Karcher Aspirateur de voirie IC 15-240 W Classic – page 2
Manual for Karcher Aspirateur de voirie IC 15-240 W Classic
Table of contents
-
8
Charge battery using lowest possible
level of charging current.
Open the device hood and secure it us-
ing the hood support.
Disconnect pole terminal to negative
pole (-).
Disconnect pole terminal to positive
pole (-).
Tilt the suction head upward.
Close the waste container lid.
Pull the waste container backwards out
of the device.
Loosen the fastening belt of the battery.
Remove the battery from the battery
holder.
Dispose of the used battery according
to the local provisions.
Caution
Regularly check the fluid level in acid-filled
batteries.
Unscrew all cell caps.
Where fluid level is too low, top up cells
to the mark provided with distilled wa-
ter.
Charge battery.
Screw in cell caps.
Danger
Risk of injury!
Park the machine on an even surface.
Lock the parking brakes by releasing
the drawbar.
Remove ignition key.
When carrying out repairs on public
highways, wear warning clothing when
working close to passing traffic.
Check stability of ground. Also secure
the machine with wheel chock(s) to pre-
vent it rolling away.
Check tyres
Check tyre contact face for foreign ob-
jects.
Remove objects found.
Use suitable, commercially available
materials to carry out tyre repairs.
Note:
Observe the manufacturer's recom-
mendations. The journey may be resumed
providing that the directions supplied by the
product manufacturer have been observed.
The tyre/wheel change should nonetheless
be carried out as soon as possible.
Loosen wheel nuts.
Position vehicle jack at the appropriate
mounting point for the front or rear
wheel.
Raise machine using vehicle jack.
Note:
Use a suitable commercially availa-
ble vehicle jack.
Remove the wheel nuts; unscrew the
axle at the front wheel.
Remove wheel.
Mount spare wheel.
Screw on wheel nuts.
Lower machine using vehicle jack.
Tighten wheel nuts.
Caution
The engine is equipped with an oil deficien-
cy switch. When the fill level is insufficient,
the engine switches off and can only be re-
started once the engine oil has been re-
plenished.
Danger
Risk of burns!
Allow engine to cool down.
Wait for at least 5 minutes after switch-
ing off the engine before checking the
engine oil fill level.
Open the device hood and secure it us-
ing the hood support.
1 Oil dipstick
2 Oil drain screw
3 Wing nut
4 Air filter
Pull out oil dipstick.
Wipe off the oil dipstick and insert until
the head of the oil dipstick rests on the
oil filler neck (see Fig. A).
Pull out oil dipstick.
Check engine oil level.
If required, top up oil carefully.
Oil grade: see Technical Data
1 Left side part
2 Fastening screw for side part
Open the device hood and secure it us-
ing the hood support.
Unscrew all the 4 fastening screws of
the left side part.
Remove the side part.
Pull out oil dipstick.
Keep a collection basin for old oil ready.
Unscrew the oil drain screw and collect
used oil.
Screw in oil drain plug.
Fill in motor oil.
Oil grade: see Technical Data
Close oil filler opening.
Wait at least 5 minutes.
Check engine oil level.
Replace side part.
Open the device hood and secure it us-
ing the hood support.
Unscrew wing nut.
Remove, check and clean filter car-
tridge.
Use either a new or cleaned filter car-
tridge in the vacuum container.
Screw on wing nut.
Open the device hood and secure it us-
ing the hood support.
1 Spark plug
Remove spark-plug connector.
Unscrew and clean spark plug.
Screw in cleaned or new spark plug.
Push on spark-plug connector.
(1) Checking fill level
Open the device hood and secure it us-
ing the hood support.
Check the fill level in the header tank.
Note:
The oil level must lie between the
“MAX“ mark and a distance of 2 cm above
the base of the tank.
1 Equalising container
Caution
This inspection may only be carried out
when the engine is warm
(2) Adjusting fill level
Open the device hood and secure it us-
ing the hood support.
Remove the lid of the container.
If required, top up oil carefully.
Close container.
Oil grade: see Technical Data
Remove the battery
Check fluid level in the battery and
adjust if required
Replacing wheel
Check engine oil level and top up, if
required
Change the engine oil
Check air filter and replace, if necessary
Clean or replace the spark plug
Check and adjust hydraulic fluid fill level
and change oil – axle drive circuit
21 EN
-
9
Danger
The engine requires approx. 3-4 seconds
to come to a standstill once it has been
switched off. During this time, stay well
clear of the working area.
Turn ignition key to "0" and remove it.
Open the device hood and secure it us-
ing the hood support.
Remove covering lid.
Check tension of drive belt and V-belt;
also check for wear or damage.
1 Screw
2 Belt tightener
Loosen the screw, reset the belt tight-
ener and tighten the screw again.
Replace covering lid.
Open the device hood and secure it us-
ing the hood support.
Check chain tension; the chain should
not deviate more than approx. 3...5 mm.
Tighten the chain if the tolerance is
high:
1 Tightening pinion
Loosen the tightening screw on the rear
side of the tightening pinion.
Press down the tightening pinion and
fasten it with screws.
Check the chain tension again.
Note:
With model 1.183-904.0, the fine
dust filter is part of the scope of the deliv-
ery.
Tilt the suction head upward.
1 Screw
2 Flat fold filter
3 Spring pin
4 Handle for filter cleaning
Pull out the spring plug.
Pull out the filter cleaner.
Turn out the 4 screws and remove the
holder.
Remove both the flatfold filters and re-
place them with new flat fold filters.
Replace holder and tighten the screws.
Replace the filter cleaner handle.
Plug in the spring plug.
Checking drive belt
Check chain tension
Replacing the fine dust filter (option)
Troubleshooting
Fault
Remedy
Appliance cannot be started
Refuel
Open fuel cock
Check fuel system, connections and joints
Check fuse of electrical starter; replace if required.
Charging battery
Check and clean spark plug, replace if necessary.
Inform Kärcher Customer Service.
Engine is running erratically
Clean or replace air filter
Check fuel system, connections and joints
Inform Kärcher Customer Service.
Engine is running but machine is
not moving
Check setting of freewheel lever
Inform Kärcher Customer Service.
Engine is running but machine is
only moving slowly
Allow machine to warm up for approx. 3 minutes in sub-zero temperatures
Inform Kärcher Customer Service.
Insufficient vacuum performance
Check washers at the suction head
Open the exhaust openings of suction operations (only for Leaf Blower attachment set)
Clean the hole-plate or fine dust filter (in Fine dust filter attachment set) in the suction head
22 EN
-
10
Technical specifications
Machine data
Length x width x height
mm
1840x940x1600
Unladen weight
kg
220
Permissible overall weight
kg
320
Drive speed (max.)
km/h
6
Climbing capability (max.)
%
18
Volume of the waste container
l
240
Protective class
--
IP X3
Engine
Type
--
Honda GX 160
Cylinder capacity
cm
3
163
Max. output at 3600 1/min
kW/HP
4/5,5
Maximum torque at 2500 rpm
Nm
10,8
Capacity of fuel tank, normal petrol (unleaded)
l
3,6
Usage duration when tank is full
h
ca. 3
Spark plug, NGK
--
BPR6ES
Type of protection
--
X3
Battery
--
12V/14Ah
Fuel consumption
l/h
1,2
Oil grades
SAE 15 W 40 engine
l
0,6
Axle drive ISO VG68
l
1,5
Tyres
Size, front
mm
Ø260
Air pressure, front
bar
Full rubber
Size, rear
--
4.00-8
Air pressure, rear
bar
1,5
Brake
Service brake
--
hydraulic
Parking brake
--
mechanical
Filter and vacuum system
Filter area of fine dust filter (option)
m
2
3,6
Category of use – filter for non-hazardous dust
--
M
Nominal vacuum, suction system
kPa
2,5...3,0
Nominal volume flow, suction system
l/s
195
Working conditions
Temperature
°C
0...40
Air humidity, non-condensing
%
0...90
Values determined as per EN 60335-2-72
Noise emission
1.183-903.0: Sound pressure level L
pA
dB(A)
80
1.183-904.0: Sound pressure level L
pA
dB(A)
77
Uncertainty K
pA
dB(A)
2
1.183-903.0: Sound pressure level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A)
98
1.183-904.0: Sound pressure level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A)
96
Machine vibrations
Drawbar
m/s
2
8,8
Suction tube
m/s
2
0,2
Uncertainty K
m/s
2
0,2
23 EN
-
11
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/03/01
The warranty terms published by the rele-
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
–
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and trouble free.
–
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare
parts that are often required.
–
For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
EC Declaration of Conformity
Product:
Small waste vacuum clean-
er
Type:
1.183-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 55012: 2002 + A1: 2005
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 62233: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–72
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
-900, - 903
Measured:
96
Guaranteed: 98
-901, -904
Measured:
94
Guaranteed: 96
CEO
Head of Approbation
Warranty Accessories and Spare Parts
24 EN
-
1
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap-
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
quièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les consi-
gnes de sécurité N° 5.956-250 !
Cette balayeuse doit être utilisée unique-
ment sur des surfaces qui présentent une
pente maximale de 18%.
Contacter le revendeur en cas de constata-
tion d'une avarie de transport lors du débal-
lage de l'appareil.
Avant la mise en route de l’appareil, lire
les instructions de service et respecter
tout particulièrement les consignes de
sécurité.
– Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
– Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de pren-
dre en considération les consignes gé-
nérales de sécurité et de prévention
contre les accidents imposées par la loi.
Danger
Risque de blessure !
Risque de basculement en cas de pente trop
forte.
–
Dans le sens de la marche, ne pas rouler
sur des pentes supérieures à 18%.
Risque de basculement en cas de conduite ra-
pide dans les virages.
–
Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol instable.
–
N'utilisez la machine que sur des sols stabi-
lisés.
Risque de basculement en cas de pente latéra-
le trop importante.
–
N'empruntez aucune pente supérieure
à 18% dans le sens perpendiculaire au
sens de la marche.
– Doivent être respectées les mesures de
règlement, les règles et les décrets qui
sont valables pour les automobiles.
– L’utilisateur doit utiliser l’appareil de façon
conforme. Dans la circulation, il doit pren-
dre en considération les données locales
et lors du maniement de l’appareil, il doit
prendre garde aux tierces personnes, et
en particulier aux enfants.
– L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits
dans la manoeuvre ou par des person-
nes qui peuvent justifiée leur aptitude
d'utilisation et qui sont explicitement
mandatées pour l'utilisation.
– Se familiariser avec l'utilisation de l'en-
gin sur un terrain privé avant de s'en
servir.
– Ne jamais laisser des enfants ou des
adolescents utiliser l'appareil.
– La prise de tierce personnes est interdit.
Pour éviter une utilisation sans droit de
l'appareil, la clé de contact doit être ré-
tirée.
L'appareil ne doit pas rester sans sur-
veillance pendant tout le temps où le mo-
teur fonctionne. L'utilisateur ne peut sortir
de l'appareil que lorsque le moteur est arrê-
té, l'appareil protégé contre tous mouve-
ment involontaire, le frein d'arrêt actionné et
la clé de contact rétirée.
Danger
Risque de blessure !
–
Le quatrième trou ne peut être fermé.
–
Ne pas se pencher au-dessus ou toucher
le quatrième trou (danger de brûlure).
–
Ne pas toucher le moteur de traction
(danger de brûlure).
–
Les gazs résiduels sont toxiques et no-
cifs, ils ne peuvent être respirés.
–
Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se-
condes après l'arrêt. Ne pas s'appro-
cher de la zone de travail pendant ce
laps de temps.
–
Le bidons d'essence transportés sur
l'appareil doivent être bien fermés.
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des piè-
ces de rechange d’origine garantissent
un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-
pareil.
Risque d'écrasement. Tenir le capot uni-
quement aux poignées à la fermeture.
Risque de blessure par les pièces en rota-
tion. Ouvrir le capot seulement lorsque le
moteur est à l'arrêt.
Risque d'incendie. N’aspirer aucun objet
enflammé ou incandescent.
Surfaces brûlantes, risque de brûlure !
Avant d'effectuer toute opération sur l'ap-
pareil, laisser refroidir suffisamment le sys-
tème d'échappement.
L'essence présente un risque d'incendie et
d'explosion extrême. Avant de faire le plein,
mettre le moteur hors service et le laisser
refroidir.
Les gaz d'échappement du moteur contien-
nent du monoxyde de carbone, très toxi-
que. Ne pas faire tourner le moteur dans
une zone fermée.
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessu-
res corporelles graves.
몇
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
Table des matières
Consignes de sécurité
FR -
1
Protection de l’environnement
FR -
2
Utilisation conforme
FR -
2
Eléments de commande et de
fonction
FR -
3
Avant la mise en service
FR -
3
Mise en service
FR -
4
Fonctionnement
FR -
4
Remisage
FR -
6
Entretien et maintenance
FR -
6
Assistance en cas de panne
FR -
9
Caractéristiques techniques
FR - 10
Déclaration CE
FR - 11
Garantie
FR - 11
Accessoires et pièces de re-
change
FR - 11
Consignes de sécurité
Consignes générales
Condition de roulage
Machines avec moteur à combustion
Symboles utilisés sur l'appareil
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
25 FR
-
2
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
N'utiliser cet aspirateur de déchets légers
que conformément aux consignes figurant
dans les instructions de service.
Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appa-
reil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
– Dans la version de base (avec filtre
épais), l'appareil est destiné à l'aspira-
tion des déchets légers (par ex. boîtes
de boisson, paquets de cigarettes,
etc.). Si l'appareil doit être mis en
oeuvre principalement pour l'aspiration
de poussières, le jeu de montage Filtre
de poussière fine doit être monté (avec
1.183-904.0 déjà monté).
– Cet appareil est conçu pour l'aspiration
de surfaces sales en extérieur.
– Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
– Aucune transformation ne doit être ef-
fectuée sur la machine.
– Ne jamais aspirer de liquides explosifs,
de gaz inflammables, ni d'acides ou de
solvants non dilués ! Il s'agit notam-
ment de substances telles que l'essen-
ce, les diluants pour peintures, ou le
fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air as-
piré, risqueraient de produire des va-
peurs ou des mélanges, ou de
substances telles que l'acétone, les aci-
des ou les solvants non dilués, qui
pourraient altérer les matériaux consti-
tutifs de l'appareil.
Les poussières réactives de métal
(p.ex. aluminium, magnésium, zinc) for-
ment des gaz explosifs en combinaison
avec des détergents alcalins et acides.
– N’aspirer aucun objet enflammé ou in-
candescent.
– Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur
ou son représentant.
– Il est interdit de séjourner dans la zone
à risque. Il est interdit d’exploiter l’appa-
reil dans des pièces présentant des ris-
ques d’explosion.
– En règle générale, il convient : d'éloi-
gner les matériaux facilement inflam-
mables de la machine (risque
d'explosion ou d'incendie).
Protection de l’environne- ment
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recycla-
bles lesquels doivent être ap-
portés à un système de
recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'environ-
nement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les ap-
pareils hors d'usage.
Utilisation conforme
26 FR
-
3
1 Timon
2 Compartiment de rangement
3 Assistance à la montée sur trottoir (option) *
4 Capot
5 Poubelle
6 Tête d'aspiration
7 Poignée nettoyage du filtre (option, jeu de
montage filtre de poussière fine) *
8 Ressort de freinage
9 Levier de roue libre
10 Batterie
11 Réservoir de carburant
12 Verrouillage du réservoir
13 Robinet de carburant
14 Filtre épais (option, jeu de montage filtre de
poussière fine) *
15 Gyrophare (option).*
16 Tube de soufflage (option, jeu de montage
soufflante à feuilles mortes)
17 Tuyau d'aspiration
18 Poignée
19 Trappe à gros déchets
20 Flexible d’aspiration
21 Ouverture d'air d'échappement pour fonc-
tionnement en aspiration
22 Support d'outil (pour balai, pelle ...)
23 Support du capot
24 Compartiment de rangement pour bidon de
réserve de 5 litres (LxlxH : 165x147x247
mm)
25 Déverrouillage/frein
26 Levier des gaz
27 Clé de contact
28 Fusible démarreur électrique, 15 A (sur le
côté arrière)
29 Poignée du capot
30 Starter
31 Compteur d'heures de service
* Inclus dans la fourniture pour 1.183-904.0
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
Ne pas utiliser de chariot élévateur pour
décharger l'appareil.
Pour décharger cet appareil, procéder
comme suit :
Retirer le film plastique après avoir dé-
chiré l'adhésif.
Retirer les sangles de fixation des
points d'ancrage.
Retirer la fixation de la roue avant.
Régler le levier de mise en roue libre
pour le déplacement de l'appareil sans
autopropulsion (voir ci-dessous).
Faire avancer l'appareil vers l'avant
pour le sortir de la palette.
Faire basculer la tête d'aspiration vers
le haut.
Fermer le couvercle de la poubelle.
Tirer la poubelle vers l'arrière hors de
l'appareil.
Remplir la batterie d'acide à batterie (voir
chapitre Entretien et maintenance).
Connecter le câble de masse noir à la
batterie et visser la vis de serrage.
Insérer la poubelle dans l'appareil.
Ouvrir le couvercle de la poubelle.
Faire pivoter la tête d'aspiration vers le
bas.
Régler le levier de mise en roue libre
pour le déplacement de l'appareil avec
autopropulsion (voir ci-dessous).
Vous pouvez déplacer la balayeuse de
deux façons:
(1) Pousser l'appareil (voir déplacement de
l'appareil sans autopropulsion).
(2) Conduire l'appareil (voir déplacement
de l'appareil avec autopropulsion).
Eléments de commande et de fonction Avant la mise en service
Déchargement de la machine
27 FR
-
4
Danger
Risque de blessure ! Avant d'enclencher le
mode roue-libre, il convient de sécuriser la
machine afin qu'elle ne puisse rouler libre-
ment.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
1 Levier de roue libre
Pousser le levier de roue libre rouge
vers le bas, puis vers la gauche et l'en-
clencher en position.
Le mécanisme d'entraînement est ainsi
hors fonction.
Fermer le capot.
La machine peut être poussée.
Remarque :
Ne jamais déplacer l'aspira-
teur de déchets légers sans l'aide du mo-
teur sur de longues distances et pas plus
vite que 6 km/h.
Pousser le levier de roue libre vers le bas,
puis vers la droite et l'enclencher en posi-
tion.
Le mécanisme d'entraînement est en service.
Fermer le capot.
L'appareil peut être conduit.
Remarque :
Les jeux de montage indiqués
ici ne font pas partie de la fourniture de l'ap-
pareil et doivent être commandés séparé-
ment en cas de besoin.
Remarque :
Les jeux de montage non indi-
qués ici sont dotés d'une notice de monta-
ge séparée.
La roulette pivotante est montée à l'extré-
mité avant du tube d'aspiration.
Faire glisser le collier de fixation de la
roulette pivotante au-dessus du tube
d'aspiration.
Aligner les galets de guidage et fermer
les attaches rapides.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Retirer la clé de contact.
Danger
Risque d'explosion !
–
Peut être uniquement utilisé le carburant
mentionné dans le manuel d'utilisation.
–
Ne faites jamais le plein dans des lo-
caux fermés.
–
Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
–
Faire attention qu'aucun carburant tom-
be sur les surfaces chaudes.
–
Utiliser uniquement des bidons de ré-
serve homologués pour le carburant.
Couper le moteur.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Ouvrir le réservoir de carburant.
Remplir d'"essence normale sans
plomb".
Remplir le réservoir au maximum jusqu'à
2,5 cm sous le niveau de remplissage.
Essuyer le carburant qui aurait pu débor-
der, refermer le réservoir à carburant.
Fermer le capot.
Vérifier le niveau d'huile. *
Contrôler le niveau du réservoir à car-
burant.
Vérifier le niveau de remplissage de
l'huile hydraulique. *
Vider la poubelle.
Vérifier la pression des pneus. *
* Voir description au chapitre Entretien et
maintenance.
Si les produits aspirés doivent être collec-
tés dans un sac poubelle, le jeu de monta-
ge Sac poubelle est nécessaire.
Faire basculer la tête d'aspiration vers
le haut.
1 Douille
2 Sac poubelle, 240 litres
Disposer la douille avec les boucles de
maintien vers le bas sur le sol.
Enfiler le sac sur la douille.
Retourner la douille avec le sac et la
mettre en place avec le petit côté vers
l'arrière dans le réservoir à déchets.
Retrousser le bord supérieur du sac
poubelle vers l'extérieur autour du bord
de la poubelle.
Faire pivoter la tête d'aspiration vers le
bas.
Danger
Á cause des vibrations, une durée d'utilisa-
tion plus long de l'appareil peut amenée
aux troubles de l'irrigation sanguine dans
les mains.
Il est impossible de définir une durée d'uti-
lisation universelle. Celle-ci dépend en ef-
fet de plusieurs facteurs d'influence :
– Mauvaise circulation sanguine de l'utili-
sateur (doigts souvent froids, sensation
de picotement dans les doigts).
– Température ambiante faible. Porter
des gants chauds pour protéger les
mains.
– Une préhension ferme peut entraver la
circulation sanguine.
– Il est conseiller de ponctuer le travail de
pauses plutôt que d'assurer un service
ininterrompu.
En cas d'utilisation régulière et de longue
durée de l'appareil et en cas d'apparition
répétée des symptômes caractéristiques
(par exemple, une sensation de picotement
dans les doigts, les doigts froids), nous re-
commandons de consulter un médecin.
Déplacement de l'appareil sans
autopropulsion
Déplacement de l'appareil avec
autopropulsion
Monter les jeux de montage
Jeu de montage roulette pivotante
Mise en service
Consignes générales
Faire le plein
Travaux de contrôle et de
maintenance
Mettre un sac poubelle en place
(uniquement avec jeu de montage
sac poubelle)
Fonctionnement
28 FR
-
5
Remarque :
Par défaut, le robinet de car-
burant est ouvert. Si l'appareil a été immo-
bilisé pendant un certain temps, ouvrir le
robinet de carburant.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
1 Robinet de carburant
Pousser le levier sur la position "ON".
Fermer le capot.
Relâcher le timon.
Tirer la manette de starter.
Tourner la clé de contact au delà de la
position 1.
Lorsque la machine a démarré, relâ-
cher la clé de contact.
Une fois que le moteur tourne, repous-
ser la manette du starter.
Remarque :
ne jamais actionner le démar-
reur plus de 10 secondes. Attendre au
moins 10 secondes avant d'actionner le dé-
marreur à nouveau .
Le régime moteur peut être régulé avec
le levier d'accélération.
Remarque :
e gyrophare est inclus dans la
fourniture pour l'appareil 1.183-904..
Le gyrophare augmente l'attention des
usagers de la voie publique sur l'appareil et
son opérateur.
1 Commutateur
Mettre en service le commutateur du
gyrophare.
Tirer le levier du frein/de déverrouillage
et tirer le timon vers l'avant avec pré-
caution.
Tirer le levier du frein/de déverrouillage
et pousser le timon vers l'arrière avec
précaution.
–
Si le timon se trouve hors de la position
centrale, le levier de frein/de déver-
rouillage peut être relâché.
–
Le timon permet de régler la vitesse de
déplacement de façon continu.
–
Evitez d'actionner le timon par à-coups,
cela pourrait endommager le système
hydraulique.
–
Relâcher légèrement le timon avant
lorsque la puissance faiblit dans les
montées.
Diriger l'appareil dans la direction dési-
rée avec le timon.
La machine freine automatiquement et
s'immobilise lorsque le timon est relâché.
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 50 mm
de hauteur :
Franchir l'obstacle avec précaution en
avançant lentement.
Franchir des obstacles fixes de plus de 50
mm de hauteur :
Le véhicule ne peut franchir ces obsta-
cles qu'avec une rampe appropriée.
Remarque :
'assistance à la montée sur
trottoir est incluse dans la fourniture pour
l'appareil 1.183-904.
Avec l'assistance à la montée sur trottoir, il
est possible de franchir une hauteur maxi-
male de 14 cm sans rampe.
Approcher le trottoir à angle droit.
Faire avancer lentement la roue avant
sur l'arête du trottoir.
Dès que la roue avant est sur le trottoir,
faire un virage. Les deux roues arrière
ne doivent pas franchir le trottoir en
même temps.
Remarque :
Pendant le fonctionnement, le
collecteur de déchets doit être vidé à inter-
valles réguliers ou remplacée par un collec-
teur de déchets vide.
Pour les appareils avec jeu de montage
Soufflante de feuilles mortes : Ouvrir les
ouvertures d'air d'échappement pour
fonctionnement en aspiration.
Tirer le tube d'aspiration du support et
maintenir la poignée.
Aspirer la saleté avec le tube d'aspiration.
Après avoir terminé le processus d'as-
piration, raccrocher le tube d'aspiration
dans le support.
Les déchets qui sont trop grands pour être
aspirés dans le tube d'aspiration peuvent
être jetés par la trappe à gros déchets.
Basculer la trappe à gros déchets vers
le haut et jeter les déchets.
Fermer la trappe à gros déchets.
Fermer les ouvertures d'air d'échappement
pour fonctionnement en aspiration.
Tirer le tube de soufflage du support.
Souffler les feuilles sèches avec le flux
d'air du tube de soufflage dans la direc-
tion souhaitée.
Après avoir terminé le processus de
soufflage, raccrocher le tube de souffla-
ge dans le support et ouvrir les ouvertu-
res d'air d'échappement pour le mode
d'aspiration.
Remarque :
Le filtre à poussière fine est
inclus dans la fourniture pour l'appareil
1.183-904.0.
Si la puissance d'aspiration perd en effica-
cité et avant de sortir la poubelle, le filtre à
poussière fine doit être nettoyé.
Déplacer la poignée de nettoyage du fil-
tre d'avant en arrière et attendre jusqu'à
ce que la poussière se soit reposé dans
la poubelle.
Remarque :
Attendre jusqu'à ce que la
poussière se soit déposée avant de retirer
le sac à déchets.
Immobiliser la machine.
Tourner la clé de contact en position 0.
Faire basculer la tête d'aspiration vers
le haut.
Sortir la douille du sac poubelle aux
deux boucles de maintien.
Fermer le sac poubelle et le sortir de la
poubelle.
Remarque :
Attendre jusqu'à ce que la
poussière se soit déposée avant que le col-
lecteur de déchets ne soit retiré.
Immobiliser la machine.
Tourner la clé de contact en position 0.
Faire basculer la tête d'aspiration vers
le haut.
Fermer le couvercle de la poubelle.
Tirer la poubelle vers l'arrière hors de
l'appareil.
Remarque :
Le collecteur de déchets peut
être vidé après son retrait puis remis en
place ou remplacé par un autre collecteur
de déchets vide.
Démarrage de la machine
Ouverture du robinet de carburant
Mettre l'appareil en marche
Régler la rotation du moteur
Mettre le gyrophare en service (uni-
quement avec le jeu de montage gy-
rophare)
Déplacer la balayeuse
Avancer
Reculer
Pour la conduite
Diriger
Freinage
Franchissement des obstacles
Assistance à la montée sur trottoir (op-
tion)
Aspiration
Y jeter les gros déchets
Souffler (uniquement avec le jeu de
montage Soufflante à feuilles mor-
tes)
Nettoyer le filtre de poussière fine
(uniquement jeu de montage filtre à
poussière fine)
Enlever le sac poubelle (unique-
ment avec jeu de montage sac pou-
belle)
Retirer la poubelle.
29 FR
-
6
Faire basculer la tête d'aspiration vers le
haut.
Insérer la poubelle dans l'appareil.
Ouvrir le couvercle de la poubelle.
Faire pivoter la tête d'aspiration vers le bas.
Contrôler si le joint assure l'étanchéité de la
tête d'aspiration tout autour.
Remarque :
Il est possible d'utiliser com-
me collecteur de déchets tous les collec-
teurs de déchets du commerce selon DIN
EN 840-1 avec une contenance de 240 li-
tres. Il peut s'avérer nécessaire de régler le
logement dans l'appareil en raison des to-
lérances du fabricant.
1 Butée
Dévisser les vis de fixation des butées.
Insérer la poubelle avec le couvercle
ouvert dans l'appareil.
Faire pivoter la tête d'aspiration vers le
bas.
Positionner la poubelle de telle manière
que la tête d'aspiration est étanchéifiée
tout autour.
Décaler les butées vers la poubelle et
serrer les vis de fixation.
1 Tête d'aspiration vis de fixation
Desserrer les vis de fixation tête d'aspi-
ration des deux côtés.
Appuyer la tête d'aspiration sur la pou-
belle et serrer simultanément les vis de
fixation.
Arrêter le frein de stationnement en re-
lâchant le timon.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Danger
En règle générale, le levier de mise en roue
libre doit être enclenché dans la position
supérieure avant de transporter l'appareil.
Le mécanisme d'entraînement est alors en
service. Lors de la descente ou de la mon-
tée, la machine doit toujours être déplacée
avec autopropulsion.
Arrêter le frein de stationnement en relâ-
chant le timon.
Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
Vidanger le réservoir. Aspirer le carburant à
l'aide d'une pompe appropriée.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous
les roues.
Arrimer la machine avec des sangles ou
des cordes.
Sécuriser l'appareil contre les glissements
ou les basculements selon les directives en
vigueur lors du transport dans des véhicu-
les.
Remarque :
respecter les repères (symbo-
lisés par des chaînes) pratiqués sur le
châssis pour la fixation. Ne pas charger ni
décharger l'appareil sur des pentes supé-
rieures à 18%.
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Respecter les instructions suivantes si l'ap-
pareil doit rester inutilisé pendant un cer-
tain temps :
Garer l'appareil sur une surface plane.
Arrêter le frein de stationnement en re-
lâchant le timon.
Remplir le réservoir à carburant et
ouvrir le robinet du carburant.
Changer l'huile du moteur.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Dévisser la bougie d'allumage et verser
environ 3 cm³ d'huile dans le filetage.
Tourner le moteur plusieurs fois sans la
bougie. Revisser la bougie d'allumage.
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'ap-
pareil.
Garer la machine dans un endroit proté-
gé et sec.
Débrancher la batterie.
Charger la batterie tous les 2 mois environ.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
1 Robinet de carburant
Pousser le levier sur la position "OFF".
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap-
pareil, de changer des pièces ou de le
basculer sur une autre fonction, l'appa-
reil doit être arrêté,la clé retirée et la
batterie coupée.
Couper la batterie avant d'effectuer des
travaux sur l'installation électrique.
– Les maintenaces doivent être unique-
ment effectuées par des services d'as-
sistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
– Les appareils utilisés industriellement à
des locaux différents doivent être avoir
effectués une révision de protection se-
lon VDE 0701.
Attention
Risque d'endommagement ! L’appareil ne
peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou
au jet haute pression (Danger de court-cir-
cuits ou autres dégâts).
Danger
Risque de blessure ! Porter un masque et
des lunettes de protection.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Essuyer le véhicule avec un chiffon.
Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.
Fermer le capot.
Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un
chiffon humide et un détergent doux.
Remarque :
n'utiliser aucun détergent
agressif.
Remarque :
le compteur d'heures de servi-
ce indique l'échéance des périodicités de
maintenance.
Maintenance quotidienne :
Vérifier le niveau d'huile.
Vérifier le niveau d'huile de la transmission.
Vérifier la pression des pneus.
Mettre la poubelle en place.
Régler le logement pour la poubelle
Mise hors service de l'appareil
Transport
Entreposage
Remisage
Fermer le robinet du carburant.
Entretien et maintenance
Consignes générales
Nettoyage
Nettoyage intérieur du véhicule.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Fréquence de maintenance
Maintenance par le client
30 FR
-
7
Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
Nettoyer le joint sur la tête d'aspiration
et la trappe à gros déchets.
Maintenance hebdomadaire :
Contrôler l'étanchéité des conduites de
carburant.
Vérifier le filtre à air.
Vérifier la maniabilité des pièces mobiles.
Maintenance toutes les 100 heures de
service :
Contrôler l'étanchéité des conduites de
carburant.
Changement de l'huile moteur (premier
changement après 20 heures de service).
Vérifier les bougies d'allumage.
Vérifier le niveau d'acide de la batterie.
Contrôler l'état et la fixation correcte du
ressort de freinage.
Vérifier la tension, l'usure et le bon fonc-
tionnement des courroies (trapézoïdale
et ronde).
Contrôler la tension des chaînes d'en-
traînement.
Remarque :
pour la description, voir le
chapitre Travaux de maintenance.
Remarque :
tous les travaux d'entretien et
de maintenance devant être faits par le
client doivent être effectués par une per-
sonne qualifiée. Il est possible à tout mo-
ment de faire appel à un spécialiste
Kärcher.
Maintenance après 20 heures de service :
Effectuer la première inspection.
Maintenance toutes les 100 heures de
service :
Maintenance toutes les 200 heures de
service :
Maintenance toutes les 300 heures de
service :
Remarque :
pour éviter de perdre le béné-
fice de la garantie, veuillez confier au servi-
ce après-vente Kärcher agréé tous les
travaux de maintenance et d'entretien pen-
dant la durée de la garantie.
Préparation :
Garer l'appareil sur une surface plane.
Arrêter le frein de stationnement en re-
lâchant le timon.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Danger
Risques de blessures si le moteur n'est pas
totalement immobilisé! Attendre 5 secon-
des après l'arrêt du moteur. Ne pas s'ap-
procher de la zone de travail pendant ce
laps de temps.
– Laisser suffisamment refroidir la machi-
ne avant d'entreprendre des travaux de
maintenance ou des réparations.
– Ne toucher aucune pièce chaude, telles
que le moteur ou le circuit d'échappe-
ment.
Respecter impérativement ces consignes
en cas de manipulation des batteries :
Danger
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
Danger
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
Danger
Risque d'explosion. Veiller à une bonne
ventilation.
Risque de blessure, risque d'explosion.
Respecter les consignes de sécurité pour
la manipulation des batteries dans les ins-
tructions de service séparées de l'appareil.
1 Fermeture des cellules
2 Raccord de flexible
3 Flexible de trop-plein de la batterie
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Enlever le flexible de trop-plein de la
batterie.
Faire basculer la tête d'aspiration vers
le haut.
Fermer le couvercle de la poubelle.
Tirer la poubelle vers l'arrière hors de
l'appareil.
Détacher la courroie de retenue de la
batterie.
Retirer la batterie de son support.
Dévisser les fermetures de cellules.
Remplir les cellules avec l'acide joint
jusqu'au repère "UPPER LEVEL".
Visser les fermetures de cellules.
Faire basculer la tête d'aspiration vers
le haut.
Fermer le couvercle de la poubelle.
Tirer la poubelle vers l'arrière hors de
l'appareil.
Placer la batterie dans son comparti-
ment.
Disposer la courroie de maintien autour
de la batterie et la serrer.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Monter la cosse (câble rouge) sur le
pôle plus (+) de la batterie.
Monter la cosse sur le pôle moins (-) de
la batterie.
Remarque :
enduire les pôles de la batterie et
les cosses de graisse pour les protéger.
Maintenance par le service après-vente
Travaux de maintenance
Consignes de sécurité générales
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel,
le diesel ou l'essence dans la natu-
re. Protéger le sol et évacuer l'hui-
le usée de façon favorable à
l'environnement.
Consignes de sécurité
Respecter les consignes situées
sur la batterie, dans les instruc-
tions de service et dans le mode
d'emploi du véhicule
Porter des lunettes de protection
Tenir les enfants à l'écart des aci-
des et des batteries
Risque d'explosion
Toute flamme, matière incandes-
cente, étincelle ou cigarette est in-
terdite à proximité de la batterie.
Risque de brûlure
Premiers soins
Attention
Mise au rebut
Ne pas mettre la batterie au rebut
dans le vide-ordures
Remplir la batterie d'acide à batterie
Montage et branchement de la batterie
1
2
3
31 FR
-
8
Danger
Risque de blessure ! Respecter les consi-
gnes de sécurité pour l'utilisation de batte-
ries. Lire avec attention le mode d'emploi
du chargeur de batterie.
Débrancher la batterie.
Raccorder le pôle + du chargeur au
pôle + de la batterie.
Raccorder le pôle - du chargeur au pôle
- de la batterie.
Brancher la fiche secteur et mettre le
chargeur en service.
Charger la batterie avec le courant le
plus faible possible.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Débrancher la cosse du pôle négatif (-).
Débrancher la cosse du pôle positif (+).
Faire basculer la tête d'aspiration vers
le haut.
Fermer le couvercle de la poubelle.
Tirer la poubelle vers l'arrière hors de
l'appareil.
Détacher la courroie de retenue de la
batterie.
Retirer la batterie de son support.
Éliminer la batterie usée en respectant
les dispositions en vigueur.
Attention
Pour les batteries contenant de l'acide, contrô-
ler régulièrement le niveau de liquide.
Ouvrir tous les orifices d'alimentation
des compartiments.
Si le niveau de liquide est trop bas, rem-
plir d'eau distillée jusqu'au repère.
Recharger la batterie.
Fermer les orifices des compartiments.
Danger
Risque de blessure !
Garer l'appareil sur une surface plane.
Arrêter le frein de stationnement en re-
lâchant le timon.
Retirer la clé de contact.
Si les réparations doivent être effec-
tuées sur la voie publique lors de circu-
lation fréquente, il convient de porter
des vêtements de sécurité.
Vérifier la stabilité du sol. Sécuriser le
véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne
puisse rouler.
Vérifier les pneus
Vérifier que la surface du pneu est
exempte de corps étrangers.
Le cas échéant, retirer les corps étran-
gers.
Utiliser un set de réparation de pneus
approprié et standard.
Remarque :
tenir compte des conseils du
fabricant concerné. Observer les données
du fabricant concernant une éventuelle re-
prise du service. Changer la roue ou le
pneu le plus rapidement possible.
Desserrer les boulons.
Positionner le cric sous le point de leva-
ge correspondant à la roue avant ou ar-
rière à démonter.
Lever le véhicule à l'aide du cric.
Remarque :
utiliser un cric standard appro-
prié.
Retirer les écrous de roue, dans le cas
de la roue avant, dévisser l'axe.
Enlever la roue.
Mettre la roue de rechange.
Visser les boulons sans les serrer.
Abaisser le véhicule à l'aide du cric.
Serrer les boulons.
Attention
Le moteur dispose d'un commutateur de
manque d'huile. Lorsque le niveau d'huile
est trop bas, le moteur est arrêté automati-
quement. Il ne peut être remis en marche
qu'après avoir rajouté de l'huile.
Danger
Risque de brûlure !
Laisser refroidir le moteur.
Attendre 5 minutes après l'arrêt du mo-
teur avant de procéder au contrôle du
niveau d'huile.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
1 Jauge d'huile
2 Bouchon de vidange d'huile
3 Ecrou papillon
4 Filtre d'air
Dévisser à nouveau la jauge.
Essuyer la jauge d'huile et l'enfoncer
jusqu'à ce que la partie supérieure re-
pose sur la tubulure de remplissage de
l'huile (voir illustration A).
Dévisser à nouveau la jauge.
Vérifier le niveau d'huile.
En cas de besoin, rajouter de l'huile.
Types d'huile: voir Caractéristiques
techniques
1 Partie latérale gauche
2 Vis de fixation partie latérale
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Dévisser les 4 vis de fixation de la partie
latérale gauche.
Enlever la partie latérale.
Dévisser à nouveau la jauge.
Préparer un récipient collecteur pour
l'huile usagée.
Dévisser la vis de vidange d'huile et ré-
cupérer l'huile usagée.
Revisser la vis de purge.
Remplir huile de moteur.
Types d'huile: voir Caractéristiques
techniques
Refermer l'orifice de remplissage.
Attendre au moins 5 minutes.
Vérifier le niveau d'huile.
Remettre la partie latérale en place.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Dévisser l'écrou à oreilles.
Retirer la cartouche filtrante, la vérifier
et la nettoyer.
Remonter la cartouche filtrante net-
toyée ou neuve dans le filtre.
Visser et serrer l'écrou.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
1 Bougie d'allumage
Ôter les fiches des bougies.
Dévisser les bougies et les nettoyer.
Revisser les bougies netooyées ou
neuves.
Appliquer les fiches.
Chargement de la batterie
Démonter la batterie
Vérifier le niveau de remplissage de la
batterie et faire l'appoint
Changement de roue
Vérification du niveau d'huile moteur et
rajout
Vidanger l'huile-moteur
Vérification et échange du filtre à air
Nettoyer ou changer la bougie
32 FR
-
9
(1) Vérifier le niveau
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Contrôle du niveau de remplissage
dans le réservoir de compensation.
Remarque :
Le niveau d'huile doit se trou-
ver entre le repère MAXI et 2 cm au dessus
du fond.
1 Vase d'expansion
Attention
Il est important d'effectuer cette vérification
lorsque le moteur est chaud.
(2) Corriger le niveau
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Retirer le couvercle du réservoir.
En cas de besoin, rajouter de l'huile.
Fermer le réservoir.
Types d'huile: voir Caractéristiques
techniques
Danger
Le moteur continue à tourner 3 ou 4 secon-
des après l'arrêt. Ne pas s'approcher de la
zone de travail pendant ce laps de temps.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Retirer le recouvrement de protection.
Vérifier la tension, l'usure et l'absence
d'endommagement au niveau des cour-
roies d'entraînement (courroies trapé-
zoïdales).
1 Vis
2 Tendeur de courroie
En cas de besoin, desserrer la vis, ré-
gler de nouveau de tendeur de courroie
et resserrer la vis.
Amener le recouvrement de protection.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Contrôler la tension des courroies, la
chaîne doit pouvoir être déviée de 3 à 5
mm.
Si le jeu est plus important, tendre la
chaîne :
1 Pignon tendeur
Desserrer la vis de fixation sur le côté
arrière du pignon tendeur.
Repousser le pignon tendeur vers le
bas et visser la vis de fixation ce-fai-
sant.
Contrôler de nouveau la tension des
chaînes.
Remarque :
Le filtre à poussière fine est
inclus dans la fourniture pour l'appareil
1.183-904.0.
Faire basculer la tête d'aspiration vers
le haut.
1 Vis
2 Filtre plat de plis
3 Porte-ressort
4 Poignée pour le nettoyage du filtre
Retirer le porte-ressort
Retirer la poignée de nettoyage du fil-
tre.
Dévisser les 4 vis et retirer le support.
Retirer les deux filtres plats à plis et les
remplacer par de nouveaux filtres plats
à plis.
Mettre le support en place et le visser.
Réinsérer la poignée de nettoyage du
filtre.
Enficher le porte-ressort.
Contrôle, correction du niveau et renou-
vellement de l'huile hydraulique - Circuit
hydraulique de transmission
Vérifier les courroies d'entraînement
Contrôler la tension des chaînes
Remplacer le filtre à poussière fine (op-
tion)
Assistance en cas de panne
Panne
Remède
Il est impossible de mettre l'appareil en
marche
Faire le plein de carburant
Ouverture du robinet de carburant
Contrôler le système de carburant, les raccords et les connexions
Contrôler le fusible du starter électrique, en cas de besoin l'échanger
Chargement de la batterie
Vérifier et nettoyer les bougies d'allumage, ni nécessaire les remplacer.
Contacter le service après-vente Kärcher
Le moteur tourne de façon irrégulière Nettoyer ou changer le filtre à air
Contrôler le système de carburant, les raccords et les connexions
Contacter le service après-vente Kärcher
Le moteur tourne mais le véhicule res-
te sur place.
Vérifier la position du levier de roue libre
Contacter le service après-vente Kärcher
Le moteur tourne mais le véhicule
n'avance que lentement.
Préchauffer le véhicule environ 3 minutes si la température est inférieure à 0°
Contacter le service après-vente Kärcher
Puissance d'aspiration insuffisante Contrôler l'étanchéité sur la tête d'aspiration.
Ouvrir les ouvertures d'air d'échappement pour le fonctionnement d'aspiration (uniquement avec le
jeu de montage soufflante de feuilles mortes).
Nettoyer la tôle à trous ou le filtre à poussière fine (avec jeu de montage filtre à poussière fine) dans
la tête d'aspiration
33 FR
-
10
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de la machine
Longueur x largeur x hauteur
mm
1840x940x1600
Poids à vide
kg
220
Poids total admissible
kg
320
Vitesse de déplacement (max.)
km/h
6
Pente (max.)
%
18
Volume de la poubelle
l
240
Classe de protection
--
IP X3
Moteur
Type
--
Honda GX 160
Cylindrée
cm
3
163
Puissance maximale avec 3600 1/mm
kW/PS
4/5,5
Couple max. 2500 1/min
Nm
10,8
Contenu du réservoir du carburant, essence normal (sans plomb)
l
3,6
Durée de fonctionnement avec un réservoir plein
h
env. 3
Bougie d'allumage, NGK
--
BPR6ES
Type de protection
--
X3
Batterie
--
12V/14Ah
Consommation de carburant
l/h
1,2
Types d'huile
Moteur SAE 15 W 40
l
0,6
Entraînement d'essieu ISO VG68
l
1,5
Pneumatiques
Dimensions, avant
mm
Ø260
Pression, avant
bar
Caoutchouc plein
Dimensions, arrière
--
4.00-8
Pression, arrière
bar
1,5
Frein
Frein de service
--
hydraulique
Frein d'immobilisation
--
mécanique
Système de filtration et d'aspiration
Surface de filtrage filtre à poussière fine (option)
m
2
3,6
Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques
--
M
Dépression nominale du système d'aspiration
kPa
2,5...3,0
Débit volumique nominal du système d'aspiration
l/s
195
Conditions environnement
Température
°C
0...40
Hygrométrie, non-condensée
%
0...90
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Émission sonore
1.183-903.0: Niveau de pression acoustique L
pA
dB(A)
80
1.183-904.0: Niveau de pression acoustique L
pA
dB(A)
77
Incertitude K
pA
dB(A)
2
1.183-903.0: Niveau de puissance acoustique L
WA
+ insécurité K
WA
dB(A)
98
1.183-904.0: Niveau de puissance acoustique L
WA
+ insécurité K
WA
dB(A)
96
Vibrations de l'appareil
Timon
m/s
2
8,8
Tuyau d'aspiration
m/s
2
0,2
Incertitude K
m/s
2
0,2
34 FR
-
11
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
5.957-853
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où cel-
les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un
vice de fabrication. En cas de recours en
garantie, adressez-vous à votre revendeur
ou au service après-vente agréé le plus
proche munis de votre preuve d'achat.
– Utiliser uniquement des accessoires et des
pièces de rechange autorisés par le fabri-
cant. Des accessoires et des pièces de re-
change d’origine garantissent un
fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange utili-
sées le plus se trouve à la fin du mode
d'emploi.
– Plus information sur les pièces de rechange
vous les trouverez sous www.kaer-
cher.com sous le menu Service.
Déclaration CE
Produit:
Aspiration à déchets légers
Type:
1 183-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55012 : 2002 + A1: 2005
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 62233: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–72
Procédures d'évaluation de la conformi-
té
Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
-900, - 903
Mesuré:
96
Garanté:
98
-901, -904
Mesuré:
94
Garanté:
96
CEO
Head of Approbation
Garantie Accessoires et pièces de rechange
35 FR
-
1
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
dita dell'apparecchio.
Prima di procedere alla prima messa in fun-
zione leggere tassativamente le norma di
sicurezza n. 5.956-250!
L'apparecchio è omologato per l'uso su su-
perfici con pendenza fino a 18%.
Si dovessero verificare danni dovuti al tra-
sporto al momento del disimballo, informa-
re immediatamente il proprio rivenditore.
Prima della messa in funzione leggere il
manuale d’uso dell’apparecchio e atte-
nersi in particolare alle norme di sicu-
rezza.
– Le targhette di avvertimento sull'appa-
recchio forniscono importanti indicazio-
ni per un uso sicuro.
– Oltre alle indicazioni contenute nel ma-
nuale d’uso è necessario osservare le
norme di sicurezza e antinfortunistiche
generali vigenti.
Pericolo
Rischio di lesioni!
Rischio di ribaltamento in forte pendenza.
–
In senso di marcia non percorrere pen-
denze superiori al 18%.
Rischio di ribaltamento nella guida veloce
delle curve.
–
Percorrere le curve a velocità ridotta.
Rischio di ribaltamento su terreni instabili.
–
Condurre l'apparecchio solo su pavi-
mentazioni stabili.
Rischio di ribaltamento in caso di inclina-
zione laterale eccessiva.
–
Percorrere diagonalmente al senso di
marcia pendenze non superiori al 18%.
– Rispettare in linea di principio le norme,
i regolamenti e le disposizioni che val-
gono per gli autoveicoli.
– L'operatore deve utilizzare l'apparec-
chio in modo conforme alla destinazio-
ne d'uso. Durante la guida, deve tenere
conto delle condizioni presenti in loco e
fare attenzione a persone terze (in par-
ticolare bambini) durante l'uso dell'ap-
parecchio.
– L'apparecchio deve essere utilizzato
solo da persone istruite sul rispettivo
uso o che hanno dato prova di sapere
utilizzare l'apparecchio ed espressa-
mente incaricate dell'uso.
– Prima dell'uso, provare ad utilizzare
l'apparecchio su un'area non pubblica.
– È vietato l'impiego dell'apparecchio da
parte di bambini o adolescenti.
– Non è consentito trasportare altre per-
sone.
Per evitare che l'apparecchio venga uti-
lizzato da persone non autorizzate, to-
gliere la chiave di accensione.
Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
dito quando è in funzione il motore.
L'operatore deve lasciare l'apparecchio
solo dopo aver spento il motore, averlo
bloccato contro movimenti, aver inseri-
to il freno ed estratto la chiave di accen-
sione.
Pericolo
Rischio di lesioni!
–
Il foro di uscita del gas di scarico non
deve essere chiuso.
–
Non piegarsi sopra il foro di uscita del
gas di scarico (pericolo di ustione).
–
Non toccare il motore trazione (pericolo
di ustione).
–
I gas di scarico sono nocivi e dannosi
per la salute, pertanto non devono es-
sere respirati.
–
Dopo lo spegnimento, il motore ci mette
circa 3-4 secondi a fermarsi completa-
mente. Durante questo lasso di tempo
stare assolutamente lontani dall'area
della trasmissione.
–
Le taniche di benzina condotte insieme
all'apparecchio devono essere ben chiu-
se.
– Impiegare esclusivamente accessori e ri-
cambi autorizzati dal produttore. Acces-
sori e ricambi originali garantiscono che
l’apparecchio possa essere impiegato in
modo sicuro e senza disfunzioni.
Pericolo di schiacciamento. Durante la
chiusura reggere il cofano dell'apparecchio
solo dalle maniglie.
Rischio di lesioni a causa delle parti rotanti.
Aprire il cofano dell'apparecchio solo a mo-
tore spento.
Pericolo d'incendio. Non aspirare oggetti
brucianti o ardenti.
Pericolo di scottature causate da superfici
calde! Prima di effettuare qualsiasi inter-
vento sull'apparecchio lasciare raffreddare
sufficientemente l'impianto di scarico.
La benzina è altamente infiammabile ed
esplosiva. Prima di fare benzina, spegnere
il motore e farlo raffreddare.
I gas di scarico del motore contengono mo-
nossido di carbonio velenoso. Utilizzare in
un luogo aperto.
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le-
sioni gravi o la morte.
몇
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a per-
sone o cose.
Indice
Norme di sicurezza
IT - 1
Protezione dell’ambiente
IT - 2
Uso conforme a destinazione
IT - 2
Elementi di comando e di funzio-
ne
IT - 3
Prima della messa in funzione
IT - 3
Messa in funzione
IT - 4
Funzionamento
IT - 4
Fermo dell'impianto
IT - 6
Cura e manutenzione
IT - 6
Guida alla risoluzione dei guasti
IT - 9
Dati tecnici
IT - 10
Dichiarazione CE
IT - 11
Garanzia
IT - 11
Accessori e ricambi
IT - 11
Norme di sicurezza
Avvertenze generali
Modalità di marcia
Apparecchi con motore a combustione
Simboli riportati sull'apparecchio
Simboli riportati nel manuale d'uso
36 IT
-
2
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Utilizzate il presente aspiratore per rifiuti
leggeri solo conformemente alle indicazioni
fornite da questo manuale d'uso.
Prima dell'uso assicurarsi del perfetto
stato e del funzionamento sicuro dell'ap-
parecchio e delle attrezzature di lavoro. In
caso contrario è vietato usarlo.
– Nell'esecuzione base (con filtro grezzo)
l'apparecchio è indicato per l'aspirazio-
ne di rifiuti leggeri (ad es. barattoli di be-
vande, scatole di sigarette ecc.). Nel
caso in cui con l'apparecchio si debba
aspirare principalmente della polvere è
necessario montare il kit di montaggio
del filtro per polveri fini (già presente in
1.183-904.0).
– Questo apparecchio è destinato ad
aspirare superfici sporche in ambienti
esterni.
– L'apparecchio non si adatta all'aspira-
zione di polveri dannose alla salute.
– È vietato apportare modifiche all'appa-
recchio.
– Non aspirare mai liquidi esplosivi, gas
infiammabili o acidi e solventi allo stato
puro! Ne fanno parte benzina, diluenti
per vernici o gasolio che, insieme
all'aria di aspirazione, possono formare
vapori o miscele esplosivi, nonché ace-
tone, acidi e solventi allo stato puro che
corrodono i materiali dell'apparecchio.
Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-
nio, magnesio, zinco) formano insieme
a detergenti fortemente alcalini ed acidi
gas esplosivi.
– Non aspirare oggetti brucianti o ardenti.
– È consentito percorrere sole quelle superfi-
ci adibite all'uso della macchina da parte
dell'imprenditore o dei suoi incaricati.
– È vietato sostare in aree di pericolo. È
vietato usare l'apparecchio in ambienti
a rischio di esplosione.
– Regola generale da rispettare: tenere
lontana dall'apparecchio qualsiasi so-
stanza facilmente infiammabile (perico-
lo d'esplosione/d'incendio).
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabi-
li. Gli imballaggi non vanno get-
tati nei rifiuti domestici, ma
consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dismessi conten-
gono materiali riciclabili preziosi
e vanno consegnati ai relativi
centri di raccolta. Batterie, olio e
sostanze simili non devono es-
sere dispersi nell’ambiente. Si
prega quindi di smaltire gli appa-
recchi dismessi mediante i siste-
mi di raccolta differenziata.
Uso conforme a destinazione
37 IT
-
3
1 Timone
2 Scomparto di stivaggio
3 Supporto di salita su cordoli (opzione) *
4 Cofano
5 Contenitore rifiuti
6 Testa aspirante
7 Impugnatura dispositivi pulizia filtro (op-
zione, kit di montaggio filtro per polveri
fini) *
8 Molla di frenatura
9 Leva di marcia libera
10 Batteria
11 Serbatoio carburante
12 Tappo del serbatoio
13 Rubinetto del carburante
14 Filtro grezzo (opzione, kit di montaggio
filtro per polveri fini) *
15 Avvisatore ottico rotante (opzionale) *
16 Tubo aspirante (opzione, kit di montag-
gio accumulafoglie)
17 Tubo rigido di aspirazione
18 Maniglia
19 Portello rifiuti grossolani
20 Tubo flessibile di aspirazione
21 Aperture aria di scarico per funzione di
aspirazione
22 Supporto utensili (per scope, paletta...)
23 Supporti cofano
24 Scomparto di stivaggio per tanica di ri-
serva da 5 litri (l x l x h: 165 x 147 x 247
mm)
25 Sbloccaggio/Freno
26 Leva dell'acceleratore
27 Chiave di accensione
28 Fusibile avviamento elettrico, 15 A (sul
lato posteriore)
29 Maniglia cofano dell'apparecchio
30 Valvola aria
31 Contatore ore di funzionamento
* In1.183-904.0 compreso nella fornitura
Pericolo
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Per scaricare l'apparecchio non usare al-
cun carrello elevatore.
Procedere come segue:
Tagliare il nastro da imballo di plastica e to-
gliere la pellicola.
Togliere le fasce di chiusura sui punti di ap-
poggio.
Rimuovere il fissaggio della ruota anteriore.
Regolare la leva di marcia libera per lo spo-
stamento dell'apparecchio senza trazione
propria (vedi più avanti).
Fare avanzare l'apparecchio dal bancale.
Orientare la testa aspirante verso l'alto.
Chiudere il coperchio del contenitore rifiuti.
Estrarre il contenitore rifiuti dall'apparecchio
spingendolo all'indietro.
Versare l'acido della batteria nella batteria
(vedi capitolo Cura e manutenzione).
Collegare il cavo di massa nero alla batteria
e stringere la vite di serraggio.
Spingere il contenitore rifiuti nell'apparec-
chio.
Aprire il coperchio del contenitore rifiuti.
Orientare verso il basso la testa aspirante.
Regolare la leva di marcia libera per lo spo-
stamento dell'apparecchio con la trazione
propria (vedi più avanti).
L'apparecchio può essere spostato in due di-
versi modi:
(1) Spingendo l'apparecchio (vedi Movi-
mentazione dell'apparecchio senza trazio-
ne propria).
(2) Guidando l'apparecchio (vedi Movimen-
tazione dell'apparecchio con trazione pro-
pria).
Elementi di comando e di funzione Prima della messa in funzione
Operazione di scarico
38 IT
-
4
Pericolo
Rischio di lesioni! Prima di inserire la mar-
cia libera, bloccare l'apparecchio in modo
che non possa spostarsi accidentalmente.
Aprire il cofano e fissarlo con i relativi
supporti.
1 Leva di marcia libera
Premere verso il basso la leva di marica
libera rossa, spingerla verso sinistra e
innestarla.
In questo modo la trazione è fuori servizio.
Chiudere il cofano.
L'apparecchio può essere spinto.
Avviso:
Non movimentare l'spiratore per
rifiuti leggeri senza trazione propria su lun-
ghi tragitti e a velocità superiori a 6 km/h.
Premere verso il basso la leva di marica
libera, spingerla verso destra e inne-
starla.
La trazione è pronta per l'impiego.
Chiudere il cofano.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Avviso:
I complementi qui indicati non
sono in dotazione all'apparecchio e devono
essere ordinati separatamente.
Avviso:
I complementi non elencati in que-
sta sede sono forniti di istruzioni di montag-
gio separate.
La ruota pivottante viene montata
sull'estremità anteriore del tubo aspirante.
Spingere la fascetta di fissaggio della
ruota pivottante sopra il tubo aspirante.
Allineare la ruota pivottante e stringere
la chiusura rapida.
Depositare l'apparecchio su una super-
ficie piana.
Estrarre la chiave di accensione.
Pericolo
Rischio di esplosione!
–
Utilizzare solo il carburante indicato nel
manuale d'uso.
–
Non fare rifornimento in ambienti chiusi.
–
È vietato fumare e usare fiamme libere.
–
Accertarsi che il carburante non venga
a contatto con superfici calde.
–
Utilizzare solo taniche di riserva omolo-
gate per carburanti.
Spegnere il motore.
Aprire il cofano e fissarlo con i relativi
supporti.
Aprire il tappo del serbatoio.
Rifornire "benzina normale senza piombo".
Riempire il serbatoio fino a massimo
2,5 cm sotto il bordo superiore del boc-
chettone di riempimento.
Eliminare il carburante eventualmente
fuoriuscito e chiudere il tappo del serba-
toio.
Chiudere il cofano.
Controllare il livello dell'olio motore. *
Controllare il livello del serbatoio del
carburante.
Controllare il livello dell'olio idraulico. *
Svuotare il contenitore rifiuti.
Controllare la pressione delle ruote. *
* Descrizione al capitolo Cura e manuten-
zione.
Nel caso in cui il materiale aspirato debba
essere raccolto in un sacchetto rifiuti è ne-
cessario il set di montaggio per sacchetto
rifiuti.
Orientare la testa aspirante verso l'alto.
1 Manicotto
2 Sacchetto rifiuti, 240 litri
Posizionare il manicotto con i passanti
rivolti verso il basso sul pavimento.
Ripiegare il sacchetto rifiuti sul manicotto.
Girare il manicotto con il sacchetto rifiuti
ed introdurlo con il lato corto all'indietro
nel contenitore rifiuti.
Ripiegare il bordo superiore del sac-
chetto rifiuti attorno al bordo del conte-
nitore rifiuti.
Orientare verso il basso la testa aspi-
rante.
Pericolo
Un uso prolungato dell'apparecchio può
causare disturbi vascolari nelle mani, dovu-
ti alle vibrazioni.
Non è possibile stabilire tempi generalizzati
di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi
fattori:
– Predisposizione alla circolazione san-
guigna insufficiente (dita spesso fredde
e formicolio).
– Bassa temperatura d'ambiente. Indossa-
re guanti caldi per proteggere le mani.
– Se un oggetto viene afferrato salda-
mente, la circolazione sanguigna può
essere ostacolata.
– Un funzionamento interrotto da pause è
meglio di un funzionamento continuo.
Consigliamo di effettuare una visita medica
in caso di utilizzo regolare e continuo
dell'apparecchio o se tali fenomeni si verifi-
cano ripetutamente (p.es. formicolio e dita
fredde).
Movimentazione dell'apparecchio
senza trazione propria
Movimentazione dell'apparecchio
con trazione propria
Montare i complementi
Complemento ruota pivottante
Messa in funzione
Avvertenze generali
Rifornimento di carburante
Interventi di controllo e di
manutenzione
Introdurre il sacchetto rifiuti (solo
con set di montaggio per sacchetto
rifiuti)
Funzionamento
39 IT
-
5
Avviso:
Al momento della consegna
dell'apparecchio il rubinetto del carburante
è aperto. In caso di un lungo periodo di fer-
mo macchina, aprire il rubinetto del carbu-
rante.
Aprire il cofano e fissarlo con i relativi
supporti.
1 Rubinetto del carburante
Spingere la leva in direzione "ON".
Chiudere il cofano.
Rilasciare il timone.
Estrarre la leva della valvola aria.
Girare la chiave di accensione oltre la
posizione 1.
Appena l'apparecchio si avvia, rilascia-
re la chiave.
Quando il motore gira, reinserire la leva
della valvola aria.
Avviso:
Non azionare mai il motorino d'av-
viamento per più di 10 secondi. Attendere
almeno 10 secondi prima di azionare nuo-
vamente il motorino d'avviamento.
Con la leva dell'acceleratore è possibile
regolare il numero di giri del motore.
Avviso:
Nell'apparecchio 1.183-904.0 l'av-
vistatore ottico rotante è compreso nella
fornitura.
L'avvistatore ottico rotante aumenta l'atten-
zione degli utenti nei confronti dell'apparec-
chio e degli operatori.
1 Interruttori
Azionare l'interruttore dell'avvisatore ot-
tico rotante.
Tirare la leva di sbloccaggio/del freno e
tirare con cautela in avanti il timone.
Tirare la leva di sbloccaggio/del freno e
tirare indietro con cautela il timone.
–
Se il timone si trova al di fuori della po-
sizione centrale, è possibile rilasciare la
leva di sbloccaggio/del freno.
–
Attraverso il timone è possibile imposta-
re la velocità di marcia a regolazione
continua.
–
Evitare di azionare bruscamente il timo-
ne poiché può causare danni all'impian-
to idraulico.
–
In caso di diminuzione della potenza in sali-
ta, tirare leggermente indietro il timone.
Dirigere l'apparecchio nella direzione
desiderata utilizzando il timone.
Rilasciare il timone. L'apparecchio fre-
na automaticamente e si ferma.
Per superare ostacoli fissi fino a 50 mm:
avanzare lentamente e superare l'osta-
colo con cautela.
Per superare ostacoli fissi superiori a 50 mm:
ostacoli simili vanno superati esclusiva-
mente con una rampa idonea.
Avviso:
Nell'apparecchio 1.183-904.0 il
supporto di salita su cordoli è compreso
nella fornitura.
Con il supporto di salita su cordoli è possi-
bile percorrere gradini con un'altezza mas-
sima di 14 cm senza l'uso della rampa.
Avvicinare il cordolo ad angolo retto.
Passare la ruota anteriore lentamente
sul bordo del cordolo.
Non appena la ruota anteriore si trova
sul cordolo, fare la curva. Le due ruote
posteriori non devono superare con-
temporaneamente il cordolo.
Avviso:
Durante l'utilizzo, svuotare a inter-
valli regolari il contenitore rifiuti o sostituirlo
con uno vuoto.
Negli apparecchi con complento accu-
mulafoglie: aprire le aperture aria di
scarico per funzione di aspirazione.
Estrarre il tubo aspirante dal supporto e
tenerlo per l'impugnatura.
Aspirare lo sporco con il tubo aspirante.
Al termine dell'operazione di aspirazio-
ne, reinserirlo nel supporto.
I rifiuti, troppo grandi per il tubo di aspirazio-
ne, possono essere introdotti nel portello
per i rifiuti grossolani.
Sollevare il portello per i rifiuti grossolani
ed introdurre i rifiuti.
Chiudere il portello per i rifiuti grossolani.
Chiudere le aperture aria di scarico per
funzione di aspirazione.
Estrarre il tubo aspirante dal supporto.
Soffiare le foglie secche nella direzione
desiderata utilizzando il getto d'aria del
tubo aspirante.
Al termine dell'operazione di soffiatura,
reinserire il tubo nel supporto ed aprire
le aperture dell'aria di scarico per il fun-
zionamento di aspirazione.
Avviso:
Nell'apparecchio 1.183-904.0 il fil-
tro per polveri fini è compreso nella fornitu-
ra.
In presenza di una diminuzione della po-
tenza di aspirazione e prima di rimuovere il
contenitore rifiuti, pulire il filtro per polveri fi-
ni.
Muovere avanti e indietro l'impugnatura
del dispositivo di pulizia del filtro e at-
tendere, finchè la polvere non si depo-
sita nel contenitore rifiuti.
Avviso:
Attendere, finchè la povere non si de-
posita prima di rimuovere il sacchetto rifiuti.
Fermare l'apparecchio.
Ruotare la chiave di accensione su 0.
Orientare la testa aspirante verso l'alto.
Estrarre dal sacchetto rifiuti il manicotto
dai passanti.
Chiudere il sacchetto rifiuti e rimuoverlo
dal contenitore rifiuti.
Avviso:
Attendere, finchè la povere non si
deposita prima di rimuovere il contenitore
rifiuti.
Fermare l'apparecchio.
Ruotare la chiave di accensione su 0.
Orientare la testa aspirante verso l'alto.
Chiudere il coperchio del contenitore ri-
fiuti.
Estrarre il contenitore rifiuti dall'appa-
recchio spingendolo all'indietro.
Avviso:
Dopo la rimozione è possibile
svuotare il contenitore rifiuti o sostituirlo
con uno vuoto.
Orientare la testa aspirante verso l'alto.
Spingere il contenitore rifiuti nell'appa-
recchio.
Aprire il coperchio del contenitore rifiuti.
Orientare verso il basso la testa aspi-
rante.
Controllare che la guarnizione della testa
aspirante sia completamente a tenuta.
Avviare l'apparecchio
Apertura del rubinetto del carburante
Accendere l’apparecchio
Regolare il numero di giri del motore
Attivare l'avvistatore ottico rotante
(solo con set di montaggio per
avvisatore ottico rotante)
Guida
Avanzare
Fare retromarcia
Comportamento di guida
Sterzare
Frenatura
Superare ostacoli
Supporto di salita su cordoli (opzione)
Aspirazione
Introdurre i rifiuti grossolani
Soffiatura (solo con complemento
accumulafoglie)
Pulizia del filtro per polveri fini (solo
kit di montaggio filtro per polveri
fini)
Rimuovere il sacchetto rifiuti (solo
con set di montaggio per sacchetto
rifiuti)
Rimozione del contenitore rifiuti
Inserimento del contenitore rifiuti

