Karcher Aspirateur de voirie IC 15-240 W Classic – page 2

Manual for Karcher Aspirateur de voirie IC 15-240 W Classic

Table of contents

background image

     - 

8

Charge battery using lowest possible 

level of charging current.

Open the device hood and secure it us-

ing the hood support. 

Disconnect pole terminal to negative 

pole (-).

Disconnect pole terminal to positive 

pole (-).

Tilt the suction head upward. 

Close the waste container lid.

Pull the waste container backwards out 

of the device.

Loosen the fastening belt of the battery.

Remove the battery from the battery 

holder.

Dispose of the used battery according 

to the local provisions.

Caution

Regularly check the fluid level in acid-filled 

batteries.

Unscrew all cell caps.

Where fluid level is too low, top up cells 

to the mark provided with distilled wa-

ter.

Charge battery.

Screw in cell caps.

Danger

Risk of injury!

Park the machine on an even surface.

Lock the parking brakes by releasing 

the drawbar. 

Remove ignition key.

When carrying out repairs on public 

highways, wear warning clothing when 

working close to passing traffic.

Check stability of ground. Also secure 

the machine with wheel chock(s) to pre-

vent it rolling away.

Check tyres

Check tyre contact face for foreign ob-

jects.

Remove objects found.

Use suitable, commercially available 

materials to carry out tyre repairs.

Note:

Observe the manufacturer's recom-

mendations. The journey may be resumed 

providing that the directions supplied by the 

product manufacturer have been observed. 

The tyre/wheel change should nonetheless 

be carried out as soon as possible.

Loosen wheel nuts.

Position vehicle jack at the appropriate 

mounting point for the front or rear 

wheel.

Raise machine using vehicle jack.

Note:

 Use a suitable commercially availa-

ble vehicle jack.

Remove the wheel nuts; unscrew the 

axle at the front wheel.

Remove wheel.

Mount spare wheel.

Screw on wheel nuts.

Lower machine using vehicle jack.

Tighten wheel nuts.

Caution

The engine is equipped with an oil deficien-

cy switch. When the fill level is insufficient, 

the engine switches off and can only be re-

started once the engine oil has been re-

plenished.

Danger

Risk of burns!

Allow engine to cool down.

Wait for at least 5 minutes after switch-

ing off the engine before checking the 

engine oil fill level.

Open the device hood and secure it us-

ing the hood support. 

1 Oil dipstick

2 Oil drain screw

3 Wing nut

4 Air filter

Pull out oil dipstick.

Wipe off the oil dipstick and insert until 

the head of the oil dipstick rests on the 

oil filler neck (see Fig. A).

Pull out oil dipstick.

Check engine oil level.

If required, top up oil carefully.

Oil grade: see Technical Data

1 Left side part

2 Fastening screw for side part

Open the device hood and secure it us-

ing the hood support. 

Unscrew all the 4 fastening screws of 

the left side part.

Remove the side part.

Pull out oil dipstick.

Keep a collection basin for old oil ready.

Unscrew the oil drain screw and collect 

used oil. 

Screw in oil drain plug.

Fill in motor oil.

Oil grade: see Technical Data

Close oil filler opening.

Wait at least 5 minutes.

Check engine oil level.

Replace side part.

Open the device hood and secure it us-

ing the hood support. 

Unscrew wing nut.

Remove, check and clean filter car-

tridge.

Use either a new or cleaned filter car-

tridge in the vacuum container.

Screw on wing nut.

Open the device hood and secure it us-

ing the hood support. 

1 Spark plug

Remove spark-plug connector.

Unscrew and clean spark plug.

Screw in cleaned or new spark plug.

Push on spark-plug connector.

(1) Checking fill level

Open the device hood and secure it us-

ing the hood support. 

Check the fill level in the header tank.

Note:

 The oil level must lie between the 

“MAX“ mark and a distance of 2 cm above 

the base of the tank.

1 Equalising container

Caution

This inspection may only be carried out 

when the engine is warm

(2) Adjusting fill level

Open the device hood and secure it us-

ing the hood support. 

Remove the lid of the container.

If required, top up oil carefully.

Close container.

Oil grade: see Technical Data

Remove the battery

Check fluid level in the battery and 

adjust if required

Replacing wheel

Check engine oil level and top up, if 

required

Change the engine oil

Check air filter and replace, if necessary

Clean or replace the spark plug

Check and adjust hydraulic fluid fill level 

and change oil – axle drive circuit

21 EN

background image

     

9

Danger

The engine requires approx. 3-4 seconds 

to come to a standstill once it has been 

switched off. During this time, stay well 

clear of the working area.

Turn ignition key to "0" and remove it.

Open the device hood and secure it us-

ing the hood support. 

Remove covering lid.

Check tension of drive belt and V-belt; 

also check for wear or damage.

1 Screw

2 Belt tightener

Loosen the screw, reset the belt tight-

ener and tighten the screw again.

Replace covering lid.

Open the device hood and secure it us-

ing the hood support. 

Check chain tension; the chain should 

not deviate more than approx. 3...5 mm.

Tighten the chain if the tolerance is 

high:

1 Tightening pinion

Loosen the tightening screw on the rear 

side of the tightening pinion.

Press down the tightening pinion and 

fasten it with screws. 

Check the chain tension again. 

Note:

 With model 1.183-904.0, the fine 

dust filter is part of the scope of the deliv-

ery.

Tilt the suction head upward. 

1 Screw

2 Flat fold filter

3 Spring pin

4 Handle for filter cleaning

Pull out the spring plug.

Pull out the filter cleaner.

Turn out the 4 screws and remove the 

holder.

Remove both the flatfold filters and re-

place them with new flat fold filters. 

Replace holder and tighten the screws. 

Replace the filter cleaner handle.

Plug in the spring plug.

Checking drive belt

Check chain tension

Replacing the fine dust filter (option)

Troubleshooting

Fault

Remedy

Appliance cannot be started

Refuel

Open fuel cock

Check fuel system, connections and joints

Check fuse of electrical starter; replace if required. 

Charging battery

Check and clean spark plug, replace if necessary.

Inform Kärcher Customer Service.

Engine is running erratically

Clean or replace air filter

Check fuel system, connections and joints

Inform Kärcher Customer Service.

Engine is running but machine is 

not moving

Check setting of freewheel lever

Inform Kärcher Customer Service.

Engine is running but machine is 

only moving slowly

Allow machine to warm up for approx. 3 minutes in sub-zero temperatures

Inform Kärcher Customer Service.

Insufficient vacuum performance

Check washers at the suction head

Open the exhaust openings of suction operations (only for Leaf Blower attachment set)

Clean the hole-plate or fine dust filter (in Fine dust filter attachment set) in the suction head

22 EN

background image

     - 

10

Technical specifications

Machine data

Length x width x height

mm

1840x940x1600

Unladen weight

kg

220

Permissible overall weight

kg

320

Drive speed (max.)

km/h

6

Climbing capability (max.)

%

18

Volume of the waste container

l

240

Protective class

--

IP X3

Engine

Type

--

Honda GX 160

Cylinder capacity

cm

3

163

Max. output at 3600 1/min

kW/HP

4/5,5

Maximum torque at 2500 rpm

Nm

10,8

Capacity of fuel tank, normal petrol (unleaded) 

l

3,6

Usage duration when tank is full

h

ca. 3

Spark plug, NGK

--

BPR6ES

Type of protection

--

X3

Battery

--

12V/14Ah

Fuel consumption

l/h

1,2

Oil grades

SAE 15 W 40 engine

l

0,6

Axle drive ISO VG68

l

1,5

Tyres

Size, front

mm

Ø260

Air pressure, front

bar

Full rubber

Size, rear

--

4.00-8

Air pressure, rear

bar

1,5

Brake

Service brake

--

hydraulic

Parking brake

--

mechanical

Filter and vacuum system

Filter area of fine dust filter (option)

m

2

3,6

Category of use – filter for non-hazardous dust

--

M

Nominal vacuum, suction system

kPa

2,5...3,0

Nominal volume flow, suction system

l/s

195

Working conditions

Temperature

°C

0...40

Air humidity, non-condensing

%

0...90

Values determined as per EN 60335-2-72

Noise emission

1.183-903.0: Sound pressure level L

pA

dB(A)

80

1.183-904.0: Sound pressure level L

pA

dB(A)

77

Uncertainty K

pA

dB(A)

2

1.183-903.0: Sound pressure level L

WA

 + Uncertainty K

WA

dB(A)

98

1.183-904.0: Sound pressure level L

WA

 + Uncertainty K

WA

dB(A)

96

Machine vibrations

Drawbar

m/s

2

8,8

Suction tube

m/s

2

0,2

Uncertainty K

m/s

2

0,2

23 EN

background image

     

11

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant 

basic safety and health requirements of the 

EU Directives, both in its basic design and 

construction as well as in the version put 

into circulation by us. This declaration shall 

cease to be valid if the machine is modified 

without our prior approval.

The undersigned act on behalf and under 

the power of attorney of the company man-

agement.

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/03/01

The warranty terms published by the rele-

vant sales company are applicable in each 

country. We will repair potential failures of 

your appliance within the warranty period 

free of charge, provided that such failure is 

caused by faulty material or defects in man-

ufacturing. In the event of a warranty claim 

please contact your dealer or the nearest 

authorized Customer Service centre. 

Please submit the proof of purchase.

Only use accessories and spare parts 

which have been approved by the man-

ufacturer. The exclusive use of original 

accessories and original spare parts 

ensures that the appliance can be oper-

ated safely and trouble free.

At the end of the operating instructions 

you will find a selected list of spare 

parts that are often required. 

For additional information about spare 

parts, please go to the Service section 

at www.kaercher.com. 

EC Declaration of Conformity

Product:

Small waste vacuum clean-

er

Type:

1.183-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 

2004/108/EC

2000/14/EC

Applied harmonized standards

EN 55012: 2002 + A1: 2005

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 62233: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–72

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

-900, - 903

Measured:

96

Guaranteed: 98

-901, -904

Measured:

94

Guaranteed: 96

CEO

Head of Approbation

Warranty Accessories and Spare Parts

24 EN

background image

     

1

Lire ces notice originale avant la 

première utilisation de votre ap-

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

quièrent et les conserver pour une 

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire 

futur.

Avant la première mise en service, vous 

devez impérativement avoir lu les consi-

gnes de sécurité N° 5.956-250 !

Cette balayeuse doit être utilisée unique-

ment sur des surfaces qui présentent une 

pente maximale de 18%.

Contacter le revendeur en cas de constata-

tion d'une avarie de transport lors du débal-

lage de l'appareil.

Avant la mise en route de l’appareil, lire 

les instructions de service et respecter 

tout particulièrement les consignes de 

sécurité.

– Afin d'assurer un fonctionnement sans 

danger, observez les avertissements et 

consignes placés sur l'appareil.

– Outre les instructions figurant dans le 

mode d'emploi, il est important de pren-

dre en considération les consignes gé-

nérales de sécurité et de prévention 

contre les accidents imposées par la loi.

Danger

Risque de blessure !

Risque de basculement en cas de pente trop 

forte.

Dans le sens de la marche, ne pas rouler 

sur des pentes supérieures à 18%.

Risque de basculement en cas de conduite ra-

pide dans les virages.

Roulez lentement dans les virages.

Risque de basculement en cas de sol instable.

N'utilisez la machine que sur des sols stabi-

lisés.

Risque de basculement en cas de pente latéra-

le trop importante.

N'empruntez aucune pente supérieure 

à 18% dans le sens perpendiculaire au 

sens de la marche.

– Doivent être respectées les mesures de 

règlement, les règles et les décrets qui 

sont valables pour les automobiles. 

– L’utilisateur doit utiliser l’appareil de façon 

conforme. Dans la circulation, il doit pren-

dre en considération les données locales 

et lors du maniement de l’appareil, il doit 

prendre garde aux tierces personnes, et 

en particulier aux enfants.

– L'appareil doit uniquement être utilisée 

par des spécialistes qui sont instruits 

dans la manoeuvre ou par des person-

nes qui peuvent justifiée leur aptitude 

d'utilisation et qui sont explicitement 

mandatées pour l'utilisation. 

– Se familiariser avec l'utilisation de l'en-

gin sur un terrain privé avant de s'en 

servir.

– Ne jamais laisser des enfants ou des 

adolescents utiliser l'appareil.

– La prise de tierce personnes est interdit.

Pour éviter une utilisation sans droit de 

l'appareil, la clé de contact doit être ré-

tirée.

L'appareil ne doit pas rester sans sur-

veillance pendant tout le temps où le mo-

teur fonctionne. L'utilisateur ne peut sortir 

de l'appareil que lorsque le moteur est arrê-

té, l'appareil protégé contre tous mouve-

ment involontaire, le frein d'arrêt actionné et 

la clé de contact rétirée. 

Danger

Risque de blessure !

Le quatrième trou ne peut être fermé.

Ne pas se pencher au-dessus ou toucher 

le quatrième trou (danger de brûlure).

Ne pas toucher le moteur de traction 

(danger de brûlure).

Les gazs résiduels sont toxiques et no-

cifs, ils ne peuvent être respirés.

Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se-

condes après l'arrêt. Ne pas s'appro-

cher de la zone de travail pendant ce 

laps de temps.

Le bidons d'essence transportés sur 

l'appareil doivent être bien fermés.

– Utiliser uniquement des accessoires et 

des pièces de rechange autorisés par le 

fabricant. Des accessoires et des piè-

ces de rechange d’origine garantissent 

un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-

pareil.

Risque d'écrasement. Tenir le capot uni-

quement aux poignées à la fermeture.

Risque de blessure par les pièces en rota-

tion.  Ouvrir le capot seulement lorsque le 

moteur est à l'arrêt.

Risque d'incendie. N’aspirer aucun objet 

enflammé ou incandescent.

Surfaces brûlantes, risque de brûlure ! 

Avant d'effectuer toute opération sur l'ap-

pareil, laisser refroidir suffisamment le sys-

tème d'échappement.

L'essence présente un risque d'incendie et 

d'explosion extrême. Avant de faire le plein, 

mettre le moteur hors service et le laisser 

refroidir.

Les gaz d'échappement du moteur contien-

nent du monoxyde de carbone, très toxi-

que. Ne pas faire tourner le moteur dans 

une zone fermée.

Danger

Pour un danger immédiat qui peut avoir 

pour conséquence la mort ou des blessu-

res corporelles graves.

Avertissement

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des 

blessures corporelles graves ou la mort.

Attention

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des 

blessures légères ou des dommages maté-

riels.

Table des matières

Consignes de sécurité

FR -

1

Protection de l’environnement

FR -

2

Utilisation conforme

FR -

2

Eléments de commande et de 

fonction

FR -

3

Avant la mise en service

FR -

3

Mise en service

FR -

4

Fonctionnement

FR -

4

Remisage

FR -

6

Entretien et maintenance

FR -

6

Assistance en cas de panne

FR -

9

Caractéristiques techniques

FR - 10

Déclaration CE

FR - 11

Garantie

FR - 11

Accessoires et pièces de re-

change

FR - 11

Consignes de sécurité

Consignes générales

Condition de roulage

Machines avec moteur à combustion

Symboles utilisés sur l'appareil

Symboles utilisés dans le mode 

d'emploi

25 FR

background image

     - 

2

Instructions relatives aux ingrédients 

(REACH)

Les informations actuelles relatives aux in-

grédients se trouvent sous : 

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

umweltschutz/REACH.htm

N'utiliser cet aspirateur de déchets légers 

que conformément aux consignes figurant 

dans les instructions de service.

Il est nécessaire de contrôler l'état et la 

sécurité du fonctionnement de l'appa-

reil et de ses équipements avant toute 

utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si 

son état n'est pas irréprochable.

– Dans la version de base (avec filtre 

épais), l'appareil est destiné à l'aspira-

tion des déchets légers (par ex. boîtes 

de boisson, paquets de cigarettes, 

etc.). Si l'appareil doit être mis en 

oeuvre principalement pour l'aspiration 

de poussières, le jeu de montage Filtre 

de poussière fine doit être monté (avec 

1.183-904.0 déjà monté).

– Cet appareil est conçu pour l'aspiration 

de surfaces sales en extérieur.

– Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-

rer des poussières nocives.

– Aucune transformation ne doit être ef-

fectuée sur la machine.

– Ne jamais aspirer de liquides explosifs, 

de gaz inflammables, ni d'acides ou de 

solvants non dilués ! Il s'agit notam-

ment de substances telles que l'essen-

ce, les diluants pour peintures, ou le 

fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air as-

piré, risqueraient de produire des va-

peurs ou des mélanges, ou de 

substances telles que l'acétone, les aci-

des ou les solvants non dilués, qui 

pourraient altérer les matériaux consti-

tutifs de l'appareil. 

Les poussières réactives de métal 

(p.ex. aluminium, magnésium, zinc) for-

ment des gaz explosifs en combinaison 

avec des détergents alcalins et acides.

– N’aspirer aucun objet enflammé ou in-

candescent.

– Il doit exclusivement être utilisé sur des 

surfaces autorisées par l'entrepreneur 

ou son représentant.

– Il est interdit de séjourner dans la zone 

à risque. Il est interdit d’exploiter l’appa-

reil dans des pièces présentant des ris-

ques d’explosion.

– En règle générale, il convient : d'éloi-

gner les matériaux facilement inflam-

mables de la machine (risque 

d'explosion ou d'incendie).

Protection de l’environne- ment

Les matériaux constitutifs de 

l’emballage sont recyclables. 

Ne pas jeter les emballages 

dans les ordures ménagères, 

mais les remettre à un système 

de recyclage.

Les appareils usés contiennent 

des matériaux précieux recycla-

bles lesquels doivent être ap-

portés à un système de 

recyclage. Il est interdit de jeter 

les batteries, l'huile et les subs-

tances similaires dans l'environ-

nement. Pour cette raison, 

utiliser des systèmes de collecte 

adéquats afin d'éliminer les ap-

pareils hors d'usage.

Utilisation conforme

26 FR

background image

     

3

1 Timon

2 Compartiment de rangement

3 Assistance à la montée sur trottoir (option) *

4 Capot

5 Poubelle

6 Tête d'aspiration

7 Poignée nettoyage du filtre (option, jeu de 

montage filtre de poussière fine) *

8 Ressort de freinage

9 Levier de roue libre

10 Batterie

11 Réservoir de carburant

12 Verrouillage du réservoir

13 Robinet de carburant

14 Filtre épais (option, jeu de montage filtre de 

poussière fine) *

15 Gyrophare (option).*

16 Tube de soufflage (option, jeu de montage 

soufflante à feuilles mortes)

17 Tuyau d'aspiration

18 Poignée

19 Trappe à gros déchets

20 Flexible d’aspiration

21 Ouverture d'air d'échappement pour fonc-

tionnement en aspiration

22 Support d'outil (pour balai, pelle ...)

23 Support du capot

24 Compartiment de rangement pour bidon de 

réserve de 5 litres (LxlxH : 165x147x247 

mm) 

25 Déverrouillage/frein

26 Levier des gaz

27 Clé de contact

28 Fusible démarreur électrique, 15 A (sur le 

côté arrière)

29 Poignée du capot

30 Starter

31 Compteur d'heures de service

* Inclus dans la fourniture pour 1.183-904.0

Danger

Risque de blessure et d'endommagement ! 

Ne pas utiliser de chariot élévateur pour 

décharger l'appareil.

Pour décharger cet appareil, procéder 

comme suit :

Retirer le film plastique après avoir dé-

chiré l'adhésif.

Retirer les sangles de fixation des 

points d'ancrage.

Retirer la fixation de la roue avant.

Régler le levier de mise en roue libre 

pour le déplacement de l'appareil sans 

autopropulsion (voir ci-dessous).

Faire avancer l'appareil vers l'avant 

pour le sortir de la palette.

Faire basculer la tête d'aspiration vers 

le haut.

Fermer le couvercle de la poubelle.

Tirer la poubelle vers l'arrière hors de 

l'appareil.

Remplir la batterie d'acide à batterie (voir 

chapitre Entretien et maintenance).

Connecter le câble de masse noir à la 

batterie et visser la vis de serrage.

Insérer la poubelle dans l'appareil.

Ouvrir le couvercle de la poubelle.

Faire pivoter la tête d'aspiration vers le 

bas.

Régler le levier de mise en roue libre 

pour le déplacement de l'appareil avec 

autopropulsion (voir ci-dessous).

Vous pouvez déplacer la balayeuse de 

deux façons:

(1) Pousser l'appareil (voir déplacement de 

l'appareil sans autopropulsion).

(2) Conduire l'appareil (voir déplacement 

de l'appareil avec autopropulsion).

Eléments de commande et de fonction Avant la mise en service

Déchargement de la machine

27 FR

background image

     - 

4

Danger

Risque de blessure ! Avant d'enclencher le 

mode roue-libre, il convient de sécuriser la 

machine afin qu'elle ne puisse rouler libre-

ment.

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

1 Levier de roue libre

Pousser le levier de roue libre rouge 

vers le bas, puis vers la gauche et l'en-

clencher en position.

Le mécanisme d'entraînement est ainsi 

hors fonction.

Fermer le capot.

La machine peut être poussée.

Remarque :

 Ne jamais déplacer l'aspira-

teur de déchets légers sans l'aide du mo-

teur sur de longues distances et pas plus 

vite que 6 km/h.

Pousser le levier de roue libre vers le bas, 

puis vers la droite et l'enclencher en posi-

tion.

Le mécanisme d'entraînement est en service.

Fermer le capot.

L'appareil peut être conduit.

Remarque :

 Les jeux de montage indiqués 

ici ne font pas partie de la fourniture de l'ap-

pareil et doivent être commandés séparé-

ment en cas de besoin.

Remarque :

 Les jeux de montage non indi-

qués ici sont dotés d'une notice de monta-

ge séparée.

La roulette pivotante est montée à l'extré-

mité avant du tube d'aspiration.

Faire glisser le collier de fixation de la 

roulette pivotante au-dessus du tube 

d'aspiration.

Aligner les galets de guidage et fermer 

les attaches rapides.

Garer l'appareil sur une surface plane.

Retirer la clé de contact.

Danger

Risque d'explosion !

Peut être uniquement utilisé le carburant 

mentionné dans le manuel d'utilisation.

Ne faites jamais le plein dans des lo-

caux fermés.

Il est interdit de fumer ou de faire brûler 

des objets.

Faire attention qu'aucun carburant tom-

be sur les surfaces chaudes. 

Utiliser uniquement des bidons de ré-

serve homologués pour le carburant.

Couper le moteur.

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

Ouvrir le réservoir de carburant.

Remplir d'"essence normale sans 

plomb".

Remplir le réservoir au maximum jusqu'à 

2,5 cm sous le niveau de remplissage.

Essuyer le carburant qui aurait pu débor-

der, refermer le réservoir à carburant.

Fermer le capot.

Vérifier le niveau d'huile. *

Contrôler le niveau du réservoir à car-

burant.

Vérifier le niveau de remplissage de 

l'huile hydraulique. *

Vider la poubelle.

Vérifier la pression des pneus. *

* Voir description au chapitre Entretien et 

maintenance.

Si les produits aspirés doivent être collec-

tés dans un sac poubelle, le jeu de monta-

ge Sac poubelle est nécessaire.

Faire basculer la tête d'aspiration vers 

le haut.

1 Douille

2 Sac poubelle, 240 litres

Disposer la douille avec les boucles de 

maintien vers le bas sur le sol.

Enfiler le sac sur la douille.

Retourner la douille avec le sac et la 

mettre en place avec le petit côté vers 

l'arrière dans le réservoir à déchets.

Retrousser le bord supérieur du sac 

poubelle vers l'extérieur autour du bord 

de la poubelle.

Faire pivoter la tête d'aspiration vers le 

bas.

Danger

Á cause des vibrations, une durée d'utilisa-

tion plus long de l'appareil peut amenée 

aux troubles de l'irrigation sanguine dans 

les mains.

Il est impossible de définir une durée d'uti-

lisation universelle. Celle-ci dépend en ef-

fet de plusieurs facteurs d'influence :

– Mauvaise circulation sanguine de l'utili-

sateur (doigts souvent froids, sensation 

de picotement dans les doigts).

– Température ambiante faible. Porter 

des gants chauds pour protéger les 

mains.

– Une préhension ferme peut entraver la 

circulation sanguine.

– Il est conseiller de ponctuer le travail de 

pauses plutôt que d'assurer un service 

ininterrompu.

En cas d'utilisation régulière et de longue 

durée de l'appareil et en cas d'apparition 

répétée des symptômes caractéristiques 

(par exemple, une sensation de picotement 

dans les doigts, les doigts froids), nous re-

commandons de consulter un médecin.

Déplacement de l'appareil sans 

autopropulsion

Déplacement de l'appareil avec 

autopropulsion

Monter les jeux de montage

Jeu de montage roulette pivotante

Mise en service

Consignes générales

Faire le plein

Travaux de contrôle et de 

maintenance

Mettre un sac poubelle en place 

(uniquement avec jeu de montage 

sac poubelle)

Fonctionnement

28 FR

background image

     

5

Remarque :

 Par défaut, le robinet de car-

burant est ouvert. Si l'appareil a été immo-

bilisé pendant un certain temps, ouvrir le 

robinet de carburant.

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

1 Robinet de carburant

Pousser le levier sur la position "ON".

Fermer le capot.

Relâcher le timon.

Tirer la manette de starter.

Tourner la clé de contact au delà de la 

position 1.

Lorsque la machine a démarré, relâ-

cher la clé de contact.

Une fois que le moteur tourne, repous-

ser la manette du starter.

Remarque :

ne jamais actionner le démar-

reur plus de 10 secondes. Attendre au 

moins 10 secondes avant d'actionner le dé-

marreur à nouveau .

Le régime moteur peut être régulé avec 

le levier d'accélération.

Remarque :

 e gyrophare est inclus dans la 

fourniture pour l'appareil 1.183-904..

Le gyrophare augmente l'attention des 

usagers de la voie publique sur l'appareil et 

son opérateur.

1 Commutateur

Mettre en service le commutateur du 

gyrophare.

Tirer le levier du frein/de déverrouillage 

et tirer le timon vers l'avant avec pré-

caution.

Tirer le levier du frein/de déverrouillage 

et pousser le timon vers l'arrière avec 

précaution.

Si le timon se trouve hors de la position 

centrale, le levier de frein/de déver-

rouillage peut être relâché.

Le timon permet de régler la vitesse de 

déplacement de façon continu.

Evitez d'actionner le timon par à-coups, 

cela pourrait endommager le système 

hydraulique.

Relâcher légèrement le timon avant 

lorsque la puissance faiblit dans les 

montées.

Diriger l'appareil dans la direction dési-

rée avec le timon.

La machine freine automatiquement et 

s'immobilise lorsque le timon est relâché.

Franchir des obstacles fixes jusqu'à 50 mm 

de hauteur :

Franchir l'obstacle avec précaution en 

avançant lentement.

Franchir des obstacles fixes de plus de 50 

mm de hauteur :

Le véhicule ne peut franchir ces obsta-

cles qu'avec une rampe appropriée.

Remarque :

 'assistance à la montée sur 

trottoir est incluse dans la fourniture pour 

l'appareil 1.183-904.

Avec l'assistance à la montée sur trottoir, il 

est possible de franchir une hauteur maxi-

male de 14 cm sans rampe.

Approcher le trottoir à angle droit.

Faire avancer lentement la roue avant 

sur l'arête du trottoir.

Dès que la roue avant est sur le trottoir, 

faire un virage. Les deux roues arrière 

ne doivent pas franchir le trottoir en 

même temps.

Remarque :

 Pendant le fonctionnement, le 

collecteur de déchets doit être vidé à inter-

valles réguliers ou remplacée par un collec-

teur de déchets vide.

Pour les appareils avec jeu de montage 

Soufflante de feuilles mortes : Ouvrir les 

ouvertures d'air d'échappement pour 

fonctionnement en aspiration.

Tirer le tube d'aspiration du support et 

maintenir la poignée.

Aspirer la saleté avec le tube d'aspiration.

Après avoir terminé le processus d'as-

piration, raccrocher le tube d'aspiration 

dans le support.

Les déchets qui sont trop grands pour être 

aspirés dans le tube d'aspiration peuvent 

être jetés par la trappe à gros déchets.

Basculer la trappe à gros déchets vers 

le haut et jeter les déchets.

Fermer la trappe à gros déchets.

Fermer les ouvertures d'air d'échappement 

pour fonctionnement en aspiration.

Tirer le tube de soufflage du support.

Souffler les feuilles sèches avec le flux 

d'air du tube de soufflage dans la direc-

tion souhaitée. 

Après avoir terminé le processus de 

soufflage, raccrocher le tube de souffla-

ge dans le support et ouvrir les ouvertu-

res d'air d'échappement pour le mode 

d'aspiration.

Remarque :

 Le filtre à poussière fine est 

inclus dans la fourniture pour l'appareil 

1.183-904.0.

Si la puissance d'aspiration perd en effica-

cité et avant de sortir la poubelle, le filtre à 

poussière fine doit être nettoyé.

Déplacer la poignée de nettoyage du fil-

tre d'avant en arrière et attendre jusqu'à 

ce que la poussière se soit reposé dans 

la poubelle.

Remarque :

 Attendre jusqu'à ce que la 

poussière se soit déposée avant de retirer 

le sac à déchets.

Immobiliser la machine.

Tourner la clé de contact en position 0.

Faire basculer la tête d'aspiration vers 

le haut.

Sortir la douille du sac poubelle aux 

deux boucles de maintien.

Fermer le sac poubelle et le sortir de la 

poubelle.

Remarque :

 Attendre jusqu'à ce que la 

poussière se soit déposée avant que le col-

lecteur de déchets ne soit retiré.

Immobiliser la machine.

Tourner la clé de contact en position 0.

Faire basculer la tête d'aspiration vers 

le haut.

Fermer le couvercle de la poubelle.

Tirer la poubelle vers l'arrière hors de 

l'appareil.

Remarque :

 Le collecteur de déchets peut 

être vidé après son retrait puis remis en 

place ou remplacé par un autre collecteur 

de déchets vide.

Démarrage de la machine

Ouverture du robinet de carburant

Mettre l'appareil en marche

Régler la rotation du moteur

Mettre le gyrophare en service (uni-

quement avec le jeu de montage gy-

rophare)

Déplacer la balayeuse

Avancer

Reculer

Pour la conduite

Diriger

Freinage

Franchissement des obstacles

Assistance à la montée sur trottoir (op-

tion)

Aspiration

Y jeter les gros déchets

Souffler (uniquement avec le jeu de 

montage Soufflante à feuilles mor-

tes)

Nettoyer le filtre de poussière fine 

(uniquement jeu de montage filtre à 

poussière fine)

Enlever le sac poubelle (unique-

ment avec jeu de montage sac pou-

belle)

Retirer la poubelle.

29 FR

background image

     - 

6

Faire basculer la tête d'aspiration vers le 

haut.

Insérer la poubelle dans l'appareil.

Ouvrir le couvercle de la poubelle.

Faire pivoter la tête d'aspiration vers le bas.

Contrôler si le joint assure l'étanchéité de la 

tête d'aspiration tout autour.

Remarque :

 Il est possible d'utiliser com-

me collecteur de déchets tous les collec-

teurs de déchets du commerce selon DIN 

EN 840-1 avec une contenance de 240 li-

tres. Il peut s'avérer nécessaire de régler le 

logement dans l'appareil en raison des to-

lérances du fabricant.

1 Butée

Dévisser les vis de fixation des butées.

Insérer la poubelle avec le couvercle 

ouvert dans l'appareil.

Faire pivoter la tête d'aspiration vers le 

bas.

Positionner la poubelle de telle manière 

que la tête d'aspiration est étanchéifiée 

tout autour.

Décaler les butées vers la poubelle et 

serrer les vis de fixation.

1 Tête d'aspiration vis de fixation

Desserrer les vis de fixation tête d'aspi-

ration des deux côtés.

Appuyer la tête d'aspiration sur la pou-

belle et serrer simultanément les vis de 

fixation.

Arrêter le frein de stationnement en re-

lâchant le timon.

Tourner la clé de contact sur "0" et la re-

tirer.

Danger

Risque de blessure et d'endommagement ! 

Respecter le poids de l'appareil lors du 

transport.

Danger

En règle générale, le levier de mise en roue 

libre doit être enclenché dans la position 

supérieure avant de transporter l'appareil. 

Le mécanisme d'entraînement est alors en 

service. Lors de la descente ou de la mon-

tée, la machine doit toujours être déplacée 

avec autopropulsion.

Arrêter le frein de stationnement en relâ-

chant le timon.

Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.

Vidanger le réservoir. Aspirer le carburant à 

l'aide d'une pompe appropriée.

Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous 

les roues.

Arrimer la machine avec des sangles ou 

des cordes.

Sécuriser l'appareil contre les glissements 

ou les basculements selon les directives en 

vigueur lors du transport dans des véhicu-

les.

Remarque :

 respecter les repères (symbo-

lisés par des chaînes) pratiqués sur le 

châssis pour la fixation. Ne pas charger ni 

décharger l'appareil sur des pentes supé-

rieures à 18%.

Danger

Risque de blessure et d'endommagement ! 

Prendre en compte le poids de l'appareil à 

l'entreposage.

Respecter les instructions suivantes si l'ap-

pareil doit rester inutilisé pendant un cer-

tain temps :

Garer l'appareil sur une surface plane.

Arrêter le frein de stationnement en re-

lâchant le timon.

Remplir le réservoir à carburant et 

ouvrir le robinet du carburant.

Changer l'huile du moteur.

Tourner la clé de contact sur "0" et la re-

tirer.

Dévisser la bougie d'allumage et verser 

environ 3 cm³ d'huile dans le filetage. 

Tourner le moteur plusieurs fois sans la 

bougie. Revisser la bougie d'allumage.

Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'ap-

pareil.

Garer la machine dans un endroit proté-

gé et sec.

Débrancher la batterie.

Charger la batterie tous les 2 mois environ.

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

1 Robinet de carburant

Pousser le levier sur la position "OFF".

Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap-

pareil, de changer des pièces ou de le 

basculer sur une autre fonction, l'appa-

reil doit être arrêté,la clé retirée et la 

batterie coupée.

Couper la batterie avant d'effectuer des 

travaux sur l'installation électrique.

– Les maintenaces doivent être unique-

ment effectuées par des services d'as-

sistances au client autorisés ou par des 

spécialistes.

– Les appareils utilisés industriellement à 

des locaux différents doivent être avoir 

effectués une révision de protection se-

lon VDE 0701.

Attention

Risque d'endommagement ! L’appareil ne 

peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou 

au jet haute pression (Danger de court-cir-

cuits ou autres dégâts).

Danger

Risque de blessure ! Porter un masque et 

des lunettes de protection.

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

Essuyer le véhicule avec un chiffon.

Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.

Fermer le capot.

Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un 

chiffon humide et un détergent doux.

Remarque :

 n'utiliser aucun détergent 

agressif.

Remarque :

 le compteur d'heures de servi-

ce indique l'échéance des périodicités de 

maintenance.

Maintenance quotidienne :

Vérifier le niveau d'huile.

Vérifier le niveau d'huile de la transmission.

Vérifier la pression des pneus.

Mettre la poubelle en place.

Régler le logement pour la poubelle

Mise hors service de l'appareil

Transport

Entreposage

Remisage

Fermer le robinet du carburant.

Entretien et maintenance

Consignes générales

Nettoyage

Nettoyage intérieur du véhicule.

Nettoyage extérieur de l'appareil

Fréquence de maintenance

Maintenance par le client

30 FR

background image

     

7

Vérifier le fonctionnement de tous les 

éléments de commande.

Nettoyer le joint sur la tête d'aspiration 

et la trappe à gros déchets.

Maintenance hebdomadaire :

Contrôler l'étanchéité des conduites de 

carburant.

Vérifier le filtre à air.

Vérifier la maniabilité des pièces mobiles.

Maintenance toutes les 100 heures de 

service :

Contrôler l'étanchéité des conduites de 

carburant.

Changement de l'huile moteur (premier 

changement après 20 heures de service).

Vérifier les bougies d'allumage.

Vérifier le niveau d'acide de la batterie.

Contrôler l'état et la fixation correcte du 

ressort de freinage.

Vérifier la tension, l'usure et le bon fonc-

tionnement des courroies (trapézoïdale 

et ronde).

Contrôler la tension des chaînes d'en-

traînement.

Remarque :

 pour la description, voir le 

chapitre Travaux de maintenance.

Remarque :

 tous les travaux d'entretien et 

de maintenance devant être faits par le 

client doivent être effectués par une per-

sonne qualifiée. Il est possible à tout mo-

ment de faire appel à un spécialiste 

Kärcher.

Maintenance après 20 heures de service :

Effectuer la première inspection.

Maintenance toutes les 100 heures de 

service :

Maintenance toutes les 200 heures de 

service :

Maintenance toutes les 300 heures de 

service :

Remarque :

 pour éviter de perdre le béné-

fice de la garantie, veuillez confier au servi-

ce après-vente Kärcher agréé tous les 

travaux de maintenance et d'entretien pen-

dant la durée de la garantie.

Préparation :

Garer l'appareil sur une surface plane.

Arrêter le frein de stationnement en re-

lâchant le timon.

Tourner la clé de contact sur "0" et la re-

tirer.

Danger

Risques de blessures si le moteur n'est pas 

totalement immobilisé! Attendre 5 secon-

des après l'arrêt du moteur. Ne pas s'ap-

procher de la zone de travail pendant ce 

laps de temps.

– Laisser suffisamment refroidir la machi-

ne avant d'entreprendre des travaux de 

maintenance ou des réparations.

– Ne toucher aucune pièce chaude, telles 

que le moteur ou le circuit d'échappe-

ment.

Respecter impérativement ces consignes 

en cas de manipulation des batteries :

Danger

Risque d'explosion ! Ne jamais déposer 

d'outils ou d'objets similaires sur les bornes 

et les barrettes de connexion de la batterie.

Danger

Risque de blessure ! Ne jamais mettre en 

contact des plaies avec le plomb. Prendre 

soin de toujours se laver les mains après 

avoir manipulé la batterie.

Danger

Risque d'explosion. Veiller à une bonne 

ventilation.

Risque de blessure, risque d'explosion. 

Respecter les consignes de sécurité pour 

la manipulation des batteries dans les ins-

tructions de service séparées de l'appareil.

1 Fermeture des cellules

2 Raccord de flexible

3 Flexible de trop-plein de la batterie

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

Enlever le flexible de trop-plein de la 

batterie.

Faire basculer la tête d'aspiration vers 

le haut.

Fermer le couvercle de la poubelle.

Tirer la poubelle vers l'arrière hors de 

l'appareil.

Détacher la courroie de retenue de la 

batterie.

Retirer la batterie de son support.

Dévisser les fermetures de cellules.

Remplir les cellules avec l'acide joint 

jusqu'au repère "UPPER LEVEL".

Visser les fermetures de cellules.

Faire basculer la tête d'aspiration vers 

le haut.

Fermer le couvercle de la poubelle.

Tirer la poubelle vers l'arrière hors de 

l'appareil.

Placer la batterie dans son comparti-

ment.

Disposer la courroie de maintien autour 

de la batterie et la serrer.

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

Monter la cosse (câble rouge) sur le 

pôle plus (+) de la batterie.

Monter la cosse sur le pôle moins (-) de 

la batterie.

Remarque :

 enduire les pôles de la batterie et 

les cosses de graisse pour les protéger.

Maintenance par le service après-vente

Travaux de maintenance

Consignes de sécurité générales

Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, 

le diesel ou l'essence dans la natu-

re. Protéger le sol et évacuer l'hui-

le usée de façon favorable à 

l'environnement.

Consignes de sécurité

Respecter les consignes situées 

sur la batterie, dans les instruc-

tions de service et dans le mode 

d'emploi du véhicule

Porter des lunettes de protection

Tenir les enfants à l'écart des aci-

des et des batteries

Risque d'explosion

Toute flamme, matière incandes-

cente, étincelle ou cigarette est in-

terdite à proximité de la batterie.

Risque de brûlure

Premiers soins

Attention

Mise au rebut

Ne pas mettre la batterie au rebut 

dans le vide-ordures

Remplir la batterie d'acide à batterie

Montage et branchement de la batterie

1

2

3

31 FR

background image

     - 

8

Danger

Risque de blessure ! Respecter les consi-

gnes de sécurité pour l'utilisation de batte-

ries. Lire avec attention le mode d'emploi 

du chargeur de batterie.

Débrancher la batterie.

Raccorder le pôle + du chargeur au 

pôle + de la batterie.

Raccorder le pôle - du chargeur au pôle 

- de la batterie.

Brancher la fiche secteur et mettre le 

chargeur en service.

Charger la batterie avec le courant le 

plus faible possible.

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

Débrancher la cosse du pôle négatif (-).

Débrancher la cosse du pôle positif (+).

Faire basculer la tête d'aspiration vers 

le haut.

Fermer le couvercle de la poubelle.

Tirer la poubelle vers l'arrière hors de 

l'appareil.

Détacher la courroie de retenue de la 

batterie.

Retirer la batterie de son support.

Éliminer la batterie usée en respectant 

les dispositions en vigueur.

Attention

Pour les batteries contenant de l'acide, contrô-

ler régulièrement le niveau de liquide.

Ouvrir tous les orifices d'alimentation 

des compartiments.

Si le niveau de liquide est trop bas, rem-

plir d'eau distillée jusqu'au repère.

Recharger la batterie.

Fermer les orifices des compartiments.

Danger

Risque de blessure !

Garer l'appareil sur une surface plane.

Arrêter le frein de stationnement en re-

lâchant le timon.

Retirer la clé de contact.

Si les réparations doivent être effec-

tuées sur la voie publique lors de circu-

lation fréquente, il convient de porter 

des vêtements de sécurité.

Vérifier la stabilité du sol. Sécuriser le 

véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne 

puisse rouler.

Vérifier les pneus

Vérifier que la surface du pneu est 

exempte de corps étrangers.

Le cas échéant, retirer les corps étran-

gers.

Utiliser un set de réparation de pneus 

approprié et standard.

Remarque :

 tenir compte des conseils du 

fabricant concerné. Observer les données 

du fabricant concernant une éventuelle re-

prise du service. Changer la roue ou le 

pneu le plus rapidement possible.

Desserrer les boulons.

Positionner le cric sous le point de leva-

ge correspondant à la roue avant ou ar-

rière à démonter.

Lever le véhicule à l'aide du cric.

Remarque :

 utiliser un cric standard appro-

prié.

Retirer les écrous de roue, dans le cas 

de la roue avant, dévisser l'axe.

Enlever la roue.

Mettre la roue de rechange.

Visser les boulons sans les serrer.

Abaisser le véhicule à l'aide du cric.

Serrer les boulons.

Attention

Le moteur dispose d'un commutateur de 

manque d'huile. Lorsque le niveau d'huile 

est trop bas, le moteur est arrêté automati-

quement. Il ne peut être remis en marche 

qu'après avoir rajouté de l'huile.

Danger

Risque de brûlure !

Laisser refroidir le moteur.

Attendre 5 minutes après l'arrêt du mo-

teur avant de procéder au contrôle du 

niveau d'huile.

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

1 Jauge d'huile

2 Bouchon de vidange d'huile

3 Ecrou papillon

4 Filtre d'air

Dévisser à nouveau la jauge.

Essuyer la jauge d'huile et l'enfoncer 

jusqu'à ce que la partie supérieure re-

pose sur la tubulure de remplissage de 

l'huile (voir illustration A).

Dévisser à nouveau la jauge.

Vérifier le niveau d'huile.

En cas de besoin, rajouter de l'huile.

Types d'huile: voir Caractéristiques 

techniques

1 Partie latérale gauche

2 Vis de fixation partie latérale

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

Dévisser les 4 vis de fixation de la partie 

latérale gauche.

Enlever la partie latérale.

Dévisser à nouveau la jauge.

Préparer un récipient collecteur pour 

l'huile usagée.

Dévisser la vis de vidange d'huile et ré-

cupérer l'huile usagée.

Revisser la vis de purge.

Remplir huile de moteur.

Types d'huile: voir Caractéristiques 

techniques

Refermer l'orifice de remplissage.

Attendre au moins 5 minutes.

Vérifier le niveau d'huile.

Remettre la partie latérale en place.

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

Dévisser l'écrou à oreilles.

Retirer la cartouche filtrante, la vérifier 

et la nettoyer.

Remonter la cartouche filtrante net-

toyée ou neuve dans le filtre.

Visser et serrer l'écrou.

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

1 Bougie d'allumage

Ôter les fiches des bougies.

Dévisser les bougies et les nettoyer.

Revisser les bougies netooyées ou 

neuves.

Appliquer les fiches.

Chargement de la batterie

Démonter la batterie

Vérifier le niveau de remplissage de la 

batterie et faire l'appoint

Changement de roue

Vérification du niveau d'huile moteur et 

rajout

Vidanger l'huile-moteur

Vérification et échange du filtre à air

Nettoyer ou changer la bougie

32 FR

background image

     

9

(1) Vérifier le niveau

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

Contrôle du niveau de remplissage 

dans le réservoir de compensation.

Remarque :

 Le niveau d'huile doit se trou-

ver entre le repère MAXI et 2 cm au dessus 

du fond.

1 Vase d'expansion

Attention

Il est important d'effectuer cette vérification 

lorsque le moteur est chaud.

(2) Corriger le niveau

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

Retirer le couvercle du réservoir.

En cas de besoin, rajouter de l'huile.

Fermer le réservoir.

Types d'huile: voir Caractéristiques 

techniques

Danger

Le moteur continue à tourner 3 ou 4 secon-

des après l'arrêt. Ne pas s'approcher de la 

zone de travail pendant ce laps de temps.

Tourner la clé de contact sur "0" et la re-

tirer.

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

Retirer le recouvrement de protection.

Vérifier la tension, l'usure et l'absence 

d'endommagement au niveau des cour-

roies d'entraînement (courroies trapé-

zoïdales).

1 Vis

2 Tendeur de courroie

En cas de besoin, desserrer la vis, ré-

gler de nouveau de tendeur de courroie 

et resserrer la vis.

Amener le recouvrement de protection.

Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-

ser avec le support du capot.

Contrôler la tension des courroies, la 

chaîne doit pouvoir être déviée de 3 à 5 

mm.

Si le jeu est plus important, tendre la 

chaîne :

1 Pignon tendeur

Desserrer la vis de fixation sur le côté 

arrière du pignon tendeur.

Repousser le pignon tendeur vers le 

bas et visser la vis de fixation ce-fai-

sant.

Contrôler de nouveau la tension des 

chaînes.

Remarque :

 Le filtre à poussière fine est 

inclus dans la fourniture pour l'appareil 

1.183-904.0.

Faire basculer la tête d'aspiration vers 

le haut.

1 Vis

2 Filtre plat de plis

3 Porte-ressort

4 Poignée pour le nettoyage du filtre

Retirer le porte-ressort

Retirer la poignée de nettoyage du fil-

tre.

Dévisser les 4 vis et retirer le support.

Retirer les deux filtres plats à plis et les 

remplacer par de nouveaux filtres plats 

à plis.

Mettre le support en place et le visser.

Réinsérer la poignée de nettoyage du 

filtre.

Enficher le porte-ressort.

Contrôle, correction du niveau et renou-

vellement de l'huile hydraulique - Circuit 

hydraulique de transmission

Vérifier les courroies d'entraînement

Contrôler la tension des chaînes

Remplacer le filtre à poussière fine (op-

tion)

Assistance en cas de panne

Panne

Remède

Il est impossible de mettre l'appareil en 

marche

Faire le plein de carburant

Ouverture du robinet de carburant

Contrôler le système de carburant, les raccords et les connexions

Contrôler le fusible du starter électrique, en cas de besoin l'échanger

Chargement de la batterie

Vérifier et nettoyer les bougies d'allumage, ni nécessaire les remplacer.

Contacter le service après-vente Kärcher

Le moteur tourne de façon irrégulière Nettoyer ou changer le filtre à air

Contrôler le système de carburant, les raccords et les connexions

Contacter le service après-vente Kärcher

Le moteur tourne mais le véhicule res-

te sur place.

Vérifier la position du levier de roue libre

Contacter le service après-vente Kärcher

Le moteur tourne mais le véhicule 

n'avance que lentement.

Préchauffer le véhicule environ 3 minutes si la température est inférieure à 0°

Contacter le service après-vente Kärcher

Puissance d'aspiration insuffisante Contrôler l'étanchéité sur la tête d'aspiration.

Ouvrir les ouvertures d'air d'échappement pour le fonctionnement d'aspiration (uniquement avec le 

jeu de montage soufflante de feuilles mortes).

Nettoyer la tôle à trous ou le filtre à poussière fine (avec jeu de montage filtre à poussière fine) dans 

la tête d'aspiration

33 FR

background image

     - 

10

Caractéristiques techniques

Caractéristiques de la machine

Longueur x largeur x hauteur

mm

1840x940x1600

Poids à vide

kg

220

Poids total admissible

kg

320

Vitesse de déplacement (max.)

km/h

6

Pente (max.)

%

18

Volume de la poubelle

l

240

Classe de protection

--

IP X3

Moteur

Type

--

Honda GX 160

Cylindrée

cm

3

163

Puissance maximale avec 3600 1/mm

kW/PS

4/5,5

Couple max. 2500 1/min

Nm

10,8

Contenu du réservoir du carburant, essence normal (sans plomb)

l

3,6

Durée de fonctionnement avec un réservoir plein

h

env. 3

Bougie d'allumage, NGK

--

BPR6ES

Type de protection

--

X3

Batterie

--

12V/14Ah

Consommation de carburant

l/h

1,2

Types d'huile

Moteur SAE 15 W 40

l

0,6

Entraînement d'essieu ISO VG68

l

1,5

Pneumatiques

Dimensions, avant

mm

Ø260

Pression, avant

bar

Caoutchouc plein

Dimensions, arrière

--

4.00-8

Pression, arrière

bar

1,5

Frein

Frein de service

--

hydraulique

Frein d'immobilisation

--

mécanique

Système de filtration et d'aspiration

Surface de filtrage filtre à poussière fine (option)

m

2

3,6

Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques

--

M

Dépression nominale du système d'aspiration

kPa

2,5...3,0

Débit volumique nominal du système d'aspiration

l/s

195

Conditions environnement

Température

°C

0...40

Hygrométrie, non-condensée

%

0...90

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72

Émission sonore

1.183-903.0: Niveau de pression acoustique L

pA

dB(A)

80

1.183-904.0: Niveau de pression acoustique L

pA

dB(A)

77

Incertitude K

pA

dB(A)

2

1.183-903.0: Niveau de puissance acoustique L

WA

 + insécurité K

WA

dB(A)

98

1.183-904.0: Niveau de puissance acoustique L

WA

 + insécurité K

WA

dB(A)

96

Vibrations de l'appareil

Timon

m/s

2

8,8

Tuyau d'aspiration

m/s

2

0,2

Incertitude K

m/s

2

0,2

34 FR

background image

     

11

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa 

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons 

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives 

européennes en vigueur. Toute modifica-

tion apportée à la machine sans notre ac-

cord rend cette déclaration invalide.

5.957-853

Les soussignés agissent sur ordre et sur 

procuration de la Direction commerciale.

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Dans chaque pays, les conditions de ga-

rantie en vigueur sont celles publiées par 

notre société de distribution responsable. 

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont 

réparées gratuitement dans le délai de va-

lidité de la garantie, dans la mesure où cel-

les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un 

vice de fabrication. En cas de recours en 

garantie, adressez-vous à votre revendeur 

ou au service après-vente agréé le plus 

proche munis de votre preuve d'achat.

– Utiliser uniquement des accessoires et des 

pièces de rechange autorisés par le fabri-

cant. Des accessoires et des pièces de re-

change d’origine garantissent un 

fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.

– Une sélection des pièces de rechange utili-

sées le plus se trouve à la fin du mode 

d'emploi.

– Plus information sur les pièces de rechange 

vous les trouverez sous www.kaer-

cher.com sous le menu Service. 

Déclaration CE

Produit:

Aspiration à déchets légers

Type:

1 183-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE) 

2004/108/CE

2000/14/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55012 : 2002 + A1: 2005

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 62233: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–72

Procédures d'évaluation de la conformi-

Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

-900, - 903

Mesuré:

96

Garanté:

98

-901, -904

Mesuré:

94

Garanté:

96

CEO

Head of Approbation

Garantie Accessoires et pièces de  rechange

35 FR

background image

     

1

Prima di utilizzare l'apparecchio 

per la prima volta, leggere le 

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

dita dell'apparecchio.

Prima di procedere alla prima messa in fun-

zione leggere tassativamente le norma di 

sicurezza n. 5.956-250!

L'apparecchio è omologato per l'uso su su-

perfici con pendenza fino a 18%.

Si dovessero verificare danni dovuti al tra-

sporto al momento del disimballo, informa-

re immediatamente il proprio rivenditore.

Prima della messa in funzione leggere il 

manuale d’uso dell’apparecchio e atte-

nersi in particolare alle norme di sicu-

rezza.

– Le targhette di avvertimento sull'appa-

recchio forniscono importanti indicazio-

ni per un uso sicuro.

– Oltre alle indicazioni contenute nel ma-

nuale d’uso è necessario osservare le 

norme di sicurezza e antinfortunistiche 

generali vigenti.

Pericolo

Rischio di lesioni!

Rischio di ribaltamento in forte pendenza.

In senso di marcia non percorrere pen-

denze superiori al 18%.

Rischio di ribaltamento nella guida veloce 

delle curve.

Percorrere le curve a velocità ridotta.

Rischio di ribaltamento su terreni instabili.

Condurre l'apparecchio solo su pavi-

mentazioni stabili.

Rischio di ribaltamento in caso di inclina-

zione laterale eccessiva.

Percorrere diagonalmente al senso di 

marcia pendenze non superiori al 18%.

– Rispettare in linea di principio le norme, 

i regolamenti e le disposizioni che val-

gono per gli autoveicoli.

– L'operatore deve utilizzare l'apparec-

chio in modo conforme alla destinazio-

ne d'uso. Durante la guida, deve tenere 

conto delle condizioni presenti in loco e 

fare attenzione a persone terze (in par-

ticolare bambini) durante l'uso dell'ap-

parecchio.

– L'apparecchio deve essere utilizzato 

solo da persone istruite sul rispettivo 

uso o che hanno dato prova di sapere 

utilizzare l'apparecchio ed espressa-

mente incaricate dell'uso.

– Prima dell'uso, provare ad utilizzare 

l'apparecchio su un'area non pubblica.

– È vietato l'impiego dell'apparecchio da 

parte di bambini o adolescenti.

– Non è consentito trasportare altre per-

sone.

Per evitare che l'apparecchio venga uti-

lizzato da persone non autorizzate, to-

gliere la chiave di accensione.

Non lasciare mai l’apparecchio incusto-

dito quando è in funzione il motore. 

L'operatore deve lasciare l'apparecchio 

solo dopo aver spento il motore, averlo 

bloccato contro movimenti, aver inseri-

to il freno ed estratto la chiave di accen-

sione.

Pericolo

Rischio di lesioni!

Il foro di uscita del gas di scarico non 

deve essere chiuso.

Non piegarsi sopra il foro di uscita del 

gas di scarico (pericolo di ustione).

Non toccare il motore trazione (pericolo 

di ustione).

I gas di scarico sono nocivi e dannosi 

per la salute, pertanto non devono es-

sere respirati.

Dopo lo spegnimento, il motore ci mette 

circa 3-4 secondi a fermarsi completa-

mente. Durante questo lasso di tempo 

stare assolutamente lontani dall'area 

della trasmissione.

Le taniche di benzina condotte insieme 

all'apparecchio devono essere ben chiu-

se.

– Impiegare esclusivamente accessori e ri-

cambi autorizzati dal produttore. Acces-

sori e ricambi originali garantiscono che 

l’apparecchio possa essere impiegato in 

modo sicuro e senza disfunzioni.

Pericolo di schiacciamento. Durante la 

chiusura reggere il cofano dell'apparecchio 

solo dalle maniglie.

Rischio di lesioni a causa delle parti rotanti. 

Aprire il cofano dell'apparecchio solo a mo-

tore spento.

Pericolo d'incendio. Non aspirare oggetti 

brucianti o ardenti.

Pericolo di scottature causate da superfici 

calde! Prima di effettuare qualsiasi inter-

vento sull'apparecchio lasciare raffreddare 

sufficientemente l'impianto di scarico.

La benzina è altamente infiammabile ed 

esplosiva. Prima di fare benzina, spegnere 

il motore e farlo raffreddare.

I gas di scarico del motore contengono mo-

nossido di carbonio velenoso. Utilizzare in 

un luogo aperto.

Pericolo

Per un rischio imminente che determina le-

sioni gravi o la morte.

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che 

potrebbe determinare lesioni gravi o la 

morte.

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che 

potrebbe determinare danni leggeri a per-

sone o cose.

Indice

Norme di sicurezza

IT - 1

Protezione dell’ambiente

IT - 2

Uso conforme a destinazione

IT - 2

Elementi di comando e di funzio-

ne

IT - 3

Prima della messa in funzione

IT - 3

Messa in funzione

IT - 4

Funzionamento

IT - 4

Fermo dell'impianto

IT - 6

Cura e manutenzione

IT - 6

Guida alla risoluzione dei guasti

IT - 9

Dati tecnici

IT - 10

Dichiarazione CE

IT - 11

Garanzia

IT - 11

Accessori e ricambi

IT - 11

Norme di sicurezza

Avvertenze generali

Modalità di marcia

Apparecchi con motore a combustione

Simboli riportati sull'apparecchio

Simboli riportati nel manuale d'uso

36 IT

background image

     - 

2

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono 

disponibili all'indirizzo: 

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

umweltschutz/REACH.htm

Utilizzate il presente aspiratore per rifiuti 

leggeri solo conformemente alle indicazioni 

fornite da questo manuale d'uso.

Prima dell'uso assicurarsi del perfetto 

stato e del funzionamento sicuro dell'ap-

parecchio e delle attrezzature di lavoro. In 

caso contrario è vietato usarlo.

– Nell'esecuzione base (con filtro grezzo) 

l'apparecchio è indicato per l'aspirazio-

ne di rifiuti leggeri (ad es. barattoli di be-

vande, scatole di sigarette ecc.). Nel 

caso in cui con l'apparecchio si debba 

aspirare principalmente della polvere è 

necessario montare il kit di montaggio 

del filtro per polveri fini (già presente in 

1.183-904.0).

– Questo apparecchio è destinato ad 

aspirare superfici sporche in ambienti 

esterni.

– L'apparecchio non si adatta all'aspira-

zione di polveri dannose alla salute.

– È vietato apportare modifiche all'appa-

recchio.

– Non aspirare mai liquidi esplosivi, gas 

infiammabili o acidi e solventi allo stato 

puro! Ne fanno parte benzina, diluenti 

per vernici o gasolio che, insieme 

all'aria di aspirazione, possono formare 

vapori o miscele esplosivi, nonché ace-

tone, acidi e solventi allo stato puro che 

corrodono i materiali dell'apparecchio. 

Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-

nio, magnesio, zinco) formano insieme 

a detergenti fortemente alcalini ed acidi 

gas esplosivi.

– Non aspirare oggetti brucianti o ardenti.

– È consentito percorrere sole quelle superfi-

ci adibite all'uso della macchina da parte 

dell'imprenditore o dei suoi incaricati.

– È vietato sostare in aree di pericolo. È 

vietato usare l'apparecchio in ambienti 

a rischio di esplosione.

– Regola generale da rispettare: tenere 

lontana dall'apparecchio qualsiasi so-

stanza facilmente infiammabile (perico-

lo d'esplosione/d'incendio).

Protezione dell’ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabi-

li. Gli imballaggi non vanno get-

tati nei rifiuti domestici, ma 

consegnati ai relativi centri di 

raccolta.

Gli apparecchi dismessi conten-

gono materiali riciclabili preziosi 

e vanno consegnati ai relativi 

centri di raccolta. Batterie, olio e 

sostanze simili non devono es-

sere dispersi nell’ambiente. Si 

prega quindi di smaltire gli appa-

recchi dismessi mediante i siste-

mi di raccolta differenziata.

Uso conforme a destinazione

37 IT

background image

     

3

1 Timone

2 Scomparto di stivaggio

3 Supporto di salita su cordoli (opzione) *

4 Cofano

5 Contenitore rifiuti

6 Testa aspirante

7 Impugnatura dispositivi pulizia filtro (op-

zione, kit di montaggio filtro per polveri 

fini) *

8 Molla di frenatura

9 Leva di marcia libera

10 Batteria

11 Serbatoio carburante

12 Tappo del serbatoio

13 Rubinetto del carburante

14 Filtro grezzo (opzione, kit di montaggio 

filtro per polveri fini) *

15 Avvisatore ottico rotante (opzionale) *

16 Tubo aspirante (opzione, kit di montag-

gio accumulafoglie)

17 Tubo rigido di aspirazione

18 Maniglia

19 Portello rifiuti grossolani

20 Tubo flessibile di aspirazione

21 Aperture aria di scarico per funzione di 

aspirazione

22 Supporto utensili (per scope, paletta...)

23 Supporti cofano

24 Scomparto di stivaggio per tanica di ri-

serva da 5 litri (l x l x h: 165 x 147 x 247 

mm) 

25 Sbloccaggio/Freno

26 Leva dell'acceleratore

27 Chiave di accensione

28 Fusibile avviamento elettrico, 15 A (sul 

lato posteriore)

29 Maniglia cofano dell'apparecchio

30 Valvola aria

31 Contatore ore di funzionamento

* In1.183-904.0 compreso nella fornitura

Pericolo

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! 

Per scaricare l'apparecchio non usare al-

cun carrello elevatore.

Procedere come segue:

Tagliare il nastro da imballo di plastica e to-

gliere la pellicola.

Togliere le fasce di chiusura sui punti di ap-

poggio.

Rimuovere il fissaggio della ruota anteriore.

Regolare la leva di marcia libera per lo spo-

stamento dell'apparecchio senza trazione 

propria (vedi più avanti).

Fare avanzare l'apparecchio dal bancale.

Orientare la testa aspirante verso l'alto.

Chiudere il coperchio del contenitore rifiuti.

Estrarre il contenitore rifiuti dall'apparecchio 

spingendolo all'indietro.

Versare l'acido della batteria nella batteria 

(vedi capitolo Cura e manutenzione).

Collegare il cavo di massa nero alla batteria 

e stringere la vite di serraggio.

Spingere il contenitore rifiuti nell'apparec-

chio.

Aprire il coperchio del contenitore rifiuti.

Orientare verso il basso la testa aspirante.

Regolare la leva di marcia libera per lo spo-

stamento dell'apparecchio con la trazione 

propria (vedi più avanti).

L'apparecchio può essere spostato in due di-

versi modi:

(1) Spingendo l'apparecchio (vedi Movi-

mentazione dell'apparecchio senza trazio-

ne propria).

(2) Guidando l'apparecchio (vedi Movimen-

tazione dell'apparecchio con trazione pro-

pria).

Elementi di comando e di funzione Prima della messa in funzione

Operazione di scarico

38 IT

background image

     - 

4

Pericolo

Rischio di lesioni! Prima di inserire la mar-

cia libera, bloccare l'apparecchio in modo 

che non possa spostarsi accidentalmente.

Aprire il cofano e fissarlo con i relativi 

supporti.

1 Leva di marcia libera

Premere verso il basso la leva di marica 

libera rossa, spingerla verso sinistra e 

innestarla.

In questo modo la trazione è fuori servizio.

Chiudere il cofano.

L'apparecchio può essere spinto.

Avviso:

 Non movimentare l'spiratore per 

rifiuti leggeri senza trazione propria su lun-

ghi tragitti e a velocità superiori a 6 km/h.

Premere verso il basso la leva di marica 

libera, spingerla verso destra e inne-

starla.

La trazione è pronta per l'impiego.

Chiudere il cofano.

L'apparecchio è pronto per l'uso.

Avviso:

 I complementi qui indicati non 

sono in dotazione all'apparecchio e devono 

essere ordinati separatamente.

Avviso:

 I complementi non elencati in que-

sta sede sono forniti di istruzioni di montag-

gio separate.

La ruota pivottante viene montata 

sull'estremità anteriore del tubo aspirante.

Spingere la fascetta di fissaggio della 

ruota pivottante sopra il tubo aspirante.

Allineare la ruota pivottante e stringere 

la chiusura rapida.

Depositare l'apparecchio su una super-

ficie piana.

Estrarre la chiave di accensione.

Pericolo

Rischio di esplosione!

Utilizzare solo il carburante indicato nel 

manuale d'uso.

Non fare rifornimento in ambienti chiusi.

È vietato fumare e usare fiamme libere.

Accertarsi che il carburante non venga 

a contatto con superfici calde.

Utilizzare solo taniche di riserva omolo-

gate per carburanti.

Spegnere il motore.

Aprire il cofano e fissarlo con i relativi 

supporti.

Aprire il tappo del serbatoio.

Rifornire "benzina normale senza piombo".

Riempire il serbatoio fino a massimo 

2,5 cm sotto il bordo superiore del boc-

chettone di riempimento.

Eliminare il carburante eventualmente 

fuoriuscito e chiudere il tappo del serba-

toio.

Chiudere il cofano.

Controllare il livello dell'olio motore. *

Controllare il livello del serbatoio del 

carburante.

Controllare il livello dell'olio idraulico. *

Svuotare il contenitore rifiuti.

Controllare la pressione delle ruote. *

* Descrizione al capitolo Cura e manuten-

zione.

Nel caso in cui il materiale aspirato debba 

essere raccolto in un sacchetto rifiuti è ne-

cessario il set di montaggio per sacchetto 

rifiuti.

Orientare la testa aspirante verso l'alto.

1 Manicotto

2 Sacchetto rifiuti, 240 litri

Posizionare il manicotto con i passanti 

rivolti verso il basso sul pavimento.

Ripiegare il sacchetto rifiuti sul manicotto.

Girare il manicotto con il sacchetto rifiuti 

ed introdurlo con il lato corto all'indietro 

nel contenitore rifiuti.

Ripiegare il bordo superiore del sac-

chetto rifiuti attorno al bordo del conte-

nitore rifiuti.

Orientare verso il basso la testa aspi-

rante.

Pericolo

Un uso prolungato dell'apparecchio può 

causare disturbi vascolari nelle mani, dovu-

ti alle vibrazioni.

Non è possibile stabilire tempi generalizzati 

di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi 

fattori:

– Predisposizione alla circolazione san-

guigna insufficiente (dita spesso fredde 

e formicolio).

– Bassa temperatura d'ambiente. Indossa-

re guanti caldi per proteggere le mani.

– Se un oggetto viene afferrato salda-

mente, la circolazione sanguigna può 

essere ostacolata.

– Un funzionamento interrotto da pause è 

meglio di un funzionamento continuo.

Consigliamo di effettuare una visita medica 

in caso di utilizzo regolare e continuo 

dell'apparecchio o se tali fenomeni si verifi-

cano ripetutamente (p.es. formicolio e dita 

fredde).

Movimentazione dell'apparecchio 

senza trazione propria

Movimentazione dell'apparecchio 

con trazione propria

Montare i complementi

Complemento ruota pivottante

Messa in funzione

Avvertenze generali

Rifornimento di carburante

Interventi di controllo e di 

manutenzione

Introdurre il sacchetto rifiuti (solo 

con set di montaggio per sacchetto 

rifiuti)

Funzionamento

39 IT

background image

     

5

Avviso:

Al momento della consegna 

dell'apparecchio il rubinetto del carburante 

è aperto. In caso di un lungo periodo di fer-

mo macchina, aprire il rubinetto del carbu-

rante.

Aprire il cofano e fissarlo con i relativi 

supporti.

1 Rubinetto del carburante

Spingere la leva in direzione "ON".

Chiudere il cofano.

Rilasciare il timone.

Estrarre la leva della valvola aria.

Girare la chiave di accensione oltre la 

posizione 1.

Appena l'apparecchio si avvia, rilascia-

re la chiave.

Quando il motore gira, reinserire la leva 

della valvola aria.

Avviso:

 Non azionare mai il motorino d'av-

viamento per più di 10 secondi. Attendere 

almeno 10 secondi prima di azionare nuo-

vamente il motorino d'avviamento.

Con la leva dell'acceleratore è possibile 

regolare il numero di giri del motore.

Avviso:

 Nell'apparecchio 1.183-904.0 l'av-

vistatore ottico rotante è compreso nella 

fornitura.

L'avvistatore ottico rotante aumenta l'atten-

zione degli utenti nei confronti dell'apparec-

chio e degli operatori.

1 Interruttori

Azionare l'interruttore dell'avvisatore ot-

tico rotante.

Tirare la leva di sbloccaggio/del freno e 

tirare con cautela in avanti il timone.

Tirare la leva di sbloccaggio/del freno e 

tirare indietro con cautela il timone.

Se il timone si trova al di fuori della po-

sizione centrale, è possibile rilasciare la 

leva di sbloccaggio/del freno.

Attraverso il timone è possibile imposta-

re la velocità di marcia a regolazione 

continua.

Evitare di azionare bruscamente il timo-

ne poiché può causare danni all'impian-

to idraulico.

In caso di diminuzione della potenza in sali-

ta, tirare leggermente indietro il timone.

Dirigere l'apparecchio nella direzione 

desiderata utilizzando il timone.

Rilasciare il timone. L'apparecchio fre-

na automaticamente e si ferma.

Per superare ostacoli fissi fino a 50 mm:

avanzare lentamente e superare l'osta-

colo con cautela.

Per superare ostacoli fissi superiori a 50 mm:

ostacoli simili vanno superati esclusiva-

mente con una rampa idonea.

Avviso:

 Nell'apparecchio 1.183-904.0 il 

supporto di salita su cordoli è compreso 

nella fornitura.

Con il supporto di salita su cordoli è possi-

bile percorrere gradini con un'altezza mas-

sima di 14 cm senza l'uso della rampa.

Avvicinare il cordolo ad angolo retto.

Passare la ruota anteriore lentamente 

sul bordo del cordolo.

Non appena la ruota anteriore si trova 

sul cordolo, fare la curva. Le due ruote 

posteriori non devono superare con-

temporaneamente il cordolo.

Avviso:

 Durante l'utilizzo, svuotare a inter-

valli regolari il contenitore rifiuti o sostituirlo 

con uno vuoto.

Negli apparecchi con complento accu-

mulafoglie: aprire le aperture aria di 

scarico per funzione di aspirazione.

Estrarre il tubo aspirante dal supporto e 

tenerlo per l'impugnatura.

Aspirare lo sporco con il tubo aspirante.

Al termine dell'operazione di aspirazio-

ne, reinserirlo nel supporto.

I rifiuti, troppo grandi per il tubo di aspirazio-

ne, possono essere introdotti nel portello 

per i rifiuti grossolani.

Sollevare il portello per i rifiuti grossolani 

ed introdurre i rifiuti.

Chiudere il portello per i rifiuti grossolani.

Chiudere le aperture aria di scarico per 

funzione di aspirazione.

Estrarre il tubo aspirante dal supporto.

Soffiare le foglie secche nella direzione 

desiderata utilizzando il getto d'aria del 

tubo aspirante. 

Al termine dell'operazione di soffiatura, 

reinserire il tubo nel supporto ed aprire 

le aperture dell'aria di scarico per il fun-

zionamento di aspirazione.

Avviso:

 Nell'apparecchio 1.183-904.0 il fil-

tro per polveri fini è compreso nella fornitu-

ra.

In presenza di una diminuzione della po-

tenza di aspirazione e prima di rimuovere il 

contenitore rifiuti, pulire il filtro per polveri fi-

ni.

Muovere avanti e indietro l'impugnatura 

del dispositivo di pulizia del filtro e at-

tendere, finchè la polvere non si depo-

sita nel contenitore rifiuti.

Avviso:

 Attendere, finchè la povere non si de-

posita prima di rimuovere il sacchetto rifiuti.

Fermare l'apparecchio.

Ruotare la chiave di accensione su 0.

Orientare la testa aspirante verso l'alto.

Estrarre dal sacchetto rifiuti il manicotto 

dai passanti.

Chiudere il sacchetto rifiuti e rimuoverlo 

dal contenitore rifiuti.

Avviso:

 Attendere, finchè la povere non si 

deposita prima di rimuovere il contenitore 

rifiuti.

Fermare l'apparecchio.

Ruotare la chiave di accensione su 0.

Orientare la testa aspirante verso l'alto.

Chiudere il coperchio del contenitore ri-

fiuti.

Estrarre il contenitore rifiuti dall'appa-

recchio spingendolo all'indietro.

Avviso:

 Dopo la rimozione è possibile 

svuotare il contenitore rifiuti o sostituirlo 

con uno vuoto.

Orientare la testa aspirante verso l'alto.

Spingere il contenitore rifiuti nell'appa-

recchio.

Aprire il coperchio del contenitore rifiuti.

Orientare verso il basso la testa aspi-

rante.

Controllare che la guarnizione della testa 

aspirante sia completamente a tenuta.

Avviare l'apparecchio

Apertura del rubinetto del carburante

Accendere l’apparecchio

Regolare il numero di giri del motore

Attivare l'avvistatore ottico rotante 

(solo con set di montaggio per 

avvisatore ottico rotante)

Guida

Avanzare

Fare retromarcia

Comportamento di guida

Sterzare

Frenatura

Superare ostacoli

Supporto di salita su cordoli (opzione)

Aspirazione

Introdurre i rifiuti grossolani

Soffiatura (solo con complemento 

accumulafoglie)

Pulizia del filtro per polveri fini (solo 

kit di montaggio filtro per polveri 

fini)

Rimuovere il sacchetto rifiuti (solo 

con set di montaggio per sacchetto 

rifiuti)

Rimozione del contenitore rifiuti

Inserimento del contenitore rifiuti

40 IT