Nikon AF-S VR II 200mm f-2G ED – страница 8
Инструкция к Объективу Nikon AF-S VR II 200mm f-2G ED

■ Specifikace
Typ objektivu: Objektiv NIKKOR AF-S typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon
Jp
Ohnisková vzdálenost: 200mm
Světelnost: f/2
En
Konstrukce objektivu: 13 čoček/9 členů (3 optické členy ze skel ED, 1 optický člen ze skla
super ED a selektivně aplikované antireflexní vrstvy Nano Crystal
Coat), 1 ochranné sklo
De
Obrazový úhel: 12°20’ u kinofilmových jednookých zrcadlovek a digitálních
jednookých zrcadlovek formátu FX
Fr
8° u digitálních jednookých zrcadlovek formátu DX
9°50’ u fotoaparátů systému APS (IX240)
Informace o vzdálenosti: Přenášená do fotoaparátu
Es
Zaostřování: Systém vnitřního zaostřování (IF) Nikon, autofokus pomocí
ultrazvukového zaostřovacího motoru, manuální zaostřování
Se
prostřednictvím zaostřovacího kroužku
Redukce vibrací: Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční cívkou)
Ru
Stupnice vzdáleností: Značená v metrech a stopách, od 1,9 m do nekonečna (∞)
Nejkratší zaostřitelná
1,9 m
vzdálenost:
Nl
Počet lamel clony: 9 (s optimalizovaným tvarem)
Clona: Plně automatická
It
Rozsah clon: f/2 až f/22
Měření expozice: Při plně otevřené cloně s fotoaparáty vybavenými systémem
Cz
rozhraní CPU
Volič omezení rozsahu
Ano, k dispozici dva rozsahy: FULL (Plný) (∞–1,9 m), nebo ∞–5 m
Ch
zaostřitelných
vzdáleností:
Kroužek se stativovým
Otočný v rozsahu 360°, značky pro odečítání natočení objektivu
Kr
závitem:
po 90°, možnost sejmutí kroužku
Rozměry: Přibližně 124 mm (průměr) x 203,5 mm (vzdálenost od dosedací
plochy bajonetu fotoaparátu)
Hmotnost: Přibližně 2930 g
Výrobce může provést změny ve specifikaci nebo designu bez předchozího
upozornění nebo závazků.
141

Poznámky k bezpečnej prevádzke
Jp
UPOZORNENIE
Nerozoberajte
En
Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže viesť k poraneniu.
Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije
De
v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu
a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.
Fr
V prípade poruchy okamžite vypnite
Es
Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z fotoaparátu alebo
objektívu, okamžite vyberte batériu, pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie
Se
používanie by mohlo spôsobiť zranenie.
Ru
Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte zariadenie zástupcovi
autorizovaného servisu spoločnosti Nikon, ktorý ho skontroluje.
Nl
Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov
It
Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch
alebo požiar.
Cz
Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik
Sk
Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez objektív alebo hľadáčik môže
Kr
spôsobiť trvalé poškodenie zraku.
Uchovávajte mimo dosahu detí
Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti nevložili batérie ani iné malé
súčiastky do úst.
142

Jp
Pri používaní fotoaparátu a objektívu dbajte na nasledovné pokyny
En
• Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar
alebo úraz elektrickým prúdom.
De
• Nepoužívajte fotoaparát alebo objektív ani sa ich nedotýkajte, ak máte mokré ruky. V
opačnom prípade to môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Fr
• Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani neumožnite, aby slnečné
lúče prechádzali priamo cez objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie
Es
fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.
• Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu a
Se
odložte objektív mimo priame slnečné svetlo. V opačnom prípade to môže spôsobiť
požiar, pretože objektív by mohol sústrediť slnečné svetlo na horľavý predmet.
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Kr
143

Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR
Ⅱ
. Pred
používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú príručku.
Jp
■ Popis
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Kr
1
Slnečná clona objektívu (str. 152)
@
Gumové tesnenie upevňovacieho bajonetu
2
Skrutka slnečnej clony objektívu (str. 152)
objektívu (str. 154)
3
Funkčné tlačidlo zaostrovania (Pamäť
#
Kontakty procesora (str. 154)
zaostrenia [AF-L]/Vyvolanie zaostrenej
$
Upevňovacia skrutka krúžka statívovej
vzdialenosti z pamäti [Memory recall]/
objímky (str. 151)
Aktivácia autofokusu [AF-ON]) (str. 148)
%
Zabudovaný otočný prstenec pre statív (str. 151)
4
Značka pre odčítanie natočenia objektívu
^
Očko na remienok
(str. 151)
&
Skrutka zasúvacieho držiaka filtra (str. 152)
5
Zaostrovací krúžok (str. 147)
*
Držiak zásuvných filtrov (str. 152)
6
Stupnica vzdialeností (str. 151)
(
Prepínač režimov zaostrovania (str. 147)
7
Čiara značky vzdialenosti (str. 151)
)
Prepínač obmedzenia zaostrovacieho
8
Stupnica hĺbky ostrosti (str. 151)
rozsahu (str. 147)
9
Tlačidlo na uloženie zaostrenej vzdialenosti
q
Prepínač režimu stabilizácie obrazu (str. 150)
do pamäte (str. 148)
w
Prepínač na výber operácie zaostrovania
0
Prstencový prepínač stabilizácie obrazu
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) (str. 148)
(str. 150)
e
Prepínač zvukovej signalizácie (str. 148)
!
Upevňovacia značka objektívu
( ): referenčná strana
144

Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Kr
145

Hlavné funkcie
• Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú potiahnuté niektoré prvky
Jp
objektívu, zaručuje reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych podmienkach
snímania – od slnečných exteriérov po interiéry osvetlené reflektormi.
En
• Objektív je vybavený funkciou AF-L, ktorá slúži na blokovanie zaostrenia funkciou
AF-ON, ktorá aktivuje automatické zaostrovanie a funkciou MEMORY RECALL,
pomocou ktorej je možné uložiť a vyvolať vybrané zaostrené vzdialenosti.
De
• Ak aktivujete stabilizáciu obrazu (VR
Ⅱ
), môžete použiť kratší čas uzávierky
(približne o 4 EV*), čím zvýšite rozsah použiteľných časov uzávierky, hlavne pri
Fr
držaní fotoaparátu v ruke. (*Podľa výsledkov meraní v podmienkach spoločnosti
Nikon. Efekt stabilizácie obrazu sa môže líšiť podľa podmienok snímania a spôsobu
použitia.)
Es
• Možno použiť teleobjektívy AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E
Ⅱ
/TC-17E
Ⅱ
/TC-20E/TC-20E
Ⅱ
/
TC-20E
Ⅲ
.
Se
Dôležité
• Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám Nikon formátu DX, napríklad
Ru
k fotoaparátu séria D300 alebo D90, je obrazový uhol objektívu 8°, čo zodpovedá
ohniskovej vzdialenosti 300 mm u kinofilmu formátu 35 mm.
Nl
Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie
Dostupnosť niektorých funkcií môže byť obmedzená. Bližšie informácie nájdete v
It
užívateľskej príručke k fotoaparátu.
Expozičný
Funkcia
Cz
(snímania) režim
Aktivácia
Fotoaparáty
Pamäť
Práca s
automatického
*1
VR AF
P
SAM
Sk
zaostrenia
pamäťou
zaostrovania na
objektíve
Digitálne jednooké zrkadlovky
Kr
Nikon formátu FX/DX, F6, F5, F100,
33 3 3 3 3333
séria F80, séria F75, séria F65
2
Pronea 600i, Pronea S*
—
33 3 3 3333
3
4
3
Séria F4, F90X, séria F90, séria F70
—
3*
3
3*
3
*
5
33
——
*
Séria F60, séria F55, séria F50, F-401x,
—— — — —
3333
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
—— — — —
33
——
F3AF, F-601, F-501, fotoaparáty
— — — — — ————
Nikon MF (okrem modelu F-601
M)
3: Možné —: Nemožné VR: Stabilizácia obrazu AF: Automatické zaostrovanie
*1: Režim P zahŕňa automatický režim a systém motívových programov.
*2: Manuálny režim (M) nie je dostupný.
*3: Ak je prepínač na výber operácie zaostrovania prepnutý do polohy AF-ON, automatické
zaostrovanie sa aktivuje po stlačení funkčného tlačidla zaostrovania na objektíve a
polovičnom stlačení tlačidla spúšte na fotoaparáte.
*4: Tlačidlo na uloženie zaostrenej vzdialenosti do pamate alebo funkčne tlačidlo zaostrovania
stlačte počas polovičneho stlačenia tlačidla spušte na fotoaparate.
*5: Je možné s obmedzeniami
146

Zaostrovanie
Režim zaostrovania fotoaparátu nastavte podľa tabuľky nižšie:
Jp
Za ostrovací
Prepínač režimov zaostrovania na objektíve
Fotoaparáty
režim
fotoaparátu
A/M M/A M
En
Automatické
Automatické
zaostrovanie
zaostrovanie
Manuálne
Digitálne jednooké
s možnosťou
s možnosťou
zaostrovanie
De
zrkadlovky Nikon formátu
AF (C/S)
manuálného
manuálného
(Možno použiť
FX/DX, F6, F5, séria F4, F100,
zaostrovania (priorita
zaostrovania (priorita
elektronický
F90X, séria F90, séria F80,
automatického
manuálného
diaľkomer.)
Fr
séria F75, séria F70, séria F65,
zaostrovania)
zaostrovania)
Pronea 600i, Pronea S
Manuálne zaostrovanie
MF
Es
(Možno použiť elektronický diaľkomer.)
Séria F60, séria F55, séria F50,
Manuálne zaostrovanie
AF (C/S)
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
(Okrem modelu F-601
M možno použiť
Se
MF
F-401s, F-401
elektronický diaľkomer.)
AF: Automatické zaostrovanie MF: Manuálne zaostrovanie
Ru
Režimy A/M (automatické zaostrovanie s možnosťou manuálného
zaostrovania, priorita automatického zaostrovania) a M/A (automatické
Nl
zaostrovanie s možnosťou manuálného zaostrovania, priorita manuálného
zaostrovania)
It
M/A: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť manuálnym
zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka.
Cz
A/M: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť manuálnym
zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka, avšak citlivosť
detekcie zaostrovacieho krúžka je nižšia ako v režime M/A.
Sk
Tento režim používajte, aby ste predišli zrušeniu nastavenia
automatického zaostrovania neúmyselným posunutím
Kr
zaostrovacieho krúžka.
a
Nastavte prepínač režimov zaostrovania do polohy M/A alebo A/M.
b
Automatické zaostrovanie je možné manuálne zrušiť otáčaním zaostrovacieho
krúžka pri polovičnom potlačení tlačidla spúšte na fotoaparáte, potlačením tlačidla
AF-ON na fotoaparáte alebo potlačením funkčného tlačidla zaostrovania (režim
prevádzky zaostrovania musí byť prepnutý do polohy AF-ON) na objektíve.
c
Deaktiváciu manuálnej prevádzky a aktiváciu automatického zaostrovania je možné
realizovať potlačením tlačidla AF-ON na fotoaparáte alebo potlačením funkčného
tlačidla zaostrovania na objektíve.
Obmedzenie rozsahu automatického zaostrovania
Táto funkcia je dostupná len pri automatickom zaostrovaní.
FULL: Ak je objekt niekedy vzdialený menej ako 5 metrov, posuňte
prepínač do polohy FULL.
∞–5m: Ak je objekt vždy vzdialený aspoň 5 metrov, posuňte
prepínač do polohy ∞–5m, čím skrátite čas potrebný na
zaostrenie.
147

Prepínač na výber operácie zaostrovania a funkčné
tlačidlo zaostrovania (na strane 146 sa nachádza zoznam
Jp
kompatibilných fotoaparátov)
Pomocou prepínača na výber operácie zaostrovania si môžete zvoliť funkciu funkčných
En
tlačidiel zaostrovania.
Poloha prepínač na výber
Funkcia funkčného tlačidla
operácie zaostrovania
zaostrovania
De
AF-L Pamäť zaostrenia
Fr
MEMORY RECALL Práca s pamäťou
Aktivácia automatického
AF-ON
zaostrovania (AF-ON) na objektíve
Es
• Potlačením jedného zo štyroch funkčných tlačidiel zaostrovania
Se
aktivujete príslušnú funkciu.
Ru
Pamäť zaostrenia (AF-L)
Nl
Táto funkcia je kompatibilná len s funkciou automatického zaostrovania.
a
Prepínač režimov zaostrovania prepnite do polohy A/M alebo M/A.
It
b
Prepínač na výber operácie zaostrovania prepnite do polohy AF-L.
c
Počas používania autofokusu je možno zablokovať zaostrenú vzďialenosť
Cz
stisknutím niektorého z funkčných tlačidiel zaostrovania.
• Ohnisko zostane zablokované, pokiaľ držíte stlačené funkčné tlačidlo zaostrovania.
• Funkciu AF-L je možné aktivovať buď z fotoaparátu, alebo z objektívu.
Sk
Práca s pamäťou (MEMORY RECALL)
: Keď pracujete s pamäťou, objektív vydáva zvukový signál.
Kr
○
♪
: Keď pracujete s pamäťou, objektív nevydáva zvukový signál.
Pri prepnutí prepínača zvukovej signalizácie do polohy je
prevádzka objektívu nasledujúca:
a
Zaostrite na objekt a stlačením tlačidla na uloženie zaostrenej
vzdialenosti do pamäte uložte ohniskovú vzdialenosť.
• Ak je zaostrená vzdialenosť správne uložená, objektív vydá
zvukový signál.
• Ak je zaostrená vzdialenosť uložená nesprávne, prstenec na
nastavenie vzdialenosti sa začne pohybovať z jedného kraja na
druhý približne 10 krát a objektív vydá jeden krátky a tri dlhé
zvukové signály. V tomto prípade opakujte postup na uloženie
zaostrenej vzdialenosti do pamäte.
• Uloženie do pamäte je možné bez ohľadu na nastavenie režimu
zaostrovania alebo prepínača na výber operácie zaostrovania.
• Zaostrená vzdialenosť je uložená aj v prípade, ak je fotoaparát
vypnutý alebo objektív odpojený od fotoaparátu.
148

b
Prepínač na výber operácie zaostrovania prepnite do polohy MEMORY RECALL
(práca s pamäťou).
c
Potlačte funkčné tlačidlo zaostrovania. Po tom, ako vydá objektív dva zvukové
Jp
signály, potlačte spúšť fotoaparátu na doraz a odfotografujte objekt.
• Uložená zaostrená vzdialenosť sa vyvolá po potlačení funkčného tlačidla
En
zaostrovania aj napriek tomu, že tlačidlo spúšte je stlačené len do polovice.
• Pri fotografovaní s použitím uloženej zaostrenej vzdialenosti držte stlačené funkčné
tlačidlo zaostrovania a na doraz potlačte tlačidlo spúšte.
De
• Objektív sa prepne z režimu pamäte do režimu automatického zaostrovania alebo
manuálneho zaostrovania po uvoľnení funkčného tlačidla zaostrovania.
Fr
Aktivácia automatického zaostrovania (AF) na objektíve (AF-ON)
a
Prepínač režimu zaostrovania prepnite do polohy A/M alebo M/A.
b
Prepínač na výber operácie zaostrovania prepnite do polohy AF-ON.
Es
c
Potlačte funkčné tlačidlo zaostrovania, aby ste mohli fotografovať.
• Automatické zaostrovanie je aktivované, pokiaľ držíte stlačené funkčné tlačidlo
Se
zaostrovania.
• Funkciu AF-ON je možné aktivovať buď z fotoaparátu, alebo z objektívu.
Ru
Režim stabilizácie obrazu (VR
Ⅱ
)
Základná koncepcia stabilizácie obrazu
Nl
Chvenie fotoaparátu pri použití statívu
Veľký
Silné chvenie
It
fotoaparátu počas
zhotovovania
snímok z
Chvenie fotoaparátu
Cz
pohybujúceho sa
vozidla
Sk
Počet vibrácií
Zábery urobené panorámovaním
Kr
Malý
Slabé
Intenzita vibrácií
Silné
Prepínač režimu stabilizácie obrazu
Prepínač režimu stabilizácie obrazu
posuňte do polohy NORMAL.
posuňte do polohy ACTIVE.
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do
Počas snímania
polohy NORMAL alebo ACTIVE.
Počas zhotovovania záberov
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do
panorámovaním
polohy NORMAL.
Počas zhotovovania snímok z
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do
pohybujúceho sa vozidla
polohy ACTIVE.
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do
Fotografovanie pomocou statívu
polohy NORMAL alebo ACTIVE.
149

Nastavenie prstencového prepínača stabilizácie obrazu
ON: Následky chvenia fotoaparátu sa redukujú pri stlačení tlačidla
Jp
spúšte do polovice a taktiež v momente aktivovania uzávierky.
Keďže následky otrasov sa redukujú v hľadáčiku, automatické/
manuálne zaostrovanie a presná kompozícia sú oveľa
En
jednoduchšie.
OFF: Následky chvenia fotoaparátu nie sú redukované.
De
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu
Prepnite prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON a zvoľte režim
Fr
stabilizácie obrazu pomocou prepínača režimu stabilizácie obrazu.
NORMAL: Mechanizmus stabilizácie obrazu primárne redukuje
následky chvenia fotoaparátu. Následky chvenia
Es
fotoaparátu sú redukované aj pri snímaní horizontálnych
alebo vertikálnych panoramatických snímok.
Se
ACTIVE: Mechanizmus stabilizácie obrazu redukuje následky
chvenia fotoaparátu, ku ktorým dochádza pri snímaní z
pohybujúceho sa vozidla, a to bez ohľadu na to, či ide o
Ru
normálne alebo silnejšie chvenie fotoaparátu. V tomto
režime fotoaparát nerozpozná chvenie fotoaparátu a
Nl
pohyb pri panorámovaní.
Informácie o používaní režimu stabilizácie obrazu
It
• Ak tento objektív používate s fotoaparátmi, ktoré nemajú funkciu stabilizácie
obrazu (str. 146), nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF.
Cz
Ak je prepínač v polohe ON, batéria sa môže rýchlo vybiť, a to predovšetkým vo
fotoaparáte Pronea 600i.
• Po stlačení tlačidla spúšte do polovice počkajte, kým sa obraz v hľadáčiku
Sk
nestabilizuje, a potom stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.
• Vlastnosti mechanizmu stabilizácie obrazu môžu spôsobiť, že po otvorení uzávierky
sa obraz v hľadáčiku rozostrí. Nejde o poruchu.
Kr
• Pri panorámovaní nezabudnite nastaviť prepínač režimu stabilizácie obrazu do
polohy NORMAL. Pri výrazných panorámovacích pohyboch nebude fotoaparát
kompenzovať následky otrasov v smere pohybu. Napríklad, redukované sú len
následky chvenia fotoaparátu vo vertikálnom smere.
• Kým sa používa stabilizácia obrazu, nevypínajte fotoaparát a neodpájajte od neho
objektív. Ak sa týmto odporúčaním nebudete riadiť a objektívom zatrasiete, zaznie z
neho zvuk, ako keby bola niektorá vnútorná súčasť uvoľnená alebo zlomená. Nejde
o poruchu. Opätovným zapnutím fotoaparátu túto chybu odstránite.
• Ak je fotoaparát vybavený vstavaným bleskom, stabilizácia obrazu nefunguje počas
dobíjania blesku.
• Ak používate statív, nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy
ON, čím obmedzíte účinky chvenia fotoaparátu. Spoločnosť Nikon odporúča,
aby ste prepínač posunuli do polohy ON aj vtedy, ak fotoaparát používate na
nezabezpečenej hlave statívu alebo na statíve s jednou nohou. Keď je však chvenie
fotoaparátu veľmi mierne, funkcia stabilizácie obrazu môže naopak zvýšiť účinky
chvenia fotoaparátu pohybom systému. V takom prípade nastavte prstencový
prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF.
150

• Stabilizácia obrazu nefunguje po stlačení tlačidla AF-ON na fotoaparáte alebo
funkčného tlačidla zaostrovania na objektíve.
Jp
Hĺbka ostrosti
Približnú hĺbku ostrosti možno určiť podľa
En
stupnice hĺbky ostrosti. Ak je fotoaparát
vybavený tlačidlom alebo páčkou na kontrolu
(nastavenie) hĺbky ostrosti, hĺbku ostrosti možno
De
Stupnica hĺbky
Čiara značky vzdialenosti
kontrolovať prostredníctvom hľadáčika
ostrosti
fotoaparátu.
Fr
• Objektív je vybavený systémom vnútorného zaostrovania (IF). So znižovaním
vzdialenosti snímania sa zároveň znižuje aj ohnisková vzdialenosť.
• Stupnica vzdialeností neukazuje presnú vzdialenosť medzi objektom a
Es
fotoaparátom. Hodnoty sú približné a mali by sa používať len ako všeobecná
pomôcka. Pri snímaní vzdialených krajín môže hĺbka ostrosti ovplyvniť snímanie a
Se
objekt sa tak môže zobraziť zaostrený v pozícii blízkej nekonečnu.
• Ďalšie informácie nájdete na strane 226.
Ru
Nastavenie clony
Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.
Nl
Používanie zabudovaného otočného prstenca pre statív
Ak používate statív, pripojte ho radšej k statívovej objímke na objektíve než k
It
fotoaparátu.
• Ak držíte fotoaparát za jeho rukoväť a rotujete ním s objektívom nasadeným do statívu
Cz
pomocou prstenca, rukou môžete naraziť do statívu (v závislosti od jeho typu).
• Otočný prstenec je možné demontovať pomocou kotviacej skrutky. Viac informácií
získate v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu
Sk
spoločnosti Nikon.
Zmena orientácie fotoaparátu
Kr
Uvoľnite upevňovaciu skrutku krúžka statívovej
objímky (1). V závislosti od orientácie fotoaparátu
(vertikálnej alebo horizontálnej) otočte objektív na
značku pre odčítanie natočenia objektívu (2) a
dotiahnite skrutku (3).
151

Zabudovaný blesk a vinetácia
Ak chcete zabraniť vinetacii, nepouživajte slnečnu clonu objektivu.
Jp
Fotoaparáty
Vinetacia sa vyskytuje pri akejkoľvek vzdialenosti
Seria F65, seria F60, seria F55, seria F50, F-601,
snimania.
En
Pronea 600i, Pronea S
De
Používanie slnečnej clony objektívu
Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni objektív.
Fr
Nasadenie slnečnej clony
• Dotiahnite skrutku slnečnej clony objektívu (2).
• Ak slnečná clona objektívu nie je správne nasadené, môže
Es
dôjsť k vinetácii obrazu (výskytu čiernych okrajov).
• Slnečnú clonu objektívu je možné nasadiť opačným
Se
smerom a takto ju skladovať, keď sa nepoužíva.
Ru
Držiak zásuvných filtrov
Nl
Vždy používajte skrutkovací filter s priemerom 52 mm. Na držiak zásuvných filtrov je od
výroby uchytený skrutkovací NC filter s priemerom 52 mm.
It
a
Tlačte na skrutku zasúvacieho držiaka filtra a otáčajte ju
proti smeru hodinových ručičiek, kým sa biela čiara na
Cz
skrutke nedostane do pravého uhla s osou objektívu.
b
Držiak zásuvných filtrov vytiahnite z tela objektívu.
c
Odpojte pripojený filter od držiaka filtrov.
Sk
Kr
d
Zaskrutkujte filter k časti držiaka filtrov ktorá je
označená slovami „Nikon“ a „JAPAN“.
• Držiak zásuvných filtrov je možné namontovať tak, aby
slová „Nikon“ a „JAPAN“ smerovali buď k objektívu, alebo
k fotoaparátu bez toho, aby to malo vplyv na kvalitu
fotografií.
Zásuvný kruhový polarizačný filter C-PL3L (voliteľné príslušenstvo)
• Odfiltruje odrazy z nekovových povrchov ako napríklad skla alebo vody.
• Po nasadení zásuvného kruhového polarizačného filtra C-PL3L je zaostriteľná
vzdialenosť odlišná od zaostriteľnej vzdialenosti po nasadení skrutkovacieho NC
filtra s priemerom 52 mm. Stupnica vzdialeností sa odchýli od pôvodných hodnôt.
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť bude mierne predĺžená.
• U predvolby zaostrenej vzdialenosti sa môže vzdialenosť uložená v pamäti mierne
zmeniť. Filter C-PL3L namontujte na objektív pred použitím funkcie uloženia
zaostrenej vzdialenosti.
152

Odporúčané zaostrovacie matnice
Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie
Jp
matnice, ktoré sú vhodné pre rôzné situácie snímania. S týmto objektívom sa
odporúča používať tieto matnice:
En
Matnica
EC-B
G1
ABC E
G3 G4 J L M U
EC-E
G2
Fotoaparát
De
F6
◎◎―◎――――◎◎ ◎
F5+DP-30
◎◎○◎◎○◎◎◎
Fr
○
F5+DA-30
◎◎○◎◎
◎◎ ◎
(+0,5)
: Výborné zaostrovanie
Es
◎
: Prijateľné zaostrovanie
○
V hľadáčiku sa zobrazuje mierna vinetácia alebo efekt moiré, nie však na filme.
Se
—
: Nie je k dispozícii
( )
: Označuje úroveň potrebnej korekcie expozície (len pri integrálnom meraní
Ru
expozície so zdôrazneným stredom). Ak používate fotoaparát F6, korekciu
vykonajte tak, že pre používateľskú funkciu b6: Screen comp. (Korekcia matnice)
vyberte možnosť Other screen (Iná matnica) a úroveň EV nastavte na hodnotu
Nl
–2,0 až +2,0 v krokoch po 0,5 EV. Pokiaľ používate iné matnice než typu B alebo
E, možnosť Other screen (Iná matnica) musíte vybrať aj vtedy, ak je hodnota
It
požadovanej korekcie 0 (nevyžaduje sa žiadna kompenzácia). V prípade
fotoaparátu F5 vykonajte korekciu pomocou používateľskej funkcie č. 18 na tele
Cz
fotoaparátu. Bližšie informácie nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť. Keďže matnicu typu M možno
používať tak na fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo väčším, ako aj na
Sk
mikrofotografovanie, má odlišné použitie než ostatné matnice.
Dôležité
Kr
• U fotoaparátu F5 možno používať v kombinácii s meraním expozície Matrix len
matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A a L.
153

Starostlivosť o objektív
• Pri prenášaní fotoaparátu s nasadeným objektívom držte komplet za objektív, aby
Jp
nedošlo k poškodeniu bajonetu.
• Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte ani nedržte fotoaparát alebo
En
objektív za slnečnú clonu objektívu.
• Dbajte na to, aby sa kontakty procesora neznečistili ani nepoškodili.
• V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu sa
De
obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon.
• Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škvŕn
Fr
používajte mäkkú, čistú bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na objektívy
navlhčený v etanole (alkohole) alebo čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte
krúživým pohybom od stredu k vonkajšiemu okraju, pričom dbajte na to, aby ste
Es
nezanechávali šmuhy ani sa nedotýkali iných častí objektívu.
• Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo
Se
benzén), pretože by to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za následok
požiar alebo zdravotné problémy.
Ru
• Počas uskladnenia objektívu v puzdre naň nasaďte predný a zadný kryt.
• Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, uskladnite ho na chladnom a suchom
mieste, aby sa zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte na priamom
Nl
slnečnom svetle ani v blízkosti chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.
• Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do vody, pretože to môže viesť k
It
výskytu korózie a nesprávnej činnosti objektívu.
• Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené z technických plastov. Aby ste
Cz
zabránili poškodeniu objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.
Štandardné príslušenstvo
Sk
• Špeciálny nasaditeľný kryt prednej šošovky
• Zadný kryt objektívu
Kr
• Slnečná clona HK-31
• Polovystužené puzdro CL-L1
• Špeciálny držiak zásuvných filtrov
• Skrutkovací NC filter s priemerom 52 mm
• Popruh LN-1
Dôležité
• Držiak zásuvného filtra s 52 mm filtrom by mal byť neustále zasunutý v objektíve.
Voliteľné príslušenstvo
• Skrutkovacie filtre s priemerom 52 mm (s výnimkou kruhového polarizačného filtra
Ⅱ
)
• Zásuvný kruhový polarizačný filter C-PL3L
• Teleobjektívy AF-S TC-14E
Ⅱ
/TC-17E
Ⅱ
/TC-20E
Ⅲ
154

■ Technické parametre
Typ objektívu: Objektív AF-S NIKKOR typu G so zabudovaným procesorom a
Jp
bajonetovou objímkou Nikon
Ohnisková vzdialenosť: 200 mm
En
Maximálna clona: f/2
Konštrukcia objektívu: 13 prvkov v 9 skupinách (3 prvky ED, 1 prvok Super ED a
selektívne aplikované antireflexné vrstvy Nano Crystal Coat) a 1
De
ochranné sklo
Obrazovy uhol: 12°20’ pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon formátu
Fr
35mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon
formátu FX
8° pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu DX
Es
9°50’ pri fotoaparátoch systému IX240
Informácie o
Prenos do fotoaparátu
Se
vzdialenosti:
Zaostrovanie: Systém vnútorného zaostrovania Nikon (IF), automatické
zaostrenie používajúce ultrazvukový motor, manuálne pomocou
Ru
samostatného zaostrovacieho krúžka
Stabilizácia obrazu: Optická s využívaním motorov VCM (motory s indukčnou cievkou)
Nl
Stupnica zaostrovacieho
Odstupňovaná po metroch a stopách od 1,9 m po nekonečno (∞)
rozsahu snímania:
It
Najkratšia zaostriteľná
1,9 m
vzdialenosť:
Cz
Počet lamiel clony: 9 ks (s optimalizovaným tvarom)
Clona: Plnoautomatická
Rozsah nastavenia clony: f/2 až f/22
Sk
Meranie expozície: Pri plne otvorenej clone s fotoaparátmi so systémom rozhrania
procesora
Kr
Prepínač obmedzenia
K dispozícii, dostupné sú dva rozsahy: FULL (∞–1,9 m) alebo ∞–5 m
zaostrovacieho rozsahu:
Statívová objímka: Možnosť otočenia o 360°, značky pre odčítanie natočenia
objektívu po 90°, možnosť odpojiť objímku
Rozmery: Približne 124 mm (priemer) × 203,5 mm (vzdialenosť od dosedacej
plochy bajonetu fotoaparátu)
Hmotnosť: Približne 2930 g
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej
povinnosti zo strany výrobcu.
155

Note despre operaţiunile de siguranţă
ATENŢIE
Nu demontaţi
Atingerea pieselor interne ale aparatului sau obiectivului ar putea duce la
leziuni. Reparaţiile ar trebui efectuate doar de tehnicieni calificaţi. În cazul în
care aparatul sau obiectivul se sparg în urma unei căderi sau a unui accident,
duceţi produsul la o reprezentanţă autorizată Nikon pentru verificare, după
deconectarea produsului şi/sau scoaterea bateriei.
În cazul unei defecţiuni opriţi imediat aparatul
Dacă observaţi fum sau simţiţi un miros neobişnuit ce vine de la aparatul
foto sau de la obiectiv scoateţi imediat bateria având grijă să evitaţi arsurile.
Continuarea utilizării ar putea duce la leziuni.
După demontarea sau deconectarea sursei de alimentare, duceţi produsul la
o reprezentanţă autorizată Nikon pentru verificare.
Nu utilizaţi aparatul foto sau obiectivul acolo unde există gaz
inflamabil
Utilizarea echipamentului electronic acolo unde există gaz inflamabil ar putea
duce la producerea unei explozii sau a unui incendiu.
Ro
Nu vă uitaţi la soare prin obiectiv sau vizor
Dacă vă uitaţi la soare sau la alte surse puternice de lumină prin obiectiv sau
prin vizor puteţi orbi permanent.
A nu se lasă la îndemâna copiilor
Trebuie avută o grijă deosebita pentru a împiedica copii să ingereze bateriile
sau alte piese mici.
156

Luaţi în considerare următoarele precauţii atunci când
manevraţi aparatul foto sau obiectivul
• Păstraţi uscate aparatul foto şi a obiectivul. Dacă nu faceţi acest lucru puteţi
provoca incendii sau şocuri electrice.
• Nu manevraţi sau atingeţi aparatul foto sau obiectivul cu mâinile ude. Dacă
faceţi acest lucru puteţi provoca şocuri electrice.
• Când fotografiaţi cu iluminare de fundal nu îndreptaţi obiectivul spre soare
şi nu lăsaţi ca lumina soarelui să cadă direct pe obiectiv deoarece acest
lucru poate duce la supraîncălzirea aparatului foto şi poate provoca un
incendiu.
• Atunci când obiectivul nu este utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp,
puneţi capacul frontal şi posterior al obiectivului şi depozitaţi-l într-un loc
ferit de lumina soarelui. Dacă nu faceţi acest lucru ar putea izbucni un
incendiu deoarece obiectivul poate concentra lumina soarelui pe un obiect
inflamabil.
Ro
157

Vă mulţumim pentru achiziţionarea obiectivului AF-S NIKKOR 200mm f/2G
ED VR
Ⅱ
. Înainte de a utiliza acest obiectiv vă rugăm să consultaţi aceste
instrucţiuni şi manualul utilizatorului al aparatului dumneavoastră foto.
■ Nomenclator
Ro
1 Parasolar obiectiv (pag. 166)
$ Şurub de fixare colier trepied
2 Şurub parasolar obiectiv (pag. 166)
(pag. 165)
3 Buton operare focalizare (Blocare
% Colier trepied rotativ încorporat
focalizare/Rechemare memorie/
(pag. 165)
Pornire AF) (pag. 162)
^ Orificiu pentru curea
4
Index rotativ poziţie obiectiv (pag. 165)
& Ştift suport filtru cu introducere
5 Inel focalizare (pag. 161)
directă (pag. 166)
6 Scală distanţă (pag. 165)
* Suport filtru cu introducere directă
(pag. 166)
7 Linie index distanţă (pag. 165)
( Comutator mod focalizare (pag. 161)
8
Indicatori profunzime câmp (pag. 165)
) Comutator limită focalizare (pag. 161)
9 Buton setare memorie (pag. 162)
q Comutator mod reducere vibraţie
0 Comutator circular ON/OFF
(pag. 164)
reducere vibraţie (pag. 164)
w Comutator selectare operaţiune
! Index montură objective
focalizare (AF-L/MEMORY
@ Garnitură din cauciuc pentru
RECALL/AF-ON) (pag. 162)
montare obiectiv (pag. 168)
e Comutator monitor sunet (pag. 162)
# Contacte CPU (pag. 168)
( ): pagină de referinţă
158

Ro
159

■ Caracteristici principale
• Acoperirea nanocristalină a unor elemente ale obiectivului asigură
reproducerea de imagini clare şi excepţionale în diverse condiţii de fotografiere
diverse de la scene exterioare însorite la cele interioare cu lumină artificială.
• Acest obiectiv este caracterizat de AF-L, care blochează focalizarea în
timpul focalizării automate, AF-ON (AF-PORNIT) care activează focalizarea
automată şi MEMORY RECALL (RECHEMARE MEMORIE), care salvează
şi recheamă distanţele selectate de focalizare.
• Prin activarea reducerii vibraţiei (VR
Ⅱ), pot fi utilizate viteze mai reduse de
declanşare (aproximativ patru opriri*), crescând astfel gama de viteze utile
de declanşare, în special atunci când ţineţi aparatul foto în mânã. (*Pe baza
rezultatelor obţinute conform cerinţelor de măsurare Nikon. Efectele reducerii
vibraţiei pot varia în funcţie de condiţiile de fotografiere şi cu utilizarea.)
• Pot fi utilizate teleconvertoarele AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E Ⅱ/TC-17E Ⅱ/
TC-20E/TC-20E Ⅱ/TC-20E Ⅲ.
Important
• La instalarea pe aparatele foto digitale Nikon DX SLR, cum ar fi seria D300
şi D90, unghiul de câmp al obiectivului devine 8° şi distanţa sa focală de
35 mm echivalentă este de aproximativ 300 mm.
■ Aparate foto utilizabile şi funcţii disponibile
Pot exista unele restricţii sau limitări ale funcţiilor disponibile. A se consulta
manualul utilizatorului al aparatului foto pentru detalii.
Mod expunere
Funcţie
(fotografiere)
Aparate foto
Pornire
Blocare
Rechemare
*1
VR AF
AF pe
P
SAM
focalizare
memorie
obiectiv
Aparate foto digitale Nikon SLR
(format Nikon FX/DX), F6, F5, F100,
✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓✓✓
Ro
seria F80, seria F75, seria F65
2
Pronea 600i, Pronea S*
—
✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓✓✓
3
3
4
*
Seria F4, F90X, seria F90, seria F70
—
✓*
✓✓*
✓
5
✓✓
——
*
Seria F60, seria F55, seria F50,
—— — — —
✓✓✓✓
F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
—— — — —
✓✓
——
F3AF, F-601, F-501, aparate foto
—— — — — ————
Nikon MF (cu excepţia F-601
M)
✓: Posibil
—
: Nu este posibil VR: Reducere vibraţie AF: Focalizare automată
*1: P include AUTO şi Sistem vari-program (moduri scenă)
*2: Manual (M) nu este disponibil.
*3: Atunci când comutatorul de selectare a operării focalizării este pe AF-ON,
focalizarea automată începe imediat ce a fost apăsat butonul de operare focalizare,
în timp ce butonul de declanşare este apăsat pe jumătate.
*4: Apăsaţi butonul de setare a memoriei sau butonul de operare a focalizării în timp ce
apăsaţi şi butonul de declanşare pe jumătate.
*5: Posibil, cu restricţii limitate
160