Philips Auriculares inalámbricos para sist. de cine en casa – page 2

Manual for Philips Auriculares inalámbricos para sist. de cine en casa

ESPAÑOL 21

Información importante

Lea las instrucciones siguientes con cuidado y guarde este folleto para

consultarlo en el futuro.Antes de utilizar el sistema de auriculares

inalámbricos FM deben leerse las instrucciones de seguridad y

funcionamiento.

Precauciones de seguridad

Evite los riesgos de incendio o sacudida eléctrica: no exponga este equipo

a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de

calefacción o los rayos directos del sol.

El equipo de radio para aplicaciones de audio inalámbricas no está

protegido contra interferencias causadas por otros servicios de radio.

No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco o agentes

abrasivos ya que pueden dañar el alojamiento. Utilice una gamuza

ligeramente húmeda para limpiar el alojamiento.

Si se derrama líquido en el sistema de auriculares, retire las pilas

inmediatamente y consulte a un distribuidor autorizado.

No utilice este producto en lugares húmedos o cerca del agua.

No exponga este producto a calor extremo o a los rayos directos del sol.

No desmonte el producto. En el caso de dificultades técnicas, llévelo a su

vendedor de productos Philips.

No cubra este producto

El equipo electrónico sensible o protegido inadecuadamente puede ser

afectado por el uso de este producto. Esta interferencia puede causar

daños a ambas clases de equipo.Antes de empezar a utilizar este

producto, compruebe si el equipo cercano puede ser afectado por el

mismo.

¡Proteja el oído! El uso continuo del equipo a alto volumen puede

dañar su oído de forma permanente.

Compatibilidad del sistema

Es técnicamente posible utilizar un número adicional de auriculares

inalámbricos FM o auriculares inalámbricos FM de Philips con un solo

transmisor si todos *:

funcionan en la banda de 864 MHz

funcionan de acuerdo con el mismo esquema de modulación

pueden detectar un tono piloto de 19 kHz

Consulte las hojas de especificaciones eléctricas del aparato para

confirmar la compatibilidad.

Esta declaración debe interpretarse solamente desde un punto de

vista técnico y no constituye ninguna garantía ni obligación

respecto a la disponibilidad comercial de auriculares/altavoces

inalámbricos FM compatibles con SHC8585.

22 ESPAÑOL

Utilización de su sistema de auriculares

inalámbricos FM

IMPORTANTE!

• Utilice solamente un adaptador de 12V/200mA, CA/CC

de Philips.

• Utilice solamente las pilas NiMH recargables de manguito

recortado de Philips (R03/AAA, número de tipo: SBC HB550S,

número de pieza 996500015757).

• No utilice pilas NiCd ni pilas alcalinas ya que pueden dañar su

sistema de auriculares inalámbricos FM.

Colocación/cambio de pilas

1 Destornille y retire la almohadilla para la oreja izquierda de los auriculares.

2 Inserte las pilas recargables en el compartimiento de las pilas.

Utilice solamente pilas NiMH recargables de manguito acortado de Philips

(R03/AAA, número de tipo: SBC HB550S, número de pieza 996500015757).

3 Asegúrese de que las pilas estén colocadas correctamente, de acuerdo

con el símbolo de polaridad grabado en el compartimiento de las pilas.

Retire siempre las pilas de los auriculares si el sistema no va a utilizarse

durante un largo período de tiempo.

4 Vuelva a colocar la almohadilla para la oreja izquierda.

Preparación del transmisor

5 Asegúrese de que la tensión nominal del adaptador indicada en la placa

de especificaciones corresponda a la de la red eléctrica.

6 Conecte el conector de salida de CC del adaptador de CA/CC de 12 V/

200 mA al conector de entrada de corriente DC 12V situado en la parte

posterior transmisor.

7 Conecte el adaptador de CA/CC de 12 V/ 200 mA 12 al tomacorriente

de la red eléctrica. Retire siempre el adaptador del tomacorriente de la red

si el transmisor no va a utilizarse durante un período de tiempo.

Carga de los auriculares

8 Coloque los auriculares en la estación de carga y asegúrese de que las

espigas de carga del transmisor y del contacto de carga de los auriculares

estén bien alineadas. La luz del indicador CHARGING se encenderá

automáticamente indicando que la carga se está realizando. Al mismo

tiempo, los auriculares se desactivarán automáticamente (es decir, las luces

de indicador de encendido/apagado POWER se apagarán). Cuando la carga

haya terminado (lo que lleva aproximadamente 16 horas), la luz indicadora

verde CHARGING también se apagará automáticamente.

ESPAÑOL 23

¡IMPORTANTE!

• La estación de carga no transmite ninguna señal de audio cuando

la carga está activada.

¡ADVERTENCIA!

Antes de utilizar los auriculares por primera vez, asegúrese de que

las pilas estén completamente cargadas para 16 horas como

mínimo. Esto le garantizará una vida útil más larga para las pilas.

• Este producto cumple con las normas de seguridad más recientes.

Cargue solamente las pilas con la estación de carga provista

(SHC8585) o con un cargador completamente compatible.

Conexión de audio

9 Conecte el extremo del cable de audio (enchufe estéreo de 3,5 mm) al

conector de entrada de estéreo de 3,5 mm del transmisor.

10 Conecte el otro extremo del cable de estéreo de 3,5 mm a:

a) La salida de auriculares de una fuente de audio, como un televisor, un

sistema de HiFi o un PC.

Ajuste el nivel de volumen de la fuente de audio a un nivel fijo

razonablemente alto; por ejemplo, 25% del nivel máximo.

• En el caso de que su fuente de audio tenga una salida de

auriculares de 6,3 mm, utilice el enchufe adaptador de estéreo de

3,5 mm a 6,3 mm.

¡IMPORTANTE!

• En el caso de ciertos televisores, el nivel de salida del conector de

los auriculares solamente puede ajustarse después de acceder al

menú en pantalla del televisor.

b) La salida de línea de una fuente de audio, como REC OUT o

LINE OUT (con el cable Y suministrado.

Compruebe si el enchufe RCA rojo (canal derecho) está conectado al

canal derecho (rojo) de la fuente de audio.

Compruebe si el enchufe RCA blanco (canal izquierdo) está conectado al

canal izquierdo (blanco) de la fuente de audio.

• En el caso de que la fuente de audio tenga un nivel de salida de

RCA ajustable, ajuste el nivel de salida al nivel aceptable más alto

sin distorsión.

11 Active su fuente de audio y aumente cuidadosamente el volumen de la

misma.

El indicador de encendido/apagado POWER del transmisor se enciende

cuando se reciben señales.

12 Active el botón de encendido/apagado POWER de los auriculares.

El indicador de encendido/apagado POWER se encenderá automáticamente.

24 ESPAÑOL

13 Mantenga apretado el botón AUTO-TUNING de los auriculares durante

alrededor de 1 segundo para sintonizar el canal de transmisión correcto.

Los auriculares sintonizarán automáticamente con el transmisor.

14 En caso de interferencias producidas por transmisores cercanos, ajuste el

canal de transmisión del transmisor, y repita el paso 13 para sintonizar los

auriculares con el transmisor.

15 Ajuste el volumen de los auriculares al nivel de escucha deseado.

¡IMPORTANTE!

• Evite ajustar el nivel del volumen en la fuente de audio ya que

esto puede dañar la calidad del audio en niveles de entrada

demasiado bajos.

16 Para la mejora de sonido SRS WOW, ajuste el conmutador SRS WOW

(en el auricular derecho) de acuerdo con su preferencia personal.

El sistema le ofrece las 3 opciones siguientes: 1) Audio estéreo estándar

2) BASS/TREBLE 3) sonido envolvente (surround) SRS WOW.

¡IMPORTANTE!

• El sistema de mejora de sonido SRS WOW solamente funciona con

entradas de estéreo. Si la señal es una fuente monofónica, no

puede producirse un efecto SRS WOW.

Resolución de problemas

Si surge un problema, en primer lugar compruebe los puntos detallados a

continuación. Si no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos,

póngase en contacto con la línea telefónica de ayuda (véase ‘¿Necesita

ayuda?’) o consulte a su concesionario. Nunca intente abrir el aparato usted

mismo, ya que esto anulará la garantía. En primer lugar, compruebe todos los

cables para asegurar que están conectados correctamente.

Problema Posible causa Solución

Los auriculares No hay pila colocada Siga los pasos 1 a 4 de

no se cargan ‘Colocación / cambio de las pilas’

Pilas mal orientadas Reposicione las pilas de acuerdo con

el símbolo de polaridad grabado.

No hay fuente de alimentación Asegúrese de que la estación de

conectada carga está conectada a la red

eléctrica a través de un adaptador y

siga los pasos 5 a 7.

La espiga de carga de la estación Sujete los auriculares en su sitio, y

de carga no está en contacto con asegúrese de que la luz indicadora

la placa metálica de los auriculares CHARGING está encendida.

La orientación de los auriculares Reposicione los auriculares en la

es incorrecta cuando se colocan orientación correcta.

en la estación de carga

ESPAÑOL 25

No hay sonido/ Los auriculares están desactivados Pulse el botón de encendido/apagado

sonido POWER. La luz indicadora de

distorsionado encendido/apagado POWER se

enciende automáticamente indicando

que los auriculares están activados.

No hay pila colocada Siga los pasos 1 a 4 de

‘Colocación / cambio de las pilas’

Orientación de pila incorrecta Reposicione las pilas de acuerdo con

el símbolo de polaridad grabado.

El transmisor no recibe Asegúrese de que la estación de

alimentación eléctrica carga está conectada a la red

eléctrica a través de un adaptador y

siga los pasos 5 a 7.

La pila está casi descargada Siga los pasos 5 a 7 para recargar el

sistema.

La fuente de audio no está Asegúrese de que la salida de audio

conectada de su fuente de audio está conectada

al conector de entrada de estéreo

de 3,5 mm de su transmisor.

Siga los pasos 9 a 12.

La fuente de audio está desactivada Active la fuente de audio.

El nivel de volumen está puesto Ajuste el nivel de volumen de la

demasiado bajo fuente de audio o los auriculares.

Protección del oído: El uso continuo

a alto volumen puede dañar su oído de

forma permanente.

El nivel de salida de audio es En el caso de fuentes de audio con

demasiado bajo un nivel de salida ajustable, ajuste el

nivel de salida a un nivel más alto y

no distorsionado. IMPORTANTE:

En el caso de ciertos televisores, el nivel

de salida del conector de auriculares

sólo puede ajustarse después de acceder

al menú en pantalla del televisor.

Los auriculares no están Mantenga apretado el botón AUTO-

sintonizados con el transmisor TUNING durante 1 aprox., y los

auriculares buscarán automáticamente

la mejor recepción posible.

Interferencias de otras fuentes 1) Altere el canal de frecuencias del

de radio transmisor. Seleccione 1 de las 3

opciones para mejor recepción. Le

aconsejamos seleccionar el canal 1

como la primera opción.

Seguidamente, ajuste el canal de

sintonización de los auriculares de la

forma descrita anteriormente.

2) Coloque el transmisor o

auriculares en otro lugar

26 ESPAÑOL

El receptor está demasiado lejos Acérquelos para obtener una

del transmisor recepción mejor

Se utiliza un transmisor que no Utilice el transmisor SHC8585

es el SHC8585 suministrado. Es posible que algunos

transmisores ya integrados en otro

equipo no sean compatibles con los

auriculares SHC8585 debido a las

avanzadas tecnologías utilizadas.

No hay sonido La estación de carga no transmite Si quiere disfrutar de la música con

(altavoces una señal de audio cuando se está otros auriculares o altavoces

múltiples o realizando una carga. inalámbricos Philips que sean

altavoz Por consiguiente, otros auriculares compatibles con la estación de carga

inalámbrico o altavoces inalámbricos Philips SHC8585, asegúrese de retirar

Philips) no pueden recibir ninguna señal, los auriculares SHC8585 de la

aunque sean compatibles con la estación de carga.

estación de carga SHC8585.

Especificaciones*

Transmisor Sistema: Radiofrecuencia (RF)

Modulación: Modulación de frecuencia (FM)

Tono piloto: 19kHz

Frecuencia de portadora: (/00 & /05) Canal 1: 863.5MHz

Canal 2: 864MHz

Canal 3: 864.5MHz

Potencia de salida radiada: <10mW

Alcance de transmisión efectivo: hasta 100 metros, omnidireccional

(360º)

Nivel de entrada: 500 mV

Suministro eléctrico: 12 V/ 200 mA CC, central positivo;

Auriculares Frecuencia de recepción: (/00 & /05) 863MHz – 865MHz

Relación señal-ruido: > 70dB (onda sinusoidal 1kHz, con

ponderación A)

Distorsión: 2% de distorsión armónica total

Separación de canales: 30 dB

Gama de audiofrecuencias: 20-20,000 Hz

Suministro eléctrico: 2 pilas recargables R03/AAA

(Philips NiMH, número de tipo:

SBC HB550S, número de pieza

996500015757)

Vida útil de la pila: ~ 15 horas

*) Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación previa

**) Según las condiciones ambientales

ESPAÑOL 27

Reglamento europeo

Por el presente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &

Accessories, declara que este sistema SHC8585 de auriculares

inalámbricos FM cumple con los requisitos esenciales y otras

disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.

Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado de acuerdo con la

Directiva Europea R&TTE 1999/5/EC.

28 DEUTSCH

Index

Funktionsüberblick .....................................................................................................................28

Sicherheitshinweise ....................................................................................................................29

Systemkompatibilität .................................................................................................................29

Benutzung Ihres FM-Funkkopfhörersystems ......................................................30-32

Problemlösung .......................................................................................................................32-34

Technische Daten ........................................................................................................................34

Europäische Vorschriften ........................................................................................................35

FM-Funkkopfhörersystem

SHC8585

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben gerade ein ausgereiftes FM-

Funkkopfhörersystem gekauft.

Dieses System benutzt aktuellste FM-Funktechnik, um Ihnen beim Genuss

Ihrer Lieblingsmusik und Lieblingsfilme völlige Bewegungsfreiheit zu bieten.

Mit der Andockstation kann Ihr Kopfhörer bei Nichtgebrauch problemlos

wiederaufgeladen werden. Dadurch ist Ihr – voll aufgeladener – Kopfhörer

stets einsatzbereit, wenn Sie sich einen Film anschauen möchten.

Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, um Ihr FM-

Funkkopfhörersystem optimal zu nutzen, und bewahren Sie sie zum

künftigen Nachschlagen auf.

Funktionsüberblick -

Produktabbildungen auf der Innenklappe

A) Sender

1 Ein/Aus-Anzeige

2 Ladeanzeige

3 Stereoeingangsbuchse 3,5 mm

4 Kanalwahlschalter

5 Gleichstromeingangsbuchse

B) Empfänger

6 Autom. Einstellschalter

7 Lautstärkeregler

8 Strom Ein/Aus-Taste

9 Strom Ein/Aus-Anzeige/Low Battery-Anzeige

10 SRS WOW

DEUTSCH 29

Wichtige Informationen

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch und

bewahren Sie diese Schrift zum künftigen Nachschlagen auf.

Alle Sicherheits- und Bedienerhinweise sollten vor Benutzung des

FM-Funkkopfhörersystems gelesen werden.

Sicherheitshinweise

Beugen Sie der Feuer- oder Stromschlaggefahr vor: setzen Sie diese

Ausrüstung nicht etwa Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übertriebener, durch

Heizkörper oder direkte Sonneneinstrahlung verursachter Wärme aus.

Funkausrüstung für „drahtlose" Audio-Anwendungen ist nicht vor

Störungen durch andere Funksysteme geschützt.

Benutzen Sie keine Reiniger, die Alkohol, Spiritus,Ammoniak oder scheuernde

Partikel enthalten, da diese das Gehäuse beschädigen können. Benutzen Sie

ein etwas angefeuchtetes Ledertuch zum Reinigen des Gehäuses.

alls Flüssigkeit in das Kopfhörersystem gelangt, nehmen Sie die Batterien

sofort heraus und wenden Sie sich an einen autorisierten Händler.

Benutzen Sie dieses Produkt nicht an einem feuchten Ort oder in der

Nähe von Wasser.

Setzen Sie dieses Produkt nicht extremer Wärme oder direkter

Sonneneinstrahlung aus.

Öffnen Sie dieses Produkt nicht. Sollten Sie technische Schwierigkeiten

haben, bringen Sie es bitte zu Ihrem Philips-Händler.

Decken Sie dieses Produkt nicht ab.

Unzulänglich geschützte oder empfindliche elektronische Geräte können

durch den Einsatz dieses Produktes beeinträchtigt werden. Diese Störung

kann beide Geräte beschädigen. Bitte prüfen Sie, ob in direkter Umgebung

befindliche Geräte von diesem Produkt -nachteilig- beeinflusst werden

können, bevor Sie es erstmals benutzen.

Hörsicherheit! Ständige Benutzung bei hoher Lautstärke kann Ihr

Gehör bleibend schädigen.

Systemkompatibilität

Es ist technisch möglich, eine Reihe zusätzlicher FM-Drahtloskopfhörer

oder Philips FM-Drahtloslautsprecher mit einem einzigen Sender zu

benutzen, wenn sie alle*:

im 864 MHz-Bereich arbeiten

nach demselben Modulationsschema arbeiten

einen 19 kHz-Pilotton feststellen können

Zur Bestätigung der Kompatibilität ziehen Sie bitte die

Elektrodatenblätter des Gerätes zu Rate.

Diese Aussage ist lediglich von einem technischen Standpunkt aus zu

interpretieren und stellt somit weder eine Garantie noch eine

Verpflichtung bezüglich der Käuflichkeit einzelner FM-Drahtlos-

kopfhörer/-lautsprecher, die mit SHC8585 kompatibel sind, dar.

30 DEUTSCH

Benutzung Ihres FM-Funkkopfhörersystems

WICHTIGER HINWEIS!

• Benutzen Sie ausschließlich Philips

12 V/200 mA AC/DC-Adapter.

• Benutzen Sie ausschließlich wiederaufladbare Kurzmantel-

NiMH-Batterien (R03/AAA,Typnummer: SBC HB550S,

Artikelnummer 996500015757) von Philips.

• Benutzen Sie keine NiCd-Batterien oder Alkalibatterien, weil diese

Ihr FM-Funkkopfhörersystem beschädigen können.

Einlegen/Wechseln von Batterien

1 Schrauben Sie das linke Ohrkissen des Kopfhörers los und nehmen Sie es ab.

2 Legen Sie die wiederaufladbaren Batterien in das Batteriefach ein.

Benutzen Sie ausschließlich wiederaufladbare Kurzmantel-NiMH-Batterien

(R03/AAA,Typnummer: SBC HB550S, Artikelnummer 996500015757) von

Philips.

3 Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig eingelegt sind, wie vom

gravierten Polsymbol im Batteriefach angezeigt.

Nehmen Sie stets die Batterien aus dem Kopfhörer heraus, wenn das

System längere Zeit nicht benutzt wird.

4 Bringen Sie das linke Ohrkissen wieder an.

Einrichten des Senders

5 Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene

Nennspannung des Adapters mit der Netzspannung übereinstimmt.

6 Schließen Sie den Gleichstromausgangsstecker des 12 Volt/200 mA

AC/DC-Adapters an die DC 12V Stromeingangsbuchse auf der Rückseite

des Senders an.

7 Schließen Sie den 12 Volt/200 mA AC/DC-Adapter an die Netzsteckdose an.

Ziehen Sie stets den Adapter aus der Steckdose, wenn der Sender längere

Zeit nicht benutzt wird.

Aufladen des Kopfhörers

8 Setzen Sie den Kopfhörer auf die Andockstation und vergewissern Sie

sich, dass die Ladestifte des Senders und der Ladekontakt des Kopfhörers

korrekt miteinander ausgerichtet sind.

Die Anzeigelampe CHARGING leuchtet bei ablaufendem Ladevorgang

automatisch auf. Gleichzeitig wird der Kopfhörer automatisch abgeschaltet

(d. h. POWER Ein/Aus-Anzeigelampe aus).

Bei abgeschlossenem Ladevorgang (der etwa 16 Stunden in Anspruch

nimmt) erlischt auch die grüne Anzeigelampe CHARGING.

DEUTSCH 31

WICHTIGER HINWEIS!

• Bei aktiviertem Aufladevorgang überträgt die Andockstation kein

Audiosignal.

WARNHINWEIS!

Vor erstmaliger Benutzung des FM-Kopfhörers stellen Sie bitte

sicher, dass die Batterien mindestens 16 Stunden lang voll

aufgeladen wurden. Dadurch wird eine längere Standzeit der

Batterien gewährleistet

• Dieses Produkt erfüllt die aktuellsten Sicherheitsvorschriften. Bitte

laden Sie die Batterien nur mit der mitgelieferten Andockstation

(SHC8585) oder einem völlig kompatiblen Ladegerät auf.

Audioanschluss

9 Schließen Sie ein Ende des Audiokabels (Stereostecker 3,5 mm) an des

Senders Stereoeingangsbuchse 3,5 mm an.

10 Schließen Sie das andere Ende des Stereokabels 3,5 mm entweder an:

a) Den Kopfhörerausgang einer Audioquelle wie z. B. Fernsehgerät, HiFi

oder PC an.

Stellen Sie den Lautstärkepegel der Audioquelle auf einen fixen, einigermaßen

hohen Pegel ein; beispielsweise 25% des größtmöglichen Pegels.

• Falls Ihre Audioquelle einen Kopfhörerausgang 6,3 mm hat, benutzen

Sie den mitgelieferten Stereo-Adapterstecker 3,5 mm/6,3 mm.

WICHTIGER HINWEIS!

• Bei bestimmten Fernsehgeräten kann der Ausgangspegel der

Kopfhörerbuchse erst nach Zugriff auf das Bildschirmmenü des

Fernsehgerätes eingestellt werden.

b) Den Leitungsausgang einer Audioquelle wie z. B. REC OUT oder LINE

OUT (mit dem mitgelieferten Y-Kabel) an.

Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) an den rechten

Kanal (rot) der Audioquelle angeschlossen ist.

Überprüfen Sie, ob der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) an den linken

Kanal (weiß) der Audioquelle angeschlossen ist.

• Falls die Audioquelle einen einstellbaren RCA-Ausgangspegel hat,

stellen Sie den Ausgangspegel auf den größtzulässigen unverzerrten

Pegel ein.

11 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und erhöhen Sie die Lautstärke der

Audioquelle behutsam.

Die POWER Ein/Aus-Anzeige des Senders leuchtet auf, wenn Signale

empfangen werden.

12 Schalten Sie die POWER Ein/Aus-Taste des Kopfhörers ein.

Die POWER Ein/Aus-Anzeige wird automatisch eingeschaltet.

32 DEUTSCH

13 Drücken und halten Sie die Taste AUTO-TUNING am Kopfhörer etwa

1 Sekunde lang, um den richtigen Übertragungskanal einzustellen.

Der Kopfhörer wird automatisch auf den Sender eingestellt.

14 Bei Störungen durch Sender in der Nachbarschaft stellen Sie den

Übertragungskanal des Senders -anders- ein; wiederholen Sie

anschließend Schritt 13, um den Kopfhörer auf den Sender einzustellen.

15 Stellen Sie die Lautstärke des Kopfhörers auf den gewünschten Hörpegel ein.

WICHTIGER HINWEIS!

Vermeiden Sie das Einstellen des Hörlautstärkepegels an der

Audioquelle, weil dadurch die Audioqualität bei zu niedrigen

Eingangspegeln beeinträchtigt werden könnte.

16 Für SRS WOW Klangoptimierung stellen Sie den SRS WOW Schalter (an

der rechten Ohrmuschel) Ihren persönlichen Vorzügen entsprechend ein.

Das System bietet die folgenden 3 Optionen an: 1) Standard-Stereo-Audio

2) BASS/TREBLE 3) SRS WOW Surround Sound.

WICHTIGER HINWEIS!

• SRS WOW Klangoptimierungssystem funktioniert nur mit

Stereoeingängen.Wenn das Signal eine Monoquelle ist, dann kann

kein SRS WOW Effekt erzeugt werden.

Problemlösung

Wenn ein Fehler auftritt, sind zuerst die nachstehenden Punkte zu

überprüfen.Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge

lösen können, wenden Sie sich an die Helpline (siehe ‚Hilfe nötig?’) oder an

Ihren Händler.Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu öffnen, weil die

Garantie dadurch erlischt. Überprüfen Sie zuerst alle Kabel um sicherzustellen,

dass sie richtig angeschlossen sind.

Problem Mögliche Ursache Lösung

Kopfhörer wird Keine Batterie eingelegt Schritt 1 bis 4 von ‚Einlegen/

nicht aufgeladen Wechseln von Batterien’ befolgen.

Falsch herum eingelegte Batterien Die Batterien dem gravierten

Polsymbol entsprechend einlegen.

Keine Stromversorgung Sicherstellen, dass die Andockstation

durch einen Adapter an das örtliche

Stromversorgungsnetz angeschlossen

ist, und Schritt 5 bis 7 befolgen.

Ladestift der Andockstation nicht Den Kopfhörer in Position arretieren

mit der Metallplatte des und sicherstellen, dass die

Kopfhörers in Kontakt Anzeigelampe CHARGING leuchtet.

Kopfhörer falsch herum auf das Den Kopfhörer richtig herum

Ladedock gesetzt aufsetzen.

DEUTSCH 33

Kein Sound/ Kopfhörer abgeschaltet Die POWER Ein/Aus-Taste drücken.

verzerrter Sound Die POWER Ein/Aus-Anzeigelampe wird

automatisch eingeschaltet und zeigt an,

dass der Kopfhörer eingeschaltet ist.

Keine Batterie eingelegt Schritt 1 bis 4 von ‚Einlegen/

Wechseln von Batterien’ befolgen

Falsch herum eingelegte Batterien Die Batterien dem gravierten

Polsymbol entsprechend einlegen.

Keine Stromversorgung des Sicherstellen, dass die Andockstation

Senders durch einen Adapter an das örtliche

Stromversorgungsnetz angeschlossen

ist, und Schritt 5 bis 7 befolgen.

Niedrige Batterieleistung Schritt 5 bis 7 befolgen, um das

System wiederaufzuladen.

Audioquelle nicht angeschlossen Sicherstellen, dass der Audioausgang

Ihrer Audioquelle an die

Stereoeingangsbuchse 3,5 mm Ihres

Senders angeschlossen ist. Schritt 9

bis 12 befolgen.

Audioquelle ist abgeschaltet Ihre Audioquelle wieder einschalten.

Lautstärkepegel zu niedrig Den Lautstärkepegel Ihrer

eingestellt Audioquelle oder des Kopfhörers

einstellen. Hörsicherheit: Ständige

Benutzung bei hoher Lautstärke kann

Ihr Gehör bleibend schädigen.

Audioausgangspegel niedrig Bei Audioquellen mit einstellbarem

Ausgangspegel den Ausgangspegel auf

einen höheren und nicht verzerrten

Pegel einstellen. WICHTIGER

HINWEIS: Bei bestimmten

Fernsehgeräten kann der Ausgangspegel

der Kopfhörerbuchse erst nach Zugriff

auf das Bildschirmmenü des

Fernsehgerätes eingestellt werden.

Kopfhörer nicht auf den Sender Die Taste AUTO-TUNING etwa

eingestellt 1 Sekunde lang drücken und halten,

woraufhin der Kopfhörer

automatisch nach dem bestmöglichen

Empfang sucht.

Störung durch andere Funkquellen 1) Den Frequenzkanal des Senders

ändern. 1 der 3 Optionen für besten

Empfang wählen.Wir raten Ihnen,

Kanal 1 als erste Option zu wählen.

Als Nächstes stellen Sie den

Kopfhörer-Einstellkanal wie

vorstehend beschrieben ein.

2) Sender oder Kopfhörer verlegen.

34 DEUTSCH

Empfänger zu weit vom Sender Für Empfang näher bringen

entfernt

Es wird ein anderer Sender als Machen Sie sich den Sender

SHC8585 benutzt SHC8585 zunutze. Einige, bereits in

andere Ausrüstung eingebaute Sender

sind, wegen der eingesetzten

modernen Technik, evtl. nicht mit dem

Kopfhörer SHC8585 kompatibel.

Kein Sound Die Andockstation überträgt beim Wenn Sie Musik mit anderen, mit der

(mehrere Ladevorgang kein Audiosignal. Andockstation SHC8585

Kopfhörer oder Deshalb können andere Philips kompatiblen Philips Funkkopfhörern

Philips Kopfhörer oder Funklautsprecher oder -lautsprechern genießen wollen,

Funklautsprecher) kein Signal empfangen, selbst wenn entfernen Sie auf jeden Fall den

sie mit der Andockstation Kopfhörer SHC8585 aus der

SHC8585 kompatibel sind. Andockstation.

Technische Daten*

Sender System: Hochfrequenz (RF)

Modulation: Frequenzmodulation (FM)

Pilotton: 19kHz

Trägerfrequenz: (/00 & /05) Kanal 1: 863.5MHz

Kanal 2: 864MHz

Kanal 3: 864.5MHz

Abgestrahlte Ausgangsleistung: <10mW

Effektiver Übertragungsbereich: bis zu 100 Meter, in alle Richtungen

(360º)

Eingangspegel: 500 mV

Stromversorgung: 12 Volt/ 200mA DC, Mitte positiv;

Kopfhörer Empfangsfrequenz: (/00 & /05) 863MHz – 865MHz

Störabstand: > 70dB (1 kHz Sinuswelle,

A-bewertet)

Verzerrung: Klirrfaktor 2%

Kanalabstand: 30 dB

Audiofrequenzbereich: 20-20,000 Hz

Stromversorgung: 2 x R03/AAA wiederaufladbare

Batterien (Philips NiMH,

Typnummer: SBC HB550S,

Teilenummer 996500015757)

Batteriestandzeit: ~ 15 Stunden

*) Unangekündigte Änderungen der technischen Daten vorhalten

**) Je nach Umgebungsbedingungen

DEUTSCH 35

Europäische Vorschriften

Hiermit erklärt Philips Consumer Electronics, Unternehmensbereich

Peripheriegeräte & Zubehör, dass dieses FM-Drahtloskopfhörersystem

(SHC8585) mit den wesentlichen Anforderungen und sonstigen

einschlägigen Bestimmungen von Richtlinie 1999/5/EWG konform geht.

Dieses Produkt wurde im Einklang mit der europäischen

R&TTE-Richtlinie 1999/5/EWG konstruiert, geprüft und hergestellt.

36 NEDERLANDS

Inhoudsopgave

Overzicht van de functies ......................................................................................................36

Veiligheidsvoorschriften ..........................................................................................................37

Systeemcompatibiliteit .............................................................................................................37

Gebruik van uw draadloos FM-hoofdtelefoonsysteem ..............................38-40

Verhelpen van storingen .................................................................................................40-42

Technische gegevens ..................................................................................................................42

Europese voorschriften ...........................................................................................................43

Draadloos FM-hoofdtelefoonsysteem

SHC8585

Gefeliciteerd! U heeft zojuist het meest geavanceerde draadloze

FM-hoofdtelefoonsysteem aangeschaft.

Voor dit systeem is de nieuwste draadloze FM-technologie toegepast

waardoor u kunt gaan en staan waar u wilt terwijl u geniet van uw favoriete

films en muziek. Het laadstation zorgt ervoor dat uw hoofdtelefoon bijgeladen

wordt wanneer u deze niet gebruikt. Zo is uw hoofdtelefoon altijd helemaal

opgeladen en klaar voor gebruik wanneer u van een film wilt gaan genieten.

Om optimaal te kunnen genieten van uw draadloos

FM-hoofdtelefoonsysteem, dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door

te lezen en deze te bewaren voor later.

Overzicht van de functies -

Afbeeldingen van het apparaat op de binnenflap

A) Zender

1 Aan/uit-indicator

2 Laadindicator

3 3,5 mm-stereo-ingang

4 Kanaalkiezer

5 Gelijkstroomvoedingsingang

B) Ontvanger

6 Automatische afstemknop

7 Volumeknop

8 Aan/uit-knop

9 Aan/uit-indicator/ batterij-indicator

10 SRS WOW

NEDERLANDS 37

Belangrijke informatie

Leest u al deze instructies aandachtig en bewaar deze gebruiksaanwijzing

voor later.Alle veiligheids- en bedieningsvoorschriften dienen gelezen te

worden voor u het draadloze FM-hoofdtelefoonsysteem in gebruik neemt.

Veiligheidsvoorschriften

Voorkom het risico op brand of op een elektrische schok: bescherm dit

apparaat tegen vocht, regen, zand en extreem hoge temperaturen, zoals

bij verwarmingsapparatuur of in de felle zon.

Radioapparatuur voor draadloze audiotoepassingen is niet beschermd

tegen storing van andere radiobronnen.

Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, spiritus, ammonia of

schuurmiddel bevatten want die kunnen het apparaat beschadigen.

Gebruik een licht bevochtigde zeem om het apparaat schoon te maken.

Als er vloeistof in het hoofdtelefoonsysteem komt, haal dan onmiddellijk

de batterijen uit en neem contact op met een geautoriseerde dealer.

Gebruik het apparaat niet op vochtige plaatsen of in de buurt van water.

Bescherm het apparaat tegen extreme hitte en felle zon.

Haal het apparaat niet uit elkaar.Als er zich technische problemen

voordoen, breng het apparaat dan naar uw Philips-leverancier.

Dek het apparaat niet af.

Het gebruik van dit apparaat kan problemen veroorzaken bij onvoldoende

beschermde of gevoelige elektronische apparatuur. Beide apparaten kunnen

hierdoor beschadigd raken. Controleer voor u dit apparaat in gebruik

neemt of dit problemen kan veroorzaken bij andere apparaten in de buurt.

Bescherm uw gehoor! Langdurig gebruik aan een hoog volume kan

blijvend letsel aan uw gehoor veroorzaken.

Systeemcompatibiliteit

Het is technisch mogelijk om een aantal extra draadloze

FM-hoofdtelefoons of draadloze Philips FM-luidsprekers te gebruiken met

één enkele zender op voorwaarde dat ze allemaal*:

de 864 MHz-band gebruiken

volgens hetzelfde modulatieschema werken

een piloottoon van 19kHz kunnen detecteren

Raadpleeg de elektrische gegevens van het apparaat om de compatibiliteit

na te gaan.

Deze verklaring mag enkel vanuit een technisch oogpunt

geïnterpreteerd worden en biedt dan ook geen garantie noch

verbindt het tot verplichtingen van welke aard ook wat betreft de

commerciële beschikbaarheid van losse draadloze

FM-hoofdtelefoons/ -luidsprekers die compatibel zijn met de

SHC8585

38 NEDERLANDS

Gebruik van uw draadloos FM-hoofdtelefoonsysteem

BELANGRIJK!

• Gebruik enkel de 12V/200mA AC/DC-adapter

van Philips.

• Gebruik enkel oplaadbare NiMH-batterijen met een kortere

isolatiehuls van Philips (R03/AAA, typenummer: SBC HB550S,

onderdeelnummer 996500015757).

• Gebruik geen NiCd-batterijen of alkalinebatterijen want deze

kunnen uw draadloze FM-hoofdtelefoonsysteem beschadigen.

Plaatsen/ vervangen van de batterijen

1 Draai het linkeroorkussentje van de hoofdtelefoon los.

2 Plaats de oplaadbare batterijen in het batterijvak.

Gebruik enkel oplaadbare NiMH-batterijen met een kortere isolatiehuls van

Philips (R03/AAA, typenummer: SBC HB550S, onderdeelnummer

996500015757).

3 Let erop dat de batterijen op de juiste manier geplaatst worden zoals

aangegeven door de polariteitssymbolen in het batterijvak.

Haal altijd de batterijen uit de hoofdtelefoon als u het systeem gedurende

langere tijd niet zult gebruiken.

4 Zet het linkeroorkussentje terug op zijn plaats.

Installeren van de zender

5 Controleer of de nominale spanning van de adapter, aangegeven op het

typeplaatje, overeenkomt met de netspanning van het stopcontact.

6 Sluit de gelijkstroomvoedingsstekker van de 12 volt/200mA AC/DC-

adapter aan op de gelijkstroomvoedingsingang DC 12V op de achterkant

van de zender.

7 Sluit de 12 volt/200mA AC/DC-adapter aan op het stopcontact.

Haal de stekker van de adapter altijd uit het stopcontact als u de zender

gedurende langere tijd niet zult gebruiken.

Opladen van de hoofdtelefoon

8 Plaats de hoofdtelefoon op het laadstation en zorg ervoor dat de

laadpinnen van de zender en het laadcontact van de hoofdtelefoon goed

op elkaar aansluiten. De CHARGING-indicator begint automatisch te branden

en geeft hiermee aan dat de hoofdtelefoon opgeladen wordt.Tegelijkertijd

wordt de hoofdtelefoon automatisch uitgeschakeld (de aan/uit-indicator

POWER gaat uit). Als het opladen klaar is (dit duurt ongeveer 16 uur) dan

gaat de groene CHARGING-indicator ook automatisch uit.

NEDERLANDS 39

BELANGRIJK!

Tijdens het opladen verstuurt het laadstation geen audiosignaal.

WAARSCHUWING!

• Zorg ervoor dat de batterijen volledig opgeladen worden

gedurende minstens 16 uur voor u de draadloze FM-hoofdtelefoon

voor het eerst gebruikt. Hierdoor gaan de batterijen gegarandeerd

langer mee.

• Dit apparaat voldoet aan de meest recente

veiligheidsvoorschriften. Laad de batterijen enkel op met het

bijgeleverde laadstation (SHC8585) of met een volledig

compatibele lader.

Audioaansluiting

9 Sluit het ene uiteinde van de audiokabel (3,5mm-stereostekker) aan op de

3,5mm-stereo-ingang van de zender.

10 Sluit het andere uiteinde van de 3,5mm-stereokabel naar keuze aan op:

a) De hoofdtelefoonuitgang van een audiobron, bijvoorbeeld een tv, hifi-

installatie of pc.

Zet het volume van de audiobron op een vast, voldoende hoorbaar niveau

(bijvoorbeeld op 25% van het maximumniveau).

Als uw audiobron een 6,3mm-hoofdtelefoonuitgang heeft, gebruik

dan de bijgeleverde 3,5mm-naar-6,3mm-stereoadapterstekker.

BELANGRIJK!

Bij bepaalde tv’s kan het uitgangsniveau van de hoofdtelefoon pas

ingesteld worden nadat het menu op het scherm van de tv

geopend is.

b) De lijnuitgang van een audiobron, bijvoorbeeld REC OUT of LINE

OUT (met de bijgeleverde Y-kabel).

Controleer of de rode RCA-stekker (rechterkanaal) aangesloten is op het

rechterkanaal (rood) van de audiobron.

Controleer of de witte RCA-stekker (linkerkanaal) aangesloten is op het

linkerkanaal (wit) van de audiobron.

Als de audiobron een instelbaar RCA-uitgangsniveau heeft, stel het

uitgangsniveau dan in op het hoogst mogelijke niveau zonder

vervorming.

11 Zet uw audiobron aan en zet het volume van de audiobron langzaam harder.

De aan/uit-indicator POWER van de zender brandt als er signalen

ontvangen worden.

12 Schakel de aan/uit-knop POWER van de hoofdtelefoon in.

De aan/uit-indicator POWER gaat automatisch aan.

40 NEDERLANDS

13 Houd de knop AUTO-TUNING op de hoofdtelefoon gedurende ongeveer

1 seconde ingedrukt om af te stemmen op het juiste zendkanaal.

De hoofdtelefoon stemt automatisch af op de zender.

14 Mocht er zich interferentie voordoen van zenders in de buurt, wijzig dan

het zendkanaal van de zender en herhaal vervolgens stap 13 om de

hoofdtelefoon af te stemmen op de zender.

15 Zet het volume van de hoofdtelefoon op het gewenste niveau.

BELANGRIJK!

• Stel het volumeniveau bij voorkeur niet in op de audiobron want

dit kan ten koste gaan van de audiokwaliteit bij te lage

ingangsniveaus.

16 Stel, voor het geluidseffect SRS WOW, de schakelaar SRS WOW

(op het rechteroor) in volgens uw eigen voorkeur. Het systeem biedt

drie mogelijkheden: 1) Standaardstereogeluid 2) BASS/TREBLE

3) SRS WOW-surround sound.

BELANGRIJK!

• Het geluidseffectensysteem SRS WOW functioneert enkel met

stereosignalen. Bij signalen van een monobron kan geen

SRS WOW-effect weergegeven worden.

Verhelpen van storingen

Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de

onderstaande lijst. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze

aanwijzingen, neem dan contact op met de helpdesk (zie ‘Hulp nodig?’) of

vraag uw leverancier om advies. Probeer in geen geval zelf het apparaat

open te maken want dan vervalt de garantie.

Controleer eerst of alle kabels op de juiste manier aangesloten zijn.

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

De hoofdtelefoon Geen batterij aanwezig Volg de stappen 1 tot 4 van ‘Plaatsen/

laadt niet op vervangen van de batterijen’

Batterij verkeerd geplaatst Plaats de batterijen zo dat het

polariteitssymbool overeenkomt.

Geen voeding Zorg ervoor dat het laadstation via

een adapter aangesloten is op de

lokale netspanning en volg de

stappen 5 tot 7.

De laadpin van het laadstation Zet de hoofdtelefoon goed neer en

maakt geen contact met het metalen controleer of de CHARGING-

plaatje van de hoofdtelefoon indicator brandt.

De hoofdtelefoon is verkeerd om Zet de hoofdtelefoon

op het laadstation geplaatst in de juiste richting.