Nikon AF-S VR II 200mm f-2G ED – страница 6

Инструкция к Объективу Nikon AF-S VR II 200mm f-2G ED

Jp

Let op de volgende punten bij het gebruik van het fototoestel en

En

het objectief

Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze voorzorgsmaatregel

De

niet in acht neemt, kan dit brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.

Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze niet aan met natte

Fr

handen. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een

elektrische schok tot gevolg hebben.

Es

Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het objectief niet naar de

zon richten en moet u vermijden dat zonlicht rechtstreeks in het objectief valt.

Se

Dit kan namelijk leiden tot oververhitting van de camera met mogelijk brand

tot gevolg.

Ru

Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere periode,

Nl

bevestig dan zowel de voorste als de achterste objectiefdoppen om

het objectief te beschermen tegen direct zonlicht. Indien u deze

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand tot gevolg hebben,

It

aangezien het objectief het zonlicht kan convergeren op een ontvlambaar

Ck

voorwerp.

Ch

Kr

101

Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED

VR

-objectief. Lees deze instructies eerst door en raadpleeg de

gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.

Jp

Terminologie

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

1

Zonnekap (p. 110)

#

CPU-contacten (p. 112)

Kr

2

Zonnekapschroef (p. 110)

$

Bevestigingsschroef voor statiefkraagring

3

Scherpstelknop (scherpstelvergrendeling/

(p. 109)

geheugenoproep/AF starten) (p. 106)

%

Ingebouwde draaibare

4

Aanduiding voor draaipositie van

statiefbevestigingsring (p. 109)

objectief (p. 109)

^

Oogje voor draagriem

5

Scherpstelring (p. 105)

&

Vergrendelingsknop voor

6

Afstandsschaal (p. 105)

insteekfilterhouder (p. 110)

7

Afstandsindexlijn (p. 109)

*

Insteekfilterhouder (p. 110)

8

Scherptediepte-aanduidingen (p. 109)

(

Scherpstelstandschakelaar (p. 105)

9

Geheugenknop (p. 100)

)

Scherpstellingbegrenzingsschakelaar

(p. 105)

0

Vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar

(p. 108)

q

Vibratiereductiestandschakelaar (p. 108)

!

Objectiefbevestigingsmarkering

w

Scherpstelselectieknop (AF-L/MEMORY

RECALL/AF-ON) (p. 106)

@

Rubberen pakking van objectiefvatting

(p. 112)

e

Aan/uit-schakelaar geluidssignaal (p. 106)

( ): Referentiepagina

102

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

103

Belangrijkste functies

De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt onder alle

opnameomstandigheden voor scherpe, heldere foto’s, van zonnige

Jp

buitenopnamen tot binnenopnamen bij sfeerlicht.

Dit objectief heeft een AF-L functie die de scherpstelling tijdens autofocus

En

vergrendelt, een AF-ON functie die de autofocus activeert en MEMORY RECALL

dat de geselecteerde scherpstelafstanden in het geheugen opslaat en oproept.

Door vibratiereductie te activeren (VR

) kunnen langere snelle sluitertijden

De

(circa vier keer langer*) worden gebruikt waardoor meer snelle sluitertijden

kunnen worden toegepast, vooral wanneer u de camera vasthoudt

Fr

om te fotograferen. (*Gebaseerd op resultaten verkregen volgens de

meetvoorwaarden van Nikon. De effecten van vibratiereductie kunnen

variëren naargelang de opnameomstandigheden en het gebruik.)

Es

De AF-I/AF-S teleconverters TC-14E/TC-14E

/TC-17E

/TC-20E/TC-20E

/

TC-20E

kunnen worden gebruikt.

Se

Belangrijk

Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s, zoals de

Ru

D300-Serie en de D90, wordt de beeldhoek 8° en bedraagt de

brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 300mm.

Nl

Geschikte camera’s en beschikbare functies

Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de

It

gebruikshandleiding van de camera voor meer informatie.

Belichtingsstand

Functie

(opnamestand)

Ck

Camera’s

Scherpstel-

Geheugen-

AF starten via

*1

VR AF

P

SAM

vergrendeling

oproep

objectief

Ch

Nikon digitale SLR-camera’s

(Nikon FX/DX-formaat), F6, F5,

3 3 3 3 3 3333

F100, F80-Serie, F75-Serie,

Kr

F65-Serie

2

Pronea 600i, Pronea S*

3 3 3 3 3333

F4-Serie, F90X, F90-Serie,

3

3

4

*

3*

3

3*

3

5

33

——

*

F70-Serie

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,

——

3333

F-401x, F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601

M

——

33

——

F3AF, F-601, F-501,

Nikon MF-camera’s

——

(behalve F-601

M)

3: Mogelijk —: Niet mogelijk VR: Vibratiereductie AF: Autofocus

*1:

P inclusief AUTO en onderwerpsstanden.

*2:

Handmatig (M) is niet beschikbaar.

*3:

Wanneer de scherpstelselectieknop op AF-ON wordt gezet, begint autofocus zodra

de scherpstelknop wordt ingedrukt en de ontspanknop halverwege ingedrukt wordt

gehouden.

*4:

Druk op de geheugenknop of een scherpstelknop en druk de ontspanknop halverwege in.

*5:

Mogelijk, met enkele beperkingen

104

Scherpstellen

Stel de scherpstelling stand van de camera in overeenkomstig de volgende tabel.

Jp

Camera’s

Scherpstelstand van objectief

Camera’s

scherpstelling

A/M M/A M

stand

En

Handmatige

Nikon digitale SLR-camera’s

Autofocus met

Autofocus met

scherpstelling

(Nikon FX/DX-formaat), F6,

handmatige

handmatige

(Elektronische

AF (C/S)

De

F5, F4-Serie, F100, F90X,

aanpassing

aanpassing

afstandsmeter

F90-Serie, F80-Serie,

(AF-prioriteit)

(MF-prioriteit)

kan worden

gebruikt.)

F75-Serie, F70-Serie,

Fr

F65-Serie, Pronea 600i,

Handmatige scherpstelling

Pronea S

MF

(Elektronische afstandsmeter kan

worden gebruikt.)

Es

F60-Serie, F55-Serie,

Handmatige scherpstelling

AF (C/S)

F50-Serie, F-801s, F-801,

(Elektronische afstandsmeter kan worden

MF

F-601

M, F-401x, F-401s, F-401

gebruikt, behalve bij de F-601

M.)

Se

AF: Autofocus MF: Handmatige scherpstelling

Ru

A/M (autofocus met handmatige aanpassing. AF-prioriteit) -stand en

M/A (autofocus met handmatige aanpassing. MF-prioriteit) -stand

Nl

M/A: Autofocus kan worden aangepast door handmatig scherp

te stellen met de scherpstelring.

A/M: Autofocus kan worden aangepast door handmatig

It

scherp te stellen met de scherpstelring, maar de

gevoeligheid van de scherpstelring is lager dan in de

Ck

stand M/A. Gebruik deze stand om te voorkomen dat de

AF-instelling wordt geannuleerd doordat u per ongeluk

Ch

de scherpstelring verdraait.

a

Zet de scherpstelstandschakelaar op A/M of M/A.

b

Autofocus kan handmatig worden opgeheven door het draaien van de

Kr

scherpstelring en de ontspanknop halverwege in te drukken, door het

indrukken van de AF-ON-knop op de camera of door het indrukken van de

scherpstelknop (met scherpstelstand ingesteld op AF-ON) op het objectief.

c

Door de ontspanknop halverwege in te drukken, door het nogmaals

indrukken van de AF-ON-knop op de camera of door het nogmaals indrukken

van de scherpstelknop op het objectief wordt de handmatige omschakeling

opgeheven en keert het objectief naar de autofocusstand terug.

Beperken van het bereik van de autofocus

Deze functie is alleen beschikbaar bij autofocus.

FULL: Als het onderwerp soms dichterbij is dan 5 m, de

schakelaar op FULL instellen.

–5m: Als het onderwerp altijd verder verwijderd is dan 5 m,

de schakelaar op –5m instellen om de scherpsteltijd

te verminderen.

105

Scherpstelselectieknop en scherpstelknop (Zie pagina 104

voor compatibele camera's.)

Jp

Gebruik de scherpstelselectieknop voor het selecteren van een functie van de

scherpstelknoppen.

En

Stand van

Scherpstelknopfunctie

scherpstelselectieknop

De

AF-L Scherpstelvergrendeling

MEMORY RECALL Geheugenoproep

Fr

AF starten (AF-ON) via het

AF-ON

objectief

Es

Druk voor het activeren van elke functie op een van de vier

scherpstelknoppen.

Se

Ru

Scherpstelvergrendeling (AF-L)

Deze functie is enkel compatibel met autofocus.

Nl

a

Stel de scherpstelstandschakelaar in op A/M of M/A.

b

Stel de scherpstelselectieknop in op AF-L.

c

In de autofocusstand kan de scherpstelling vergrendeld worden door het

It

indrukken van een van de scherpstelknoppen.

De scherpstelling blijft vergrendeld wanneer een scherpstelknop ingedrukt

Ck

wordt gehouden.

De AF-L functie kan ingesteld worden zowel vanaf de camera als vanaf

het objectief.

Ch

Geheugenoproep (MEMORY RECALL)

: Het objectief geeft een pieptoon wanneer de

Kr

geheugenoproepfunctie wordt gebruikt.

: De geheugenoproepfunctie werkt zonder de pieptoon.

De volgende bediening is wanneer de aan/uit-schakelaar

geluidssignaal ingesteld is op .

a

Stel scherp op een onderwerp en druk op de geheugenknop

om de scherpstelafstand op te slaan.

Het objectief geeft een pieptoon wanneer de scherpgestelde

afstand correct is opgeslagen.

Wanneer de scherpstelafstand niet correct wordt opgeslagen,

zal de afstandsschaalring ongeveer 10 maal heen en weer

draaien en zal het objectief één korte en drie lange pieptonen

geven. Herhaal in dit geval de procedure voor het opslaan van

de scherpstelafstand.

Instellen van het geheugen is mogelijk ongeacht de instelling

van de scherpstelstand of scherpstelselectieknop.

De scherpstelafstand blijft opgeslagen ook wanneer de

camera wordt uitgeschakeld of het objectief van de camera

wordt losgemaakt.

106

b

Stel de scherpstelselectieknop in op MEMORY RECALL.

c

Druk op een scherpstelknop. Nadat het objectief tweemaal een pieptoon

heeft gegeven, de ontspanknop volledig indrukken om de foto te nemen.

Jp

De opgeslagen scherpstelafstand wordt opgeroepen wanneer een

scherpstelknop wordt ingedrukt en de ontspanknop halverwege wordt

ingedrukt.

En

Houd voor het nemen van foto's met de opgeslagen scherpstelafstand, de

scherpstelknop ingedrukt en druk de ontspanknop volledig in.

De

Het objectief keert terug van geheugenoproep naar autofocus of handmatige

scherpstelling wanneer de scherpstelknop wordt losgelaten.

Fr

Autofocus (AF) starten via het objectief (AF-ON)

a

Stel de scherpstelstandschakelaar in op A/M of M/A.

b

Stel de scherpstelselectieknop in op AF-ON.

Es

c

Druk op een scherpstelknop voor het nemen van de foto's.

Autofocus wordt geactiveerd wanneer een scherpstelknop ingedrukt

Se

wordt gehouden.

De AF-ON functie kan ingesteld worden zowel vanaf de camera als vanaf

het objectief.

Ru

Vibratiereductiestand (VR)

Nl

Basisconcept van vibratiereductie

Cameratrillingen bij gebruik van statief

It

Hoog

Sterke

cameratrillingen

bij het maken van

Ck

Cameratrilling

foto’s vanuit een

rijdend voertuig

Ch

Kr

Aantal vibraties

Panoramafoto's

Laag

Zwak

Sterkte van vibraties

Sterk

Stel de vibratiereductiestandschakelaar

Stel de vibratiereductiestandschakelaar

in op NORMAL.

in op ACTIVE.

Bij het fotograferen

Stel de vibratiereductiestandschakelaar in op NORMAL of ACTIVE.

Bij panoramafotografie

Stel de vibratiereductiestandschakelaar in op NORMAL.

Bij fotografie vanuit een bewegend

Stel de vibratiereductiestandschakelaar in op ACTIVE.

voertuig

Bijhetfotograferen met een statief

Stel de vibratiereductiestandschakelaar in op NORMAL of ACTIVE.

107

Instellen van de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar

ON: De effecten van cameratrillingen worden verminderd

Jp

wanneer de ontspanknop half wordt ingedrukt en ook op

het moment dat de sluiter wordt losgelaten. Omdat de

vibratie wordt verminderd in de zoeker, is het eenvoudiger

En

om automatisch/handmatig scherp te stellen en het

onderwerp precies te kadreren.

OFF: De effecten van cameratrillingen worden niet verminderd.

De

Instellen van de vibratiereductiestandschakelaar

Zet de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar op ON en kies een

Fr

vibratiereductiestand met de vibratiereductiestandschakelaar.

NORMAL: Het vibratiereductiemechanisme vermindert in

Es

de eerste plaats de effecten van cameratrillingen.

De effecten van cameratrillingen worden ook

Se

verminderd tijdens horizontaal en verticaal pannen.

ACTIVE: Het vibratiereductiemechanisme vermindert

effecten van zowel normale als intense

Ru

cameratrillingen, zoals bij het fotograferen van

een bewegend voertuig. In deze stand worden de

Nl

cameratrillingen niet automatisch onderscheiden

van panbewegingen.

Opmerkingen over het gebruik van de vibratiereductie

It

Als u dit objectief gebruikt voor een camera die vibratiereductie niet

ondersteunt (p. 104), zet u de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar op OFF.

Ck

Als u deze schakelaar op ON laat staan, raakt de batterij snel leeg, vooral in

combinatie met de Pronea 600i.

Nadat u de ontspanknop half hebt ingedrukt, wacht u totdat het beeld in de

Ch

beeldzoeker stabiliseert alvorens u de ontspanknop verder indrukt.

Als een gevolg van de eigenschappen van vibratiereductie is het mogelijk dat

Kr

het beeld in de beeldzoeker vaag wordt na het loslaten van de sluiterknop. Dit

is geen storing.

Zet bij panorama-opnamen de vibratiereductiestandschakelaar op

NORMAL. Als het fototoestel gepand wordt in een grote cirkel, wordt er

geen compensatie uitgevoerd voor cameratrillingen in de panrichting. Zo

worden alleen de effecten van verticale cameratrillingen verminderd tijdens

horizontaal pannen.

Schakel het fototoestel niet uit of verwijder het objectief niet van

het fototoestel terwijl de vibratiereductie in werking is. Als u deze

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan het objectief klinken en aanvoelen

alsof een interne component is losgekomen of afgebroken wanneer ermee

wordt geschud. Dit is geen storing. Schakel het fototoestel opnieuw in om dit

te corrigeren.

Bij fototoestellen met ingebouwde flitser werkt de vibratiereductie niet

wanneer de ingebouwde flitser wordt opgeladen.

108

Zet bij gebruik van een statief de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar

op ON om het effect van cameratrillingen te verminderen. Het wordt door

Nikon aanbevolen de schakelaar op ON te zetten wanneer de camera

Jp

gebruikt wordt op een niet vastgezet statiefhoofd of met een eenpoot. Bij

uiterst kleine cameratrillingen kan de vibratiereductiefunctie het effect van

de cameratrillingen versterken door de werking van het systeem. In dat geval

En

moet u de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar op OFF zetten.

Vibratiereductie functioneert niet wanneer de AF-ON-knop op de camera of

De

een scherpstelknop op het objectief wordt ingedrukt.

Scherptediepte

Fr

De scherptediepte kan bij benadering

worden bepaald met behulp van de

Es

scherptediepte-aanduidingen. Indien uw

camera beschikt over een voorbeeldknop

Scherptediepte-

Afstandsindexlijn

of –hendel (stop-beneden), kunt u de

Se

aanduidingen

scherptediepte zien door de zoeker van de

camera.

Ru

• Dit objectief is uitgerust met een intern scherpstelsysteem (IF). Naarmate de

opnameafstand afneemt, neemt de brandpuntsafstand ook af.

Nl

De afstandsschaal geeft niet de precieze afstand weer tussen het onderwerp

en de camera. De waarden vormen een schatting en dienen alleen als richtlijn

te worden beschouwd. Bij het fotograferen van een verafgelegen landschap

It

kan de scherptediepte de werking beïnvloeden en kan een onderwerp scherp

lijken op een plaats die dichterbij is dan oneindig.

Ck

Zie pagina 226 voor meer informatie.

De diafragma instellen

Ch

Gebruik het fototoestel om de instellingen van de diafragma aan te passen.

Gebruik van een ingebouwde draaibare

Kr

statiefbevestigingsring

Bij gebruik van een statief moet dit aan de statiefkraag van het objectief

worden bevestigd in plaats van aan de camera.

Wanneer de camera bij de handgreep wordt vastgehouden en de camera met

het objectief in de statiefkraag gedraaid wordt, is het mogelijk dat uw hand

tegen het statief stoot, afhankelijk van het statief dat gebruikt wordt.

Het statief kan losgemaakt worden door de borgschroef voor de statiefkraag

te verwijderen. Neem voor nadere informatie over deze procedure contact op

met uw dichtstbijzijnde Nikon servicedienst of vertegenwoordiging.

Veranderen van de camerapositie

Draai de bevestigingsschroef voor statiefkraagring

los (1). Draai afhankelijk van de camerapositie

(verticaal of horizontaal) het objectief naar een

geschikte aanduiding voor de draaipositie van

objectief (2) en draai de schroef vast (3).

109

De ingebouwde flitser en vignettering

Gebruik ter voorkoming van vignettering geen zonnekap.

Jp

Camera’s

Vignettering treedt op bij elke opnameafstand.

F65-Serie, F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,

En

F-601, Pronea 600i, Pronea S

De

Gebruik van de zonnekap

Zonnekappen verminderen strooilicht en beschermen het objectief.

De zonnekap bevestigen

Fr

• Draai de zonnekapschroef volledig vast (2).

Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er

Es

vignettering voorkomen.

Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze

Se

omgekeerd op het objectief.

Ru

Insteekfilterhouder

Nl

Gebruik altijd een (52mm vastschroefbare) filter. Bij het verlaten van de fabriek

is een 52mm vastschroefbare NC filter bevestigd aan de filterhouder.

a

Druk de vergrendelingsknop voor

It

insteekfilterhouder in en draai linksom totdat de

witte lijn op de knop een rechte hoek maakt met

Ck

de as van het objectief.

b

Trek de insteekfilterhouder van het objectief.

Ch

c

Maak het bevestigde filter los van de filterhouder.

d

Schroef een filter in aan de zijde van de filterhouder

Kr

welke gemarkeerd is met de woorden “Nikon“ en

“JAPAN.

De insteekfilterhouder kan zowel met de “Nikon“-

en “JAPAN“-zijde richting het objectief als richting

de camera worden bevestigd zonder dat dit effect

heeft op uw beelden.

C-PL3L Circulair polariserend insteekfilter (optioneel)

Blokkeert weerspiegelingen van niet-metalen oppervlakken zoals glas en water.

Als er een C-PL3L Circulair polariserend insteekfilter wordt gebruikt, is

het brandpunt anders dan wanneer er een 52mm vastschroefbare filter

wordt gebruikt. De afstandsschaal is verplaatst vanuit de juiste positie. De

dichtstbijzijnde scherpgestelde afstand is enigszins verlengd.

De geheugeninstelpositie kan bij het gebruik van de voorgeprogrammeerde

scherpstelling enigszins afwijken. Bevestig het C-PL3L filter alvorens de

geheugeninstelfunctie te gebruiken.

110

Aanbevolen scherpstelschermen

Er zijn diverse uitwisselbare scherpstelschermen beschikbaar voor bepaalde

Nikon SLR-camera’s voor elke fotogelegenheid. De volgende worden voor dit

Jp

objectief aangeraden:

En

Scherpstelschermen

EC-B

G1

ABC E

G3 G4 J L M U

Camera

EC-E

G2

De

F6

◎◎―◎――――◎◎

F5+DP-30

◎◎○◎◎ ◎◎

Fr

F5+DA-30

◎◎○◎◎

◎◎

(+0,5)

: Uitstekende scherpstelling

Es

: Redelijke scherpstelling

Lichte vignettering of moiré treedt op in de zoeker maar niet op de foto.

Se

: Niet beschikbaar

( )

: Geeft aan hoeveel belichtingscorrectie is vereist (alleen centrumgerichte

Ru

meting). Bij F6-camera’s kunt u de belichting corrigeren door ‘Ander

scherpstelscherm te selecteren voor persoonlijke instelling ‘b6: Compensatie

Nl

voor scherpstelscherm en het LW-bereik in te stellen op -2,0 tot +2,0

in stappen van 0,5 LW. Wanneer u een ander type scherpstelscherm

gebruikt dan type B of E, selecteert u ‘Ander scherpstelscherm, zelfs als

It

de gewenste correctie ‘0’ is (geen correctie vereist). Voor de F5 corrigeert

u de belichting via persoonlijke instelling 18 op de camera. Raadpleeg de

Ck

gebruikshandleiding van de camera voor meer informatie.

Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien een M-type

scherpstelscherm zowel kan worden gebruikt voor macrofotografie met

Ch

een vergrotingsfactor van 1:1 of hoger als voor microfotografie, heeft dit

scherpstelscherm andere toepassingen dan de andere scherpstelschermen.

Kr

Belangrijk

Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de volgende scherpstelschermen

worden gebruikt: EC-B, EC-E, B, E, J, A en L.

111

Onderhoud van het objectief

Let op dat u niet alleen de camera vasthoudt wanneer het objectief is

Jp

aangebracht want dit kan resulteren in beschadiging van de camera

(objectiefvatting). Houd het objectief en de camera beide vast wanneer u

deze draagt.

En

Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een fototoestel, mag u het

fototoestel en het objectief niet optillen of vasthouden aan de zonnekap.

Zorg ervoor dat de CPU-contacten niet vuil of beschadigd worden.

De

Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, moet u

het objectief voor reparatie naar de dichtstbijzijnde door Nikon erkende

Fr

servicedienst brengen.

Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en vlekken te verwijderen,

gebruikt u een zachte, zuivere katoenen doek of een objectiefdoekje met

Es

ethanol (alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende bewegingen van

het midden naar de buitenkant en let erop dat u geen strepen maakt of

Se

andere onderdelen van het objectief aanraakt.

Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals thinner of benzeen om het

objectief te reinigen.

Ru

Wanneer u het objectief in zijn houder opbergt, beide objectiefdoppen voor

en achter aanbrengen.

Nl

Bewaar het objectief op een koele, droge plaats wanneer u deze gedurende

een lange periode niet gebruikt om schimmel- en roestvorming te voorkomen.

Berg het objectief ook op om deze te beschermen tegen rechtstreeks zonlicht

It

of chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.

Laat geen water op het objectief komen en laat het objectief niet in water

Ck

vallen. Hierdoor zal het objectief roesten en slecht functioneren.

Bepaalde onderdelen van het objectief zijn vervaardigd uit versterkt plastic.

Zet het objectief nooit in een overmatig hete ruimte om schade te voorkomen.

Ch

Standaardaccessoires

Kr

Speciale opschuifbare voorobjectiefdop

• Achterste objectiefdop

• Zonnekap HK-31

Zachte tas CL-L1

• Speciale insteekfilterhouder

52mm vastschroefbaar NC filter

• Riem LN-1

Belangrijk

De insteekfilterhouder, met een 52mm vastschroefbaar filter er aan bevestigd,

moet altijd in het objectief zijn gestoken.

Optioneel accessoires

52mm vastschroefbare filters (behalve circulair polarisatiefilter

)

C-PL3L circulair polariserend insteekfilter

AF-S teleconverters TC-14E

/TC-17E

/TC-20E

112

Technische gegevens

Objectief type: G-type AF-S NIKKOR-objectief met ingebouwde CPU en

Nikon-bajonetsluiting

Jp

Brandpuntsafstand: 200mm

En

Maximaal diafragma: f/2

Objectiefconstructie: 13 elementen in 9 groepen (3 ED lenselementen, 1 super ED

lenselement en sommige lenselementen met Nano Crystal

De

Coat) en 1 beschermglas

Beeldhoek: 12°20´ bij 35mm (135) formaat Nikon film SLR camera’s en

Fr

Nikon FX-formaat digitale SLR-camera’s

8° bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s

9°50´ bij camera’s met IX240-systeem

Es

Afstandsinformatie: Doorgeven aan camera

Scherpstelling: Nikon intern scherpstelsysteem (IF), autofocus met Silent Wave

Se

Motor; handmatig met scherpstellen met aparte scherpstelring

Vibratiereductie: Lens-shift methode behulp van voice coil-motoren (VCM’s)

Ru

Afstandsschaal:

Schaalverdeling in meters vanaf 1,9 m tot oneindig ()

Dichtste

1,9 m

Nl

scherpstelafstand:

Aantal

9 stuks (afgerond)

It

diafragmalamellen:

Diafragma: Volledig automatisch

Ck

Diafragmaschaal: f/2 tot f/22

Belichtingsmeting: Door middel van volledige diafragma-methode bij camera’s

met CPU-interfacesysteem

Ch

Scherpstelling-

Uitgerust; twee bereiken beschikbaar: FULL (

–1,9 m), of

–5 m

begrenzingsschakelaar:

Kr

Statiefkraag: Draaibaar over 360°, aanduiding voor draaipositie van

objectief bij 90°, alleen statiefkraag afneembaar

Afmetingen: Circa 124 mm (diameter) x 203,5 mm (afstand van de

objectiefvatting op de camera )

Gewicht: Circa 2.930 g

Les caractéristiques et la conception sont susceptibles dêtre modifiés sans préavis ni

obligation de la part du fabricant.

113

Note sulle operazioni di sicurezza

ATTENZIONE

Jp

Non smontare

En

Toccando le parti interne della fotocamera o dellobiettivo si potrebbero causare

dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati.

De

Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o

l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza

Fr

Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso

la batteria.

Es

In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la

Se

fotocamera

Qualora dalla fotocamera o dallobiettivo dovesse uscire del fumo o un odore

Ru

insolito, rimuovere immediatamente la batteria, facendo attenzione a non

ustionarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.

Nl

Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare il prodotto

It

presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione.

Ck

Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di gas

infiammabili

Ch

L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas infiammabili può

causare esplosioni o incendi.

Kr

Non guardare il sole in modo diretto attraverso lobiettivo o il

mirino

Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è

soggetti al rischio di indebolimento permanente della vista.

Tenere lontano dalla portata dei bambini

Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole

parti.

114

Jp

Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le

seguenti precauzioni

En

Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso contrario si potrebbe

verificare un incendio o scosse elettriche.

De

Non maneggiare né toccare la fotocamera o lobiettivo con le mani bagnate.

In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.

Fr

Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo verso il sole ed evitare

Es

che la luce solare passi direttamente attraverso di esso, poiché la fotocamera

potrebbe surriscaldarsi ed eventualmente provocare un incendio.

Se

Se si prevede di non utilizzare lobiettivo per un periodo prolungato di tempo,

montare entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta

Ru

del sole. Il mancato rispetto di questa istruzione può causare incendi, poiché

l’obiettivo potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto infiammabile.

Nl

It

Ck

Ch

Kr

115

Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR

.

Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il

Jp

manuale d’uso della fotocamera.

Denominazione

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

1

Paraluce (pag. 124)

$

Vite di fissaggio dell’anello del collare del

Kr

2

Vite del paraluce (pag. 124)

treppiede (pag. 123)

3

Pulsante di azionamento della messa a

%

Collare girevole incorporato per il

fuoco (Blocco della messa a fuoco/Richiamo

cavalletto (pag. 123)

della memoria/Avvio AF) (pag. 120)

^

Occhielli per tracolla

4

Indice della posizione di rotazione

&

Manopola del portafiltro a inserimento

dellobiettivo (pag. 123)

(pag. 124)

5

Anello di messa a fuoco (pag. 119)

*

Portafiltro a inserimento (pag. 124)

6

Scala delle distanze (pag. 123)

(

Interruttore del modo messa a fuoco

7

Contrassegno distanza (pag. 123)

(pag. 119)

8

Scala profondità di campo (pag. 123)

)

Interruttore di limite di messa a fuoco (pag. 119)

9

Pulsante della memoria (pag. 120)

q

Interruttore della modalità di riduzione

vibrazioni (pag. 122)

0

Interruttore dell’anello di riduzione

vibrazioni ON/OFF (pag. 122)

w

Interruttore di selezione dellazionamento

della messa a fuoco (AF-L/MEMORY

!

Indice di montaggio

RECALL/AF-ON) (pag. 120)

@

Guarnizione in gomma della montatura

e

Interruttore controllo suono (pag. 120)

dellobiettivo (pag. 126)

#

Contatti CPU (pag. 126)

( ): Pagina di riferimento

116

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

117

Caratteristiche principali

Il trattamento Nano Crystal Coat su alcuni componenti dell’obiettivo assicura

l’ottenimento di immagini chiare in svariate condizioni di scatto, dagli esterni

Jp

assolati agli interni con aree illuminate e aree in ombra.

Questo obiettivo è munito di AF-L, che blocca la messa a fuoco durante

En

l’autofocus, di AF-ON, che attiva l’autofocus, e di MEMORY RECALL (Richiamo

della memoria), che salva e richiama le distanze di messa a fuoco selezionate.

Attivando la funzione di riduzione vibrazioni (VR

), è possibile impostare

De

tempi di posa più lunghi (approssimativamente di quattro stop*), pertanto si

ha una maggiore gamma di tempi di posa a disposizione, soprattutto quando

Fr

si utilizza la fotocamera a mano libera. (*In base ai risultati ottenuti alle

condizioni di misurazione Nikon. L'effetto della funzione di riduzione vibrazioni

può variare a seconda delle condizioni di ripresa e delle modalità d'uso.)

Es

È possibile utilizzare i teleconvertitori AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E

/TC-17E

/

TC-20E/TC-20E

/TC-20E

.

Se

Importante

Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon formato DX, quali le

Ru

serie D300 e D90, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 8° e la sua

lunghezza focale equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 300mm.

Nl

Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili

Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nellutilizzo delle funzioni

It

disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale d’uso della

fotocamera.

Modo di

Ck

Funzione

esposizione

(modo di ripresa)

Fotocamere

Ch

Blocco

Richiamo

Avvio

*1

VR AF

della messa

della

AF sull’

P

SAM

a fuoco

memoria

obiettivo

Kr

Fotocamere reflex digitali Nikon

(formato FX/DX), F6, F5, F100,

33 3 3 3 3333

serie F80, serie F75, serie F65

2

Pronea 600i, Pronea S*

3 3 3 3 3333

Serie F4, F90X, serie F90,

3

3

4

*

3*

3

3*

3

5

33

——

serie F70

*

Serie F60, serie F55, serie F50,

——

3333

F-401x, F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601M

——

33

——

F3AF, F-601, F-501,

Nikon MF fotocamere

—— ————

(tranne F-601

M)

3: Possibile —: Impossibile VR: Riduzione vibrazioni AF: Autofocus

*1: P include AUTO e il sistema Vari-Program (modi scena).

*2: Manuale (M) non è disponibile.

*3: Quando l’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco è impostato

su AF-ON, l’autofocus inizia non appena viene premuto il pulsante di messa a fuoco

mentre il pulsante di rilascio dellotturatore è premuto a metà.

118

*4: Premere il pulsante della memoria o il pulsante di azionamento della messa a fuoco

fino a metà.

*5: Possibile, con restrizioni limitate

Jp

Messa a fuoco

Impostare il modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla seguente tabella:

En

Modo di messa

Modo messa a fuoco dell’obiettivo

Fotocamere

a fuoco della

A/M M/A M

fotocamera

De

Messa a fuoco

Fotocamere reflex digitali

Autofocus

Autofocus

manuale

Nikon (formato FX/DX),

con esclusione

con esclusione

(È possibile

Fr

AF (C/S)

manuale

manuale

utilizzare un

F6, F5, serie F4, F100, F90X,

(Priorità AF)

(Priorità MF)

telemetro

serie F90, serie F80, serie F75,

elettronico.)

Es

serie F70, serie F65,

Messa a fuoco manuale

Pronea 600i, Pronea S

MF

(È possibile utilizzare un telemetro elettronico.)

Se

Serie F60, serie F55,

Messa a fuoco manuale

AF (C/S)

serie F50, F-801s, F-801,

(È possibile utilizzare un telemetro elettronico,

MF

F-601

M, F-401x, F-401s, F-401

ad eccezione del modello F-601

M.)

Ru

AF: Autofocus MF: Messa a fuoco manuale

Modalità A/M (Autofocus con esclusione manuale. Priorità AF) e

Nl

modalità M/A (Autofocus con esclusione manuale. Priorità MF)

M/A:

È possibile ignorare l’autofocus regolando manualmente la

It

messa a fuoco mediante l’apposito anello.

A/M:

È possibile ignorare l’autofocus regolando quest’ultima

Ck

manualmente con l’anello di messa a fuoco, ma la sensibilità

di rilevazione dell’anello di messa a fuoco è minore rispetto

al modo M/A. Usare questo modo per evitare di annullare

Ch

l’impostazione di AF spostando involontariamente l’anello di

messa a fuoco.

Kr

a

Impostare l’interruttore del modo messa a fuoco su A/M o M/A.

b

È possibile escludere manualmente lautofocus ruotando l’anello di messa a fuoco

mentre si preme fino a metà il pulsante di rilascio dell’otturatore, premendo il pulsante

AF-ON sulla fotocamera o premendo un pulsante di azionamento della messa a fuoco

(con lazionamento della messa a fuoco impostato su AF-ON) sull’obiettivo.

c

Premendo fino a metà il pulsante di rilascio dell’otturatore, premendo nuovamente

il pulsante AF-ON sulla fotocamera oppure premendo nuovamente il pulsante di

azionamento della messa a fuoco si annullerà la messa a fuoco manuale e si riporterà

l’obiettivo alla modalità di autofocus.

Come limitare il campo dellautofocus

Questa funzione è disponibile solamente con l’autofocus.

FULL:

Se il soggetto talvolta si trova più vicino di 5 m, impostare

l’interruttore su

FULL

.

–5m:

Se il soggetto è sempre a distanza di 5 m o superiore,

impostare l’interruttore su –5m per ridurre il tempo di

messa a fuoco.

119

Interruttore di selezione dell’azionamento della messa

a fuoco e pulsante di azionamento della messa a fuoco

Jp

(Vedere pagina 118 per le fotocamere compatibili.)

Utilizzare l’interruttore di selezione dellazionamento della messa a fuoco per selezionare

una funzione dei pulsanti di azionamento della messa a fuoco.

En

Posizione dell’interruttore di

Funzione pulsante di

selezione dell’azionamento

azionamento della messa a

De

della messa a fuoco

fuoco

AF-L Blocco della messa a fuoco

Fr

MEMORY RECALL Richiamo della memoria

AF-ON Avvio AF (AF-ON) sull’obiettivo

Es

Premere uno dei quattro pulsanti di azionamento della messa a

fuoco per attivare ciascuna funzione.

Se

Ru

Blocco della messa a fuoco (AF-L)

Questa funzione è compatibile solamente con l’autofocus.

Nl

a

Impostare l’interruttore del modo messa a fuoco su A/M o M/A.

b

Impostare l’interruttore di selezione di azionamento della messa a fuoco su AF-L.

It

c

Durante la modalità di autofocus, è possibile bloccare la messa a fuoco premendo

uno dei pulsanti di azionamento della messa a fuoco.

La messa a fuoco rimane bloccata mentre un pulsante di azionamento della messa a

Ck

fuoco viene premuto e tenuto premuto.

È possibile innestare la funzione AF-L dalla fotocamera oppure dallobiettivo.

Ch

Richiamo della memoria (MEMORY RECALL)

:

L’obiettivo emette un segnale acustico quando viene azionato il

Kr

richiamo della memoria.

:

Il richiamo della memoria viene azionato senza il suono del segnale

acustico.

La seguente operazione è con l’interruttore controllo suono impostato su .

a

Focalizzarsi su un soggetto e premere il pulsante della memoria per

salvare la distanza di messa a fuoco.

L’obiettivo emetterà un segnale acustico quando la distanza di messa

a fuoco viene salvata correttamente.

Quando la distanza di messa a fuoco non viene salvata

correttamente, l’anello di scala della distanza ruoterà avanti e

indietro circa 10 volte, mentre l’obiettivo emetterà un segnale

acustico breve e tre lunghi. In tal caso, ripetere la procedura per

salvare la distanza di messa a fuoco.

L’impostazione della memoria è possibile a prescindere

dall’impostazione della modalità di messa a fuoco o dell’interruttore

di selezione dell’azionamento della messa a fuoco.

La distanza di messa a fuoco viene salvata anche quando la

fotocamera viene spenta oppure lobiettivo viene staccato dalla

fotocamera.

120