Philips HB945 – page 2
Manual for Philips HB945

21
Doba opalování u jednotlivých
Pro osoby s velmi citlivou
Pro osoby s normálně citlivou
Pro osoby s málo citlivou
částí těla
pokožkou
pokožkou
pokožkou
1. sezení 9 minut 9 minut 9 minut
přestávka alespoň 48 hodin přestávka alespoň 48 hodin přestávka alespoň 48 hodin přestávka alespoň 48 hodin
2. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30 až 35 minut*
3. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30 až 35 minut*
4. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30 až 35 minut*
5. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30 až 35 minut*
6. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30 až 35 minut*
7. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30 až 35 minut*
8. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30 až 35 minut*
9. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30 až 35 minut*
10. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30 až 35 minut*
*) nebo déle, v závislosti na citlivosti pleti.
Teplo má relaxační účinky. Uvažujte nad tím, co pro vás může znamenat horká lázeň nebo lenošení pod sluncem. Stejný relaxační efekt si můžete
vychutnat výběrem relaxační funkce × nebo ‚.
Než začnete s relaxací, mějte na mysli následující:
-
Abyste se příliš nepřehřáli, zvyšte v případě potřeby vzdálenost mezi svým tělem a zářivkami.
-
Kdyby se vám nadměrně zahřívala hlava, zakryjte si ji nebo si lehněte tak, aby na hlavu dopadalo méně záření.
-
Během relaxace mějte zavřené oči.
-
Nerelaxujte nikdy příliš dlouho (viz část „Relaxace: jak často a jak dlouho?“).
Pokud chcete hýčkat své svaly či klouby nebo si chcete vychutnat relaxační teplo zařízení Innergize, aniž byste se přitom opalovali, stačí zapnout
infračervené zářivky a postoupit hlubokou relaxaci. Chcete-li se po ukončeném opalovacím sezení ještě chvíli prohřívat pomocí přístroje
Innergize, zapněte infračervené zářivky pouze pro relaxační sezení.
Relaxační sezení můžete realizovat i několikrát denně (například 30 minut ráno a 30 minut večer).
,
Přístroj lze v přepravní pozici jednoduše přemístit a uložit (Obr. 2).
1 Položte přístroj na podlahu, jak ukazuje obrázek (Obr. 3).
Přesvědčte se, že je na obou stranách přístroje dostatek místa pro vysunutí nožek.
2 Stiskněte dvojité tlačítko na rukojeti (1) a jemně vysuňte podstavec směrem nahoru (2). Pak tlačítko uvolněte (Obr. 4).
Na hladké podlaze se nožky přístroje automaticky vysunou do stran. Pokud podlaha není hladká, například je pokryta kobercem, můžete jednu
nožku přístroje přišlápnout a druhou posunout do strany.
3 Podstavec vysuňte za rukojeť tak daleko, jak to jen půjde. (Obr. 5)
Podstavec se v dané poloze zajistí se zřetelným zaklapnutím.
4 Otočte lampu ve směru naznačeném na obrázku. (Obr. 6)
To bude nejprve vyžadovat trochu síly. Zatlačte lampu v naznačeném směru, až v této poloze zaklapne.
,
Pokud je lampa ve správné pozici, je možné přístroj zapnout buď pouze na relaxaci, nebo pouze na opalování.
5 Zatlačte nožky přístroje pod postel nebo pohovku, na niž si chcete lehnout. Lampy pro funkce ¼ a × jsou na vyznačené straně přístroje
(pouze model HB947/HB945). (Obr. 7)
6 Stiskněte uvolňovací tlačítka, která jsou zapuštěna do ovládacího panelu, a zasuňte panel nahoru podél podstavce. Tlačítka uvolněte,
jakmile bude lampa v požadované poloze. (Obr. 8)
,
Vzdálenost mezi UV ltry a vaším tělem musí být 70 cm. Vzdálenost mezi UV ltry a podložkou, na níž ležíte (například postelí), musí být
90 cm. (Obr. 9)
,
Pomocí měřicí pásky určete, zda je přístroj v požadované poloze. (Obr. 10)
,
Páska se automaticky znovu navine při zatažení červeného poutka. (Obr. 11)
1 Zcela rozviňte napájecí kabel.
2 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
3 Nastavte volič do požadované polohy (Obr. 12).
Pokud se chcete opalovat, zvolte symbol ¥.
Pokud si přejete relaxovat, zvolte symbol ‚.
4 Vhodný čas opalování uvádí část „Opalování a vaše zdraví“, vhodný čas relaxace uvádí část „Relaxace a vaše zdraví“.
5 Nasaďte si dodané ochranné brýle.
,
Tyto ochranné brýle používejte pouze při opalování pomocí solária Philips. Nepoužívejte je k jiným účelům.
,
Ochranné brýle splňují ochrannou třídu II podle směrnice 89/686/EHS.

22
6 Lehněte si přímo pod lampu přístroje.
7 Nastavte časovač na vhodnou délku opalování/relaxace. (Obr. 13)
Poznámka:Někdy může trvat několik sekund, než se zářivky rozsvítí. To je normální.
,
Během poslední minuty sezení přístroj pípá.
,
Během této minuty můžete vynulovat časovač a nastavit opalování druhé strany těla. Tak se vyhnete tříminutové pauze nutné k
vychladnutí zářivek po jejich vypnutí. Tato pauza se nevztahuje na infračervené zářivky.
1 Zcela rozviňte napájecí kabel.
2 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
,
Různé funkce uvádí tlačítko pro výběr funkcí. (Obr. 14)
1 Stisknutím tlačítka pro výběr funkcí můžete přepínat mezi jednotlivými funkcemi. (Obr. 15)
Symbol, který se zobrazí žlutě, znázorňuje vybranou funkci.
2 Zvolte:
-
Pokud si přejete opalovat celé tělo, zvolte symbol ¥.
-
Pokud si přejete opalovat pouze část těla, zvolte symbol ¼.
-
Pokud si přejete relaxovat, zvolte symbol ‚.
-
Pokud si chcete prohřívat pouze část těla, zvolte symbol ×.
1 Vhodnou dobu opalování uvádí část „Opalování a vaše zdraví“, vhodný čas relaxace uvádí část „Relaxace a vaše zdraví“.
2 Otočte kroužkem pro nastavení času a nastavte dobu opalování nebo relaxace (Obr. 16).
Otočením kroužku ve směru hodinových ručiček dobu zvýšíte, otočením proti směru hodinových ručiček ji snížíte.
3 Nasaďte si dodané ochranné brýle.
,
Tyto ochranné brýle používejte pouze při opalování pomocí solária Philips. Nepoužívejte je k jiným účelům.
,
Ochranné brýle splňují ochrannou třídu II podle směrnice 89/686/EHS.
4 Lehněte si přímo pod lampu přístroje.
5 Zapněte opalovací zářivky nebo infračervené zářivky stisknutím tlačítka START/STOP (Obr. 17).
Poznámka:Někdy může trvat několik sekund, než se zářivky rozsvítí. To je normální.
6 Na displeji se vedle času zobrazuje blikající tečka. (Obr. 18)
Začne odpočítávání nastaveného času opalování nebo relaxace.
,
Během poslední minuty sezení přístroj pípá.
,
Během poslední minuty můžete zopakovat nastavený čas. Stiskněte tlačítko pro opakování ( ä). (Obr. 19)
Poznámka:Na displeji se zobrazí nastavený čas a je znovu zpětně odpočítáván. Přístroj přestane pípat.
,
Během poslední minuty můžete také nastavit nový čas. Otočte kroužek pro výběr času na požadovaný čas (1) a stiskněte tlačítko
START/STOP (2). (Obr. 20)
Poznámka:Nastavením nového času se můžete vyhnout tříminutové pauze nutné k vychladnutí opalovacích zářivek po jejich vypnutí. Tato pauza se
nevztahuje na infračervené zářivky.
,
Během poslední minuty opalování nebo relaxace si můžete stisknutím tlačítka SNOOZE vychutnat teplo z infračervených zářivek po
dobu 9 nebo více minut. Tlačítko SNOOZE můžete stisknout, jak často chcete. (Obr. 21)
,
Chcete-li opalování přerušit, stiskněte tlačítko pozastavení ( ã). (Obr. 22)
Zářivky zhasnou. Doba vychladnutí 3 minuty bliká na displeji a odpočítává se. Během těchto 3 minut dochází k vychladnutí zářivek. Poté, co se čas
odpočítá na hodnotu 0 a přestane blikat, můžete přístroj znovu zapnout. Stisknutím tlačítka START/STOP nebo tlačítka pozastavení ( ã) spusťte
odpočítávání zbývající doby sezení.
,
Chcete-li sezení přerušit, stiskněte tlačítko pozastavení ( ã). (Obr. 23)
Zářivky zhasnou a na displeji se zobrazí symbol pozastavení a zbývající čas. Doba čekání se nevztahuje na infračervené zářivky, takže můžete
přístroj v případě potřeby znovu zapnout. Stisknutím tlačítka STOP/START nebo tlačítka pozastavení (
ã) spusťte odpočítávání zbývajícího času.
,
Chcete-li nastavený čas během opalování změnit, stiskněte tlačítko START/STOP (Obr. 24).
Zářivky zhasnou. Pomocí kroužku pro výběr času nastavte nový čas. Počkejte, až nastavený čas přestane blikat (to trvá 3 minuty, protože zářivky
musí nejprve vychladnout). Pak stisknutím tlačítka START/STOP přístroj znovu zapněte.
,
Ke změně nastaveného času během relaxace použijte kroužek pro výběr času. Tříminutová doba chladnutí se nevztahuje na infračervené
zářivky.
Dálkové ovládání slouží k provádění následujících akcí (viz také část „Opalování nebo relaxace“ (modely HB947 a HB945)):
,
zahájení/ukončení opalování
,
viz zbývající čas sezení
,
pozastavení sezení
,
opakování sezení
,
odložení
Pomocí dálkového ovládání můžete také vybrat zvuk a nastavit hlasitost (viz také část „Stereofonní reproduktory a okolní zvuky“ (pouze model
HB947/HB945)):
1 Stisknutím tlačítka Á nebo ª vyberte zvuk.

23
2 Stisknutím tlačítka + nebo - nastavte hlasitost.
Během opalování nebo relaxace si můžete vychutnávat svou oblíbenou vůni. Vybírat můžete ze tří různých možností.
,
Vonné granule byly vytvořeny speciálně pro použití v tomto přístroji. Nepoužívejte jiné granule.
1 Vysuňte víčko zásobníku. Zatlačte přitom na malé uvolňovací výstupky. (Obr. 25)
2 Otevřete sáček pomocí malého otvoru v horní části.
3 Zásobník naplňte obsahem celého sáčku vonných granulí.
4 Nasaďte víčko zpět na zásobník (ozve se „klapnutí“).
1 Zásobník vložte do držáku. Je možné jej vkládat pouze jedním směrem a při správném umístění se ozve cvaknutí. (Obr. 26)
2 Chcete-li zásobník vyjmout, položte palec a ukazováček na boční strany zásobníku. Zatlačením na kotouč vyjměte zásobník z
držáku. (Obr. 27)
1 Otočte zásobník a nastavte intenzitu vůně. (Obr. 28)
Otočením zásobníku ve směru velkého symbolu květiny intenzitu vůně zvýšíte. Otočením opačným směrem ji snížíte.
2 Pokud přístroj ukládáte nebo nechcete, aby vydával vůni, otočte zásobník směrem od velkého symbolu květiny, co nejvíce je to
možné. (Obr. 29)
Otvory tak nejsou viditelné.
3 Jakmile zásobník přestane vydávat vůni, vyměňte vonné granule. Náhradní balení se třemi sáčky vonných granulí se prodávají s typovým
označením HB080.
,
Mějte na paměti, že intenzita vůně závisí na celé řadě faktorů, jako jsou například následující:
-
Vůni můžete vnímat méně intenzivněji nebo vůbec, protože si na ni zvyknete, ale to je běžné.
-
Když ležíte na břiše, vnímáte vůni méně intenzivně, než když ležíte na zádech.
-
Intenzita vůně může být ovlivněna také prouděním vzduchu v místnosti, kde přístroj používáte.
-
Vnímání intenzity vůně může ovlivnit také váš momentální stav.
Během opalování nebo relaxace si můžete zvolit okolní zvuk, který vám bude vyhovovat a pomůže vám si řádně odpočinout. K dispozici je výběr
ze čtyř různých zvuků.
Můžete také poslouchat svou oblíbenou hudbu pomocí vestavěného rádia (pouze model HB947). K přístroji INNERGIZE je také možné připojit
vlastní přehrávač (například CD/MP3 nebo rádio).
1 Jednou či víckrát stiskněte tlačítko výběru zvuku a vyberte požadovaný zvuk.
,
Mořský břeh (Obr. 30)
,
Les (Obr. 31)
,
Orientální zahrada (Obr. 32)
,
Město (Obr. 33)
Poznámka: Vybraný symbol zvuku se zbarví žlutě.
UpozorněníAbyste nebyli při poslechu rušeni okolním hlukem, můžete použít sluchátka do uší dodávaná s přístrojem.
Poznámka:Okolní zvuky představují zvuky na pozadí. To znamená, že by neměly být příliš dominantní. Relaxační efekt je optimální, když jsou zvuky
sotva slyšitelné. Nepouštějte zvuky příliš hlasitě.
1 Chcete-li poslouchat rádio, stiskněte tlačítko pro výběr zvuku na tak dlouho, dokud se symbol FM nezbarví žlutě. (Obr. 34)
2 Chcete-li vybrat svou oblíbenou rozhlasovou stanici, otáčejte tlačítkem ladění rádia (Obr. 35).
Vlastní přehrávač (např. CD/MP3 nebo rozhlasový přijímač) zapojte do zásuvek na přístroji pomocí kabelu se dvěma konektory, který se dodává
s přístrojem.
1 Do zásuvky AUX na pravé straně ovládacího panelu zasuňte konektor.
2 Druhý konec zapojte do zdířky na sluchátka v přehrávači (CD, MP3 nebo rádiu).
3 Stiskněte tlačítko pro výběr zvuku a počkejte, až se rozsvítí symbol AUX. (Obr. 36)
Stereofonní reproduktory značky Philips zesílí signál podle vašeho přání.
1 Hlasitost můžete nastavit otočením tlačítka pro nastavení hlasitosti. (Obr. 37)
Před čištěním vždy odpojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout.
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo
aceton.
Chraňte zařízení před vodou.

24
1 Vnější povrch přístroje čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
2 Vnější povrch UV ltrů čistěte jemným hadříkem, který postříkáte trochou metylalkoholu.
3 Ochranné brýle očistěte navlhčeným hadříkem.
Před uložením přístroje a jeho uvedením do přepravní polohy jej nechte cca 15 minut vychladnout.
1 Ochranné brýle můžete uchovávat v přihrádce mezi dvěma žárovkami. (Obr. 38)
2 Dálkové ovládání a kabel zasuňte do pouzdra v zadní části ovládacího panelu (pouze model HB947). (Obr. 39)
3 Dejte pozor, aby se při skládání přístroje do přepravní polohy nezachytil napájecí kabel mezi části přístroje.
4 Vzdalte přístroj od postele nebo pohovky a zajistěte, aby kolem něj byl dostatek místa, aby se nemohl překlopit.
5 Stiskněte obě uvolňovací tlačítka zapuštěná do ovládacího panelu a panel posuňte dolů tak daleko, jak to jen jde. (Obr. 40)
6 Otočte lampu ve směru šipky. (Obr. 41)
Jakmile se lampa dostane do svislé polohy, uslyšíte zaklapnutí.
7 Zatáhněte podstavec zvolna směrem dozadu, pak stiskněte dvojité tlačítko a pomalu snižujte podstavec tak, aby lampa zapadla mezi nohy
přístroje. (Obr. 42)
8 Naviňte síťový kabel a zajistěte ho pomocí pásku příchytky na suchý zip. (Obr. 43)
,
Přístroj můžete uchovávat v šatníku nebo pod postelí.
Výměnu opalovacích zářivek Philips (Cleo HPA Synergy) vždy svěřte autorizovanému servisu společnosti Philips. Pouze jeho pracovníci mají
s touto prací patřičné zkušenosti a mají též potřebné náhradní díly pro přístroj.
Světlo vydávané opalovacími zářivkami časem zeslábne (při normálním použití je to několik let). Jakmile tato situace nastane, všimnete si poklesu
opalovací kapacity přístroje.
-
Po 750 provozních hodinách se opalovací kapacita zářivek sníží natolik, že se doporučuje jejich výměna.
-
Modely HB947/HB945: Přístroj je vybaven počítadlem, které zaznamenává provozní hodiny opalovacích zářivek. Po 750 hodinách provozu se
na levé straně displeje zobrazí písmeno L indikující, že je vhodné lampy vyměnit (Obr. 44).
Poznámka:Na tento stav můžete reagovat také tak, že odpovídajícím způsobem prodloužíte dobu opalování.
1 Nastavte čas na 00 a stiskněte tlačítko pro opakování ( ä) po dobu alespoň 2 sekund, aby se na displeji zobrazil počet provozních
hodin. Zobrazit lze nejvýše 999 provozních hodin. Po dosažení této hodnoty se počítadlo vynuluje na hodnotu 000.
Poznámka:Doba provozu z displeje zmizí bezprostředně po uvolnění tlačítka pro opakování (
ä).
Postup pro odstranění písmene L z displeje:
1 Ujistěte se, že čas zobrazený na displeji je 00.
2 Stiskněte a podržte tlačítko START/STOP.
3 Stiskněte a uvolněte tlačítko opakování ( ä).
4 Stiskněte a uvolněte tlačítko pozastavení ( ã).
5 Stiskněte a uvolněte tlačítko opakování ( ä).
6 Stiskněte a uvolněte tlačítko opakování ( ä).
7 Uvolněte tlačítko START/STOP (Obr. 45).
Písmeno L zmizí z displeje.
Výměnu infračervených zářivek Philips (1100 W) a UV ltrů vždy svěřte autorizovanému servisu společnosti Philips. Pouze jeho pracovníci
mají s touto prací patřičné zkušenosti a mají též potřebné náhradní díly pro přístroj.
-
Infračervené zářivky vyměňte, když přestanou svítit.
-
UV ltry chrání proti nežádoucímu UV záření. Je proto nutné ihned vyměnit poškozený nebo rozbitý ltr.
-
Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí.
Náhradní balení se třemi sáčky vonných granulí prodávané pod typovým číslem HB080 si můžete objednat na stránce www.philips.com/shop
nebo u prodejce přístrojů Innergize.
,
Zářivky tohoto přístroje obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Pokud zářivky likvidujete, nezahazujte je do běžného
domovního odpadu, ale odevzdejte je na ociálním sběrném místě.
,
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím
chránit životní prostředí (Obr. 46).

25
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo kontaktujte
Informační středisko společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo na Informační středisko najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi Informační středisko nenachází, můžete kontaktovat místního prodejce výrobků značky Philips nebo oddělení Service Department
of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na opalovací a infračervené zářivky.
Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se přístroje. Pokud se vám nepodaří najít odpověď na svoji otázku, obraťte se na
Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Otázka Odpověď
Proč přístroj nefunguje? Je možné, že zástrčka není správně zasunuta do zásuvky elektrické energie ve zdi. Zasuňte
zástrčku správně.
Může být výpadek v dodávce proudu. Zkontrolujte přívod proudu zapojením jiného přístroje do
zásuvky.
Opalovací zářivky mohou být stále příliš horké. Nechte je nejméně 3 minuty vychladnout.
Je možné, že přístroj byl automaticky vypnut ochranou proti přehřátí, protože se přehřál.
Odstraňte příčinu přehřátí (například ručník, který blokuje jeden nebo více větracích otvorů).
Nechte přístroj chvíli vychladnout a znovu jej zapněte.
Přesvědčte se, že je lampa ve správné poloze. Informace uvádí kapitola „Příprava k použití.“
Proč se během používání přístroje zahřívá
Povrch ovládacího panelu zahřívají lampy. Jedná se o normální jev.
horní část ovládacího panelu?
Proč pojistka okruhu, ke kterému je přístroj
Pojistka okruhu, k němuž je solárium připojené, musí být standardní pojistka nebo zpožděná
připojený, vypíná přívod energie, když
automatická pojistka pro zatížení 16A. Je také možné, že jste zapojili příliš mnoho přístrojů do
zařízení zapnu nebo používám?
stejného obvodu.
Proč nejsou výsledky opalování tak dobré,
Pravděpodobně používáte příliš dlouhou prodlužovací šňůru nebo nemáte správný jmenovitý
jak jsem očekával(a)?
výkon. Obraťte se na prodejce. Obecně doporučujeme nepoužívat prodlužovací šňůru.
Možná jste podstoupili opalovací sezení, které není vhodné pro vaši pokožku. Zkontrolujte
tabulku v sekci „Opalování: Jak často a jak dlouho?“
Vzdálenost mezi zářivkami a povrchem, na němž ležíte, může být větší než doporučovaná
vzdálenost. Informace uvádí kapitola „Příprava k provozu.“
Při dlouhodobém používání zářivek se sníží jejich opalovací výkon. Tento efekt je postřehnutelný
až po několika letech. Tento problém vyřešíte nastavením o něco delší doby opalování nebo
výměnou lamp. Pouze modely HB947/HB945: po 750 provozních hodinách se na displeji zobrazí
písmeno L indikující, že je vhodné nechat vyměnit lampy.
Výsledek opalování závisí na typu vaší pokožky a způsobu opalování. První výsledky se projeví až
po několika sezeních.
Proč přístroj nevydává dostatečnou vůni? Přečtěte si poslední část informací v oddílu Přírodní vůně v kapitole Použití přístroje.
Co mám dělat, když se na displeji zobrazí
Přestaňte přístroj používat a odpojte jej od zdroje napájení. Počkejte dvě sekundy a přístroj
nápis „Err“ (pouze model HB947/HB945)
znovu zapojte. Pokud se problém znovu objeví, obraťte se na prodejce nebo servisní středisko
a přístroj pípá?
společnosti Philips.

26
A Käepide
B Lambisektsioon
- 2 UV-lampi (Philips Cleo HPA SYNERGY)
- 2 infrapunalampi (Philips 1504R 1100 W 230V)
C Mõõdulint
D Kaitseprillide hoiulaegas
E Lõhnakassett
F Kaitseprillid (tüüp HB072, kood 4822 690 80147)
G Juhtpaneel (ainult mudelil HB933)
1 Aja valikuketas
2 Funktsiooni valikuketas
H Juhtpaneel (ainult mudelil HB947/HB945)
1 Uinaku nupp
2 Aja valikuketas
3 Start/stopp nupp
4 Aja kuvar
5 Korduse nupp (
ä)
6 Pausinupp (
ã)
7 Helitugevuse ketas
8 Heli valikunupp
9 Raadio kuvar (ainult mudelil HB947)
10 Funktsiooni valikunupp
11 Raadio häälestusketas (ainult mudelil HB947)
I Jalad
J Kaugjuhtimispult (ainult mudelil HB947)
1 Uinaku nupp
2 Start/stopp nupp
3 Aja kuvar
4 Korduse nupp (
ä)
5 Pausinupp (
ã)
6 Helitugevuse nupud (+/-)
7 Heli valikunupud (
Á / ª )
K AUX pesa
L Kaugjuhtimispuldi kott (ainult mudelil HB947)
M Takjapael juhtmerulli kinnitamiseks
N Aktiivsed stereokõlarid
O Kaksiknupp
Innergize on heaolusolaarium, mis pakub virgutavat suvist päikeseelamust, ühendades infrapunasoojuse või infrapäevituse aroomide ja helidega*.
Infrapunafunktsioon soojendab teid, lõõgastab lihaseid ja liigeseid ning annab virge tunde. Infrapäevituse funktsioon (infrapunasoojuse ja UV-
kiirguse kombinatsioon) võimaldab teil nautida loodusliku ülekerepäevitust. Innergize’i saab kolme lihtsa võttega kokku panna ja säästa väärtuslikku
ruumi. Mudelil HB947 on ka kaugjuhtimispult ja FM-raadio.
* Mudelil HB933 ei ole helifunktsioone.
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
,
Enne seadme elektrivõrku ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
,
Kui seadmele voolu saamiseks kasutatav seinakontakt on halva ühendusega, siis läheb pistik kuumaks. Kontrollige, kas seadme pistik on
korralikult seinakontakti lükatud.
,
Seade tuleb ühendada 16 A standardse sulavkaitsmega või aeglasetoimelise automaatkaitsmega kaitstud elektrivõrku.
,
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu vahetada Philipsi, Philipsi volitatud hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalitseeritud
isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
,
Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
,
Vee ja elektriseadmete koos kasutamine on hädaohtlik! Ärge kasutage seadet niiskes keskkonnas (nt vannitoas, dušši all või
ujumisbasseinis olles).
,
Kui olete just käinud ujumas või dušši all, kuivatage end hoolikalt enne seadme kasutamist.
,
Enne transpordiasendisse kokkupanemist ja hoiustamist laske seadmel pärast kasutamist umbes 15 minutit jahtuda.
,
Lampide keskosas ja mõlemas otsas olevad ventilatsiooniavad peavad olema seadme kasutamise ajal takistustest vabad.
,
Seadmel on automaatne ülekuumenemiskaitse. Kui seadme jahutus on ebapiisav (nt seetõttu, et ventilatsiooniavad on blokeeritud), lülitub
seade automaatselt välja. Kui olete ülekuumenemise põhjuse kõrvaldanud ja seade on jahtunud, lülitub seade uuesti automaatselt sisse.
,
UV-ltrid on kasutamise ajal väga kuumad. Ärge puudutage neid!
,
Seadmel on hingedel liikuvaid osi. Olge ettevaatlikud, et ei jätaks sõrmi nende osade vahele.
,
Ärge kasutage seadet, kui UV-lter on rikutud, katki või puudub.
,
Ärge kunagi kasutage seadet, kui taimer, juhtpaneel või kaugjuhtimispult (ainult mudelil HB947) on rikkis.
,
Hoidke lõhnagraanuleid väljaspool laste käeulatust.
,
Lõhnagraanulid ei ole söödavad.
,
Lõhnagraanulite silma sattumise korral loputage silmi otsekohe rohke veega.
,
Ärge kasutage lõhnakassetti, kui olete lõhnade suhtes allergiline. Kahtluse korral konsulteerige oma arstiga.
,
Ärge lubage lastel seadmega mängida .
,
Ärge ületage soovitatud päevituskestust ega päevitamiseks lubatud maksimumtunde (vt pt „Päevitusseansid: sagedus ja kestus”).
,
Ärge võtke päevitus- ja/või lõõgastusseansse, kui teil on mõni haigus ja/või tarvitate nahatundlikkust suurendavaid ravimeid. Kui olete
ülitundlik UV või IR (infrapuna) kiirguse suhtes, peate olema eriti ettevaatlik. Kahtluse korral pidage nõu arstiga.

27
,
Kui 48 tunni jooksul pärast esimest päevitusseanssi tekivad ootamatud nähud, nagu näiteks hakkab nahk ootamatult sügelema, siis ärge
enam päevitusseadet kasutage ja konsulteerige oma arstiga.
,
Ärge päevitage mingit teatud kehaosa sagedamini kui kord päevas. Hoiduge samal päeval liigse loodusliku päikesepaiste käes olemisest.
,
Pöörduge arsti poole, kui nahale tekivad muhud või haavandid või, kui toimuvad muudatused pigmenteerunud sünnimärkides.
,
Seadet ei tohi kasutada inimesed, kelle nahk kannatab päikesepaistel päikesepõletuste all ka päevitamata, inimesed, kes kannatavad
päikesepõletuste all ega inimesed, kes põevad (või on enne põdenud) nahavähki või kellel on selleks eelsoodumus.
,
Kandke alati seadmega kaasasolevaid kaitseprille, mis säästavad teie silmi liigsete valgus-, UV- ja infrapunakiirguse annuste eest (vt ka
pt „Päevitamine ja tervis”).
,
Enne päevitamisseansi algust eemaldage kreemi, huulepulga ja teised kosmeetika jäljed.
,
Ärge kasutage mingeid päikesevarje või päevitust kiirendavaid kreeme.
,
Kui nahk pärast päevitamist kisub, võite nahale määrida niisutavat kreemi.
,
Ühtlase päevituse saamiseks lebage otse lampide all.
,
Päevituskaugus ei tohi olla väiksem kui 70 cm.
,
Liigutage seadet ainult siis, kui see on transpordiasendis.
,
Päikesekiirte mõjul värvid pleekivad. Sama võib juhtuda ka seadet kasutades.
,
Ärge oodake seadmelt paremaid tulemusi kui looduslikult päikesekiirguselt.
,
Müratase: Lc = 57,2 dB [A]
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitletavatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale
kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Päike varustab meid mitut liiki energiaga. Nähtav valgus võimaldab meil näha, ultravioletne (UV) valgus päevitab ja päikesekiirte infrapunane (IR)
valgus annab soojust, mille käes meil meeldib peesitada.
Nii nagu loodusliku päikese käes, nii võtab ka päevitajaga päevitamine aega. Esmane efekt on nähtav pärast mitut päevitusseanssi (vt
„Päevitusseansid: sagedus ja kestus”).
Ülemäärane ultraviolettkiirguse käes olemine (looduslik päikesekiirgus või päevitusseadme poolt loodud kunstlik kiirgus) võib põhjustada
päikesepõletust.
Paljude teiste tegurite kõrval suurendab ka päevitusseadme vale ja ülemäärane kasutamine teie naha ja silmade haigestumise riski, nagu ka liigse
loodusliku päikesepaiste käes viibimisel. Kahjustuste tekke tõenäosus sõltub ühelt poolt kiirguse iseloomust, intensiivsusest ja kestusest, teiselt
poolt inimese kiirgustundlikkusest.
Mida rohkem nahk ja silmad UV-kiirgust saavad, seda suurem on oht, et tekivad silma sarvkesta põletikud ja konjunktiviit, võrkkesta kahjustused,
kae, naha enneaegne vananemine ja hakkavad arenema nahakasvajad. Teatud ravimid ja kosmeetikavahendid suurendava naha tundlikkust.
Seepärast on väga oluline, et te:
-
järgite kasutusjuhendi peatükis „Tähelepanu” ning „Päevitusseansid: sagedus ja kestus” toodud juhiseid;
-
jälgite, et päevituskaugus (kaugus UV-ltri ja keha vahel) on 70 cm;
-
ei ületa maksimaalset päevitustundide arvu aastas (s.o 22 tundi või 1320 minutit);
-
panete alati päevitamise ajaks komplektisolevad kaitseprillid ette.
,
Ärge võtke üle ühe päevitusseansi päevas, vahe võiks olla viiest kuni kümne päevani.
,
Esimese ja teise seansi vahel peaks olema vähemalt 48-tunnine vahemik.
,
Pärast 5–10-päevast kuuri soovitame lasta nahal mõnda aega puhata.
,
Umbes üks kuu pärast päevituskuuri on päevitus tublisti kadunud. Siis võite alustada uut samasugust kuuri.
,
Kui soovite oma päevitust säilitada, ärge pärast päevituskuuri jätke päevitamist järgi, vaid jätkake ühe või kahe päevitusseansiga nädalas.
,
Kui otsustate mõneks ajaks päevitamise peatada või harvemini jätkata, pidage alati meeles, et maksimaalset päevitustundide arvu aastas
ei tohi ületada.
,
Selle seadmega päevitades on maksimaalne päevitustundide arv 22 tundi (= 1320 minutit) aastas.
Kujutage ette, et päevitate 10 päeva, esimesel päeval 9 minutit ja üheksal järgneval päeval 20 minutit.
Kogu kuuri kestus on seega (1 x 9 minutit) + (9 x 20 minutit) = 189 minutit.
Aasta jooksul võite teha kuus sellist päevituskuuri (6 x 189 min = 1134 minutit).
Loomulikult kehtib maksimaalne päevitustundide arv iga kehaosa või -poole päevitamise kohta eraldi (näit keha esi- ja tagapool).
Näpunäide:Ilusaks, tervet keha katvaks päevituseks pöörake oma keha päevitamisseansi ajal natuke, et keha küljed oleksid päevituslambi kiirgusele
paremini avatud.
Näpunäide:Kui nahk tundub pärast päevitamist natuke kuiv, võite nahale määrida niisutavat kreemi.
Näpunäide:Juhul, kui kasutate funktsiooni
¼ (ainult mudelil HB947/HB945), soovitame pikendada päevitusseansse umbes 5 minuti võrra. See ei kehti
esimese päevitusseansi kohta, mis ei tohi kesta kauem kui 9 minutit.
Nagu tabelist näha, peaks päevituskuuri esimene seanss alati kestma 9 minutit, olenemata naha tundlikkusest.
Kui teile tundub, et seansid on teie jaoks liiga pikad (nt kui nahk on pärast päevituseanssi hell ja pingul), soovitame seansse lühendada, näiteks 5
minuti võrra.
Päevitusseansi kestus iga eraldi
Väga tundliku nahaga
Normaalse tundlikkusega nahaga
Vähetundliku nahaga inimestele
kehaosa puhul
inimestele
inimestele
esimene seanss 9 minutit 9 minutit 9 minutit
vähemalt 48 tunnine vaheaeg vähemalt 48 tunnine vaheaeg vähemalt 48 tunnine vaheaeg vähemalt 48 tunnine vaheaeg
teine seanss 10–15 minutit 20–25 minutit 30–35 minutit*
kolmas seanss 10–15 minutit 20–25 minutit 30–35 minutit*

28
Päevitusseansi kestus iga eraldi
Väga tundliku nahaga
Normaalse tundlikkusega nahaga
Vähetundliku nahaga inimestele
kehaosa puhul
inimestele
inimestele
neljas seanss 10–15 minutit 20–25 minutit 30–35 minutit*
viies seanss 10–15 minutit 20–25 minutit 30–35 minutit*
kuues seanss 10–15 minutit 20–25 minutit 30–35 minutit*
seitsmes seanss 10–15 minutit 20–25 minutit 30–35 minutit*
kaheksas seanss 10–15 minutit 20–25 minutit 30–35 minutit*
üheksas seanss 10–15 minutit 20–25 minutit 30–35 minutit*
kümnes seanss 10–15 minutit 20–25 minutit 30–35 minutit*
*) või kauem, sõltuvalt naha tundlikkusest.
Soojusel on lõõgastav efekt. Mõelge, mida teeb kuum vann või päikese käes viibimine. Samasugune lõõgastustunne tekib, kui valite
lõõgastusfunktsiooni × või ‚.
Lõõgastusseansi ajal pidage silmas järgmist:
-
Ärge laske nahal üle kuumeneda. Kui on vajalik, suurendage kaugust enda ja lampide vahel.
-
Pea ülekuumenemise vältimiseks katke pea või muutke kehaasendit, et pea ei soojeneks liigselt.
-
Lõõgastusseansi ajal pange silmad kinni.
-
Ärge tehke liiga pikka lõõgastusseanssi (vt pt „Lõõgastusseansid: sagedus ja kestus”).
Kui soovite hellitada oma lihaseid või liigeseid või tahate mõnuleda Innergize’i lõõgastava soojuse käes, võite sisse lülitada infrapunalambid ja teha
süvalõõgastust. Kui soovite nautida Innergize’i soojust pärast päevitusseanssi, lülitage lõõgastusseansiks sisse infrapunalambid.
Infrapunalõõgastusseanssi võite teha mitu korda päevas (nt 30 minutit hommikul ja õhtul).
,
Transpordiasendis saab seadet hõlpsasti teisaldada ja hoiustada (Jn 2).
1 Pange seade põrandale, nagu näidatud joonisel (Jn 3).
Veenduge, et kummalgi pool on piisavalt palju ruumi seadme jalgade väljavõtmiseks.
2 Vajutage kaksiknuppu käepidemel (1) ja tõmmake statiivi veidi üles (2). Seejärel vabastage nupp (Jn 4).
Kui põrandapind on sile, tulevad jalad välja automaatselt. Kui põrandal on nt vaip, hoidke jalga seadme ühel jalal, et seadme teine jalg välja tuleks.
3 Tõmmake statiiv käepidemest nii kaugele kui võimalik. (Jn 5)
Statiiv lukustub klõpsatusega vajalikku asendisse.
4 Keerake lamp joonisel näidatud suunda. (Jn 6)
Algul kasutage pisut jõudu. Lükake lampi näidatud suunas, kuni see klõpsatusega kohale lukustub.
,
Seadme saab päevitus- või lõõgastusseansiks sisse lülitada vaid siis, kui lambid on õiges asendis.
5 Lükake seadme jalad voodi või sohva alla, millele kavatsete heita. Funktsioonide ¼ ja × lambid on seadme märgistatud küljel (ainult mudelil
HB947/HB945). (Jn 7)
6 Vajutage vabastusnuppe juhtpaneeli süvistes ja lükake juhtpaneel piki statiivi üles. Kui lambid on vajalikul kõrgusel, laske vabastusnupud
lahti. (Jn 8)
,
UV-ltrite ja teie keha vaheline vahemaa peab olema 70 cm. UV-ltrite ja lamamispinna (nt voodi) vaheline vahemaa peab olema 90
cm. (Jn 9)
,
Tõmmake mõõdulint välja, et kontrollida, kas seade on vajalikul kõrgusel. (Jn 10)
,
Punasele keelele vajutades keritakse mõõdulint automaatselt tagasi. (Jn 11)
1 Kerige toitejuhe täielikult lahti.
2 Sisestage pistik pistikupessa.
3 Pange lüliti vajalikku asendisse (Jn 12).
Valige sümbol ¥, kui soovite päevitada keha.
Valige sümbol ‚, kui eelistate lõõgastuda.
4 Õige päevitus- või lõõgastusaja valimisel juhinduge peatükkidest „Päevitamine ja tervis” ning „Lõõgastumine ja tervis”.
5 Pange komplektisolevad kaitseprillid ette.
,
Kaitseprille võib kasutada ainult Philipsi päevitusseadmega päevitamise ajal. Prille ei ole lubatud kasutada muul otstarbel.
,
Kaitseprillid vastavad direktiivi 89/686/EMÜ kohaselt II kaitseklassile.
6 Heitke lambi alla pikali.
7 Seadistage taimeril seansi kestus. (Jn 13)
Märkus:Lambid süttivad põlema mõne sekundi pärast. See on normaalne.
,
Seansi viimasel minutil hakkab seade piiksuma.
,
Selle minuti kestel saate taimeri teise kehapoole päevitamiseks lähtestada. Kui lähtestate taimeri selle minuti kestel, väldite 3-minutilist
ooteaega, mis on vajalik, et lasta päevituslampidel pärast väljalülitumist maha jahtuda. Infrapunalampide puhul see ooteaeg ei kehti.

29
1 Kerige toitejuhe täielikult lahti.
2 Sisestage pistik pistikupessa.
,
Funktsiooni valikunupp näitab erinevaid funktsioone. (Jn 14)
1 Vajutage funktsiooni valikunuppu seadme lülitamiseks ühelt funktsioonilt teisele. (Jn 15)
Kollaseks muutunud sümbol näitab valitud funktsiooni.
2 Valikud:
-
Valige sümbol ¥, kui soovite päevitada kogu keha.
-
Valige sümbol ¼, kui soovite päevitada osa kehast.
-
sümbol ‚, kui soovite lõõgastuda
-
sümbol ×, kui soovite mõnda kehaosa soojendada
1 Õige päevitus- või lõõgastusaja valimisel juhinduge peatükkidest „Päevitamine ja tervis” ning „Lõõgastumine ja tervis”.
2 Keerake aja valikuketast, et seadistada päevitus- või lõõgastusseansi kestus (Jn 16).
Aja pikendamiseks keerake ketast päripäeva, lühendamiseks vastupäeva.
3 Pange komplektisolevad kaitseprillid ette.
,
Kaitseprille võib kasutada ainult Philipsi päevitusseadmega päevitamise ajal. Prille ei ole lubatud kasutada muul otstarbel.
,
Kaitseprillid vastavad direktiivi 89/686/EMÜ kohaselt II kaitseklassile.
4 Heitke lambi alla pikali.
5 Vajutage päevituslampide või infrapunalampide sisselülitamiseks nuppu Start/stopp (Jn 17).
Märkus:Lambid süttivad põlema mõne sekundi pärast. See on normaalne.
6 Ekraanil ilmub aja kõrvale vilkuv täpp. (Jn 18)
Algab etteantud päevitus- või lõõgastusaja pöördarvestus.
Viimane minut
,
Seansi viimasel minutil hakkab seade piiksuma.
,
Viimase minuti jooksul saate seadistatud aja kordusele lülitada. Vajutage korduse nuppu (ä). (Jn 19)
Märkus:Kuvarile ilmub uus aeg ja minutite lugemine hakkab tööle. Signaal katkeb.
,
Viimase minuti jooksul saate seadistada uue aja. Keerake aja valikuketas soovitud ajale (1) ja vajutage siis nuppu Start/stopp (2). (Jn 20)
Märkus:Kui seadistate uue aja, saate vältida 3-minutilist ooteaega, mis on vajalik, et lasta päevituslampidel pärast väljalülitumist maha jahtuda.
Infrapunalampide puhul see 3-minutiline ooteaeg ei kehti.
,
Päevitus- või lõõgastusseansi viimase minuti jooksul saate vajutada uinaku nuppu, et nautida infrapunalampide soojust veel 9 minutit.
Uinaku nuppu võite vajutada nii tihti kui soovite. (Jn 21)
,
Päevitusseansi katkestamiseks vajutage pausinuppu (ã). (Jn 22)
Lambid kustuvad. Kuvaril vilgub 3-minutilise jahtumisaja pöördarvestus. Nende 3 minuti jooksul jahtuvad lambid maha. Kui aeg on jõudnud
väärtusele 0 ja lakkab vilkumast, saate seadme uuesti sisse lülitada. Vajutage nuppu Start/stopp või pausinuppu (ã), et alustada seansi järelejäänud
aja pöördarvestust.
,
Lõõgastusseansi katkestamiseks vajutage pausinuppu (ã). (Jn 23)
Lambid lülituvad välja ning kuvarile ilmub pausi sümbol ja järelejäänud aeg. Ooteaeg ei kehti infrapunalampide kohta, niisiis saate seadme uuesti
sisse lülitada kohe kui tahate. Vajutage järelejäänud aja pöördarvestuse alustamiseks nuppu Stopp/start või pausinuppu (ã).
,
Seadistatud aja muutmiseks päevitusseansi ajal vajutage nuppu Start/stopp (Jn 24).
Lambid lülituvad välja. Seadistage aja valikuketta abil uus aeg. Oodake, kuni seadistatud aeg lõpetab vilkumise (selleks kulub 3 minutit, sest lambid
peavad kõigepealt maha jahtuma). Seejärel vajutage nuppu Start/stopp, et seade uuesti sisse lülitada.
,
Seadistatud aja muutmiseks lõõgastusseansi ajal keerake aja valikuketast. 3-minutiline jahtumisaeg infrapunalampide puhul ei kehti.
Kaugjuhtimispuldi abil saab teostada järgmisi toiminguid (vt ka pt „Päevitamine või lõõgastumine” (HB947 ja HB945)):
,
seansi käivitamine/lõpetamine
,
seansi järelejäänud aja vaatamine
,
seansi peatamine
,
seansi kordamine
,
uinak
Kaugjuhtimispulti saab kasutada ka helitausta valimiseks ja helitugevuse seadistamiseks (vt ka pt „Stereo-aktiivkõlarid ja helitaust” (ainult mudelil
HB947/HB945)):
1 Vajutage helitausta valimiseks nuppu Á või ª.
2 Helitugevuse seadmiseks vajutage nuppu + või -.
Päevitusseansi ajal võite nautida oma meelislõhnu. Valida saab kolme erineva lõhna vahel.
,
Lõhnagraanulid on spetsiaalselt tehtud kasutamiseks selles seadmes. Ärge kasutage muid graanuleid.
1 Eemaldage tõmmates ja samal ajal väikestele survepunktidele surudes kasseti kaas. (Jn 25)
2 Avage pakend ülemisel äärel olevast väikesest avast.

30
3 Täitke kassett kogu lõhnagraanulipakendi sisuga.
4 Sulgege kassett kaanega (kuni kuulete klõpsatust).
1 Pange kassett hoidikusse. Sinna läheb kassett ainult ühel viisil ja lukustub klõpsatusega. (Jn 26)
2 Kasseti eemaldamiseks võtke kasseti külgedelt oma pöidla ja nimetissõrmega kinni. Vajutage kettale kasseti hoidjast välja
võtmiseks. (Jn 27)
1 Lõhnataseme seadistamiseks pöörake kassetti. (Jn 28)
Lõhnataseme tõstmiseks pöörake kassetti suurema lille suunas. Lõhnataseme vähendamiseks pöörake kassetti vastupidises suunas.
2 Kui soovite seadme hoiustada või lõpetada lõhnaeraldamise, pöörake kassetti suurele lille sümbolile vastusuunas nii kaugele kui
võimalik. (Jn 29)
Augukesed ei paista enam välja.
3 Kui kassett enam lõhna ei eralda, siis asendage graanulid. Kolme lõhnagraanulite pakikesega asenduspakend on saadaval tüübinumbriga
HB080.
,
Palun hoidke meeles, et lõhnatase sõltub paljudest faktoritest, nagu näiteks:
-
Kohanedes võite lõhnataset vähem või üldse mitte tunda, kuid see on normaalne.
-
Kõhuli olles tunnete lõhna vähem kui selili.
-
Õhuvool ruumis, kus seadet kasutatakse, mõjutavad ka lõhnataset.
-
Lõhnataju võib mõjutada ka teie enda seisund.
Päevitus- või lõõgastusseansi ajal saate valida meelepärase helitausta, mis aitab teil maksimaalselt lõõgastuda. Valida saab nelja erineva helitausta
seast.
Samuti saate sisseehitatud raadiost (ainult mudelil HB947) kuulata oma lemmikmuusikat. INNERGIZE’iga saate ühendada ka oma audiopleieri (nt
CD/MP3 või raadio).
1 Soovitud helitausta valimiseks vajutage heli valikunuppu üks või mitu korda.
,
Mereäärsed helid (Jn 30)
,
Metsahelid (Jn 31)
,
Orientaalse aia helid (Jn 32)
,
Linnahelid (Jn 33)
Märkus: Valitud helitausta sümbol muutub kollaseks.
Näpunäide:Et teid ei segaks teised helid, kasutage seadmega kaasasolevaid kuulareid.
Märkus:Looduslikud helid on mõeldud tausthelideks. Need ei peaks olema domineerivad. Lõõgastusefekt on optimaalne, kui heli on vaid vaevukuuldav.
Vältige tugevaid helisid.
1 Raadio valimiseks vajutage heli valikunuppu, kuni FM-sümbol muutub kollaseks. (Jn 34)
2 Valige raadiohäälestusketta abil oma lemmikraadiojaam (Jn 35).
Audiopleieri ühendamiseks (nt CD/MP3) seadmega kasutage kaasasolevat kahe sisendiga juhet.
1 Sisestage üks pistik AUX pessa paremal pool juhtpaneeli.
2 Teine pistik sisestage oma helimängija (s.o CD-, MP3-mängija või raadio) peatelefonide pesasse.
3 Vajutage heli valikunuppu, kuni süttib sümbol AUX. (Jn 36)
Philipsi Stereo Active kõlarid võimendavad signaali vastavalt teie soovile.
Helitugevuse reguleerimine
1 Helitugevuse reguleerimiseks keerake helitugevuse ketast. (Jn 37)
Enne puhastamist võtke seadme pistik alati seinakontaktist välja ja laske seadmel maha jahtuda.
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vedelikke nagu bensiini või
atsetooni.
Ärge laske veel voolata seadme sisse.
1 Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.
2 Puhastage UV-ltrite välispinda pehme lapiga, mida on niisutatud tilga denatureeritud piiritusega.
3 Puhastage kaitseprille niiske lapiga.
Hoidmine
Enne transpordiasendisse kokkupanemist ja hoiustamist laske seadmel umbes 15 min jahtuda.
1 Kaitseprille võite hoida hoidikus, mis asub kahe lambi vahel. (Jn 38)
2 Pange kaugjuhtimispult ja juhe juhtpaneeli taga olevasse pauna (ainult mudelil HB947). (Jn 39)

31
3 Veenduge, et juhe ei jää seadme osade vahele kinni, kui panete seadme transpordiasendisse.
4 Keerake seade voodist või diivanist eemale ja veenduge, et seadme kokkupanekuks on piisavalt ruumi.
5 Vajutage kahte vabastusnuppu juhtpaneeli süvistes ja libistage juhtpaneel statiivi pidi nii kaugele alla kui võimalik. (Jn 40)
6 Keerake lambid noolega tähistatud suunda. (Jn 41)
Kuulete klõpsatust, kui lambid kinnituvad vertikaalasendisse.
7 Tõmmake statiiv aeglaselt tahapoole, seejärel vajutage kaksiknuppu. Laske statiiv aeglaselt põrandale, kuni lamp on seadme jalgade
vahel. (Jn 42)
8 Kerige juhe kokku ja kinnitage takjapaelaga. (Jn 43)
,
Seadet võite hoida kapis või voodi all.
Laske Philipsi päevituslambid (Cleo HPA Synergy) välja vahetada Philipsi volitatud hoolduskeskuses. Ainult neil on selle töö tegemiseks
vajalikud teadmised ja oskused ning originaaltagavaraosad.
Päevituslampidest eralduv valgus muutub aja jooksul (st normaalse kasutamise korral mõne aasta pärast) tuhmimaks. Sellisel juhul märkate, et
päevitumine ei toimu enam nii kiiresti.
-
Pärast 750 töötundi on lampide päevitusvõimsus langenud niivõrd, et need on soovitatav välja vahetada.
-
HB947/HB945: seadmel on loendur, mis registreerib päevituslampide töötunnid. 750 töötunni möödumisel ilmub kuvari vasakpoolsele küljele
L-täht, mis näitab, et päevituslambid on soovitatav välja vahetada (Jn 44).
Märkus:Muidugi võite väljavahetamise edasi lükata ja päevitamisaega vastavalt pikendada.
1 Seadistage aeg väärtusele 00 ja vajutage korduse nuppu (ä) vähemalt 2 sekundit, et kuvarile ilmuksid töötunnid. Kuvatav
maksimumtundide arv on 999. Kui see väärtus on saavutatud, algab arvestamine uuesti 000-st.
Märkus:Töötundide näit kaob kuvarilt niipea, kui vabastate korduse nupu (
ä).
L-tähe eemaldamiseks ekraanilt:
1 Veenduge, et aja näit ekraanil on 00.
2 Vajutage ja hoidke nuppu Start/stopp.
3 Vajutage ja vabastage korduse nupp (ä).
4 Vajutage ja vabastage pausinupp (ã).
5 Vajutage ja vabastage korduse nupp (ä).
6 Vajutage ja vabastage korduse nupp (ä).
7 Vabastage nupp Start/stopp (Jn 45).
L kaob ekraanilt.
Muud osad
Laske Philipsi infrapunalambid (1100 W) ja UV-ltrid välja vahetada Philipsi volitatud hoolduskeskuses. Ainult neil on selle töö tegemiseks
vajalikud teadmised ja oskused ning originaaltagavaraosad.
-
Laske infrapunalambid välja vahetada, kui need enam ei tööta.
-
UV-ltrid kaitsevad kahjuliku ultraviolettkiirguse eest. Seepärast on vaja vigastatud või katki läinud ltrid kohe välja vahetada.
-
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu vahetada Philipsi, Philipsi volitatud hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalitseeritud isiku
poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
Kolme lõhnagraanulite pakikesega täitepakendeid tüübinumbriga HB080 võite saada internetipoest aadressil www.philips.com/shop või oma
Innergize’i edasimüüjalt.
,
Seadme lambid sisaldavad keskkonda saastavaid aineid. Ärge visake vanu lampe tavaliste olmejäätmete hulka, vaid viige need ametlikku
kogumispunkti.
,
Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt
toimides aitate säästa keskkonda (Jn 46).
Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või teil on probleeme, külastage palun Philipsi veebilehekülge www.philips.com või pöörduge oma riigi
Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete
kohaliku müüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV hooldusosakonnaga.
Garantiipiirangud
Rahvusvahelise garantii tingimused ei hõlma päevituslampe ega infrapunalampe.
Selles peatükis loetletakse sageli esitatavaid küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele vastust, võtke palun ühendust oma riigis asuva
klienditeeninduskeskusega.

32
Küsimus Vastus
Miks seade ei tööta? Võimalik, et pistik ei ole korralikult sisestatud pistikupessa. Sisestage pistik korralikult pistikupessa.
Võib-olla on voolukatkestus. Kontrollige mõne teise seadmega, kas elektrivõrgus on vool.
Võimalik, et päevituslambid on veel liiga tulised. Laske neil 3 minutit jahtuda.
Võimalik, et ülekuumenemiskaitse lülitas seadme ülekuumenemise tõttu automaatselt välja.
Kõrvaldage ülekuumenemise põhjus (nt üht või mitut ventilatsiooniava blokeeriv käterätik). Laske
seadmel mõnda aega jahtuda ning lülitage see siis uuesti sisse.
Veenduge, et lambid on õiges asendis. Vt pt „Ettevalmistus kasutamiseks”.
Miks juhtpaneeli ülaosa kasutamise ajal
Lambid soojendavad juhtpaneeli ülaosa. See on normaalne.
kuumeneb?
Miks võrgu sulavkaitse, kuhu seade on
Päevitusseadmega ühendatud elektrivõrk peab omama standardset 16 A sulavkaitset või
lülitatud, seadme sisselülitamisel või
aeglasetoimelist automaatkaitset. Võimalik, et olete samasse elektrivõrku liiga palju seadmeid
kasutamisel läbi põleb?
lülitanud.
Miks ei ole päevitamise tulemus nii hea, kui
Võib-olla kasutate liiga pikka pikendusjuhet ja/või selle voolutugevuse nimiväärtus pole õige.
ma ootasin?
Konsulteerige edasimüüjaga. Üldiselt soovitame pikendusjuhet mitte kasutada.
Te võisite järgida oma nahatüübile mittesobivat päevitusgraakut. Kontrollige lõigus
„Päevitusseansid: sagedus ja kestus” toodud tabelit.
Lampide ja lamamispinna vaheline kaugus võib olla ettenähtust suurem. Vt pt „Ettevalmistus
kasutamiseks”.
Kui lampe on pikka aega kasutatud, väheneb solaariumi efektiivsus. See muutub märgatavaks alles
mitme aasta pärast. Probleemi lahendamiseks valige veidi pikem päevitusaeg või laske lambid välja
vahetada. Ainult HB947/HB945: 750 töötunni järel ilmub ekraanile L-täht, mis tähendab, et nüüd
on soovitatav lasta lambid välja vahetada.
Päevituse tulemus sõltub teie nahatüübist ja päevitusgraakust. Esmane efekt on nähtav pärast
mitut päevitusseanssi.
Miks ei erita seade piisavalt aroomi?
Lugege pt „Seadme kasutamine” lõigu „Looduslikud lõhnad” viimast osa.
Mida peaksin tegema, kui
Lõpetage seadme kasutamine ja võtke pistik seinakontaktist välja. Oodake kaks sekundit ja pange
ekraanile ilmub „Err” (ainult mudelil
siis pistik tagasi seinakontakti. Probleemi kordumisel pöörduge edasimüüja või Philipsi
HB947/HB945) ja/või seade piiksuma
hoolduskeskuse poole.
hakkab?

33
A Ručka
B Lampa
- 2 UV lampe (Philips Cleo HPA SYNERGY)
- 2 infracrvene lampe (Philips 1504R 1100 W 230 V)
C Traka za mjerenje
D Odjeljak za spremanje zaštitnih naočala
E Spremnik s mirisom
F Zaštitne naočale (broj modela HB072; servisni broj 4822 690 80147)
G Upravljačka ploča (samo HB933)
1 Kotačić za odabir vremena
2 Kotačić za odabir funkcije
H Upravljačka ploča (samo HB947/HB945)
1 Gumb SNOOZE (privremeno isključenje)
2 Prsten za odabir vremena
3 Gumb START/STOP
4 Prikaz vremena
5 Gumb za ponavljanje (
ä)
6 Gumb za pauziranje (
ã)
7 Regulator jačine zvuka
8 Gumb za odabir zvuka
9 Zaslon radija (samo HB947)
10 Gumb za odabir funkcije
11 Gumb za podešavanje radija (samo HB947)
I Nožice
J Daljinski upravljač (samo HB947)
1 Gumb SNOOZE (privremeno isključenje)
2 Gumb START/STOP
3 Prikaz vremena
4 Gumb za ponavljanje (
ä)
5 Gumb za pauziranje (
ã)
6 Gumbi za jačinu zvuka (+/-)
7 Gumbi za odabir zvuka (
Á / ª )
K AUX pomoćna utičnica
L Torbica za daljinski upravljač (samo HB947)
M Velco traka za vezanje kabela
N Aktivni stereo zvučnici
O Dvostruki gumb
Innergize je Wellness aparat za sunčanje koji nudi doživljaj revitalizirajućeg ljetnog sunca kombinirajući infracrvenu toplinu ili infratan s
ambijentalnim mirisima i zvukovima*. Infracrvena funkcija vas grije, opušta vaše mišiće i zglobove te vas revitalizira. Funkcija infratan (kombinacija
infracrvene topline i ultraljubičastog svjetla) omogućuje vam uživanje u prirodnom sunčanju cijelog tijela. Innergize možete sklopiti do kompaktne
veličine u tri jednostavna koraka, što omogućuje uštedu dragocjenog prostora. HB947 ima i daljinski upravljač i FM radio.
* HB933 nema nikakvih zvučnih opcija.
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
,
Prije spajanja aparata provjerite odgovara li napon označen na njemu naponu mreže.
,
Ako je zidna utičnica koja služi za napajanje aparata loše spojena, utikač kabela za napajanje se zagrijava. Obavezno uključite aparat u
ispravno spojenu zidnu utičnicu.
,
Aparat mora biti spojen na strujni krug zaštićen standardnim osiguračem jakosti 16 A ili tromim automatskim osiguračem.
,
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili kvalicirana osoba kako bi se
izbjegle potencijalno opasne situacije.
,
Nakon korištenja aparat isključite iz struje.
,
Voda i električna energija su opasna kombinacija. Ne koristite aparat u vlažnim prostorijama (npr. u kupaonici ili u blizini tuša ili bazena).
,
Ako ste upravo plivali ili se tuširali, dobro se osušite prije korištenja aparata.
,
Nakon korištenja ostavite aparat da se hladi približno 15 minuta prije sklapanja u položaj za transport i odlaganja.
,
Pazite da otvori za ventilaciju u centru te na krajevima kućišta jedinice s lampama budu otvoreni tijekom uporabe.
,
Aparat je opremljen automatskom zaštitom od pregrijavanja. Ako se aparat ne hladi dovoljno (npr. zbog zatvorenih otvora za ventilaciju),
automatski će se isključiti. Kada uklonite uzrok pregrijavanja i aparat se ohladi, ponovno će se automatski uključiti.
,
UV lteri postaju vrući tijekom korištenja aparata. Nemojte ih dodirivati.
,
Aparat sadrži dijelove za sklapanje, pazite da ne zaglavite prste između njih.
,
Nemojte nikada koristiti aparat ako je UV lter oštećen, slomljen ili ga nema.
,
Nemojte nikada koristiti aparat ako je timer, upravljačka ploča ili daljinski upravljač (samo HB947) oštećen.
,
Mirisne granule držite izvan dohvata djece.
,
Mirisne granule nisu jestive.
,
U slučaju da mirisne granule dospiju u dodir s očima, odmah isperite oči s mnogo vode.
,
Nemojte koristiti spremnike za miris ako ste alergični na mirise. U slučaju da ste u nedoumici, obratite se svom liječniku.
,
Djeci nemojte dopustiti igranje s aparatom.
,
Nemojte prekoračivati preporučeno vrijeme i maksimalan broj sati sunčanja (pogledajte odjeljak “Sunčanje: koliko često i koliko dugo?”).
,
Nemojte koristiti aparat ako imate bilo kakvu bolest i/ili koristite lijekove ili kozmetičke proizvode koji povećavaju osjetljivost kože.
Budite osobito pažljivi ako ste iznimno osjetljivi na ultraljubičasto ili infracrveno zračenje. Ako niste sigurni, obratite se liječniku.
,
Prestanite koristiti aparat za sunčanje i posavjetujte se s liječnikom ako se unutar 48 sati nakon prvog sunčanja pojave neočekivane
posljedice, npr. svrbež.

34
,
Određeni dio tijela sunčajte najviše jednom dnevno. Istoga dana izbjegavajte prekomjerno izlaganje prirodnom suncu.
,
Ako primijetite kvržice ili bolne dijelove na koži ili promjene na pigmentiranim dijelovima kože posavjetujte se s liječnikom.
,
Aparat nije namijenjen osobama sklonima opeklinama od izlaganja suncu, osobama koje već imaju opekline, djeci ili osobama koje imaju
(ili su imale) rak kože ili imaju predispozicije za razvoj raka kože.
,
Tijekom sunčanja uvijek koristite zaštitne naočale isporučene s aparatom kako biste zaštitili oči od prekomjernog vidljivog, UV i IC
svjetla (pogledajte i poglavlje “Sunčanje i zdravlje”).
,
Neko vrijeme prije sunčanja s kože odstranite ostatke kreme, ruža i drugih kozmetičkih proizvoda.
,
Ne koristite sredstva za zaštitu od sunca ili za brže tamnjenje.
,
Ako osjetite da vam je nakon sunčanja koža zategnuta, nanesite hidratantnu kremu.
,
Za ujednačen ten lezite izravno ispod lampe.
,
Udaljenost od aparata prilikom sunčanja mora biti najmanje 70 cm.
,
Aparat premještajte samo kada je u položaju za transport.
,
Pod utjecajem sunca boje mogu izblijedjeti. Isti učinak može se javiti kod korištenja ovog aparata.
,
Od ovoga aparata ne očekujte bolje rezultate od sunčanja na prirodnom suncu.
,
Razina buke: Lc= 57,2 dB [A]
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s
uputama u ovom priručniku, on će biti siguran za uporabu prema dostupnim znanstvenim dokazima.
Sunce daje različite vrste energije. Vidljivo svjetlo omogućuje nam da vidimo, ultraljubičasto (UV) svjetlo omogućuje tamnjenje, a infracrveno (IR)
svjetlo daje toplinu u kojoj rado uživamo.
Kao i kod prirodne sunčeve svjetlosti, postupak sunčanja će potrajati neko vrijeme. Prvi će se rezultati vidjeti tek nakon nekoliko tretmana
(pogledajte dio “Sunčanje: koliko često i koliko dugo?”).
Pretjerano izlaganje ultraljubičastom svjetlu (prirodna sunčeva svjetlost ili umjetno svjetlo iz aparata za sunčanje) može uzrokovati opekline.
Pored mnogih drugih čimbenika, poput pretjerane izloženosti prirodnom sunčevom svjetlu, nepravilna ili pretjerana aparata uređaja za sunčanje
može povećati rizik od problema s kožom i očima. Stupanj pojave ovih problema određuje priroda, intenzitet i trajanje izloženosti s jedne i
osjetljivost osobe s druge strane.
Što su koža i oči više izloženi UV svjetlu, veći je i rizik od keratitisa, konjunktivitisa, oštećenja mrežnice, mrene, preranog starenja kože i razvoja
tumora kože. Neki lijekovi i kozmetički proizvodi povećavaju osjetljivost kože. Stoga je vrlo važno:
-
slijediti upute u poglavlju “Važno” i odjeljku “Sunčanje: koliko često i koliko dugo?”.
-
paziti da udaljenost prilikom sunčanja (udaljenost između UV ltera i tijela) bude 70 cm.
-
ne premašiti maksimalni broj sati sunčanja godišnje (odnosno, 22 sata ili 1320 minuta).
-
za vrijeme sunčanja uvijek nositi zaštitne naočale koje ste dobili s aparatom.
,
Nemojte se sunčati dulje od jedne sesije dnevno u razdoblju od 5 do 10 dana.
,
Između prvog i drugog sunčanja treba proći najmanje 48 sati.
,
Savjetujemo vam da se nakon ciklusa od 5 do 10 dana neko vrijeme ne sunčate.
,
Približno mjesec dana nakon posljednjeg sunčanja koža će posvijetliti. Nakon toga možete započeti s novim ciklusom.
,
Želite li zadržati preplanuli ten, nakon ciklusa se nastavite sunčati jednom do dva puta tjedno.
,
Bez obzira odlučite li prestati sa sunčanjem neko vrijeme ili se nastavite sunčati uz nižu frekvenciju, uvijek imajte na umu da ne smijete
premašiti maksimalni broj sati za sunčanje.
,
Ovaj aparat smijete koristiti za najviše 22 sata sunčanja (= 1320 minuta) godišnje.
Pretpostavimo da radite 10-dnevni ciklus sunčanja koji se sastoji od 9 minuta sunčanja prvog dana i 20 minuta sunčanja sljedećih devet dana.
Cijeli ciklus tada traje (1 x 9 minuta) + (9 x 20 minuta) = 189 minuta.
To znači da možete napraviti 6 takvih ciklusa godišnje, budući da je 6 x 189 minuta = 1134 minute.
Naravno, maksimalni broj sati sunčanja odnosi se na svaki pojedini dio ili stranu tijela koju sunčate (npr., prednji ili stražnji dio tijela).
Savjet:Za prekrasan, potpuno osunčan ten tijekom sunčanja okrećite tijelo tako da strane vašeg tijela budu bolje izložene svjetlosti.
Savjet:Ako osjetite da vam je nakon sunčanja koža zategnuta, nanesite hidratantnu kremu.
Savjet:Ako koristite funkciju
¼ (samo HB947/HB945), savjetujemo da produljite tretmane sunčanja za približno 5 minuta. To se ne odnosi na prvi
tretman sunčanja koji ne smije trajati više od 9 minuta.
Kao što je prikazano u tablici, prvi tretman ciklusa mora uvijek trajati 9 minuta, bez obzira na osjetljivost kože.
Ako mislite da su tretmani predugi za vas (ako vam koža postane zategnuta ili osjetljiva nakon tretmana), savjetujemo da skratite trajanje
tretmana za npr. 5 minuta.
Trajanje tretmana sunčanja za
Za osobe s vrlo osjetljivom
Za osobe s normalno osjetljivom
Za osobe s manje osjetljivom
svaki dio tijela
kožom
kožom
kožom
Prvo sunčanje 9 minuta 9 minuta 9 minuta
pauza od najmanje 48 sati pauza od najmanje 48 sati pauza od najmanje 48 sati pauza od najmanje 48 sati
Drugo sunčanje 10-15 minuta 20-25 minuta 30-35 minuta*
Treće sunčanje 10-15 minuta 20-25 minuta 30-35 minuta*
Četvrto sunčanje 10-15 minuta 20-25 minuta 30-35 minuta*
Peto sunčanje 10-15 minuta 20-25 minuta 30-35 minuta*
Šesto sunčanje 10-15 minuta 20-25 minuta 30-35 minuta*

35
Trajanje tretmana sunčanja za
Za osobe s vrlo osjetljivom
Za osobe s normalno osjetljivom
Za osobe s manje osjetljivom
svaki dio tijela
kožom
kožom
kožom
Sedmo sunčanje 10-15 minuta 20-25 minuta 30-35 minuta*
Osmo sunčanje 10-15 minuta 20-25 minuta 30-35 minuta*
Deveto sunčanje 10-15 minuta 20-25 minuta 30-35 minuta*
Deseto sunčanje 10-15 minuta 20-25 minuta 30-35 minuta*
*) ili dulje, ovisno o osjetljivosti kože.
Toplina opušta. Sjetite se kakav učinak na vas ima topla kupka ili izležavanje na suncu. U istom opuštanju možete uživati odabirom funkcije za
opuštanje × ili ‚.
Tijekom tretmana opuštanja imajte na umu sljedeće:
-
Pazite da se ne zagrijete previše. Povećajte udaljenost između tijela i lampi, ako je potrebno.
-
Ako vam se glava previše zagrije, prekrijte je ili pomaknite tijelo tako da manje topline isijava u smjeru glave.
-
Zatvorite oči tijekom tretmana opuštanja.
-
Pazite da tretman opuštanja ne traje predugo (pogledajte odjeljak “Opuštanje: koliko često i koliko dugo?”)
Ako želite opustiti mišiće ili zglobove ili želite uživati u opuštajućoj toplini aparata Innergize bez tamnjenja, jednostavno uključite infracrvene
lampe kako biste postigli duboko opuštanje. Ako želite nastaviti uživati u toplini aparata Innergize nakon tretmana, uključite infracrvene lampe
samo za tretman opuštanja.
Tretmane opuštanja infracrvenim svjetlom možete provoditi i nekoliko puta dnevno (npr. 30 minuta ujutro i navečer).
,
Aparat možete jednostavno pomicati i spremati u položaju za transport (Sl. 2).
1 Stavite aparat na pod na način prikazan na slici (Sl. 3).
Pazite da sa svake strane aparata bude dovoljno mjesta kako bi se noge mogle izvući.
2 Pritisnite dvostruki gumb na rukohvatu (1) i lagano povucite postolje prema gore (2). Zatim otpustite dvostruki gumb (Sl. 4).
Na glatkom podu noge aparata se automatski izvlače. Ako pod nije gladak, npr. tepih, možda ćete morati staviti nogu na jednu nogu kako bi se
druga mogla izvući.
3 Postolje uhvatite za rukohvat i povucite prema gore do kraja. (Sl. 5)
Postolje će sjesti na mjesto i čut ćete “klik”.
4 Okrenite lampu u smjeru prikazanom na slici. (Sl. 6)
U početku ćete morati gurati. Gurajte lampu u prikazanom smjeru sve dok ne sjedne na mjesto i dok ne čujete “klik”.
,
Aparat možete uključiti za tretman sunčanja ili opuštanja samo ako se lampa nalazi u odgovarajućem položaju.
5 Gurnite noge aparata ispod kreveta ili kauča na koji namjeravate leći. Lampe za funkcije ¼ i × nalaze se na označenoj strani aparata (samo
HB947/HB945). (Sl. 7)
6 Pritisnite gumbe za otpuštanje na upravljačkoj ploči i gurnite upravljačku ploču prema gore uzduž postolja. Pustite gumbe za otpuštanje
kad se lampa nađe na željenoj visini. (Sl. 8)
,
Udaljenost između UV ltera i tijela mora biti 70 cm. Udaljenost između UV ltera i površine na kojoj ležite (npr. krevet) mora biti 90
cm. (Sl. 9)
,
Izvadite traku za mjerenje kako biste provjerili je li aparat na željenoj visini. (Sl. 10)
,
Traka za mjerenje se automatski namotava kad koristite crveni jezičac. (Sl. 11)
1 Potpuno odmotajte kabel za napajanje.
2 Uključite utikač u zidnu utičnicu.
3 Gumb za odabir postavite u željeni položaj (Sl. 12).
Odaberite ¥ ako se želite sunčati.
Odaberite ‚ ako želite tretman opuštanja.
4 Ispravno vrijeme sunčanja ili opuštanja potražite u poglavljima “Sunčanje i zdravlje” i “Opuštanje i zdravlje”.
5 Stavite zaštitne naočale koje se isporučuju s aparatom.
,
Zaštitne naočale koristite samo tijekom sunčanja u aparatu za sunčanje tvrtke Philips. Nemojte ih koristiti u druge svrhe.
,
Zaštitne naočale su sukladne zaštitnoj klasi II prema uredbi 89/686/EEZ.
6 Lezite točno ispod lampe aparata.
7 Postavite timer na odgovarajuće vrijeme trajanja tretmana. (Sl. 13)
Napomena:Možda će trebati nekoliko sekundi da se lampe uključe. To je normalno.
,
Tijekom posljednje minute tretmana čuju se zvučni signali.
,
Tijekom te minute timer možete ponovno postaviti za sunčanje druge strane tijela. Ako ponovno postavite timer tijekom ove
minute, izbjeći ćete 3 minute čekanja potrebne za hlađenje lampi za sunčanje nakon isključivanja. Ovo vrijeme čekanja se ne odnosi na
infracrvene lampe.
1 Potpuno odmotajte kabel za napajanje.

36
2 Uključite utikač u zidnu utičnicu.
,
Gumb za odabir funkcije prikazuje razne funkcije. (Sl. 14)
1 Pritisnite gumb za odabir funkcije kako biste prelazili s jedne funkcije na drugu. (Sl. 15)
Simbol koji postaje žute boje označava odabranu funkciju.
2 Odaberite:
-
simbol ¥ za sunčanje cijelog tijela
-
simbol ¼ za sunčanje određenog dijela tijela
-
simbol ‚ ako se želite opuštati
-
simbol × ako želite zagrijati određeni dio tijela
1 Ispravno vrijeme sunčanja ili opuštanja potražite u poglavljima “Sunčanje i zdravlje” i “Opuštanje i zdravlje”.
2 Okrenite prsten za odabir vremena kako biste postavili vrijeme trajanja tretmana sunčanja ili opuštanja (Sl. 16).
Okrenite prsten u smjeru kazaljke na satu kako biste povećali vrijeme, a u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste smanjili vrijeme.
3 Stavite zaštitne naočale koje se isporučuju s aparatom.
,
Zaštitne naočale koristite samo tijekom sunčanja u aparatu za sunčanje tvrtke Philips. Nemojte ih koristiti u druge svrhe.
,
Zaštitne naočale su sukladne zaštitnoj klasi II prema uredbi 89/686/EEZ.
4 Lezite točno ispod lampe aparata.
5 Pritisnite gumb START/STOP kako biste uključili lampe za sunčanje ili infracrvene lampe (Sl. 17).
Napomena:Možda će trebati nekoliko sekundi da se lampe uključe. To je normalno.
6 Točkica koja treperi pojavit će se na zaslonu pokraj vremena. (Sl. 18)
Započet će odbrojavanje postavljenog vremena sunčanja ili opuštanja.
,
Tijekom posljednje minute tretmana čuju se zvučni signali.
,
Tijekom posljednje minute možete ponoviti postavljeno vrijeme. Pritisnite gumb za ponavljanje ( ä). (Sl. 19)
Napomena:Na zaslonu se prikazuje postavljeno vrijeme i počinje odbrojavanje. Aparat prestaje odašiljati zvučne signale.
,
Tijekom posljednje minute možete postaviti novo vrijeme. Okrenite prsten za odabir vremena na željeno vrijeme (1), a zatim pritisnite
gumb START/STOP (2). (Sl. 20)
Napomena:Postavljanjem novog vremena možete izbjeći 3 minute čekanja potrebne za hlađenje lampi za sunčanje nakon isključivanja. Ovo vrijeme
čekanja od 3 minute ne odnosi se na infracrvene lampe.
,
Tijekom posljednje minute tretmana sunčanja ili opuštanja možete pritisnuti gumb SNOOZE kako biste uživali u toplini infracrvenih
lampi još 9 minuta. Gumb SNOOZE možete pritiskati koliko želite. (Sl. 21)
,
Kako biste prekinuli tretman sunčanja, pritisnite gumb za pauziranje ( ã). (Sl. 22)
Lampe će se isključiti. Vrijeme hlađenja od 3 minute treperi na zaslonu i odbrojava. Tijekom te 3 minute lampe se hlade. Kad odbrojavanje dođe
do 0 i vrijeme prestane treperiti, možete ponovno uključiti aparat. Pritisnite gumb START/STOP ili gumb za pauziranje ( ã) za početak
odbrojavanja preostalog vremena tretmana.
,
Kako biste prekinuli tretman opuštanja, pritisnite gumb za pauziranje ( ã). (Sl. 23)
Lampe će se isključiti, a na zaslonu će se pojaviti simbol pauze i preostalo vrijeme. Vrijeme čekanja se ne odnosi na infracrvene lampe, tako da
aparat možete ponovno uključiti kad god poželite. Pritisnite gumb STOP/START ili gumb za pauziranje ( ã) kako biste započeli odbrojavanje
preostalog vremena.
,
Kako biste promijenili postavljeno vrijeme tijekom tretmana, pritisnite gumb START/STOP (Sl. 24).
Lampe se isključuju. Postavite novo vrijeme pomoću prstena za odabir vremena. Pričekajte dok postavljeno vrijeme ne prestane treperiti (to traje
3 minute jer se lampe moraju prvo ohladiti). Zatim pritisnite gumb START/STOP kako biste ponovno uključili aparat.
,
Kako biste promijenili postavljeno vrijeme tijekom tretmana opuštanja, okrenite prsten za odabir vremena. Vrijeme čekanja od 3 minute
se ne odnosi na infracrvene lampe.
Daljinski upravljač koristite za sljedeće (pogledajte i odjeljak “Sunčanje ili opuštanje” (HB947 i HB945)):
,
pokretanje/zaustavljanje tretmana
,
pregled preostalog vremena tretmana
,
pauziranje tretmana
,
ponavljanje tretmana
,
privremeno isključenje
Daljinski upravljač možete koristiti i za odabir zvuka i postavljanje jačine zvuka (pogledajte i odjeljak “Stereo Active zvučnici i ambijentalni zvukovi”
(samo HB947/HB945)):
1 Pritisnite gumb Á ili ª za odabir zvuka.
2 Pritisnite gumb + ili - za postavljanje jačine zvuka.
Prirodni mirisi
Tijekom tretmana sunčanja ili opuštanja možete uživati u omiljenim mirisima. Možete odabrati između tri različita mirisa.
,
Mirisne granule specijalno su razvijene za korištenje u ovom aparatu. Nemojte koristiti ostale granule.
1 Povucite poklopac sa spremnika dok pritišćete male točke. (Sl. 25)
2 Otvorite pakiranje pomoću malog otvora na vrhu.

37
3 Napunite spremnik sadržajem cijelog pakiranja mirisnih granula.
4 Vratite poklopac na spremnik (“klik”).
1 Stavite spremnik u držač. Može se staviti samo na jedan način i blokira se na mjestu kada se začuje “klik”. (Sl. 26)
2 Kod uklanjanja spremnika stavite palac i kažiprst s bočne strane spremnika. Pritisnite disk kako biste uklonili spremnik iz držača. (Sl. 27)
1 Okrenite spremnik kako biste postavili razinu mirisa. (Sl. 28)
Okrenite spremnik u smjeru velikog simbola cvijeta kako biste pojačali miris. Ako želite smanjiti intenzitet mirisa, okrenite ga u suprotnom smjeru.
2 Kad spremite aparat ili ne želite da se miris i dalje širi, dokraja okrenite spremnik na suprotnu stranu od velikog simbola cvijeta. (Sl. 29)
Otvori više neće biti vidljivi.
3 Zamijenite granule kada spremnik više ne bude ispuštao miris. Zamjenski paketi s 3 vrećice granula dostupni su pod brojem HB080.
,
Napominjemo da jakost mirisa ovisi o brojnim faktorima, na primjer:
-
Navikavanjem na miris možete imati osjećaj da se intenzitet smanjio ili ga uopće više nema, ali to je normalno.
-
Kada ležite na trbuhu, miris će se manje osjećati nego kad ležite na leđima.
-
Protok zraka u prostoriji u kojoj koristite aparat također može utjecati na jakost mirisa.
-
Na stupanj do kojeg osjećate miris može utjecati i vaše osobno stanje.
Tijekom tretmana sunčanja ili opuštanja možete odabrati ambijentalni zvuk koji vam odgovara i koji vam pomaže u opuštanju. Možete birati
između četiri različita ambijentalna zvuka.
Možete i slušati omiljenu glazbu na ugrađenom radiju (samo HB947). Možete i priključiti vlastiti audio player (npr. CD/MP3 ili radio) na aparat
INNERGIZE.
1 Pritisnite gumb za odabir zvuka jednom ili više puta kako biste odabrali željeni zvuk.
,
Šum mora (Sl. 30)
,
Zvukovi u šumi (Sl. 31)
,
Zvukovi u orijentalnom vrtu (Sl. 32)
,
Gradski zvukovi (Sl. 33)
Napomena: Simbol odabranog zvuka postaje žut.
Savjet:Kako biste neometano uživali u zvukovima, možete koristiti isporučene slušalice koje se stavljaju u uši.
Napomena:Ambijentalni zvukovi trebaju biti pozadinski. To znači da ne bi trebali dominirati. Učinak opuštanja je najbolji kad se zvukovi slabije čuju.
Izbjegavajte visoke razine zvuka.
1 Za odabir radija pritišćite gumb za odabir zvuka sve dok FM simbol ne postane žut. (Sl. 34)
2 Za odabir omiljene radijske stanice okrenite gumb za odabir stanice (Sl. 35).
Kako biste priključili vlastiti audio player (npr. CD/MP3 ili radio) na aparat, upotrijebite kabel s 2 priključka isporučen s aparatom.
1 Jedan od njih priključite u AUX utičnicu na desnoj strani upravljačke ploče.
2 Drugi utikač umetnite u utičnicu na slušalicama audio playera (npr. CD, MP3 ili radio).
3 Pritišćite gumb za odabir zvuka dok simbol AUX ne počne svijetliti. (Sl. 36)
Philips Stereo Active zvučnici pojačavaju signal prema vašoj želji.
1 Okrenite regulator jačine zvuka kako biste podesili zvuk. (Sl. 37)
Prije čišćenja uvijek isključite aparat iz napajanja i pustite ga da se ohladi.
Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili
acetona.
Ne dopustite da voda dospije u aparat.
1 Vanjske dijelove aparata obrišite vlažnom krpom.
2 Vanjske dijelove UV ltera čistite mekom krpom s malom količinom alkohola.
3 Zaštitne naočale očistite vlažnom tkaninom.
Ostavite aparat da se hladi najmanje 15 minuta prije no što ga postavite u položaj za transport i odložite.
1 Zaštitne naočale možete spremiti u odjeljak između dvije lampe. (Sl. 38)
2 Stavite daljinski upravljač i kabel u torbicu sa stražnje strane upravljačke ploče (samo HB947). (Sl. 39)
3 Pazite da se kabel za napajanje ne zaglavu između dijelova aparata kada ga budete stavljali u položaj za transport.
4 Okrenite aparat od kreveta ili kauča i pazite da oko aparata bude dovoljno mjesta kako biste ga mogli sklopiti.

38
5 Pritisnite dva gumba za otpuštanje na upravljačkoj ploči i gurnite upravljačku ploču prema dolje uzduž postolja do kraja. (Sl. 40)
6 Okrenite lampu u smjeru strelice. (Sl. 41)
Kad lampa sjedne na mjesto u okomitom položaju, čut ćete “klik”.
7 Povucite postolje malo prema natrag, a zatim pritisnite dvostruki gumb. Polako spuštajte postolje dok lampa ne dosegne pod u položaju
između nogu aparata. (Sl. 42)
8 Namotajte kabel za napajanje i pričvrstite ga Velcro trakom. (Sl. 43)
,
Aparat možete spremiti u ormar ili ispod kreveta.
Philips lampe za sunčanje (Cleo HPA Synergy) smiju mijenjati samo ovlašteni servisni centri tvrtke Philips. Samo oni posjeduju znanje i
vještine potrebne za obavljanje tog posla te originalne rezervne dijelove za aparat.
Svjetlost koju isijavaju lampe za sunčanje s vremenom postaju manje svijetle (tj. nakon nekoliko godina u slučaju normalne uporabe). Kad se to
dogodi, primijetit ćete smanjen kapacitet aparata.
-
Nakon 750 sati rada kapacitet tamnjenja lampi se smanjuje, pa se preporučuje njihova zamjena.
-
HB947/HB945: aparat ima brojčanik koji bilježi sate rada lampi za sunčanje. Nakon 750 sati rada na lijevoj strani zaslona se pojavljuje “L” koje
označava da lampe treba zamijeniti (Sl. 44).
Napomena:Naravno, zamjenu lampi možete odgoditi ako postavite dulje vrijeme sunčanja.
1 Postavite vrijeme na 00 i držite gumb za ponavljanje ( ä) pritisnutim najmanje 2 sekunde kako bi se sati rada pojavili na zaslonu.
Maksimalni broj sati koji se može prikazati je 999. Kad se ta vrijednost dosegne, brojčanik ponovno počinje odbrojavati od 000.
Napomena:Sati rada će nestati sa zaslona kad otpustite gumb za ponavljanje (
ä).
Kako biste uklonili “L” sa zaslona:
1 Provjerite je li vrijeme označeno na zaslonu 00.
2 Pritisnite i držite gumb START/STOP.
3 Pritisnite i otpustite gumb za ponavljanje ( ä).
4 Pritisnite i otpustite gumb za pauziranje ( ã).
5 Pritisnite i otpustite gumb za ponavljanje ( ä).
6 Pritisnite i otpustite gumb za ponavljanje ( ä).
7 Otpustite gumb START/STOP (Sl. 45).
”L” nestaje sa zaslona.
Philips infracrvene lampe (1100 W) i UV ltere smiju mijenjati samo ovlašteni servisni centri tvrtke Philips. Samo oni posjeduju znanje i
vještine potrebne za obavljanje tog posla te originalne rezervne dijelove za aparat.
-
Infracrvene lampe zamijenite kada prestanu raditi.
-
UV lter štiti od izlaganja neželjenom UV svjetlu. Zato je važno da oštećen ili pokvaren lter zamijenite odmah.
-
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili kvalicirana osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne situacije.
Zamjenske pakete s 3 vrećice mirisnih granula možete nabaviti pod brojem HB080 na stranici www.philips.com/shop ili kod svog distributera
aparata Innergize.
,
Lampe ovog aparata sadrže tvari koje mogu biti štetne za okoliš. Nemojte ih bacati zajedno s normalnim kućnim otpadom, nego ih
odložite na službeno odlagalište.
,
Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 46).
Ako vam je potreban servis ili informacija ili ako imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com ili se obratite
predstavništvu tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona se nalazi u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike,
obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju lampe za sunčanje i infracrvene lampe.
U ovom poglavlju se nalaze odgovori na često postavljana pitanja o aparatu. Ako odgovor na svoje pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju,
obratite se Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi.

39
Pitanje Odgovor
Zašto aparat ne radi? Utikač možda nije ispravno umetnut u zidnu utičnicu. Umetnite utikač ispravno u zidnu utičnicu.
Možda je došlo do prekida napajanja. Provjerite radi li opskrba napajanjem spajanjem drugog
aparata.
Možda su lampe još uvijek prevruće za daljnji rad. Prvo ih ostavite da se hlade 3 minute.
Možda je zaštita od pregrijavanja automatski isključila aparat jer se pregrijao. Uklonite uzrok
pregrijavanja (npr. ručnik koji blokira jedan ili više otvora za ventilaciju). Ostavite aparat da se
hladi neko vrijeme, a zatim ponovno uključite aparat.
Provjerite je li lampa u odgovarajućem položaju. Pogledajte poglavlje “Priprema za uporabu”.
Zašto se gornji dio upravljačke ploče
Lampe zagrijavaju gornji dio upravljačke ploče. To je normalno.
zagrije tijekom korištenja?
Zašto osigurač strujnog kruga na koji je
Osigurač strujnog kruga na koji je uređaj spojen mora biti standardni osigurač od 16 A ili tromi
aparat priključen prekida napajanje
automatski osigurač. Možda je na isti strujni krug spojeno previše uređaja.
kada uključim ili koristim aparat?
Zašto rezultati sunčanja ne zadovoljavaju
Možda koristite produžni kabel koji je predugačak i/ili nema ispravan strujni napon. Obratite se
očekivanja?
svom distributeru. Općenito savjetujemo da ne koristite produžni kabel.
Možda ste slijedili ciklus sunčanja koji ne odgovara vašem tipu kože. Pogledajte tablicu u odjeljku
“Sunčanje: koliko često i koliko dugo?”.
Možda je udaljenost između lampi i površine na kojoj ležite veća no što je preporučeno.
Pogledajte poglavlje “Priprema za uporabu”.
Nakon dugog korištenja lampi njihov kapacitet se smanjuje. To se počinje primjećivati tek nakon
nekoliko godina. Kako biste riješili taj problem, odaberite malo dulje vrijeme sunčanja ili zamijenite
lampe. Samo HB947/HB945: nakon 750 sati rada na zaslonu se pojavljuje “L”, što znači da lampe
treba zamijeniti.
Rezultati sunčanja ovise o tipu kože i ciklusu sunčanja koji provodite. Prvi učinak se može vidjeti
tek nakon nekoliko sesija.
Zašto aparat ne stvara dovoljno mirisa?
Pročitajte zadnji dio poglavlja “Prirodne arome” u poglavlju “Korištenje aparata”.
Što trebam učiniti kad se na zaslonu
Prestanite koristiti aparat i isključite ga iz napajanja. Pričekajte dvije sekunde, a zatim ponovno
prikazuje ‘Err’ (Pogr.) (samo HB947/HB945)
umetnite utikač u zidnu utičnicu. Obratite se distributeru ili Philips servisnom centru ako se
i/ili se čuju zvučni signali?
problem ponovno pojavi.

40
A Fogantyú
B Lámpaegység
- 2 db UV-lámpa (Philips Cleo HPA SYNERGY)
- 2 db infravörös lámpa (Philips 1504R 1100 W 230V)
C Mérőszalag
D Tárolórekesz a védőszemüvegnek
E Illatosító patron
F Védőszemüveg (típusszám: HB072, cikkszám: 4822 690 80147)
G Kezelőpanel (csak a HB933 típusnál)
1 Időbeállító egység
2 Funkcióválasztó egység
H Kezelőpanel (csak a HB947/HB945 típusnál)
1 SZUNDÍTÁS gomb
2 Időbeállító gyűrű
3 START/STOP gomb
4 Időkijelzés
5 Ismétlés gomb (
ä)
6 Szünet gomb (
ã)
7 Hangerő-szabályozó
8 Hangkiválasztó gomb
9 Rádiókijelző (csak a HB947 típusnál)
10 Funkcióválasztó gomb
11 Rádióhangoló (csak a HB947 típusnál)
I Lábak
J Távvezérlő (csak a HB947 típusnál)
1 SZUNDÍTÁS gomb
2 START/STOP gomb
3 Időkijelzés
4 Ismétlés gomb (
ä)
5 Szünet gomb (
ã)
6 Hangerővezérlő gombok (+/-)
7 Hangkiválasztó gombok (
Á/ ª)
K AUX csatlakozó
L Távvezérlő tokja (csak a HB947 típusnál)
M Tépőzáras kábelrögzítő-szalag
N Aktív sztereó hangszórók
O Kettős nyomógomb
Az Innergize olyan Wellness szolárium, amely a regeneráló nyári napozás élményét kínálja az infravörös meleg vagy az infrabarnítás ötvözésével,
valamint a körülvevő illatokkal és hangokkal*. Az infravörös funkció felmelegíti és ellazítja az izmokat és az ízületeket, és felfrissít. Az infrabarnítás
funkcióval (az infravörös meleg és az UV-sugarak kombinációja) élvezheti egész testének természetes barnulását. Az Innergize három egyszerű
lépésben kis méretűre hajtható, és ezzel értékes helyet takarít meg. A HB947 típus távirányítóval és FM rádióval is rendelkezik.
* A HB933 típus nem kínál hanglehetőségeket.
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
,
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
,
Ha a készülékhez használt fali aljzat érintkezői rosszak, a készülék csatlakozódugója átforrósodhat. Bizonyosodjon meg arról, hogy a
készülék hálózati csatlakoztatására használt fali aljzat érintkezői megfelelőek-e.
,
A készüléket csak olyan áramkörhöz csatlakoztassa, amely 16 A-es hagyományos biztosítékkal vagy lassan kioldó automatikus
biztosítékkal védett.
,
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell
cserélni.
,
Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
,
Az elektromosság vizes környezetben fokozottan veszélyes. Ne használja a készüléket nedves környezetben (például fürdőszobában vagy
zuhanyzó, illetve úszómedence mellett).
,
Úszás vagy zuhanyzás után törölközzön meg teljesen, mielőtt használná a készüléket.
,
Használat után hagyja kb. 15 percig hűlni a készüléket. Ezután összecsukhatja szállítási pozícióba és tárolhatja.
,
Ügyeljen arra, hogy a készülék közepén, illetve a lámpaegység burkolatának végein található szellőzők használat közben mindig nyitva
legyenek.
,
A készülék automatikus túlmelegedés elleni védelemmel rendelkezik. Ha nem megfelelő a hűtése (pl. mert a szellőzőnyílások le vannak
takarva ), a készülék automatikusan kikapcsol. Amint megszűnik a túlmelegedést kiváltó ok és a készülék lehűlt, a készülék
újra automatikusan bekapcsol.
,
Az UV-szűrők nagyon felforrósodnak a készülék használata közben. Ne érintse meg őket.
,
A készülék forgó alkatrészeket tartalmaz! Vigyázzon, nehogy ujjai beszoruljanak az alkatrészek közé.
,
Soha ne használja a készüléket, ha az UV-szűrő sérült, eltört vagy hiányzik.
,
Soha ne használja a készüléket, ha az időzítő, a kezelőpanel vagy a távvezérlő (csak a HB947 típusnál) meghibásodott.
,
Az illatgranulátumot tartsa gyermekektől távol.
,
Az illatgranulátum nem ehető.
,
Ha a granulátum a szemébe kerül, azonnal öblítse ki bő vízzel.
,
Ne használja az illatkapszulát, ha allergiás az illatanyagra. Kétség esetén kérje orvos tanácsát.
,
Ne hagyja a gyermekeket a készülékkel játszani.
,
Ne lépje túl az ajánlott barnítási alkalmak és órák maximális számát (lásd a „Barnítási kúrák gyakorisága és időtartama” c. részt).