Philips AVENT Écoute-bébé vidéo numérique – page 3
Manual for Philips AVENT Écoute-bébé vidéo numérique

• Pilin aşırı ısınmasını veya zehirli maddeler, hidrojen veya oksijen salmasını önlemek
için aşağıdakilerden kaçının:
• aşırı şarj,
• kısa devre,
• ters şarj veya
• tahribat.
• Hasarlı veya sızıntı yapan pilleri tutacağınız zaman, cildinize zarar gelmesini önlemek
için koruyucu eldivenler giyin.
Yetişkin denetimi
• Bu bebek telsizi yardım amaçlı tasarlanmıştır. Sorumluluk bilincinde bir yetişkin
tarafından yapılan kontrolün yerini almaz ve bu amaçla kullanılamaz.
• Bebek ünitesini hiçbir zaman bebeğin yatağına ya da oyun alanına koymayın.
• Bebek telsizinin aşırı ısınmaması için üzerini bir havlu, battaniye veya herhangi bir
diğer malzeme ile örtmeyin.
• Bebek telsizinizi bir güç çıkışıyla kullanıyorsanız, bu güç çıkışına kolaylıkla ulaşabiliyor
olduğunuzdan emin olun.
• Çocukların kendi güvenliği için, bebek telsizi ile oynamalarına izin vermeyin.
Türkçe
Saklama önlemleri
• Bebek telsizini 10°C - 35°C arasında bir sıcaklıkta kullanın ve saklayın.
Bebek telsizini doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
Değiştirme
• Adaptörleri değiştirmeniz gerektiğinde, bu kullanım kılavuzunda belirtilen türde
adaptörler kullanın.
• Pili değiştirmeniz gerektiğinde, lütfen müşteri destek merkeziyle iletişim kurun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips AVENT cihazı elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm standartlara
uygundur. Doğru ve bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde kullanılırsa,
günümüz bilimsel bulgularına göre cihazın kullanımı güvenlidir.
41

Geri dönüşüm
Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek kaliteli
malzeme ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir.
Ürünün, üzerinde çarpı işareti bulunan bir tekerlekli çöp kutusu simgesi
taşıması, bu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa Direkti kapsamında olduğu
anlamına gelir:
Bu ürünü kesinlikle diğer evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen, elektrikli
ve elektronik ürünlerin ayrı toplanması ile ilgili yerel kurallar hakkında
bilgi edinin. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde
gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere yol
açılmasını önlemeye yardımcı olur.
Ürününüzde 2006/66/EC sayılı Avrupa Direkti kapsamında düzenlenen ve normal
evsel atıklarla atılmaması gereken piller kullanılmaktadır.
Ürün üzerinde çarpı işareti bulunan bir tekerlekli çöp kutusu simgesiyle birlikte ‘Pb’
kimyasal simgesi de taşıyorsa, bu simge pillerin kurşunla ilgili yönetmelik tarafından
belirlenen koşullarla uyumlu olduğunu anlamına gelir:
Lütfen pillerin ayrıca toplanması hakkındaki yerel yönetmelikler ile ilgili
bilgi edinin. Pillerin düzgün atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası
olumsuz sonuçların ortaya çıkmasının önlenmesine yardımcı olur.
42

BG
Важни инструкции за безопасност
Преди да използвате бебефона, прочетете внимателно това ръководство за
потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Предупреждение
• За да избегнете задушаване със захранващия кабел, винаги дръжте устройството за
бебето и захранващия кабел далече от достъпа на детето, на разстояние поне 1 метър
(3,5 фута). Не използвайте удължителни кабели.
Внимание: Опасност от експлозия, токов удар, късо съединение или утечка
• Уредът не бива да се излага на капки или разливане и върху него не бива да
се поставят никакви предмети, пълни с вода, например вази.
• Преди да включите бебефона в електрически контакт, проверете
дали напрежението, показано на адаптерите на бебефона, отговаря на
напрежението на местната електрическа мрежа.
• Когато за изключване се използва щепселът на ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ,
той трябва бъде лесно достъпен за ползване.
• За да включите устройството за бебето в електрическата мрежа,
използвайте предоставения адаптер.
• За да заредите родителското устройство, използвайте предоставения
адаптер.
Български
• С оглед избягване на токов удар, не отваряйте корпусите на устройството
за бебето и на родителското устройство, с изключение на отделенията за
батерии.
• Ръцете ви трябва да са сухи, когато поставяте или сменяте батериите
(комплекта батерии).
• За родителското устройство използвайте само комплекта акумулаторни
батерии, предоставен заедно с бебефона. Заредете комплекта акумулаторни
батерии, както е описано в това ръководство за потребителя.
• За да избегнете риска от избухване, заменете батерията с такава от
правилния тип.
• Изхвърлете използваните батерии съгласно указанията.
43

• С оглед предотвратяване на експлозия на батерията или утечка, която може
да повреди бебефона и да причини изгаряния и дразнене на кожата или
очите:
• не зареждайте обикновени батерии,
• поставяйте батериите с правилно ориентирани полюси (+/-),
• изваждайте батериите, ако няма да използвате уреда повече от 30 дни,
• пазете батерията далече от източници на силна топлина, например
слънчева светлина, огън и подобни,
• За да избегнете прегряване на батерията или отделяне на токсични
вещества, водород или кислород, избягвайте:
• прекомерно зареждане,
• късо съединение,
• зареждане с неправилно ориентирани полюси или
• нарушаване на целостта на батериите.
• Когато боравите с повредени или протекли батерии, носете защитни
ръкавици, за да предпазите кожата си.
Родителски надзор
• Този бебефон е помощно средство. Той не може да е заместител на
отговорния и навременен родителски контрол и не трябва да се използва
като такъв.
• Никога не слагайте устройството за бебето в леглото или кошарката му.
• За да не допуснете прегряване, не покривайте бебефона с кърпи, одеяла или
подобни.
• Когато включвате бебефона в електрически контакт, уверете се, че контактът
е лесно достъпен.
• За тяхната безопасност, не позволявайте на деца да си играят с бебефона.
Предпазни мерки при съхранение
• Използвайте и съхранявайте бебефона при температури между 10°C (50°F)
и 35°C (95°F). Не излагайте бебефона на пряка слънчева светлина.
Замяна
• Ако трябва да подмените адаптерите, използвайте само адаптери от вида,
посочен в това ръководство за потребителя.
• Ако трябва да подмените батерията, обърнете се към Центъра за
обслужване на клиенти.
44

Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред Philips AVENT е в съответствие с всички стандарти по отношение
на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и
съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване
според наличните досега научни факти.
Рециклиране
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени
материали и компоненти, които могат да бъдат рециклирани и
използвани повторно.
Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към
продукта, това означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/ЕО:
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци.
Информирайте се за местните правила относно разделното събиране
на електрически и електронни продукти. С правилното изхвърляне на
стария продукт се предотвратяват потенциални негативни последици
за околната среда и човешкото здраве.
Продуктът съдържа батерии, за които важи европейската директива
2006/66/ЕО. Тези батерии не могат да се изхвърлят заедно с обикновените
битови отпадъци.
Когато видите символа на зачеркнатата кофа за боклук на колела с
химическия символ „Pb“, това означава, че батериите отговарят на
изискванията на директивата за олово:
Български
Информирайте се за местните правила относно разделното
събиране на батерии. С правилното изхвърляне на батериите се
предотвратяват потенциални негативни последици за околната среда
и човешкото здраве.
45

Hrvatski
HR
Važne sigurnosne upute
Prije korištenja monitora za bebe pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
Upozorenje
• Kako bi se spriječilo davljenje kabelom za napajanje, jedinicu za bebu i kabel za napajanje
obavezno držite izvan dohvata bebe, na udaljenosti od najmanje 1 metar / 3,5 stopa. Nemojte
koristiti produžne kabele.
Oprez: rizik od eksplozije, strujnog udara, kratkog spoja ili curenja
• Aparat ne smije biti izložen kapanju ili prskanju tekućinom i na njega se ne smiju
stavljati predmeti napunjeni vodom, npr. vaze.
• Prije no što priključite monitor za bebe na električnu mrežu provjerite odgovara
li napon naznačen na adapterima monitora za bebe naponu lokalne električne
mreže.
• Kada se za iskopčavanje koristi utikač za električnu mrežu, aparat bi trebao biti u
operativnom stanju.
• Za povezivanje jedinice za bebu s električnom mrežom koristite isporučeni
adapter.
• Za punjenje roditeljske jedinice koristite isporučeni adapter.
• Kako biste spriječili strujni udar, nemojte otvarati kućište jedinice za bebu ili
roditeljske jedinice, osim odjeljka za baterije.
• Pazite da vam ruke budu suhe prilikom umetanja ili zamjene baterija (baterije).
• Za roditeljsku jedinicu koristite isključivo punjivu bateriju isporučenu uz monitor
za bebe. Punjivu bateriju punite na način opisan u korisničkom priručniku.
• Kako biste izbjegli opasnost od eksplozije, bateriju zamijenite drugom odgovarajuće
vrste.
• Iskorištene baterije odložite u skladu s uputama.
• Kako bi se spriječila eksplozija ili curenje baterije koje može oštetiti monitor za
bebe i uzrokovati opekotine na koži i nadraženost kože ili očiju:
• nemojte pokušavati puniti nepunjive baterije,
• baterije umećite s polovima u odgovarajućem smjeru (+/-),
• izvadite baterije ako proizvod nećete koristiti duže od 30 dana,
46

• bateriju nemojte izlagati prekomjernoj toplini, npr. sunčevoj toplini, vatri i sl.,
• Kako bi se spriječilo zagrijavanje baterije ili oslobađanje toksičnih materijala iz nje,
vodika ili kisika, nemojte:
• prekomjerno puniti,
• izvoditi kratki spoj,
• obrnuto puniti ili
• oštećivati baterije.
• Kada rukujete oštećenim baterijama ili baterijama koje cure, nosite zaštitne
rukavice kako biste zaštitili kožu.
Nadzor odrasle osobe
• Ovaj monitor za bebe samo je pomagalo. Ne smije se koristiti kao zamjena za
odgovoran nadzor od strane odrasle osobe.
• Jedinicu za bebu nikada nemojte stavljati u bebin krevet ili ogradicu za igranje.
• Kako bi se spriječilo prekomjerno zagrijavanje, monitor za bebe nemojte prekrivati
ručnikom, dekom ili nekim drugim predmetima.
• Ako se za napajanje monitora za bebe koristi strujna utičnica, pobrinite se da se
utičnici može lako pristupiti.
• Djeci, radi njihove sigurnosti, nemojte dopuštati da se igraju s monitorom za bebe.
Mjere opreza prilikom spremanja
• Monitor za bebe koristite i spremajte pri temperaturama između 10°C (50°F)
i 35°C (95°F). Monitor za bebe nemojte izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti.
Zamjena dijelova
• Ako trebate zamijeniti adaptere, koristite vrstu adaptera navedenu u ovom
korisničkom priručniku.
• Ako trebate zamijeniti bateriju, obratite se centru za korisnike.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips AVENT sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s
uputama u ovom korisničkom priručniku, prema dostupnim znanstvenim dokazima
Hrvatski
aparat će biti siguran za korištenje.
47

Recikliranje
Uređaj je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih
za recikliranje i ponovno korištenje.
Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je
uređaj obuhvaćen direktivom EU-a 2002/96/EC:
Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte
se o lokalnim propisima o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Pravilno odlaganje starih proizvoda pridonosi sprječavanju
potencijalno negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
Proizvod sadrži baterije koje su obuhvaćene direktivom EU-a 2006/66/EC i koji se
ne smiju odlagati s drugim kućanskim otpadom.
Kada vidite simbol precrtane kante za smeće i simbol kemijskog elementa ‘Pb’,
to znači da su baterije sukladne sa zahtjevom navedenim u direktivi o olovu:
Raspitajte se o lokalnim propisima o zasebnom prikupljanju baterija.
Pravilno odlaganje baterija pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih
posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
48

CS
Důležité bezpečnostní pokyny
Čeština
Před použitím elektronické chůvy si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Varování
• Abyste zabránili uškrcení napájecím kabelem, vždy umístěte dětskou jednotku a napájecí kabel
mimo dosah dítěte do vzdálenosti minimálně 1 metr od dítěte. Nepoužívejte prodlužovací
kabely.
Upozornění: Nebezpečí výbuchu, úrazu elektrickým proudem, zkratu nebo úniku
elektrolytu
• Výrobek nesmí být vystaven kapající nebo stříkající tekutině a nesmějí na něm být
umístěny objekty obsahující tekutinu, například vázy.
• Než chůvu připojíte do elektrické sítě, přesvědčte se, zda napětí uvedené na
adaptérech odpovídá napětí ve vaší elektrické síti.
• Protože slouží SÍŤOVÁ zástrčka k vypínání přístroje, zařízení k vypínání přístroje by
mělo být připraveno k použití.
• K připojení dětské jednotky k síťovému napájení používejte dodané adaptéry.
• Rodičovskou jednotku nabíjejte prostřednictvím dodaného adaptéru.
• Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, neotvírejte plášť dětské jednotky ani
rodičovské jednotky kromě přihrádky na baterie.
• Při vkládání nebo výměně baterií musíte mít suché ruce.
• V rodičovské jednotce používejte pouze dobíjecí sadu baterií dodávanou
s elektronickou chůvou. Dobíjecí sadu baterií nabíjejte podle návodu v této
příručce.
• Abyste předešli riziku výbuchu, používejte správný typ baterií.
• Použité baterie zlikvidujte podle pokynů.
• Vytečení, přehřátí nebo výbuch baterií by mohl poškodit chůvu a způsobit
podráždění nebo popálení kůže nebo očí. Můžete mu zabránit následujícím
způsobem:
• nenabíjejte baterie, které k tomu nejsou určeny
• zkontrolujte správné umístění pólů (+/−),
• pokud přístroj nebudete používat déle než 30 dní, baterie vyjměte,
49

• baterie chraňte před horkem, například slunečním zářením, ohněm a podobně,
• Aby se baterie nepřehřívala a nevylučovala toxické látky, vodík nebo kyslík,
dejte pozor na:
• přebíjení baterií,
• zkrat,
• nesprávné vložení baterií nebo
• poškozování baterií.
• Při manipulaci s poškozenými nebo vyteklými bateriemi používejte ochranné
rukavice.
Dohled dospělých
• Tato elektronická chůva představuje pouze pomůcku. Nepředstavuje náhradu
zodpovědného a řádného dohledu dospělou osobou a nelze ji tímto způsobem
používat.
• Nikdy neumísťujte dětskou jednotku do dětské postýlky nebo zahrádky.
• Aby nedošlo k přehřátí, nezakrývejte chůvu ručníkem, přikrývkou nebo jiným
předmětem.
• Pokud máte chůvu zapojenou do zásuvky, dbejte na to, aby zásuvka byla snadno
přístupná.
• Z důvodu bezpečnosti nedovolte dětem, aby si s chůvou hrály.
Pokyny pro skladování
• Elektronickou chůvu používejte a skladujte při teplotě 10 °C až 35 °C.
Chůvu nevystavujte přímému slunečnímu svitu.
Výměna
• Potřebujete-li vyměnit adaptér, použijte pouze typ uvedený v tomto návodu.
• Potřebujete-li vyměnit baterii, kontaktujte prosím centrum zákaznické podpory.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips AVENT odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny
uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných
vědeckých poznatků bezpečné.
50

Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí,
které lze recyklovat a znovu používat.
Čeština
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to,
že se na něj vztahuje směrnice EU 2002/96/EC:
Nevyhazujte toto zařízení do běžného domácího odpadu. Informujte
se o místních předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací starého výrobku pomůžete
předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí.
Výrobek obsahuje baterie podléhající směrnici EU 2006/66/EC, které nelze
odkládat do běžného komunálního odpadu.
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše s chemickou značkou „Pb“ znamená,
že baterie splňují podmínky směrnice pro olovo:
Informujte se o místních pravidlech sběru baterií. Správná likvidace baterií
pomáhá předcházet případným nepříznivým účinkům na životní prostředí
a lidské zdraví.
51

Eesti
ET
Olulised ohutusjuhised
Enne beebimonitori kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ning hoidke see
edaspidiseks kasutamiseks alles.
Hoiatus
• Voolujuhtmega kägistamise vältimiseks hoidke beebiseade ja toitejuhe alati lapse käeulatusest
eemal, vähemalt 1 meetri kaugusel. Ärge kasutage pikendusjuhtmeid.
Ettevaatust: esineb plahvatuse, elektrilöögi, lühise või lekke oht
• Hoidke seadet tilkade ja pritsmete eest. Mitte asetada seadmele vedelikuga
täidetud anumaid, näiteks vaase.
• Enne beebimonitori vooluvõrku ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud
toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
• Kui kasutate toitepistikut lahtiühendava seadisena, peab olema tagatud
probleemideta ligipääs pistikule.
• Beebimonitori vooluvõrku ühendamiseks kasutage kaasasolevat adapterit.
• Keskseadme laadimiseks kasutage kaasasolevat adapterit.
• Elektrilöögiohu vältimiseks ärge avage ei beebiseadme ega keskseadme korpust,
v.a akupesa.
• Veenduge, et teie käed on aku (akupaki) sisestamise või väljavahetamise ajal kuivad.
• Kasutage keskseadme puhul ainult beebimonitoriga kaasasolevat taaslaetavat
akupakki. Laadige taaslaetavat akupakki vastavalt käesolevas kasutusjuhendis
kirjeldatule.
• Plahvatusohu vältimiseks asendage aku õiget tüüpi akuga.
• Kõrvaldage kasutatud akud kasutuselt vastavalt juhistele.
• Vältimaks patareide plahvatamist või lekkeid, mis võivad kahjustada beebimonitori
ning põhjustada põletusi või silmaärritusi, tuleb järgida järgmisi põhimõtteid:
• ärge laadige tavapatareisid,
• sisestage patareid õigetpidi (+/-),
• eemaldage patareid, kui te ei kavatse toodet enne 30 päeva möödumist
kasutada,
• kaitske patareid päikesekiirguse, tule või muude ülekuumenemist põhjustada
võivate allikate eest.
52

• Patareide ülekuumenemise ja mürgiste materjalide, vesiniku või hapniku eraldumise
vältimiseks ärge patareisid:
• ülelaadige,
• lühistage,
• valepidi laadige ega
• kahjustage.
• Kahjustatud või lekkivate patareide käsitsemisel kandke naha kaitseks kindaid.
Täiskasvanu järelvalve
• Beebimonitor on abivahend. See ei asenda täiskasvanu pädevat ja korralikku
järelvalvet ning toodet ei tohi sel eesmärgil kasutada.
Eesti
• Ärge kunagi paigutage beebiseadet lapse voodisse või mänguaeda.
• Ülekuumenemise vältimiseks ärge katke beebimonitori kunagi rätiku,
teki või muude esemetega.
• Kui beebimonitor on vooluvõrku ühendatud, veenduge, et ligipääs pistikupesale
on vaba.
• Laste ohutuse tagamiseks ärge laske neil beebimonitoriga mängida.
Hoiutingimused
• Kasutage ja hoidke beebimonitori temperatuurivahemikus 10 °C (50 °F)
kuni
35 °C (95 °F). Kaitske beebimonitori otsese päikesekiirguse eest.
Osade vahetamine
• Kui tekib vajadus adapterid välja vahetada, valige käesolevas kasutusjuhendis
kirjeldatud adapterite tüüp.
• Kui tekib vajadus aku välja vahetada, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi AVENTi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF)
käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale
kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval käibelolevate teaduslike teooriate
järgi ohutu kasutada.
53

Ringlussevõtt
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja
osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada.
Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis
kehtib tootele Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:
Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun
viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist
reguleerivate kohalike eeskirjadega. Toote õige kõrvaldamine aitab vältida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Toode sisaldab akusid/patareisid, mille suhtes kehtib Euroopa direktiiv 2006/66/EÜ
ja mida ei tohi käidelda koos muu olmeprügiga.
Maha tõmmatud prügikasti sümbol ja keemilise elemendi tähis ‘Pb’ tähendab,
et akud vastavad direktiivi pliid käsitlevatele nõuetele:
Palun viige ennast kurssi akude/patareide eraldi kogumist reguleerivate
kohalike eeskirjadega. Akude/patareide õige käitlemine aitab vältida
võimalikke negatiivseid mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele.
54

HU
Fontos biztonsági utasítások
A babaőr első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és
őrizze meg későbbi használatra.
Figyelem
• A fulladás elkerülése érdekében mindig tartsa legalább 1 méterrel távolabb a babától a hálózati
kábelt és a bébiegységet. Ne használjon hosszabbító zsinórt.
Vigyázat! Robbanás, áramütés, rövidzárlat vagy szivárgás veszélye
• A készüléket óvja a rácsepegő vagy ráfröccsenő folyadéktól, illetve ne helyezzen rá
folyadékot tartalmazó edényt, például vázát.
• Mielőtt csatlakoztatná a babaőrt a hálózathoz, ellenőrizze, hogy a szülői és a
bébiegység adapterén feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Magyar
• Ha a hálózati csatlakozódugó használatos megszakítóeszközként, akkor mindig
működőképesnek kell lennie.
• A bébiegységet csak a mellékelt adapterrel csatlakoztassa a fali konnektorhoz.
• A szülői egység töltésére a mellékelt adaptert használja.
• Az áramütésveszély elkerülése érdekében az elemtartó rekesz kivételével ne nyissa
fel a bébi- és a szülői egység készülékházát.
• Mielőtt behelyezi az akkumulátorokat (akkumulátorcsomagot), ellenőrizze,
hogy a keze és a készülék száraz-e.
• A szülői egységhez csak a babaőrhöz mellékelt akkumulátorcsomagot használja.
Az akkumulátorcsomagot a jelen kézikönyv utasításai alapján töltse fel.
• A robbanásveszély elkerülése érdekében az akkumulátort csak megfelelő típusú
akkumulátorral cserélje ki.
• Az akkumulátorok selejtezésénél az előírt módon járjon el.
• Az akkumulátorok felrobbanása vagy szivárgása a babaőr károsodását, továbbá
égéseket, illetve bőr- és szemirritációt is okozhat. Ennek elkerülése érdekében:
• ne töltse az elemeket,
• ügyeljen rá, hogy a megfelelő irányban helyezze be az akkumulátorokat (+/-),
• távolítsa el az akkumulátorokat, ha 30 napnál hosszabb ideig használaton kívül
hagyja,
• ne tegye ki az elemeket sugárzó hőnek, pl. napsütésnek, tűznek stb.
55

• Az akkumulátor felmelegedésének vagy mérgező anyagok, hidrogén vagy oxigén
kibocsátásának megakadályozása érdekében:
• ne töltse túl,
• ne zárja rövidre,
• ne töltse fordított polaritással, és
• ne rongálja meg az akkumulátorokat.
• A sérült vagy szivárgó elemek kezelésekor, bőrének védelme érdekében viseljen
védőkesztyűt.
Felnőtt felügyelet
• A babaőr célja, hogy segítséget nyújtson Önnek. Nem helyettesíti a megfelelő
felelős felnőtt felügyeletét, és nem használható ilyen célokra.
• Soha ne tegye a bébiegységet a baba ágyába vagy járókájába.
• A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a babaőrt törülközővel,
takaróval vagy bármi egyébbel.
• Ha a babaőrt hálózati tápfeszültségről működteti, gondoskodjon róla, hogy az
könnyen elérhető legyen.
• A biztonság érdekében ne engedje, hogy gyermekek a babaőrrel játsszanak.
Tárolási előírások
• A babaőr 10-35 °C között tárolható és használható. Ne tegye ki a babaőrt
közvetlen napfénynek.
Csere
• Ha az adaptereket cserélni kell, kizárólag az ebben a felhasználói útmutatóban
meghatározott típusokat használja.
• Ha az akkumulátort cserélni kell, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips AVENT készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
56

Újrafelhasználás
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával
készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a
termék megfelel a 2002/96/EK európai irányelvnek.
Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos
és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó helyi törvényekről.
A feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását.
A termék akkumulátorai megfelelnek a 2006/66/EK európai irányelv
követelményeinek, ezért ne kezelje ezeket háztartási hulladékként.
A „Pb” vegyjelet tartalmazó, áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló matrica azt jelenti,
hogy az akkumulátorok megfelelnek az alábbi követelményeknek:
Tájékozódjon az akkumulátorok hulladékkezelésére vonatkozó
helyi törvényekről. Az akkumulátorok megfelelő hulladékkezelésével
megelőzhető a környezetre és az egészségre kifejtett káros hatás.
Magyar
57

Қазақша
KK
Маңызды қауіпсіздік нұсқаулары
Нәресте мониторын қолданар алдында, осы нұсқаулықты мұқият оқып шығып,
болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Warning
• Нәресте қуат сымымен буынып қалмауы үшін, нәресте модулі мен қуат сымын одан кемінде
1 метр/3,5 фут қашықтықта ұстаңыз. Ұзартқыш сымдарды қолданбаңыз.
Абайлаңыз. Жарылу, ток соғу, қысқа тұйықталу немесе батареяның ағып кету
қаупі бар.
• Аппаратқа су тамшыламауы немесе шашырамауы тиіс және оның үстіне ваза
сияқты сұйықтығы бар заттарды қоюға болмайды.
• Нәресте мониторын розеткаға қоспас бұрын, оның адаптерлерінде көрсетілген
кернеу розетканың кернеу шамасына сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
• Ажырату құралы ретінде РОЗЕТКАНЫҢ штепсельдік ұшы қолданылса,
ажырату құралы қол жетер жерде болуы тиіс.
• Нәресте құрылғысын розеткаға қосу үшін жинақпен берілген адаптерді
қолданыңыз.
• Ата аналар бөлігін зарядтау үшін қосымша берілген адапторды қолданыңыз.
• Нәресте және ата-ана модульдерінің батарея бөлімдерінен басқа жерлерін
ашпаңыз. Ток соғуы мүмкін.
• Батареяларды салғанда немесе ауыстырғанда, қол құрғақ болуы керек.
• Ата-ана құрылғысы үшін тек нәресте мониторымен берілген қайта
зарядталатын батареяны ғана пайдаланыңыз. Қайта зарядталатын батареяны
осы пайдаланушы нұсқаулығында сипатталғандай етіп зарядтаңыз.
• Жарылыс қаупінің алдын алу үшін, батареяны дұрыс түрімен ауыстырыңыз.
• Пайдаланылған батареяларды нұсқауларға сәйкес тастаңыз.
• Нәресте мониторын зақымдап, күйік және тері мен көздің тітіркенуін
тудыратын батарея жарылысы немесе ағуы орын алмау үшін:
• қайта зарядталмайтын батареяларды зарядтамаңыз;
• батареяларды дұрыс қаратып салыңыз (+/-);
• өнімді 30 күннен артық пайдаланбайтын болсаңыз,
батареяларды шығарып қойыңыз,
58

• батареяларды күн сәулесі, от немесе басқа жылу көздерінен аулақ жерде
сақтаңыз,
• Қызып кетпеуі, улы заттар, сутек немесе оттек шығармауы үшін, батареяны:
• шамасынан артық зарядтамаңыз;
• қысқа тұйықтамаңыз;
• теріс салып зарядтамаңыз немесе
• зақымдамаңыз.
• Теріңізге зақым тимеу үшін, зақымданған немесе ағып кеткен батареяларды
тек қолғаппен ұстаңыз.
Ересек адамның қадағалауы
• Бұл нәресте мониторы көмекші құрал ретінде жасалған. Ол ересек адамның
сенімді және толық қадағалауын алмастырмайды және құралды ондай мақсатта
пайдалануға болмайды.
• Нәресте модулін еш уақытта нәрестенің төсегіне немесе ойнайтын манежіне
қоймаңыз.
• Нәресте мониторын орамалмен, көрпемен немесе басқа заттармен жаппаңыз.
Қатты қызып кетуі мүмкін.
• Нәресте мониторы розеткаға қосылып тұрғанда, розеткаға қолыңыз оңай
жетіп тұруы керек.
• Қауіпсіздік мақсатында балалардың нәресте мониторымен ойнауына жол
бермеңіз.
Сақтаудың сақтық шаралары
• Нәресте мониторын 10 °C және 35 °C арасындағы температурада
пайдаланыңыз және сақтаңыз. Нәресте мониторын тікелей күн сәулесі
түспейтін жерге қойыңыз.
Қазақша
Ауыстыру
• Адаптерді ауыстыру қажет болса, осы пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген
адаптер түрлерін қолданыңыз.
• Батареяны ауыстыру қажет болса, тұтынушыларға қолдау көрсету
орталығымен хабарласыңыз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips AVENT құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық
стандарттарға сәйкес келеді. Нұсқаулықта көрсетілгендей және ұқыпты
қолданылған жағдайда, құралды пайдалану қазіргі ғылыми дәлелдер негізінде
қауіпсіз болып табылады.
59

Қайта өңдеу
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары сапалы
материалдар мен бөлшектерден жасалған.
Өнімде үсті сызылған дөңгелекті қоқыс жәшігінің белгісі болса, өнім
Еуропалық 2002/96/EC директивасына кіретінін білдіреді.
Өнімді еш уақытта басқа тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз.
Электр және электрондық өнімдердің бөлек жиналуы туралы жергілікті
ережелермен танысыңыз. Ескі өнімді қоқысқа дұрыс әдіспен тастау
арқылы қоршаған ортаны және адам денсаулығын сақтап қалуға болады.
Өнімге Еуропалық 2006/66/ЕС директивасының талаптарына сәйкес келетін
батареялар салынған. Оларды кәдімгі тұрмыстық қоқыспен бірге тастауға болмайды.
«Pb» химиялық таңбасы бар үсті сызылған дөңгелекті жәшік батареялардың
директивада көрсетілген талаптарға сәйкес келетінін білдіреді.
Батареяларды бөлек жинау туралы жергілікті ережелермен танысыңыз.
Батареяларды қоқысқа дұрыс әдіспен тастау арқылы қоршаған ортаны
және адам денсаулығын сақтап қалуға болады.
Нәрестені қадағалайтын құрал.
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “Филипс” ЖШҚ,
Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,
тел. +7 495 961-1111.
SCD610, SCD609: 230 V, 50 Hz., SCD610, SCD609: Li-ion.
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған.
Кепiлдiк бойынша қызмет көрсету жөніндегі сұрақтарға жауап алу үшін тауарды
сатып алған жерге хабарласыңыз. Өнімнің жарамдылық мерзімі сатып алған
күннен бастап 2 жыл. Барлық қосымша ақпаратты 8 75 11 65 01 23 телефонына
қоңырау шалу арқылы Ақпарат орталығынан алуға болады (стационарлық телефон
арқылы Қазақстан Республикасы аумағына қоңырау шалу тегін). По вопросам
гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения товара.
Срок службы изделия 1 год с даты продажи. Всю дополнительную информацию
можно получить в Информационном центре по телефону 8 75 11 65 0123
(бесплатный звонок на территории РК со стационарных телефонов).
60