Philips Auriculares inalámbricos para sist. de cine en casa – page 2
Manual for Philips Auriculares inalámbricos para sist. de cine en casa

ESPAÑOL 21
Información importante
Lea las instrucciones siguientes con cuidado y guarde este folleto para
consultarlo en el futuro.Antes de utilizar el sistema de auriculares
inalámbricos FM deben leerse las instrucciones de seguridad y
funcionamiento.
Precauciones de seguridad
• Evite los riesgos de incendio o sacudida eléctrica: no exponga este equipo
a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de
calefacción o los rayos directos del sol.
• El equipo de radio para aplicaciones de audio inalámbricas no está
protegido contra interferencias causadas por otros servicios de radio.
• No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco o agentes
abrasivos ya que pueden dañar el alojamiento. Utilice una gamuza
ligeramente húmeda para limpiar el alojamiento.
• Si se derrama líquido en el sistema de auriculares, retire las pilas
inmediatamente y consulte a un distribuidor autorizado.
• No utilice este producto en lugares húmedos o cerca del agua.
• No exponga este producto a calor extremo o a los rayos directos del sol.
• No desmonte el producto. En el caso de dificultades técnicas, llévelo a su
vendedor de productos Philips.
• No cubra este producto
• El equipo electrónico sensible o protegido inadecuadamente puede ser
afectado por el uso de este producto. Esta interferencia puede causar
daños a ambas clases de equipo.Antes de empezar a utilizar este
producto, compruebe si el equipo cercano puede ser afectado por el
mismo.
• ¡Proteja el oído! El uso continuo del equipo a alto volumen puede
dañar su oído de forma permanente.
Compatibilidad del sistema
Es técnicamente posible utilizar un número adicional de auriculares
inalámbricos FM o auriculares inalámbricos FM de Philips con un solo
transmisor si todos *:
– funcionan en la banda de 864 MHz
– funcionan de acuerdo con el mismo esquema de modulación
– pueden detectar un tono piloto de 19 kHz
Consulte las hojas de especificaciones eléctricas del aparato para
confirmar la compatibilidad.
Esta declaración debe interpretarse solamente desde un punto de
vista técnico y no constituye ninguna garantía ni obligación
respecto a la disponibilidad comercial de auriculares/altavoces
inalámbricos FM compatibles con SHC8585.

22 ESPAÑOL
Utilización de su sistema de auriculares
inalámbricos FM
IMPORTANTE!
• Utilice solamente un adaptador de 12V/200mA, CA/CC
de Philips.
• Utilice solamente las pilas NiMH recargables de manguito
recortado de Philips (R03/AAA, número de tipo: SBC HB550S,
número de pieza 996500015757).
• No utilice pilas NiCd ni pilas alcalinas ya que pueden dañar su
sistema de auriculares inalámbricos FM.
Colocación/cambio de pilas
1 Destornille y retire la almohadilla para la oreja izquierda de los auriculares.
2 Inserte las pilas recargables en el compartimiento de las pilas.
Utilice solamente pilas NiMH recargables de manguito acortado de Philips
(R03/AAA, número de tipo: SBC HB550S, número de pieza 996500015757).
3 Asegúrese de que las pilas estén colocadas correctamente, de acuerdo
con el símbolo de polaridad grabado en el compartimiento de las pilas.
Retire siempre las pilas de los auriculares si el sistema no va a utilizarse
durante un largo período de tiempo.
4 Vuelva a colocar la almohadilla para la oreja izquierda.
Preparación del transmisor
5 Asegúrese de que la tensión nominal del adaptador indicada en la placa
de especificaciones corresponda a la de la red eléctrica.
6 Conecte el conector de salida de CC del adaptador de CA/CC de 12 V/
200 mA al conector de entrada de corriente DC 12V situado en la parte
posterior transmisor.
7 Conecte el adaptador de CA/CC de 12 V/ 200 mA 12 al tomacorriente
de la red eléctrica. Retire siempre el adaptador del tomacorriente de la red
si el transmisor no va a utilizarse durante un período de tiempo.
Carga de los auriculares
8 Coloque los auriculares en la estación de carga y asegúrese de que las
espigas de carga del transmisor y del contacto de carga de los auriculares
estén bien alineadas. La luz del indicador CHARGING se encenderá
automáticamente indicando que la carga se está realizando. Al mismo
tiempo, los auriculares se desactivarán automáticamente (es decir, las luces
de indicador de encendido/apagado POWER se apagarán). Cuando la carga
haya terminado (lo que lleva aproximadamente 16 horas), la luz indicadora
verde CHARGING también se apagará automáticamente.

ESPAÑOL 23
¡IMPORTANTE!
• La estación de carga no transmite ninguna señal de audio cuando
la carga está activada.
¡ADVERTENCIA!
• Antes de utilizar los auriculares por primera vez, asegúrese de que
las pilas estén completamente cargadas para 16 horas como
mínimo. Esto le garantizará una vida útil más larga para las pilas.
• Este producto cumple con las normas de seguridad más recientes.
Cargue solamente las pilas con la estación de carga provista
(SHC8585) o con un cargador completamente compatible.
Conexión de audio
9 Conecte el extremo del cable de audio (enchufe estéreo de 3,5 mm) al
conector de entrada de estéreo de 3,5 mm del transmisor.
10 Conecte el otro extremo del cable de estéreo de 3,5 mm a:
a) La salida de auriculares de una fuente de audio, como un televisor, un
sistema de HiFi o un PC.
Ajuste el nivel de volumen de la fuente de audio a un nivel fijo
razonablemente alto; por ejemplo, 25% del nivel máximo.
• En el caso de que su fuente de audio tenga una salida de
auriculares de 6,3 mm, utilice el enchufe adaptador de estéreo de
3,5 mm a 6,3 mm.
¡IMPORTANTE!
• En el caso de ciertos televisores, el nivel de salida del conector de
los auriculares solamente puede ajustarse después de acceder al
menú en pantalla del televisor.
b) La salida de línea de una fuente de audio, como REC OUT o
LINE OUT (con el cable Y suministrado.
• Compruebe si el enchufe RCA rojo (canal derecho) está conectado al
canal derecho (rojo) de la fuente de audio.
• Compruebe si el enchufe RCA blanco (canal izquierdo) está conectado al
canal izquierdo (blanco) de la fuente de audio.
• En el caso de que la fuente de audio tenga un nivel de salida de
RCA ajustable, ajuste el nivel de salida al nivel aceptable más alto
sin distorsión.
11 Active su fuente de audio y aumente cuidadosamente el volumen de la
misma.
El indicador de encendido/apagado POWER del transmisor se enciende
cuando se reciben señales.
12 Active el botón de encendido/apagado POWER de los auriculares.
El indicador de encendido/apagado POWER se encenderá automáticamente.

24 ESPAÑOL
13 Mantenga apretado el botón AUTO-TUNING de los auriculares durante
alrededor de 1 segundo para sintonizar el canal de transmisión correcto.
Los auriculares sintonizarán automáticamente con el transmisor.
14 En caso de interferencias producidas por transmisores cercanos, ajuste el
canal de transmisión del transmisor, y repita el paso 13 para sintonizar los
auriculares con el transmisor.
15 Ajuste el volumen de los auriculares al nivel de escucha deseado.
¡IMPORTANTE!
• Evite ajustar el nivel del volumen en la fuente de audio ya que
esto puede dañar la calidad del audio en niveles de entrada
demasiado bajos.
16 Para la mejora de sonido SRS WOW, ajuste el conmutador SRS WOW
(en el auricular derecho) de acuerdo con su preferencia personal.
El sistema le ofrece las 3 opciones siguientes: 1) Audio estéreo estándar
2) BASS/TREBLE 3) sonido envolvente (surround) SRS WOW.
¡IMPORTANTE!
• El sistema de mejora de sonido SRS WOW solamente funciona con
entradas de estéreo. Si la señal es una fuente monofónica, no
puede producirse un efecto SRS WOW.
Resolución de problemas
Si surge un problema, en primer lugar compruebe los puntos detallados a
continuación. Si no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos,
póngase en contacto con la línea telefónica de ayuda (véase ‘¿Necesita
ayuda?’) o consulte a su concesionario. Nunca intente abrir el aparato usted
mismo, ya que esto anulará la garantía. En primer lugar, compruebe todos los
cables para asegurar que están conectados correctamente.
Problema Posible causa Solución
Los auriculares No hay pila colocada Siga los pasos 1 a 4 de
no se cargan ‘Colocación / cambio de las pilas’
Pilas mal orientadas Reposicione las pilas de acuerdo con
el símbolo de polaridad grabado.
No hay fuente de alimentación Asegúrese de que la estación de
conectada carga está conectada a la red
eléctrica a través de un adaptador y
siga los pasos 5 a 7.
La espiga de carga de la estación Sujete los auriculares en su sitio, y
de carga no está en contacto con asegúrese de que la luz indicadora
la placa metálica de los auriculares CHARGING está encendida.
La orientación de los auriculares Reposicione los auriculares en la
es incorrecta cuando se colocan orientación correcta.
en la estación de carga

ESPAÑOL 25
No hay sonido/ Los auriculares están desactivados Pulse el botón de encendido/apagado
sonido POWER. La luz indicadora de
distorsionado encendido/apagado POWER se
enciende automáticamente indicando
que los auriculares están activados.
No hay pila colocada Siga los pasos 1 a 4 de
‘Colocación / cambio de las pilas’
Orientación de pila incorrecta Reposicione las pilas de acuerdo con
el símbolo de polaridad grabado.
El transmisor no recibe Asegúrese de que la estación de
alimentación eléctrica carga está conectada a la red
eléctrica a través de un adaptador y
siga los pasos 5 a 7.
La pila está casi descargada Siga los pasos 5 a 7 para recargar el
sistema.
La fuente de audio no está Asegúrese de que la salida de audio
conectada de su fuente de audio está conectada
al conector de entrada de estéreo
de 3,5 mm de su transmisor.
Siga los pasos 9 a 12.
La fuente de audio está desactivada Active la fuente de audio.
El nivel de volumen está puesto Ajuste el nivel de volumen de la
demasiado bajo fuente de audio o los auriculares.
Protección del oído: El uso continuo
a alto volumen puede dañar su oído de
forma permanente.
El nivel de salida de audio es En el caso de fuentes de audio con
demasiado bajo un nivel de salida ajustable, ajuste el
nivel de salida a un nivel más alto y
no distorsionado. IMPORTANTE:
En el caso de ciertos televisores, el nivel
de salida del conector de auriculares
sólo puede ajustarse después de acceder
al menú en pantalla del televisor.
Los auriculares no están Mantenga apretado el botón AUTO-
sintonizados con el transmisor TUNING durante 1 aprox., y los
auriculares buscarán automáticamente
la mejor recepción posible.
Interferencias de otras fuentes 1) Altere el canal de frecuencias del
de radio transmisor. Seleccione 1 de las 3
opciones para mejor recepción. Le
aconsejamos seleccionar el canal 1
como la primera opción.
Seguidamente, ajuste el canal de
sintonización de los auriculares de la
forma descrita anteriormente.
2) Coloque el transmisor o
auriculares en otro lugar

26 ESPAÑOL
El receptor está demasiado lejos Acérquelos para obtener una
del transmisor recepción mejor
Se utiliza un transmisor que no Utilice el transmisor SHC8585
es el SHC8585 suministrado. Es posible que algunos
transmisores ya integrados en otro
equipo no sean compatibles con los
auriculares SHC8585 debido a las
avanzadas tecnologías utilizadas.
No hay sonido La estación de carga no transmite Si quiere disfrutar de la música con
(altavoces una señal de audio cuando se está otros auriculares o altavoces
múltiples o realizando una carga. inalámbricos Philips que sean
altavoz Por consiguiente, otros auriculares compatibles con la estación de carga
inalámbrico o altavoces inalámbricos Philips SHC8585, asegúrese de retirar
Philips) no pueden recibir ninguna señal, los auriculares SHC8585 de la
aunque sean compatibles con la estación de carga.
estación de carga SHC8585.
Especificaciones*
Transmisor Sistema: Radiofrecuencia (RF)
Modulación: Modulación de frecuencia (FM)
Tono piloto: 19kHz
Frecuencia de portadora: (/00 & /05) Canal 1: 863.5MHz
Canal 2: 864MHz
Canal 3: 864.5MHz
Potencia de salida radiada: <10mW
Alcance de transmisión efectivo: hasta 100 metros, omnidireccional
(360º)
Nivel de entrada: 500 mV
Suministro eléctrico: 12 V/ 200 mA CC, central positivo;
Auriculares Frecuencia de recepción: (/00 & /05) 863MHz – 865MHz
Relación señal-ruido: > 70dB (onda sinusoidal 1kHz, con
ponderación A)
Distorsión: ≤ 2% de distorsión armónica total
Separación de canales: ≥ 30 dB
Gama de audiofrecuencias: 20-20,000 Hz
Suministro eléctrico: 2 pilas recargables R03/AAA
(Philips NiMH, número de tipo:
SBC HB550S, número de pieza
996500015757)
Vida útil de la pila: ~ 15 horas
*) Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación previa
**) Según las condiciones ambientales

ESPAÑOL 27
Reglamento europeo
Por el presente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, declara que este sistema SHC8585 de auriculares
inalámbricos FM cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado de acuerdo con la
Directiva Europea R&TTE 1999/5/EC.

28 DEUTSCH
Index
Funktionsüberblick .....................................................................................................................28
Sicherheitshinweise ....................................................................................................................29
Systemkompatibilität .................................................................................................................29
Benutzung Ihres FM-Funkkopfhörersystems ......................................................30-32
Problemlösung .......................................................................................................................32-34
Technische Daten ........................................................................................................................34
Europäische Vorschriften ........................................................................................................35
FM-Funkkopfhörersystem
SHC8585
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben gerade ein ausgereiftes FM-
Funkkopfhörersystem gekauft.
Dieses System benutzt aktuellste FM-Funktechnik, um Ihnen beim Genuss
Ihrer Lieblingsmusik und Lieblingsfilme völlige Bewegungsfreiheit zu bieten.
Mit der Andockstation kann Ihr Kopfhörer bei Nichtgebrauch problemlos
wiederaufgeladen werden. Dadurch ist Ihr – voll aufgeladener – Kopfhörer
stets einsatzbereit, wenn Sie sich einen Film anschauen möchten.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, um Ihr FM-
Funkkopfhörersystem optimal zu nutzen, und bewahren Sie sie zum
künftigen Nachschlagen auf.
Funktionsüberblick -
Produktabbildungen auf der Innenklappe
A) Sender
1 Ein/Aus-Anzeige
2 Ladeanzeige
3 Stereoeingangsbuchse 3,5 mm
4 Kanalwahlschalter
5 Gleichstromeingangsbuchse
B) Empfänger
6 Autom. Einstellschalter
7 Lautstärkeregler
8 Strom Ein/Aus-Taste
9 Strom Ein/Aus-Anzeige/Low Battery-Anzeige
10 SRS WOW

DEUTSCH 29
Wichtige Informationen
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch und
bewahren Sie diese Schrift zum künftigen Nachschlagen auf.
Alle Sicherheits- und Bedienerhinweise sollten vor Benutzung des
FM-Funkkopfhörersystems gelesen werden.
Sicherheitshinweise
• Beugen Sie der Feuer- oder Stromschlaggefahr vor: setzen Sie diese
Ausrüstung nicht etwa Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übertriebener, durch
Heizkörper oder direkte Sonneneinstrahlung verursachter Wärme aus.
• Funkausrüstung für „drahtlose" Audio-Anwendungen ist nicht vor
Störungen durch andere Funksysteme geschützt.
• Benutzen Sie keine Reiniger, die Alkohol, Spiritus,Ammoniak oder scheuernde
Partikel enthalten, da diese das Gehäuse beschädigen können. Benutzen Sie
ein etwas angefeuchtetes Ledertuch zum Reinigen des Gehäuses.
• alls Flüssigkeit in das Kopfhörersystem gelangt, nehmen Sie die Batterien
sofort heraus und wenden Sie sich an einen autorisierten Händler.
• Benutzen Sie dieses Produkt nicht an einem feuchten Ort oder in der
Nähe von Wasser.
• Setzen Sie dieses Produkt nicht extremer Wärme oder direkter
Sonneneinstrahlung aus.
• Öffnen Sie dieses Produkt nicht. Sollten Sie technische Schwierigkeiten
haben, bringen Sie es bitte zu Ihrem Philips-Händler.
• Decken Sie dieses Produkt nicht ab.
• Unzulänglich geschützte oder empfindliche elektronische Geräte können
durch den Einsatz dieses Produktes beeinträchtigt werden. Diese Störung
kann beide Geräte beschädigen. Bitte prüfen Sie, ob in direkter Umgebung
befindliche Geräte von diesem Produkt -nachteilig- beeinflusst werden
können, bevor Sie es erstmals benutzen.
• Hörsicherheit! Ständige Benutzung bei hoher Lautstärke kann Ihr
Gehör bleibend schädigen.
Systemkompatibilität
Es ist technisch möglich, eine Reihe zusätzlicher FM-Drahtloskopfhörer
oder Philips FM-Drahtloslautsprecher mit einem einzigen Sender zu
benutzen, wenn sie alle*:
– im 864 MHz-Bereich arbeiten
– nach demselben Modulationsschema arbeiten
– einen 19 kHz-Pilotton feststellen können
Zur Bestätigung der Kompatibilität ziehen Sie bitte die
Elektrodatenblätter des Gerätes zu Rate.
Diese Aussage ist lediglich von einem technischen Standpunkt aus zu
interpretieren und stellt somit weder eine Garantie noch eine
Verpflichtung bezüglich der Käuflichkeit einzelner FM-Drahtlos-
kopfhörer/-lautsprecher, die mit SHC8585 kompatibel sind, dar.

30 DEUTSCH
Benutzung Ihres FM-Funkkopfhörersystems
WICHTIGER HINWEIS!
• Benutzen Sie ausschließlich Philips
12 V/200 mA AC/DC-Adapter.
• Benutzen Sie ausschließlich wiederaufladbare Kurzmantel-
NiMH-Batterien (R03/AAA,Typnummer: SBC HB550S,
Artikelnummer 996500015757) von Philips.
• Benutzen Sie keine NiCd-Batterien oder Alkalibatterien, weil diese
Ihr FM-Funkkopfhörersystem beschädigen können.
Einlegen/Wechseln von Batterien
1 Schrauben Sie das linke Ohrkissen des Kopfhörers los und nehmen Sie es ab.
2 Legen Sie die wiederaufladbaren Batterien in das Batteriefach ein.
Benutzen Sie ausschließlich wiederaufladbare Kurzmantel-NiMH-Batterien
(R03/AAA,Typnummer: SBC HB550S, Artikelnummer 996500015757) von
Philips.
3 Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig eingelegt sind, wie vom
gravierten Polsymbol im Batteriefach angezeigt.
Nehmen Sie stets die Batterien aus dem Kopfhörer heraus, wenn das
System längere Zeit nicht benutzt wird.
4 Bringen Sie das linke Ohrkissen wieder an.
Einrichten des Senders
5 Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene
Nennspannung des Adapters mit der Netzspannung übereinstimmt.
6 Schließen Sie den Gleichstromausgangsstecker des 12 Volt/200 mA
AC/DC-Adapters an die DC 12V Stromeingangsbuchse auf der Rückseite
des Senders an.
7 Schließen Sie den 12 Volt/200 mA AC/DC-Adapter an die Netzsteckdose an.
Ziehen Sie stets den Adapter aus der Steckdose, wenn der Sender längere
Zeit nicht benutzt wird.
Aufladen des Kopfhörers
8 Setzen Sie den Kopfhörer auf die Andockstation und vergewissern Sie
sich, dass die Ladestifte des Senders und der Ladekontakt des Kopfhörers
korrekt miteinander ausgerichtet sind.
Die Anzeigelampe CHARGING leuchtet bei ablaufendem Ladevorgang
automatisch auf. Gleichzeitig wird der Kopfhörer automatisch abgeschaltet
(d. h. POWER Ein/Aus-Anzeigelampe aus).
Bei abgeschlossenem Ladevorgang (der etwa 16 Stunden in Anspruch
nimmt) erlischt auch die grüne Anzeigelampe CHARGING.

DEUTSCH 31
WICHTIGER HINWEIS!
• Bei aktiviertem Aufladevorgang überträgt die Andockstation kein
Audiosignal.
WARNHINWEIS!
• Vor erstmaliger Benutzung des FM-Kopfhörers stellen Sie bitte
sicher, dass die Batterien mindestens 16 Stunden lang voll
aufgeladen wurden. Dadurch wird eine längere Standzeit der
Batterien gewährleistet
• Dieses Produkt erfüllt die aktuellsten Sicherheitsvorschriften. Bitte
laden Sie die Batterien nur mit der mitgelieferten Andockstation
(SHC8585) oder einem völlig kompatiblen Ladegerät auf.
Audioanschluss
9 Schließen Sie ein Ende des Audiokabels (Stereostecker 3,5 mm) an des
Senders Stereoeingangsbuchse 3,5 mm an.
10 Schließen Sie das andere Ende des Stereokabels 3,5 mm entweder an:
a) Den Kopfhörerausgang einer Audioquelle wie z. B. Fernsehgerät, HiFi
oder PC an.
Stellen Sie den Lautstärkepegel der Audioquelle auf einen fixen, einigermaßen
hohen Pegel ein; beispielsweise 25% des größtmöglichen Pegels.
• Falls Ihre Audioquelle einen Kopfhörerausgang 6,3 mm hat, benutzen
Sie den mitgelieferten Stereo-Adapterstecker 3,5 mm/6,3 mm.
WICHTIGER HINWEIS!
• Bei bestimmten Fernsehgeräten kann der Ausgangspegel der
Kopfhörerbuchse erst nach Zugriff auf das Bildschirmmenü des
Fernsehgerätes eingestellt werden.
b) Den Leitungsausgang einer Audioquelle wie z. B. REC OUT oder LINE
OUT (mit dem mitgelieferten Y-Kabel) an.
• Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) an den rechten
Kanal (rot) der Audioquelle angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) an den linken
Kanal (weiß) der Audioquelle angeschlossen ist.
• Falls die Audioquelle einen einstellbaren RCA-Ausgangspegel hat,
stellen Sie den Ausgangspegel auf den größtzulässigen unverzerrten
Pegel ein.
11 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und erhöhen Sie die Lautstärke der
Audioquelle behutsam.
Die POWER Ein/Aus-Anzeige des Senders leuchtet auf, wenn Signale
empfangen werden.
12 Schalten Sie die POWER Ein/Aus-Taste des Kopfhörers ein.
Die POWER Ein/Aus-Anzeige wird automatisch eingeschaltet.

32 DEUTSCH
13 Drücken und halten Sie die Taste AUTO-TUNING am Kopfhörer etwa
1 Sekunde lang, um den richtigen Übertragungskanal einzustellen.
Der Kopfhörer wird automatisch auf den Sender eingestellt.
14 Bei Störungen durch Sender in der Nachbarschaft stellen Sie den
Übertragungskanal des Senders -anders- ein; wiederholen Sie
anschließend Schritt 13, um den Kopfhörer auf den Sender einzustellen.
15 Stellen Sie die Lautstärke des Kopfhörers auf den gewünschten Hörpegel ein.
WICHTIGER HINWEIS!
• Vermeiden Sie das Einstellen des Hörlautstärkepegels an der
Audioquelle, weil dadurch die Audioqualität bei zu niedrigen
Eingangspegeln beeinträchtigt werden könnte.
16 Für SRS WOW Klangoptimierung stellen Sie den SRS WOW Schalter (an
der rechten Ohrmuschel) Ihren persönlichen Vorzügen entsprechend ein.
Das System bietet die folgenden 3 Optionen an: 1) Standard-Stereo-Audio
2) BASS/TREBLE 3) SRS WOW Surround Sound.
WICHTIGER HINWEIS!
• SRS WOW Klangoptimierungssystem funktioniert nur mit
Stereoeingängen.Wenn das Signal eine Monoquelle ist, dann kann
kein SRS WOW Effekt erzeugt werden.
Problemlösung
Wenn ein Fehler auftritt, sind zuerst die nachstehenden Punkte zu
überprüfen.Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge
lösen können, wenden Sie sich an die Helpline (siehe ‚Hilfe nötig?’) oder an
Ihren Händler.Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu öffnen, weil die
Garantie dadurch erlischt. Überprüfen Sie zuerst alle Kabel um sicherzustellen,
dass sie richtig angeschlossen sind.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Kopfhörer wird Keine Batterie eingelegt Schritt 1 bis 4 von ‚Einlegen/
nicht aufgeladen Wechseln von Batterien’ befolgen.
Falsch herum eingelegte Batterien Die Batterien dem gravierten
Polsymbol entsprechend einlegen.
Keine Stromversorgung Sicherstellen, dass die Andockstation
durch einen Adapter an das örtliche
Stromversorgungsnetz angeschlossen
ist, und Schritt 5 bis 7 befolgen.
Ladestift der Andockstation nicht Den Kopfhörer in Position arretieren
mit der Metallplatte des und sicherstellen, dass die
Kopfhörers in Kontakt Anzeigelampe CHARGING leuchtet.
Kopfhörer falsch herum auf das Den Kopfhörer richtig herum
Ladedock gesetzt aufsetzen.

DEUTSCH 33
Kein Sound/ Kopfhörer abgeschaltet Die POWER Ein/Aus-Taste drücken.
verzerrter Sound Die POWER Ein/Aus-Anzeigelampe wird
automatisch eingeschaltet und zeigt an,
dass der Kopfhörer eingeschaltet ist.
Keine Batterie eingelegt Schritt 1 bis 4 von ‚Einlegen/
Wechseln von Batterien’ befolgen
Falsch herum eingelegte Batterien Die Batterien dem gravierten
Polsymbol entsprechend einlegen.
Keine Stromversorgung des Sicherstellen, dass die Andockstation
Senders durch einen Adapter an das örtliche
Stromversorgungsnetz angeschlossen
ist, und Schritt 5 bis 7 befolgen.
Niedrige Batterieleistung Schritt 5 bis 7 befolgen, um das
System wiederaufzuladen.
Audioquelle nicht angeschlossen Sicherstellen, dass der Audioausgang
Ihrer Audioquelle an die
Stereoeingangsbuchse 3,5 mm Ihres
Senders angeschlossen ist. Schritt 9
bis 12 befolgen.
Audioquelle ist abgeschaltet Ihre Audioquelle wieder einschalten.
Lautstärkepegel zu niedrig Den Lautstärkepegel Ihrer
eingestellt Audioquelle oder des Kopfhörers
einstellen. Hörsicherheit: Ständige
Benutzung bei hoher Lautstärke kann
Ihr Gehör bleibend schädigen.
Audioausgangspegel niedrig Bei Audioquellen mit einstellbarem
Ausgangspegel den Ausgangspegel auf
einen höheren und nicht verzerrten
Pegel einstellen. WICHTIGER
HINWEIS: Bei bestimmten
Fernsehgeräten kann der Ausgangspegel
der Kopfhörerbuchse erst nach Zugriff
auf das Bildschirmmenü des
Fernsehgerätes eingestellt werden.
Kopfhörer nicht auf den Sender Die Taste AUTO-TUNING etwa
eingestellt 1 Sekunde lang drücken und halten,
woraufhin der Kopfhörer
automatisch nach dem bestmöglichen
Empfang sucht.
Störung durch andere Funkquellen 1) Den Frequenzkanal des Senders
ändern. 1 der 3 Optionen für besten
Empfang wählen.Wir raten Ihnen,
Kanal 1 als erste Option zu wählen.
Als Nächstes stellen Sie den
Kopfhörer-Einstellkanal wie
vorstehend beschrieben ein.
2) Sender oder Kopfhörer verlegen.

34 DEUTSCH
Empfänger zu weit vom Sender Für Empfang näher bringen
entfernt
Es wird ein anderer Sender als Machen Sie sich den Sender
SHC8585 benutzt SHC8585 zunutze. Einige, bereits in
andere Ausrüstung eingebaute Sender
sind, wegen der eingesetzten
modernen Technik, evtl. nicht mit dem
Kopfhörer SHC8585 kompatibel.
Kein Sound Die Andockstation überträgt beim Wenn Sie Musik mit anderen, mit der
(mehrere Ladevorgang kein Audiosignal. Andockstation SHC8585
Kopfhörer oder Deshalb können andere Philips kompatiblen Philips Funkkopfhörern
Philips Kopfhörer oder Funklautsprecher oder -lautsprechern genießen wollen,
Funklautsprecher) kein Signal empfangen, selbst wenn entfernen Sie auf jeden Fall den
sie mit der Andockstation Kopfhörer SHC8585 aus der
SHC8585 kompatibel sind. Andockstation.
Technische Daten*
Sender System: Hochfrequenz (RF)
Modulation: Frequenzmodulation (FM)
Pilotton: 19kHz
Trägerfrequenz: (/00 & /05) Kanal 1: 863.5MHz
Kanal 2: 864MHz
Kanal 3: 864.5MHz
Abgestrahlte Ausgangsleistung: <10mW
Effektiver Übertragungsbereich: bis zu 100 Meter, in alle Richtungen
(360º)
Eingangspegel: 500 mV
Stromversorgung: 12 Volt/ 200mA DC, Mitte positiv;
Kopfhörer Empfangsfrequenz: (/00 & /05) 863MHz – 865MHz
Störabstand: > 70dB (1 kHz Sinuswelle,
A-bewertet)
Verzerrung: Klirrfaktor ≤ 2%
Kanalabstand: ≥ 30 dB
Audiofrequenzbereich: 20-20,000 Hz
Stromversorgung: 2 x R03/AAA wiederaufladbare
Batterien (Philips NiMH,
Typnummer: SBC HB550S,
Teilenummer 996500015757)
Batteriestandzeit: ~ 15 Stunden
*) Unangekündigte Änderungen der technischen Daten vorhalten
**) Je nach Umgebungsbedingungen

DEUTSCH 35
Europäische Vorschriften
Hiermit erklärt Philips Consumer Electronics, Unternehmensbereich
Peripheriegeräte & Zubehör, dass dieses FM-Drahtloskopfhörersystem
(SHC8585) mit den wesentlichen Anforderungen und sonstigen
einschlägigen Bestimmungen von Richtlinie 1999/5/EWG konform geht.
Dieses Produkt wurde im Einklang mit der europäischen
R&TTE-Richtlinie 1999/5/EWG konstruiert, geprüft und hergestellt.

36 NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Overzicht van de functies ......................................................................................................36
Veiligheidsvoorschriften ..........................................................................................................37
Systeemcompatibiliteit .............................................................................................................37
Gebruik van uw draadloos FM-hoofdtelefoonsysteem ..............................38-40
Verhelpen van storingen .................................................................................................40-42
Technische gegevens ..................................................................................................................42
Europese voorschriften ...........................................................................................................43
Draadloos FM-hoofdtelefoonsysteem
SHC8585
Gefeliciteerd! U heeft zojuist het meest geavanceerde draadloze
FM-hoofdtelefoonsysteem aangeschaft.
Voor dit systeem is de nieuwste draadloze FM-technologie toegepast
waardoor u kunt gaan en staan waar u wilt terwijl u geniet van uw favoriete
films en muziek. Het laadstation zorgt ervoor dat uw hoofdtelefoon bijgeladen
wordt wanneer u deze niet gebruikt. Zo is uw hoofdtelefoon altijd helemaal
opgeladen en klaar voor gebruik wanneer u van een film wilt gaan genieten.
Om optimaal te kunnen genieten van uw draadloos
FM-hoofdtelefoonsysteem, dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
te lezen en deze te bewaren voor later.
Overzicht van de functies -
Afbeeldingen van het apparaat op de binnenflap
A) Zender
1 Aan/uit-indicator
2 Laadindicator
3 3,5 mm-stereo-ingang
4 Kanaalkiezer
5 Gelijkstroomvoedingsingang
B) Ontvanger
6 Automatische afstemknop
7 Volumeknop
8 Aan/uit-knop
9 Aan/uit-indicator/ batterij-indicator
10 SRS WOW

NEDERLANDS 37
Belangrijke informatie
Leest u al deze instructies aandachtig en bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor later.Alle veiligheids- en bedieningsvoorschriften dienen gelezen te
worden voor u het draadloze FM-hoofdtelefoonsysteem in gebruik neemt.
Veiligheidsvoorschriften
• Voorkom het risico op brand of op een elektrische schok: bescherm dit
apparaat tegen vocht, regen, zand en extreem hoge temperaturen, zoals
bij verwarmingsapparatuur of in de felle zon.
• Radioapparatuur voor draadloze audiotoepassingen is niet beschermd
tegen storing van andere radiobronnen.
• Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, spiritus, ammonia of
schuurmiddel bevatten want die kunnen het apparaat beschadigen.
Gebruik een licht bevochtigde zeem om het apparaat schoon te maken.
• Als er vloeistof in het hoofdtelefoonsysteem komt, haal dan onmiddellijk
de batterijen uit en neem contact op met een geautoriseerde dealer.
• Gebruik het apparaat niet op vochtige plaatsen of in de buurt van water.
• Bescherm het apparaat tegen extreme hitte en felle zon.
• Haal het apparaat niet uit elkaar.Als er zich technische problemen
voordoen, breng het apparaat dan naar uw Philips-leverancier.
• Dek het apparaat niet af.
• Het gebruik van dit apparaat kan problemen veroorzaken bij onvoldoende
beschermde of gevoelige elektronische apparatuur. Beide apparaten kunnen
hierdoor beschadigd raken. Controleer voor u dit apparaat in gebruik
neemt of dit problemen kan veroorzaken bij andere apparaten in de buurt.
• Bescherm uw gehoor! Langdurig gebruik aan een hoog volume kan
blijvend letsel aan uw gehoor veroorzaken.
Systeemcompatibiliteit
Het is technisch mogelijk om een aantal extra draadloze
FM-hoofdtelefoons of draadloze Philips FM-luidsprekers te gebruiken met
één enkele zender op voorwaarde dat ze allemaal*:
– de 864 MHz-band gebruiken
– volgens hetzelfde modulatieschema werken
– een piloottoon van 19kHz kunnen detecteren
Raadpleeg de elektrische gegevens van het apparaat om de compatibiliteit
na te gaan.
Deze verklaring mag enkel vanuit een technisch oogpunt
geïnterpreteerd worden en biedt dan ook geen garantie noch
verbindt het tot verplichtingen van welke aard ook wat betreft de
commerciële beschikbaarheid van losse draadloze
FM-hoofdtelefoons/ -luidsprekers die compatibel zijn met de
SHC8585

38 NEDERLANDS
Gebruik van uw draadloos FM-hoofdtelefoonsysteem
BELANGRIJK!
• Gebruik enkel de 12V/200mA AC/DC-adapter
van Philips.
• Gebruik enkel oplaadbare NiMH-batterijen met een kortere
isolatiehuls van Philips (R03/AAA, typenummer: SBC HB550S,
onderdeelnummer 996500015757).
• Gebruik geen NiCd-batterijen of alkalinebatterijen want deze
kunnen uw draadloze FM-hoofdtelefoonsysteem beschadigen.
Plaatsen/ vervangen van de batterijen
1 Draai het linkeroorkussentje van de hoofdtelefoon los.
2 Plaats de oplaadbare batterijen in het batterijvak.
Gebruik enkel oplaadbare NiMH-batterijen met een kortere isolatiehuls van
Philips (R03/AAA, typenummer: SBC HB550S, onderdeelnummer
996500015757).
3 Let erop dat de batterijen op de juiste manier geplaatst worden zoals
aangegeven door de polariteitssymbolen in het batterijvak.
Haal altijd de batterijen uit de hoofdtelefoon als u het systeem gedurende
langere tijd niet zult gebruiken.
4 Zet het linkeroorkussentje terug op zijn plaats.
Installeren van de zender
5 Controleer of de nominale spanning van de adapter, aangegeven op het
typeplaatje, overeenkomt met de netspanning van het stopcontact.
6 Sluit de gelijkstroomvoedingsstekker van de 12 volt/200mA AC/DC-
adapter aan op de gelijkstroomvoedingsingang DC 12V op de achterkant
van de zender.
7 Sluit de 12 volt/200mA AC/DC-adapter aan op het stopcontact.
Haal de stekker van de adapter altijd uit het stopcontact als u de zender
gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
Opladen van de hoofdtelefoon
8 Plaats de hoofdtelefoon op het laadstation en zorg ervoor dat de
laadpinnen van de zender en het laadcontact van de hoofdtelefoon goed
op elkaar aansluiten. De CHARGING-indicator begint automatisch te branden
en geeft hiermee aan dat de hoofdtelefoon opgeladen wordt.Tegelijkertijd
wordt de hoofdtelefoon automatisch uitgeschakeld (de aan/uit-indicator
POWER gaat uit). Als het opladen klaar is (dit duurt ongeveer 16 uur) dan
gaat de groene CHARGING-indicator ook automatisch uit.

NEDERLANDS 39
BELANGRIJK!
• Tijdens het opladen verstuurt het laadstation geen audiosignaal.
WAARSCHUWING!
• Zorg ervoor dat de batterijen volledig opgeladen worden
gedurende minstens 16 uur voor u de draadloze FM-hoofdtelefoon
voor het eerst gebruikt. Hierdoor gaan de batterijen gegarandeerd
langer mee.
• Dit apparaat voldoet aan de meest recente
veiligheidsvoorschriften. Laad de batterijen enkel op met het
bijgeleverde laadstation (SHC8585) of met een volledig
compatibele lader.
Audioaansluiting
9 Sluit het ene uiteinde van de audiokabel (3,5mm-stereostekker) aan op de
3,5mm-stereo-ingang van de zender.
10 Sluit het andere uiteinde van de 3,5mm-stereokabel naar keuze aan op:
a) De hoofdtelefoonuitgang van een audiobron, bijvoorbeeld een tv, hifi-
installatie of pc.
Zet het volume van de audiobron op een vast, voldoende hoorbaar niveau
(bijvoorbeeld op 25% van het maximumniveau).
• Als uw audiobron een 6,3mm-hoofdtelefoonuitgang heeft, gebruik
dan de bijgeleverde 3,5mm-naar-6,3mm-stereoadapterstekker.
BELANGRIJK!
• Bij bepaalde tv’s kan het uitgangsniveau van de hoofdtelefoon pas
ingesteld worden nadat het menu op het scherm van de tv
geopend is.
b) De lijnuitgang van een audiobron, bijvoorbeeld REC OUT of LINE
OUT (met de bijgeleverde Y-kabel).
• Controleer of de rode RCA-stekker (rechterkanaal) aangesloten is op het
rechterkanaal (rood) van de audiobron.
• Controleer of de witte RCA-stekker (linkerkanaal) aangesloten is op het
linkerkanaal (wit) van de audiobron.
• Als de audiobron een instelbaar RCA-uitgangsniveau heeft, stel het
uitgangsniveau dan in op het hoogst mogelijke niveau zonder
vervorming.
11 Zet uw audiobron aan en zet het volume van de audiobron langzaam harder.
De aan/uit-indicator POWER van de zender brandt als er signalen
ontvangen worden.
12 Schakel de aan/uit-knop POWER van de hoofdtelefoon in.
De aan/uit-indicator POWER gaat automatisch aan.

40 NEDERLANDS
13 Houd de knop AUTO-TUNING op de hoofdtelefoon gedurende ongeveer
1 seconde ingedrukt om af te stemmen op het juiste zendkanaal.
De hoofdtelefoon stemt automatisch af op de zender.
14 Mocht er zich interferentie voordoen van zenders in de buurt, wijzig dan
het zendkanaal van de zender en herhaal vervolgens stap 13 om de
hoofdtelefoon af te stemmen op de zender.
15 Zet het volume van de hoofdtelefoon op het gewenste niveau.
BELANGRIJK!
• Stel het volumeniveau bij voorkeur niet in op de audiobron want
dit kan ten koste gaan van de audiokwaliteit bij te lage
ingangsniveaus.
16 Stel, voor het geluidseffect SRS WOW, de schakelaar SRS WOW
(op het rechteroor) in volgens uw eigen voorkeur. Het systeem biedt
drie mogelijkheden: 1) Standaardstereogeluid 2) BASS/TREBLE
3) SRS WOW-surround sound.
BELANGRIJK!
• Het geluidseffectensysteem SRS WOW functioneert enkel met
stereosignalen. Bij signalen van een monobron kan geen
SRS WOW-effect weergegeven worden.
Verhelpen van storingen
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de
onderstaande lijst. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze
aanwijzingen, neem dan contact op met de helpdesk (zie ‘Hulp nodig?’) of
vraag uw leverancier om advies. Probeer in geen geval zelf het apparaat
open te maken want dan vervalt de garantie.
Controleer eerst of alle kabels op de juiste manier aangesloten zijn.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De hoofdtelefoon Geen batterij aanwezig Volg de stappen 1 tot 4 van ‘Plaatsen/
laadt niet op vervangen van de batterijen’
Batterij verkeerd geplaatst Plaats de batterijen zo dat het
polariteitssymbool overeenkomt.
Geen voeding Zorg ervoor dat het laadstation via
een adapter aangesloten is op de
lokale netspanning en volg de
stappen 5 tot 7.
De laadpin van het laadstation Zet de hoofdtelefoon goed neer en
maakt geen contact met het metalen controleer of de CHARGING-
plaatje van de hoofdtelefoon indicator brandt.
De hoofdtelefoon is verkeerd om Zet de hoofdtelefoon
op het laadstation geplaatst in de juiste richting.