgenden Prole:
Headset-Prole 1.1 und Freischaltprole 1.5. Wenden Sie sich an die Hersteller anderer Geräte, um
Informationen zur Kompatibilität mit diesem Gerät zu erhalten.
Es ist möglich, dass in einigen Gegenden Einschränkungen im Bezug auf die Verwendung von Bluetooth-
Technologie vorherrschen. Kontaktieren Sie diesbezüglich Ihre örtlichen Behörden oder Dienstanbieter.
Übersicht
Vor dem Gebrauch des Headsets müssen Sie die Batterie auaden und das Headset mit einem kompatiblen
Telefon verbinden.
Hinweis: Einige Teile des Headsets sind magnetisch. Metalle können von dem Headset angezogen werden.
Bewahren Sie keine Kreditkarten oder andere magnetische Speichergeräte in der Nähe des Headsets auf, da die
Gefahr besteht, dass darauf gespeicherte Daten gelöscht werden.
35
DE
Das Headset besteht aus folgenden Teilen; siehe nachstehende
Abbildung:
1. Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen.
2. LED -Indikator (rot/blau)
3. Lautstärke (+) und Lautstärke (-)
4. Mikrofon
5. Kopfhörer
6. L adebuchseа
Ladegerät und batterien
Prüfen Sie die Modellnummer vor dem Gebrauch mit diesem Gerät. Das Bluetooth Headset ist für den
Gebrauch mit den im Lieferumfang enthaltenen Ladegeräten bestimmt.
Batterie auaden
Dieses Gerät verfügt über eine integrierte, wiederauadbare Batterie. Es verbindet das Ladekabel mit dem
Headset.
1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Während des Ladevorgangs leuchtet der rote
Indikator. Falls der Ladevorgang nicht startet, trennen Sie das Ladegerät vom Netz, schließen es dann
wieder an, um den Ladevorgang erneut zu starten. Es dauert ungefähr 2 Stunden, bis die Batterie
vollständig geladen ist.
2. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt das rote Signallämpchen. Trennen Sie das Ladegerät von
der Steckdose und vom Headset.
Eine geladene Batterie bietet bis zu 4 Stunden Gesprächsdauer oder bis zu 200 Stunden Standby. Die
Gesprächs- und Standbydauer kann jedoch je nach Handy, Produkten mit Bluetooth-Verbindung,
Benutzereinstellungen, Benutzergewohnheiten und Umgebung schwanken. Bei niedrigem Batteriestatus
blinkt der Indikator rot.
36
DE
Headset ein- und ausschalten
Halten Sie zum Einschalten die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen 3 Sekunden gedrückt. Der
blaue Indikator beginnt zu blinken.
Halten Sie zum Ausschalten die Betriebstaste für 4 Sekunden gedrückt, bis der rote Indikator kurz
aueuchtet.
Headset an ein kompatibles telefon koppeln
1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.
2. Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen 8 Sekunden, bis der Indikator abwechselnd
rot und blau blinkt.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion am Telefon, und lassen Sie das Telefon nach Bluetooth-Geräten
suchen. Nähere Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons.
4. Wählen Sie in der Liste der gefunden Geräte das Headset (BH01) aus.
5. Geben Sie das Passwort 0000 ein, um das Headset an Ihr Telefon zu koppeln. Bei einigen Telefonen muss
die Verbindung separat nach der Ankopplung durchgeführt werden. Nähere Informationen dazu nden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Das Headset muss jedoch nur einmal an das Telefon
gekoppelt werden.
6. Nach erfolgreicher Kopplung blinkt der blaue Indikator des Headset zunächst 3 Mal kurz und
anschließend einmal aller 7 Sekunden. Der Name des Headsets erscheint im Telefonmenü, wo alle aktuell
gekoppelten Bluetooth-Geräte angezeigt werden.
Verbindung zwischen headset und telefon trennen
Um das Headset vom Telefon zu trenen (um das Telefon z.B. an ein anderes Bluetooth-Gerät anzuschließen),
gehen Sie wie folgt vor:
• SchaltenSiedasHeadsetaus.
• TrennenSiedasHeadsetüberdasBluetooth-MenüinIhremTelefon.
• EntfernenSiedasHeadsetmindestens10Meter(30Fuss)vomTelefon.
Es ist nicht erforderlich, für die Trennung der Verbindung das Headset vom Telefon abzukoppeln.
37
DE
Das angekoppelte headset erneut an das telefon
anschließen
Um das Headset an Ihr Telefon anzuschließen, schalten Sie das Headset ein, nehmen die Verbindung
über das Bluetooth-Menü Ihres Telefons vor, oder halten die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen
gedrückt.
Sie können Ihr Telefon auch so einrichten, dass es automatisch eine Verbindung mit dem Headset herstellt,
sobald letzteres eingeschaltet wird. Nähere Informationen dazu nden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Telefons.
Problembehandlung
Falls Sie das Headset nicht mit Ihrem Telefon verbinden können, gehen Sie wie folgt vor:
• Stellen Sie sicher, dass das Headset geladen, eingeschaltet und mit Ihrem Telefon verkoppelt und
verbunden ist.
• StellenSiesicher,dassdieBluetooth-FunktionanIhremTelefonaktiviertist.
• PrüfenSie,obsichdasHeadsetinnerhalbeinerReichweitevon10Metern(30Fuss)zu IhremTelefon
bendet und keine Hindernisse zwischen dem Headset und Telefon, wie z.B. Wände oder andere
elektronische Geräte, die Verbindung stören.
Anrufe
Anrufen
Verwenden Sie, wenn das Headset angeschlossen ist, Ihr Telefon wie sonst auch.
Anrufe annehmen
Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen, oder verwenden Sie die Telefontastatur.
Wenn die automatische Antwortfunktion aktiviert ist, nimmt das Telefon den Anruf nach einem Klingeln
automatisch an.
38
DE
Anruf beenden
Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen, oder verwenden Sie die Telefontastatur.
Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer Halten Sie die Taste Lautstärke (+) 3 Sekunden
gedrückt, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen (vorausgesetzt, Ihr Telefon unterstützt
Wahlwiederholung mit diesem Gerät).
Spracherkennung (Nummer durch Ansagen des Namens wählen)
Durch Spracherkennung können Anrufe direkt vom Headset aus getätigt werden. Um die Funktion
der Spracherkennung verwenden zu können, müssen das Handy diese Funktion unterstützen und
entsprechende Sprachmuster aufgenommen worden sein.
Schritt-1 Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen einmal; es ertönt ein Signalton.
Schritt-2 Sagen Sie nach dem Ertönen des kurzen Signaltons den Namen der Person, die Sie anrufen
möchten, laut in das Mikrofon.
Lautstärke der kopfhörer einstellen
Lautstärke erhöhen
Drücken Sie während eines Gesprächs die Taste Lautstärke (+), um die Lautstärke zu erhöhen.
Lautstärke verringern
Drücken Sie während eines Gesprächs die Taste Lautstärke (-), um die Lautstärke zu reduzieren.
Lautstärke des mikrofons einstellen
Halten Sie zum Ausschalten des Mikrofons die Taste Lautstärke (+) 3 Sekunden gedrückt, bis ein Signalton
ertönt. Lassen Sie die Taste los. Wenn das Mikrofon ausgeschaltet ist, ertönt ein kurzer Signalton vom
Kopfhörer des BH01. Um das Mikrofon wieder einzuschalten, halten Sie die Taste Lautstärke (+) erneut 3
Sekunden gedrückt, bis der Signalton ertönt.
39
DE
Anruf zwischen headset und telefon umleiten
Halten Sie während eines Gesprächs die Tasten zum Annehmen/ Beenden eines Anrufs 3 Sekunden
gedrückt; das BH01 wird ausgeschaltet und der Anruf auf Ihr Handy umgeleitet. Falls Sie den Anruf zurück
auf das BH01 legen möchten, halten Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen 3 Sekunden
gedrückt, bis ein Signalton ertönt. Lassen Sie die Taste los; der Anruf wird dann zum BH01 umgeleitet.
Informationen zu batterien
Ihr Gerät wird durch eine wiederauadbare Batterie betrieben. Die absolute Leistung einer neuen Batterie
wird erst nach zwei bis drei kompletten Lade- und Entladezyklen erreicht. Die Batterie kann hunderte Male
ge- und entladen werden, dennoch wird sie eines Tages abgenutzt sein. Laden Sie Ihe Batterie nur mit
speziell für dieses Gerät bestimmten Ladegeräten.
Trennen Sie das Ladegerät während des Nichtgebrauchs vom Gerät und Netz. Lassen Sie die geladene
Batterie nicht am Ladegerät angeschlossen, da sich durch Überladung die Nutzungsdauer verkürzen
könnte. Auch wenn die Batterie nicht verwendet wird, verliert sie nach einiger Zeit die Ladung.
Niemals ein beschädigtes Ladegerät verwenden.
Die Kapazität und Nutzungsdauer der Batterie können sich verringern, wenn diese in heißen oder kalten
Umgebungen, wie z.B. in geschlossenen Autos im Sommer oder unter winterlichen Bedingungen,
aufbewahrt wird. Die optimale Aufbewahrungstemperatur der Batterie liegt zwischen 15ºC und 25ºC (59ºF
und 77 ºF). Ein Gerät mit einer heißen oder kalten Batterie kann vorübergehend funktionsunfähig sein,
auch wenn die Batterie voll geladen ist. Die Leistung von Batterien ist vor allem dann beeinträchtigt, wenn
die Temperaturen weit unter dem Gefrierpunkt liegen.
Batterien nicht durch Verbrennen entsorgen, da sie sonst explodieren könnten. Entsorgen Sie Batterien
entsprechend der örtlichen Gesetzesvorgaben. Wenn möglich, recyceln Sie Batterien.
Nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgen.
40