Nikon AF-S VR II 200mm f-2G ED – страница 5
Инструкция к Объективу Nikon AF-S VR II 200mm f-2G ED

• Vibrationsreducering fungerar inte när AF-ON-knappen på kameran eller en
knapp för fokusfunktion objektivet trycks ner.
Jp
■ Skärpedjup
Ungefärligt djup kan bestämmas genom
En
att kontrollera indikatorer för skärpedjup.
Om din kamera har en knapp eller spak
för förhandsgranskning av skärpedjupet
De
Indikatorer för
Distansindike-
(manuella mätningar) kan du förhandsgranska
skärpedjup
ringslinje
skärpedjupet genom sökaren.
Fr
• Det här objektivet är utrustat med ett inre fokuseringssystem (IF). Om
fotograferingsavståndet minskar, minskar också brännvidden.
Es
• Avståndsskalan visar inte exakt avstånd mellan motiv och kamera. Värdena är
ungefärliga och ska användas som en allmän vägledning. Vid fotografering av
avlägsna landskap kan skärpedjupet påverka funktionen och motivet kan vara
Sv
i fokus på ett avstånd närmare än oändligt.
• För vidare information, se sidan 226.
Ru
Ställa in bländaren
Använd kameran för att justera bländarinställningen.
Nl
Använda ett inbyggt roterande stativfäste
It
Om du använde stativ, fäst det vid objektivets stativfäste i stället för kamerans.
• När du håller kameran i handtaget och roterar den med objektivet i stativringen,
kan din hand stöta i stativet beroende på vilket stativ som används.
Ck
• Det går att koppla ifrån stativringen genom att skruva ur låsskruv till
stativkrage. För information om denna procedur, kontakta ditt närmaste
Ch
Nikon-servicecenter eller återförsäljare.
Ändra kamerapositionen
Kr
Lossa på fästskruv till stativring (1). Beroende på
kameraposition (vertikal eller horisontal), vrid
objektivet till ett lämpligt markering för
objektivrotationsläge (2) och dra åt skruven (3).
81

Inbyggd blixt och vinjettering
För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd.
Jp
Kameror
Vinjettering inträffar på alla
En
F65-serien, F60-serien, F55-serien,
fotograferingsavstånd.
F50-serien, F-601, Pronea 600i, Pronea S
De
Använda motljusskyddet
Motljusskydd minimerar ströljus och skyddar objektivet.
Fr
Att fästa motljusskyddet
• Dra helt åt skruv för motljusskydd (2).
Es
• Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan
vinjettering uppstå.
• Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.
Sv
Ru
Instickshållare för filter
Nl
Använd alltid ett (52mm påskruvbart) filter. Ett 52mm påskruvbart NC-filter är
fäst till hållaren för filter när den levereras från fabriken.
It
a
Tryck ner knapp på instickshållare för filter och vrid
moturs tills den vita linjen på ratten är med rät
Ck
vinkel till objektivets axel.
b
Dra instickshållare för filter från objektivkroppen.
Ch
c
Ta loss filtret från hållaren för filter.
Kr
d
Skruva på ett filter på sidan av hållaren för filter
markerad med orden ”Nikon” och ”JAPAN”.
• Instickshållaren för filter kan fästas med ”Nikon”
och ”JAPAN” antingen riktad mot objektivet eller
kamerasidan utan att dina bilder påverkas av detta.
C-PL3L Snäpp fast cirkulärt polariseringsfilter (tillval)
• Blockerar reflektioner från icke-metalliska ytor såsom glas och vatten.
• När ett Snäpp fast polariseringsfilter C-PL3L fästs, skiljer sig fokusavståndet
från då ett 52mm påskruvbart filter fästs. Avståndsskalan växlas från korrekt
position. Närmaste fokusavstånd förlängs något.
• Minnesinställningspositionen kan ändras något när du använder förinställd
fokus. Fäst C-PL3L-filtret innan du använder minnesinställningsfunktionen.
82

Rekommenderade mattskivor
Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-kameror från Nikon till olika
Jp
fotograferingssituationer. Till detta objektiv rekommenderas följande:
Skärm
EC-B
G1
En
ABC E
G3 G4 J L M U
EC-E
G2
Kamera
F6
◎◎―◎――――◎◎ ◎
De
F5+DP-30
◎◎○◎◎○◎◎◎
○
F5+DA-30
◎◎○◎◎
Fr
◎◎ ◎
(+0,5)
: Utmärkt fokusering
◎
Es
: Acceptabel fokusering
○
En lätt vinjettering eller moirémönster syns i sökaren, men inte på filmen.
Sv
—
: Inte tillgängligt
( )
: Anger graden av exponeringskompensation som krävs (endast centrumvägd
mätning) För F6-kameror kompenserar du genom att välja ”Other screen”
Ru
(Annan skiva) i Custom setting (Anpassad inställning) ”b6: Screen comp.”
(Mattskivekomp.) och ställa EV-nivån på –2,0 till +2,0 i steg om 0,5 EV.
Nl
När du använder en annan mattskiva än typ B eller E måste du välja ”Other
screen” (Annan skiva), även om kompensationsvärdet som krävs är ”0”
(ingen kompensation krävs). På F5-kameror kompenserar du med ”Custom
It
setting #18” (Anpassad inställning nr 18) på kamerahuset. Mer information
finns i användarhandboken för kamerahuset.
Ck
En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt. Eftersom skärmtyp M kan
användas för både makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1 och högre
Ch
och för fotomikrografi, har den andra tillämpningar än andra skärmar.
Viktigt
Kr
• För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B, EC-E, B, E, J, A, L tillgängliga i
matrismätning.
83

Vård av objektivet
• Håll inte i kamerahuset när objektivet är monterat. Detta kan orsaka skada på
Jp
kameran (objektivfästet). Håll i både kameran och objektivet när du bär dem.
• När objektivet är monterat på kameran bör du inte lyfta eller hålla kameran
En
och objektivet i motljusskydd.
• Var försiktig så att inte CPU-kontakterna blir smutsiga eller skadas.
• Om gummipackningen för monteringen av objektivet skadats, besök hos
De
närmaste auktoriserade återförsäljare eller ditt servicecenter för reparation.
• Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd en mjuk, ren bomullsduk
Fr
eller linsduk fuktad med etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta
bort smuts och fettfläckar. Torka i en cirkulär rörelse från mitten och utåt.
Lämna inte kvar några spår av rengöringsmedlet och rör inga andra delar av
Es
objektivet.
• Rengör aldrig objektivet med organiska lösningsmedel som thinner eller bensen.
Sv
• När du förvarar objektivet i dess fodral, fäst både det främre och bakre
objektivlocket.
Ru
• Om objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod ska det förvaras
svalt och torrt så att mögel och rost kan undvikas. Förvara det också skyddat
mot direkt solljus och kemikalier såsom kamfer och naftalen.
Nl
• Se till att det inte kommer vatten på objektivet och tappa det inte i vatten,
eftersom det då kommer att rosta och sluta fungera.
It
• Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar. Lämna aldrig objektivet på
en alltför varm plats för att undvika skador.
Ck
Standardtillbehör
• Snäpp på dedicerat främre objektivlock
Ch
• Bakre objektivlock
• Motljusskydd HK-31
Kr
• Objektivfodral CL-L1
• Dedicerad filterhållare
• 52mm påskruvbart NC-filter
• Rem LN-1
Viktigt
• Instickshållare för filter med ett 52mm påskruvbart filter fäst, ska alltid sättas
in i objektivet.
Extra tillbehör
• 52mm påskruvbara filter (utom cirkulärt polariseringsfilter
Ⅱ
)
• Snäpp fast cirkulärt polariseringsfilter C-PL3L
• AF-S telekonvertrar TC-14E
Ⅱ
/TC-17E
Ⅱ
/TC-20E
Ⅲ
84

■ Specifikationer
Typ av objektiv: G-typ AF-S NIKKOR objektiv med inbyggd CPU och Nikons
Jp
bajonettkoppling
Fokallängd: 200mm
En
Maximal bländare: f/2
Linskonstruktion: 13 element i 9 grupper (3 ED, 1 super ED och några
linselement med Nano Crystal Coat) samt ett avtagbart
De
skyddsglas
Bildvinkel: 12°20’ med 35mm-format (135) Nikon film SLR-kameror och
Fr
Nikon FX-format digitalkameror
8° med Nikons digitala SLR-kameror i DX-format
9°50’ med IX240 systemkameror
Es
Avståndsinformation: Visas i kamerahuset
Fokusering: Nikon inte fokuseringssystem (IF), autofokus med en
Sv
fokuserande Silent Wave-motor, manuellt med separat
fokusring
Ru
Vibrationsreducering: Objektivbyte med VCM-motorer (voice coil)
Skala för
Graderad i meter och fot från 1,9 m till oändligt avstånd (∞)
fotograferingsavstånd:
Nl
Kortaste
1,9 m
fokuseringsavstånd:
It
Antal slutarblad: 9 st. (rundade)
Bländarle: Helautomatisk
Ck
Bländarskala: f/2 till f/22
Exponeringsmätning: Full bländaröppning på kameror med CPU-gränssnitt
Ch
Väljare för
Två områden: FULL (
∞
–1,9 m) eller
∞
–5 m
fokuseringsgräns:
Stativkrage: Vridbar 360°, objektivets vridningsindikering vid 90°, endast
Kr
borttagbar stativkrage
Mått: Ungefär 124 mm diameter x 203,5 mm (utstick från
objektivets monterade fläns)
Vikt: Ungefär 2 930 g
Specifikationer och utförande kan ändras när som helst, utan att tillverkaren meddelar
detta och utan någon skyldighet för densamme.
85

Примечания по безопасности использования
Jp
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте фотокамеру
Ua
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива
может привести к получению травм. Ремонт должен производиться
De
только квалифицированными специалистами. В случае повреждения
корпуса фотокамеры или объектива в результате падения или другого
Fr
происшествия отключите сетевой блок питания и/или извлеките батарею
и доставьте изделие для проверки в авторизованный сервисный центр
Es
Nikon.
Se
В случае неисправности немедленно выключите фотокамеру
Ru
При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из фотокамеры
или объектива, немедленно извлеките батареи, стараясь не допустить
Nl
ожогов. Продолжение работы с устройством может привести к
получению травм. После извлечения батареи или отключения источника
It
питания доставьте изделие для проверки в ближайший авторизованный
сервисный центр компании Nikon.
Ck
Не пользуйтесь фотокамерой или объективом при наличии
Ch
в воздухе легковоспламеняющихся газов
Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе
Kr
легковоспламеняющихся газов может привести к взрыву или пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель
Если смотреть на солнце или другие источники яркого света через
объектив или видоискатель, то это может вызвать необратимое
ухудшение зрения.
Храните в недоступном для детей месте
Примите особые меры предосторожности во избежание попадания
батарей и других небольших предметов детям в рот.
86

Jp
Соблюдайте следующие меры предосторожности во
время эксплуатации фотокамеры и объектива
Ua
• Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.
De
Несоблюдение этого требования может привести к пожару или
поражению электрическим током.
Fr
• Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми руками.
Несоблюдение этого требования может привести к поражению
Es
электрическим током.
• При съемке с задним освещением не направляйте объектив на солнце,
Se
а также не
допускайте попадания солнечного света в объектив, так как
это может привести к перегреву фотокамеры и ее возгоранию.
Ru
• Если объектив не будет использоваться в течение длительного
времени, прикрепите переднюю и заднюю крышки объектива
Nl
и не оставляйте объектив под прямыми солнечными лучами.
Несоблюдение этого условия может привести к возгоранию, поскольку
It
объектив может сосредоточить солнечные лучи на каком-либо
легковоспламеняющемся предмете.
Ck
Ch
Kr
87

Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 200мм
f/2G ED VR Ⅱ. До использования этого объектива ознакомьтесь с
Jp
данными инструкциями и прочитайте pуководство пользователя.
■ Компоненты
Ua
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
1
Бленда (стр. 96)
$
Крепежный винт кольца переходника для
2
Винт бленды объектива (стр. 96)
крепления на штативе (стр. 95)
3
Кнопка управления фокусировкой
%
Встроенный поворотный переходник для
(блокировка фокуса/Вызов даннвых из
крепления на штативе (стр. 95)
памяти/запуск AF) (стр. 92)
^
Проушина для ремня
4
Метка положения при повороте объектива
&
Рукоятка выдвижного держателя фильтра
(стр. 95)
(стр. 96)
5
Кольцо фокусировоки (стр. 91)
*
Выдвижной держатель фильтра (стр. 96)
6
Шкала расстояния (стр. 95)
(
Переключатель режимов фокусировки
7
Указатель расстояния (стр. 95)
(стр. 91)
8
Индикаторы глубины резкости (стр. 95)
)
Ограничитель фокусировки (стр. 91)
9
Кнопка Memory Set (стр. 92)
q
Переключатель режимов подавления
вибраций (стр. 94)
0
Кольцо регулировки подавления вибрации
ON/OFF (стр. 94)
w
Переключатель выбора режима фокусировки
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) (стр. 92)
!
Установочная метка
e
Переключатель управления звуком (стр. 92)
@
Резиновый уплотнитель крепления
объектива (стр. 98)
( ): справочная страница
#
Контакты микропроцессора (стр. 98)
88

Jp
Ua
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
89

■ Основные возможности
•
Нанокристаллическое покрытие, нанесенное на некоторые элементы объектива,
Jp
гарантирует получение четких снимков отличного качества в любых условиях – от
съемки при солнечном освещении до съемки в помещениях при свете прожекторов.
•
В данном объективе используется телеконвертор AF-L, фиксирующий фокус во
Ua
время автофокусировки, функция AF-ON, активирующая автофокусировку, и
MEMORY RECALL, сохраняющая и активирующая избранные фокусные расстояния.
De
•
При включении функции подавления вибраций (VRⅡ) можно использовать более
длительные выдержки (приблизительно на 4 ступени*), тем самым увеличивая
диапазон значений выдержки, особенно при ручной съёмке. (*Основано на
Fr
результатах, полученных в условиях измерений компании Nikon. Результаты
подавления вибраций могут зависеть от ситуации и условий съемки.)
Es
•
С этим объективом совместимы телеконверторы AF-I/AF-S моделей TC-14E/
TC-14E
Ⅱ/TC-17E
Ⅱ/TC-20E/TC-20E
Ⅱ/TC-20E
Ⅲ.
Se
Внимание
•
При присоединении объектива к цифровой зеркальной фотокамере Nikon
формата DX, например, к фотокамере cерии D300 и D90, угол зрения объектива
Ru
становится равным 8°, а фокусное расстояние (в эквиваленте для 35мм пленочной
фотокамеры) становится приблизительно равным 300мм.
Nl
■ Совместимые фотокамеры и доступные функции
Использование доступных функций объектива может быть связано с некоторыми
It
ограничениями. Подробные сведения см. в pуководствe пользователя фотокамеры.
Режим экспозиции
Функция
(режим съёмки)
Ck
Фотокамеры
Блоки-
Вызов
Запуск
*1
VR AF
ровка
даннвых
AF на
P
SAM
Ch
фокуса
из памяти
объективе
Цифровой зеркальной фотокамере
Nikon формата FX/DX, F6, F5, F100,
33 3 3 3 3333
Kr
cерия F80, cерия F75, cерия F65
2
Pronea 600i, Pronea S*
—
3 3 3 3 3333
3
Серия F4, F90X, cерия F90,
3
4
*
—
3*
3
3*
3
5
33
——
*
cерия F70
Серия F60, cерия F55, cерия F50,
—— — — —
3333
F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
—— — — —
33
——
F3AF, F-601, F-501,
—— — — — ————
фотокамеры Nikon MF (кроме F-601м)
3
: Возможно
—
: Невозможно VR: Подавление вибраций AF: автофокусировка
*1:
Режим P включает в себя режим AUTO и систему с варипрограммой (сюжетные режимы).
*2:
Ручной режим (M) недоступен.
*3:
В случае установки переключателя выбора режима фокусировки на AF-ON,
автофокусировка начинается сразу же после нажатия кнопки управления фокусировки с
одновременным полунажатием кнопки спуска затвора.
*4:
Нажмите кнопку Memory Set или кнопку управления фокусировки, одновременно до
половины нажимая кнопку спуска затвора.
*5:
Возможно, но с некоторыми ограничениями.
90

■ Фокусировка
Выберите режим фокусировки камеры в соответствии с нижеприведённой
таблицей.
Jp
Режим
Переключатель режимов фокусировки объектива
Фотокамеры
фокусировки
Ua
A/M M/A M
фотокамеры
Автоматический
Автоматический
Ручной фокус
Цифровой зеркальной
с возможностью
De
с возможностью
(Может
фотокамере Nikon формата
коррекции вручную
AF (C/S)
коррекции вручную
использоваться
FX/DX, F6, F5, cерия F4,
(приоритет
(приоритет режима
электронный
F100, F90X, cерия F90,
ручного режима
Fr
автофокусировки)
дальномер.)
cерия F80, cерия F75,
фокусировки)
cерия F70, cерия F65,
Ручной фокус
Pronea 600i, Pronea S
MF
(Может использоваться электронный
Es
дальномер.)
Ручной фокус
Серия F60, cерия F55,
Se
AF (C/S)
(Может использоваться электронный
cерия F50, F-801s, F-801,
MF
дальномер, функция недоступна в
F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
фотокамере F-601M.)
Ru
AF: автофокусировка MF: фокусировка вручную
Режим A/M (Автоматическая фокусировка с возможностью коррекции вручную.
Nl
Приоритет режима автофокусировки) и pежим М/А (Автоматическая фокусировка
с возможностью коррекции вручную. Приоритет ручного режима фокусировки).
It
Режим M/A
:
Режим автофокусировки можно отменить, настраивая
фокус вручную с помощью фокусировочного кольца.
Ck
Режим A/M
:
Режим автофокусировки можно отменить, настраивая
фокус вручную с помощью фокусировочного кольца,
однако чувствительность фокусировочного кольца в этом
Ch
режиме ниже, чем в режиме M/A. Используйте этот режим
во избежание отмены режима автофокусировки из-за
Kr
непреднамеренного поворота фокусировочного кольца.
a
Переместите переключатель режимов фокусировки в положение A/M или M/A.
b
Автофокус можно переустановить вручную, поворачивая фокусировочное кольцо,
одновременно до половины нажимая кнопку спуска затвора, нажимая на камере
кнопку AF-ON или нажимая кнопку управления фокусировки (если фокусировка
установлена на AF-ON) на объективе.
c
Нажатие кнопки спуска затвора до половины, повторное нажатие кнопки AF-ON на
камере или повторное нажатие кнопки управления фокусировки на объективе
отменяет ручную переустановку и снова переводит объектив в режим
автофокусировки.
Ограничение диапазона автофокусировки
Данная функция доступна только при использовании автофокусировки.
FULL:
Если иногда объект приближается на расстояние ближе 5 м,
установите его в положение
FULL
.
∞–5m:
Если при съёмке объект всегда находится на расстоянии
свыше 5 м, установите ограничитель фокусировки в
положение ∞–5m, чтобы сократить время фокусировки.
91

Переключатель выбора режима фокусировки и
кнопка управления фокусировки (Совместимые
Jp
камеры указаны на странице 90.)
Переключатель выбора режима фокусировки используется для выбора
функций кнопок управления фокусировки.
Ua
Положение переключателя
Функция кнопки управления
выбора режима фокусировки
фокусировки
De
AF-L
Блокировка фокусировки
Fr
MEMORY RECALL Вызов даннвых из памяти
Автозапуск камеры
AF-ON
(AF-ON) на объективе
Es
•
Для активации каждой функции нажмите одну из четырёх
кнопок управления фокусировки.
Se
Ru
Блокировка фокусировки (AF-L)
Nl
Данная функция совместима только с автофокусом.
a
Установите переключатель режим фокусировки на A/M или M/A.
b
Установите переключатель выбора режима фокусировки в положение AF-L.
It
c
В режиме автофокусировки фокус можно зафиксировать, нажав одну из
кнопок управления фокусировки.
Ck
•
Фокус остаётся зафиксированным, пока кнопка фокусировки нажата и
удерживается.
•
Функция AF-L может активироваться либо с камеры, либо с объектива.
Ch
Вызов даннвых из памяти (MEMORY RECALL)
:
При работе функции вызова даннвых из памяти объектив
Kr
подаёт звуковой сигнал.
○
♪
:
Функция вызова даннвых из памяти выполняется без
звукового сигнала.
Дальнейшее функционирование выполняется при
переключателем управления звуком в положении
.
a
Сфокусируйтесь на объекте и нажмите кнопку Memory Set,
чтобы сохранить фокусное расстояние.
•
При корректном сохранении фокусного расстояния
объектив подаст звуковой сигнал.
•
В случае некорректного сохранения фокусного расстояния
кольцо шкалы расстояний повернётся в одну и в другую
сторону около 10 раз, а объектив издаст один короткий и
три длинных сигнала. В таком случае повторите процедуру
сохранения фокусного расстояния.
•
Установка памяти может выполняться независимо от
настройки режима фокусировки или переключателя выбора
режима фокусировки.
•
Фокусное расстояние сохраняется даже при выключении
камеры или отсоединении объектива от камеры.
92

b
Установите переключатель выбора режима фокусировки в положение
MEMORY RECALL.
c
Нажмите кнопку управления фокусировки. После двойного звукового
Jp
сигнала до упора нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать снимок.
•
Сохранённое фокусное расстояние вызывается нажатием кнопки управления
Ua
фокусировки даже при полунажатии кнопки спуска затвора.
•
Для выполнения съёмки на сохранённом фокусном расстоянии удерживайте
кнопку управления фокусировки нажатой и до упора нажмите кнопку спуска
De
затвора.
•
Объектив вернётся из режима вызова даннвых из памяти в режим
Fr
автофокусировки или ручной фокусировки, когда вы отпустите кнопку
управления фокусировки.
Es
Запуск автофокусировки (AF) на объективе (AF-ON)
a
Установите переключатель режим фокусировки на A/M или M/A.
Se
b
Установите переключатель выбора режима фокусировки в положение
AF-ON.
c
Нажмите кнопку управления фокусировки, чтобы сделать снимки.
Ru
•
Автофокус остаётся активированным, пока кнопка управления фокусировки
нажата и удерживается.
Nl
•
Функция AF-ON может активироваться либо с камеры, либо с объектива.
Режим подавления вибраций (VRⅡ)
It
Основное понятие подавления вибраций
Дрожание фотокамеры при использовании штатива
Ck
Сильное
Высокая
дрожание
фотокамеры при
Ch
съемке с
Дрожание фотокамеры
движущегося
автомобиля
Kr
Панорамные снимки
Частота вибраций
Слабая
Интенсивность вибраций
Сильная
Низкая
Установите переключатель
Установите переключатель
режима подавления вибраций
режима подавления вибраций
в положение NORMAL.
в положение ACTIVE.
Установите переключатель режима подавления вибраций
При съемке изображений
в положение NORMAL или ACTIVE.
Установите переключатель режима подавления вибраций
При съемке панорамных снимков
в положение NORMAL.
При съемке изображений с
Установите переключатель режима подавления вибраций
движущегося автомобиля
в положение ACTIVE.
При съемке изображений с
Установите переключатель режима подавления вибраций
использованием штатива
в положение NORMAL или ACTIVE.
93

Настройка кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF
ON (ВКЛ.):
Эффект дрожания фотокамеры уменьшается при
Jp
нажатии спусковой кнопки затвора наполовину
и в момент спуска затвора. Снижение уровня
Ua
вибраций в видоискателе облегчает выполнение
автоматической и ручной фокусировки, а также
точного кадрирования объекта съемки.
De
OFF (ВЫКЛ.):
Эффект дрожания фотокамеры не уменьшается.
Установка переключателя режима подавления вибраций
Fr
Установите кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF в положение ON
и выберите режим подавления вибрации переключателем режимов подавления
вибрации.
Es
NORMAL:
Механизм подавления вибраций уменьшает в основном
эффект дрожания фотокамеры. Эффект дрожания
Se
фотокамеры уменьшается также при горизонтальном и
вертикальном панорамировании.
Ru
ACTIVE:
Механизм подавления вибраций уменьшает эффект
дрожания фотокамеры, например, при съемке из
движущегося автомобиля, и подавляет дрожание
Nl
фотокамеры обычного или более высокого уровня. В
этом режиме фотокамера не может автоматически
It
отличить дрожание фотокамеры от перемещения камеры
при панорамировании.
Примечания по использованию подавления вибрации
Ck
•
Если этот объектив используется с фотокамерами, не совместимыми с системой
подавления вибраций (стр. 90), установите кольцо регулировки подавления
Ch
вибрации ON/OFF в положение OFF. Если этот переключатель находится в
положении ON, батарея фотокамеры может очень быстро разряжаться (особенно
это относится к фотокамере Pronea 600i).
Kr
•
После нажатия спусковой кнопки затвора наполовину необходимо дождаться
стабилизации изображения в видоискателе перед тем, как нажать спусковую
кнопку затвора до конца.
•
Вследствие особенностей характеристик механизма подавления вибраций после
того, как будет отпущена кнопка спуска затвора, изображение в видоискателе
может оказаться смазанным.
•
При съемке панорамных снимков не забудьте установить переключатель режима
подавления вибраций в положение NORMAL. При съемке панорамы по широкой
траектории подавление дрожания фотокамеры в направлении съемки панорамы
не будет выполняться. Например, при горизонтальном панорамировании
уменьшается только эффект вертикального дрожания фотокамеры.
•
Не выключайте фотокамеру и не снимайте с фотокамеры объектив при работе
в режиме подавления вибраций. Если пренебречь этим примечанием, то при
сотрясении объектива может послышаться звук, как при отсоединении или
поломке внутренних компонентов. Это не является неисправностью. Для
устранения этой ситуации снова включите фотокамеру.
•
При использовании моделей фотокамер, оснащенных встроенной вспышкой, при
заряде вспышки функция подавления вибраций не работает.
94

•
В случае использования штатива для снижения эффекта дрожания фотокамеры
установите кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF в положение
ON. Nikon рекомендует устанавливать переключатель в положение ON при
Jp
использовании камеры с незафиксированной головкой штатива или с моноподом.
При едва заметного дрожания фотокамеры функция подавления вибрации может
Ua
наоборот повысить дрожание фотокамеры в результате движения системы. В
таком случае установите кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF в
положение OFF.
De
•
Подавление вибрации невозможно, если на камере нажата кнопка AF-ON или на
объективе нажата кнопка управления фокусировки.
Fr
■ Глубина резкости
Приблизительная глубина резкости
Es
определяется по индикаторам глубины
резкости. Если фотокамера оснащена
Se
кнопкой или рычажком просмотра глубины
Индикаторы
Указатель
резкости (затемнение), то глубину резкости
глубины резкости
расстояния
можно проверить через видоискатель
Ru
фотокамеры.
•
Этот объектив оборудован системой внутренней фокусировки (IF). По мере
Nl
уменьшения расстояния съемки также уменьшается фокусное расстояние.
•
Шкала расстояния не показывает точное расстояние между объектом
It
и фотокамерой. Значения показываются приблизительно, и их следует
использовать только в качестве общих ориентиров. При съемке удаленных
пейзажей, глубина резкости может влиять на работу, и объект может казаться
Ck
сфокусированным в положении, которое ближе, чем бесконечность.
•
Дополнительные сведения см. на странице 226.
Ch
Установка диафрагмы
На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы.
Kr
Использование встроенный поворотный
переходник для крепления на штативе
При использовании штатива его следует присоединить к переходнику объектива
для крепления на штативе, а не к фотокамере.
•
Удерживая камеру за рукоятку и поворачивая камеру с объективом в её кольце
для крепления к штативу, вы можете задеть рукой штатив.
•
Кольцо для крепления можно снять, выкрутив фиксирующий винт кольца. Для
получения дополнительной информации обратитесь в ближайший сервисный
центр или представительство компании Nikon.
Изменение положения камеры
Ослабьте крепежный винт кольца переходника для
крепления на штативе (
1
). В зависимости от
положения камеры (вертикальное или
горизонтальное), метка положения при повороте
объектива (
2
) и затяните винт (
3
).
95

Встроенная вспышка и виньетирование
Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива.
Jp
Фотокамеры
Виньетирование возникает на любом
Ua
Серия F65, серия F60, серия F55,
расстоянии до объекта съёмки.
серия F50, F-601, Pronea 600i, Pronea S
De
Использование бленды
Бленда минимизирует рассеянный свет и защищает объектив.
Fr
Присоединение бленды
• До упора затяните винт бленды объектива (2).
• Если бленда установлена на объектив
Es
ненадлежащим образом, может возникнуть
эффект виньетирования.
Se
• Для хранения бленды присоединяйте ее в
обратном положении.
Ru
Выдвижной держатель фильтра
Nl
Всегда используйте фильтр (52-мм ввинчивающееся крепление).
52-мм ввинчивающийся фильтр NC на момент отгрузки производителем
крепится к держателю фильтра.
It
a
Нажмите рукоятка выдвижного держателя
фильтра и поверните его против часовой
Ck
стрелки так, чтобы белая линия на ручке
оказалась под нужным углом к оси объектива.
b
Ch
Снимите выдвижной держатель фильтра с
корпуса объектива.
c
Снимите закреплённый на держателе
Kr
фильтра фильтр.
d
Закрепите фильтр со стороны выдвижной
держатель фильтра, помеченной словами
«Nikon» и «JAPAN».
• Держатель вставного фильтра может
крепиться таким образом, чтобы слова «Nikon»
и «JAPAN» были напротив либо объектива,
либо камеры, что никак не повлияет на
создаваемые вами снимки.
Вставной циркулярный поляризационный фильтр C-PL3L
(дополнительно)
• Блокирует отражения от неметаллических поверхностей, например,
стекла или воды.
• Фокусное расстояние вставного циркулярного поляризационного
фильтра C-PL3L отличается от фокусного расстояния 52-мм
ввинчивающегося фильтра. Шкала расстояний смещается по
сравнению с правильным положением. Ближайшее фокусное
расстояние слегка увеличивается.
96

• Положение установки памяти может слегка изменяться при
использовании предустановок фокусировки. Устанавливайте фильтр
C-PL3L перед использованием функции установки памяти.
Jp
Рекомендуемые фокусировочные экраны
Сменные фокусировочные экраны, доступные для определенных
Ua
зеркальных фотокамер Nikon, помогают осуществлять съемку
практически в любых ситуациях. С этим объективом рекомендуется
De
использовать следующие фокусировочные экраны:
Экран
EC-B
G1
Fr
ABC E
G3 G4 J L M U
EC-E
G2
Фотокамера
F6
◎◎―◎――――◎◎ ◎
Es
F5+DP-30
◎◎○◎◎○◎◎◎
○
F5+DA-30
Se
◎◎○◎◎
◎◎ ◎
(+0,5)
: Исключительное качество фокусировки
Ru
◎
: Приемлемое качество фокусировки
○
Небольшое виньетирование или муар могут иметь место в
Nl
видоискателе, но не на пленке.
—
: Недоступно
( )
:
Обозначает необходимую величину поправки экспозиции (только при
It
использовании центрально-взвешенного замера). При использовании
фотокамер F6 для задания величины поправки экспозиции для
Ck
пользовательской настройки b6 Screen comp. («Компенсация
фокусировочного экрана») выберите вариант Other screen («Другой
Ch
экран») и задайте уровень EV в диапазоне от –2,0 до +2,0 с шагом 0,5 EV.
При использовании фокусировочных экранов с типами, отличными от B
или E, вариант Other screen («Другой экран») необходимо выбирать даже в
Kr
том случае, когда значение поправки равно 0 (поправка не требуется). При
использовании фотокамер F5 величину поправки экспозиции можно задать
с помощью пользовательской настройки #18 (на корпусе фотокамеры).
Более подробные сведения см. в руководстве пользователя фотокамеры.
Пустое поле означает, что фокусировочный экран использовать нельзя.
Поскольку экран типа M может использоваться как для макросъёмки
при увеличении 1:1 и выше, так и для микрофотографирования, его
применение отличается от применения других экранов.
Внимание
• Для камер F5 с Матричным экспозамером могут использоваться только
фокусировочные экраны EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
97

Уход за объективом
•
После установки объектива старайтесь не держать фотокамеру только
Jp
за корпус, поскольку это может привести к ее повреждению (установка
объектива). Держите фотокамеру одновременно за корпус и за объектив.
•
Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру, держась за
Ua
прикрепленную к объективу бленду.
•
Избегайте попадания грязи на контакты микропроцессора или их повреждения.
De
•
В случае повреждения резинового уплотнителя крепления объектива
обратитесь к авторизованному сервисному центру Nikon или в сервисный
центр для проведения ремонта.
Fr
•
Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием воздухом. Для
удаления грязи и пятен используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная ткань
Es
или протирочную ткань для объектива, смоченную этанолом (алкоголем) или
жидкостью для чистки линз. Протирайте круговыми движениями от центра
к краям, стараясь не оставлять следов или дотрагиваться до других частей
Se
объектива.
•
Никогда не используйте органические растворители или бензол для чистки
Ru
объектива.
•
В случае хранения объектива в его чехле обязательно устанавливайте
передние и задние крышки объектива.
Nl
•
Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени,
храните его в сухом, прохладном месте для предотвращения образования
It
гибка или коррозии. Никогда не оставляйте объектив под воздействием
прямых солнечных лучей и не подвергайте его воздействию химикатов,
например камфарных или нафталиновых средств.
Ck
•
Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте его в воду, так как это
может стать причиной возникновения ржавчины или неисправности.
Ch
•
В некоторых частях объектива используется пластиковый материал
повышенной прочности. Для предотвращения повреждения никогда не
оставляйте объектив в местах с повышенной температурой.
Kr
Стандартные принадлежности
•
Специальная вставная передняя крышка объектива
•
Задняя защитная крышка объектива
•
Бленда HK-31
•
Чехол CL-L1
•
Специальный выдвижной держатель фильтра
•
52-мм ввинчивающийся фильтр (52mm Screw-on NC Filter)
•
Ремешок LN-1
Внимание
•
Выдвижной держатель фильтра с закреплённым 52-мм ввинчивающимся фильтром
необходимо всегда вставлять в объектив.
Дополнительная принадлежность
•
52-мм ввинчивающиеся фильтры (кроме циркулярного поляризационного
фильтра
Ⅱ
)
•
Вставной циркулярный поляризационный фильтр C-PL3L
•
Телеконверторы AF-S TC-14E
Ⅱ
/TC-17E
Ⅱ
/TC-20E
Ⅲ
98

■ Технические характеристики
Тип объектива: Объектив AF-S NIKKOR типа G со встроенным
Jp
микропроцессором и байонетом Nikon
Фокусное расстояние: 200мм
Ua
Максимальная
f/2
диафрагма:
Оптическая схема: 13 элементов в 9 группах (3 элемента с низкой
De
дисперсией (ED), 1 элемент со сверхнизкой дисперсией
(Super ED) и несколько линз с нанокристаллическим
покрытием), а также 1 съёмное защитное стекло
Fr
Угол зрения: 12°20´ при использовании с 35мм (135) пленочными
зеркальными фотокамерами Nikon и цифровыми
Es
зеркальными фотокамерами Nikon формата FX
8° при использовании с цифровыми зеркальными
фотокамерами Nikon формата DX
Se
9°50´ при использовании с фотокамерами со
стандартом фотопленки IX240
Ru
Информация о
Передается в фотокамеру
расстоянии:
Nl
Фокусировка: Система внутренней фокусировки (IF) Nikon,
автофокусировка с использованием бесшумного
волнового привода, ручная фокусировка с помощью
It
отдельного кольца фокусировки
Подавление
Метод со сдвигом объектива с помощью моторов с
Ck
вибраций:
линейной
обмоткой (voice coil motor, VCM)
Шкала расстояния
Градуированная в метрах и футах, начиная с
съемки:
1,9 м до бесконечности (∞)
Ch
Минимальное
1,9 м
расстояние
Kr
фокусировки:
Число лепестков
9 (скругленные)
диафрагмы:
Диафрагма: Полностью автоматическая
Шкала диафрагмы: f/2 – f/22
Замер экспозиции: Метод с полностью открытой диафрагмой для
фотокамер с интерфейсной системой микропроцессора
Ограничитель
Установлен; доступны два диапазона: FULL (∞–1,9 м) и
фокусировки:
∞–5 м
Переходник для
Поворачивается на 360°, метка положения при
крепления на
повороте объектива на 90°, отсоединяется только
штативе:
переходник для крепления на штативе.
Размеры: Прибл. 124 мм (диаметр) х 203,5 мм (длина от
крепежного фланца объектива на фотокамере)
Вес: Прибл. 2 930 г
Характеристики и дизайн могут быть изменены без предупреждения и каких-
либо обязательств со
стороны изготовителя.
99

Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Jp
Haal het toestel niet uit elkaar
En
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van het objectief
kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd
De
door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een
val of een ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende
Fr
servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of
de batterijen hebt verwijderd.
Es
Se
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het fototoestel of het
Ru
objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk verwijderen om brandwonden te
vermijden. Verdere bediening van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.
Nl
Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u het toestel
nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.
It
Gebruik het fototoestel of het objectief niet in de buurt van
Ck
ontvlambare gassen
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van ontvlambare gassen
Ch
kan leiden tot een ontploffing of brand.
Kr
Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de beeldzoeker
kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
Buiten het bereik van kinderen houden
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine onderdelen niet
in hun mond kunnen stoppen.
100