Nikon AF-S DX Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G ED VR II – страница 6

Инструкция к Объективу Nikon AF-S DX Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G ED VR II

Poznámky ohledně použití širokoúhlých nebo extrémně širokoúhlých objektivů

NIKKOR AF

V následujících situacích nemusí autofokus fungovat tak, jak očekáváte, pokud fotografujete s širokoúhlými nebo

extrémně širokoúhlými objektivy NIKKOR AF.

1. Když je hlav objekt v zaostřovacím poli

D Osoba stojící před vzdáleným pozadím

relativně malý

Když je osoba stojící před vzdáleným pozadím

umístěna v zaostřovacím poli, jak je vidět na obr. D,

může dojít k zaostření na pozadí, zatímco objekt

bude rozostřen.

2. Když je hlavním objektem scéna či objekt

s jemným vzorem

Když je objekt jemně vzorován nebo se vyznačuje

nízkým kontrastem, jako například pole plné květin,

jak vidíte na obr. E, může být pro autofokus obtížné

E Pole plné květin

zaostřit.

Jak postupovat v těchto situacích

Cz

(1) Zaostřete na jiný objekt umístěný ve stejné

vzdálenosti od fotoaparátu, použijte blokaci

zaostření, zamiřte fotoaparát na požadovaný objekt

a pořiďte snímek.

(2) Nastavte zaostřovací režim fotoaparátu na

manuální zaostřování a zaostřete objekt manuálně.

Viz kapitola „Dosažení dobrých výsledků pomocí

autofokusu“ v Návodu k obsluze k fotoaparátu.

101

Poznámky k bezpečnej prevádzke

UPOZORNENIE

Sk

Nerozoberajte

Uchovávajte mimo dosahu detí

Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu

Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti

môže viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len

nevložili batérie ani iné malé súčiastky do úst.

kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív

Pri narábaní s fotoaparátom a objektívom dbajte na

rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj

nasledovné pokyny

od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať

Fotoaparát a objektív udržte v suchu. V opačnom prípade

v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.

to môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.

V prípade poruchy okamžite vypnite

Nenarábajte s fotoaparátom alebo objektívom ani sa ich

Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci

nedotýkajte mokrými rukami. V opačnom prípade to

z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu,

môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.

pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie

Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani

používanie by mohlo spôsobiť zranenie.

neumožnite, aby slnečné lúče prechádzali priamo cez

Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte

objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie

zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spoločnosti

fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.

Nikon, ktorý ho skontroluje.

Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte

predný aj zadný kryt objektívu a odložte objektív mimo

Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti

priameho slnečného svetla. V opačnom prípade to môže

horľavých plynov

spôsobiť požiar, pretože objektív by mohol sústrediť

Sk

Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých

slnečné svetlo na horľavý predmet.

plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.

Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik

Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez

objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé poškodenie

zraku.

102

Legenda

M/A

M

A

M/A

M

ON

OFF

LOCK

ON

OFF

18

NORMAL

ACTIVE

B

NORMAL

ACTIVE

C

LOCK

18

M/A

M

Sk

ON

OFF

NORMAL

ACTIVE

103

1

Slnečná clona objektívu (str. 108)

2 Značka nasadenia tienidla

objektívu (str. 108)

3 Značka umiestnenia tienidla

objektívu (str. 108)

4 Značka upevnenia tienidla

objektívu (str. 108)

5 Krúžok transfokátora (str. 105)

6 Stupnica ohniskovej

vzdialenosti (str. 105)

7 Značka ohniskovej vzdialenosti

8 Stupnica vzdialenosti

9 Čiara značky vzdialenosti

0 Zaostrovací krúžok (str. 105)

a Značka upevnenia

b

Gumové tesnenie upevňovacieho

bajonetu objektívu

(str. 109)

c Kontakty CPU (str. 109)

d

Prepínač režimov ostrenia

(str. 105)

e Prepínač stabilizácie obrazu

ON/OFF (str. 106)

f Prepínač režimu stabilizácie

obrazu (str. 106)

g

Prepínač uzamknutia transfokátora

( ): referenčná strana

Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S DX NIKKOR 18-200mm f/3,5-5,6G ED VR II. Objektívy DX NIKKOR sú špeciálne

určené pre použitie s digitálnymi zrkadlovkami Nikon (formát Nikon DX) akými sú modely série D300 a D90. Pri

upevnení objektívu na fotoaparát formátu Nikon DX je obrazový úhol ekvivalentný objektívu s 1,5 násobkom

Sk

ohniskovej vzdialenosti na kinofilmovom fotoaparáte resp. fotoaparáte formátu FX. Pred používaním objektívu si

prečítajte tieto pokyny, ako aj Užívateľskú príručku.

Hlavné funkcie

Skvelý optický výkon a vlastnosti vykresľovania sa

Ak aktivujete stabilizáciu obrazu (VRII), môžete použiť

maximalizujú použitím troch asférických optických

kratší čas uzávierky (približne o 4 EV*), čím zvýšite

členov a dvoch optických členov s extrémne nízkym

rozsah použiteľných časov uzávierky a pozícií

rozptylom svetla, ktoré zabezpečujú korekciu

transfokátora, hlavne pri držaní fotoaparátu v ruke.

farebných odchýlok. Irisová clona s kruhovým

(*Podľa výsledkov meraní v podmienkach spoločnosti

otvorom naviac zaisťuje príjemne mäkkú reprodukciu

Nikon. Efekt stabilizácie obrazu sa môže líšiť podľa

neostrých miest obrazu mimo rovinu ostrosti.

podmienok snímania a spôsobu použitia.)

Na výber máte režim NORMAL, ktorý redukuje

následky otrasov fotoaparátu za normálnych

podmienok snímania a režim ACTIVE, ktorý redukuje

následky oveľa väčších otrasov fotoaparátu, ako

napríklad pri fotografovaní krajiny z pohybujúceho sa

vozidla.

Sk

V režime NORMAL fotoaparát automaticky rozpozná

otrasy fotoaparátu od panoramatického pohybu za

účelom redukcie následkov otrasov pri

horizontálnom alebo vertikálnom panorámovaní.

104

Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka poľa

Ostrenie (obr. A)

Pred zaostrovaním nastavte ohniskovú vzdialenosť

Nastavte prepínač režimov ostrenia podľa tabuľky nižšie:

otáčaním krúžka transfokátora 5, kým nebude

Režim ostrenia

Prepínač režimov ostrenia objektívu

orámovaná požadovaná kompozícia.

fotoaparátu

M/A M

Ak je váš fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou

Automatické

Ručné

náhľadu hĺbky poľa (zatvorenie clony na pracovnú hodnotu),

zaostrovanie

zaostrovanie

môžete si hĺbku poľa pozrieť cez hľadáčik fotoaparátu.

AF (A/S/C)

s možnosťou ručného

(možnosť podpory

Tento objektív je vybavený systémom vnútorného

zaostrovania

zaostrovania)

zaostrovania Nikon (IF). Zmenšovaním vzdialenosti

MF

Ručné zaostrovanie (možnosť podpory zaostrovania)

snímania sa zmenšuje aj ohnisková vzdialenosť.

Ďalšie informácie o režimoch ostrenia fotoaparátu

Stupnica vzdialenosti neurčuje presnú vzdialenosť

medzi objektom a fotoaparátom. Hodnoty sú

nájdete v Užívateľskej príručke.

približné a mali by sa používať iba ako pomôcka. Pri

Automatické zaostrovanie s možnosťou

snímaní vzdialených krajiniek môže hĺbka poľa

ručného zaostrovania (režim M/A)

ovplyvniť funkciu. Fotoaparát v tomto prípade môže

1 Nastavte prepínač režimov ostrenia na objektíve d

zaostriť na kratšiu vzdialenosť než je nekonečno.

do polohy M/A.

Keď je prepínač uzamknutia transfokátora

g

nastavený do

2

V tomto režime je aktivované automatické zaostrovanie,

polohy

LOCK

pri ohniskovej vzdialenosti 18mm, krúžok

avšak automatické zaostrovanie je možné potlačiť otočením

transfokátora je uzamknutý. Zámok transfokátora

samostatného zaostrovacieho krúžku

0

pri stlačení tlačidla

predchádza možnému plnému vysunutiu objektívu počas

uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením tlačidla

transportu fotoaparátu z dôvodu jeho vlastnej hmotnosti

.

AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho obsahuje).

3 Opätovným stlačením tlačidla uvoľnenia spúšte do

Nastavenie clony

polovice alebo tlačidla AF-ON sa zruší manuálne

Sk

Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.

zaostrovanie a obnoví sa automatické.

Variabilná svetelnosť

Získanie dobrých výsledkov

Transfokácia objektívu z 18mm na 200mm znižuje

1

maximálnu sveteľnosť objektívu o 1

/3.

s automatickým zaostrovaním

Nastavenie clony však na dosiahnutie správnych

Pozrite časť „Poznámky o používaní širokouhlých alebo

expozícií netreba upravovať, lebo fotoaparát

extrémně širokouhlých objektívov NIKKOR

automaticky kompenzuje túto premenlivú hodnotu.

s automatickým zaostrovaním (AF)“ (str. 111).

105

Režim stabilizácie obrazu (VRII)

Nastavenie prepínača režimu stabilizácie

Základný konpcet stabilizácie obrazu

obrazu ON/OFF (obr. B)

Vysoké Nízke

ON:

Následky otrasov fotoaparátu sa redukujú pri

Sk

stlačení tlačidla spúšte do polovice a taktiež

Otrasy

v momente aktivovania uzávierky. Keďže

fotoaparátu

pri snímaní

následky otrasov sa redukujú v hľadáčiku,

Množstvo

Otrasy fotoaparátu

z pohybujúceho

otrasov

automatické/manuálne zaostrovanie

sa vozidla

a presná kompozícia sú oveľa jednoduchšie

.

OFF:

Následky otrasov fotoaparátu nie sú redukované.

Panoramatické snímky

Nastavenie prepínača režimu stabilizácie

obrazu (obr. C)

Nastavte prepínač stabilizácie obrazu ON/OFF do

Intenzita otrasov VysokáNízka

polohy ON a pomocou prepínača režimu stabilizácie

Nastavte prepínač režimu stabilizácie obrazu do

obrazu si vyberte požadovaný režim.

polohy NORMAL.

NORMAL

: Mechanizmus stabilizácie obrazu primárne

Nastavte prepínač režimu stabilizácie obrazu do

redukuje následky otrasov fotoaparátu.

polohy ACTIVE.

Následky otrasov fotoaparátu sú redukované

Nastavte prepínač režimu

aj pri snímaní horizontálnych alebo

Pri snímaní

stabilizácie obrazu do polohy

vertikálnych panoramatických snímok.

NORMAL alebo ACTIVE.

Sk

ACTIVE

: Mechanizmus stabilizácie obrazu redukuje

Pri snímaní

Nastavte prepínač režimu

následky otrasov fotoaparátu, ku ktorým

panoramatických

stabilizácie obrazu do polohy

dochádza pri snímaní z pohybujúceho sa vozidla

snímok

NORMAL.

a to bez ohľadu na to, či ide o normálne alebo

Pri snímaní

Nastavte prepínač režimu

silnejšie otrasy fotoaparátu. V tomto režime

z pohybujúceho sa

stabilizácie obrazu do polohy

fotoaparát nerozpozná otrasy fotoaparátu

vozidla

ACTIVE.

a pohyb pre snímanie panoramatických snímok.

106

Poznámky k používaniu stabilizácie obrazu

Ak je fotoaparát s automatickým zaostrovaním

Po stlačení tlačidla spúšte do polovice počkajte,

vybavený tlačidlom AF-ON, funkcia stabilizácie

pokým sa obraz v hľadáčiku stabilizuje a následne

obrazu nepracuje ani po stlačení tlačidla AF-ON.

stlačte tlačidlo spúšte úplne dole.

Ak je fotoaparát upevnený na statíve, nastavte

•Z dôvodu charakteristiky mechanizmu stabilizácie

prepínač stabilizácie obrazu ON/OFF e do polohy

obrazu môže byť obraz v hľadáčiku po stlačení spúšte

OFF. Nastavte však prepínač do polohy ON pri použití

rozmazaný. Nie je to porucha.

statívu bez upevnenia jeho hlavy alebo pri použití

Pri snímaní panoramatických snímok nezabudnite

statívu s jednou nohou.

nastaviť prepínač režimu stabilizácie obrazu do

polohy NORMAL.

Ak snímate panoramatické snímky v širokom uhle,

fotoaparát nebude kompenzovať následky otrasov

v smere pohybu. Napríklad, redukované sú len

následky otrasov fotoaparátu vo vertikálnom smere.

Pokiaľ je funkcia stabilizácie obrazu aktívna,

nevypínajte fotoaparát ani neodpájajte objektív od

fotoaparátu. Ak toto nedodržíte, z objektívu sa po

zatrasení môže ozvať zvuk uvoľneného alebo

zlomeného vnútorného komponentu. Nie je to

Sk

porucha. Tento stav napravíte opätovným zapnutím

fotoaparátu.

Ak je fotoaparát vybavený zabudovaným bleskom,

stabilizácia obrazu nefunguje v čase dobíjania

zabudovaného blesku.

107

Zabudovaný blesk a vignetácia

Používanie slnečnej clony objektívu

Zabudovaný blesk sa nedá používať na menšiu

Slnečná clona objektívu blokuje slnečné lúče, ktoré

vzdialenosť ako 0,6 m.

majú škodlivý vplyv na snímky. Taktiež pomáha chrániť

Sk

Ak chcete zabrániť vignetácii, nepoužívajte slnečnú

sklený povrch objektívu.

clonu objektívu.

Nasadenie slnečnej clony

* Vinetáciou sa nazýva zatmavenie okrajov obrazového

poľa, ku ktorému dochádza v závislosti od aktuálnej

•Presvedčite sa, že

zaostrenej vzdialenosti a ohniskovej vzdialenosti

značkou upevnenia

objektívu v dôsledku odtienenia svetla záblesku

tienidla objektívu (

C

)

slnečnou clonou alebo tubusom objektívu.

sa zhoduje so

Podporovaná ohnisková vzdialenosť/

značkou umiestnenia

Fotoaparáty

Vzdialenosť objektu

tienidla objektívu

Rad D300/

18mm/1 m alebo väčšia

(

B

)

3

.

D200/D100

24mm alebo viac/Bez obmedzenia

Nasadenie alebo odpojenie clony uľahčíte tým, že ju

24mm a 35mm/1 m alebo väčšia

D90/D80

50mm alebo viac/Bez obmedzenia

budete držať za miesto označené značka nasadenia

Rad D70/

tienidla objektívu

(

A

)

a nie za vonkajší okraj.

D5000/D3000/

24mm/1 m alebo väčšia

Ak slnečná clona nie je správne nasadená, môže dôjsť

D60/D50/

35mm alebo viac/Bez obmedzenia

k vinetácii.

Rad D40

Objektív je možné skladovať so slnečnou clonou

Zabudovaný blesk v modeli D100 má uhol pokrytia

vhodný pre ohniskové vzdialenosti 20mm a väčšie.

upevnenou v opačnej polohe.

Sk

Vignetácia sa vyskytuje pri ohniskovej vzdialenosti

18mm.

108

Starostlivosť o objektív

Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte

Dbajte na to, aby sa kontakty CPU c neznečistili ani

ani nedržte fotoaparát alebo objektív za tienidlo

nepoškodili.

objektívu.

V prípade poškodenia gumového tesnenia

Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu,

upevňovacieho bajonetu objektívu b sa obráťte na

uskladnite ho na chladnom a suchom mieste, aby sa

najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu

zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte

spoločnosti Nikon.

na priamom slnečnom svetle ani v blízkosti

Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na

chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.

odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú

Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do

bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na

vody, pretože to môže viesť k výskytu korózie

objektívy navlhčený v etanole (alkohole) alebo

a nesprávnej činnosti objektívu.

čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým

Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené

pohybom od stredu k vonkajšiemu okraju, pričom

z technických plastov Aby ste zabránili poškodeniu

dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy ani sa

objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.

nedotýkali iných častí objektívu.

Štandardné príslušenstvo

Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické

72mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-72

rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo benzén), pretože by

Zadný kryt objektívu LF-1

to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za

Bajonetové tienidlo HB-35

následok požiar alebo zdravotné problémy.

Mäkké puzdro na objektív CL-1018

Sk

Na ochranu prednej šošovky objektívu sú k dispozícii

NC filtre. Taktiež tienidlo objektívu pomáha chrániť

Voliteľné príslušenstvo

72mm závitové filtre

prednú časť objektívu.

Pri skladovaní objektívu v mäkkom puzdre nasaďte

predný aj zadný kryt objektívu.

109

Technické parametre

Stabilizácia

Metóda pohybu snímača pomocou

obrazu:

motorov s kmitacími cievkami (VCM)

Typ objektívu:

Transfokátorový objektív AF-S DX

NIKKOR typu G so zabudovaným CPU

Stupnica

Odstupňovaná v metroch

Sk

a bajonetovou objímkou Nikon

vzdialenosti

a stopách od 0,5 m po nekonečno

(špeciálne určený na používanie

snímania:

()

s digitálnymi SLR fotoaparátmi Nikon

Najkratšia

0,5 m pri všetkých nastavenia

formátu Nikon DX)

zaostriteľná

transfokátora

Ohnisková

18mm – 200mm

vzdialenosť:

vzdialenosť:

Počet listov

7 ks (s optimalizovaným tvarom)

Maximálna clona: f/3,5 – 5,6

clony:

Konštrukcia

16 šošoviek v 12 skupinách

Clona: Plnoautomatická

objektívu:

(3 asférické optické členy

Rozsah clony: f/3,5 až f/22 (pri 18mm),

a 2 optické členy z ED skel)

f/5,6 až f/36 (pri 200mm)

Uhol obrazu: 76° – 8°

Meranie

Metódou plnej clony

Stupnica

18, 24, 35, 50, 70, 135, 200mm

expozície:

ohniskovej

Priemer

72 mm (P = 0,75 mm)

vzdialenosti:

filtrového závitu:

Informácie

Prenos do fotoaparátu

Rozmery:

Približne 77 mm (priemer) × 96,5 mm

o vzdialenosti:

(rozmer od montážnej obruby

Ovládanie

Manuálne pomocou samostatného

objektívu fotoaparátu)

Sk

transfokátora:

krúžka transfokátora

Hmotnosť: Približne 565 g

Zaostrovanie: Systém IF Nikon (vnútorné

Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez

zaostrovanie), automatické

predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej

zaostrovanie pomocou pohonu

povinnosti zo strany výrobcu.

Silent Wave Motor, manuálne

prostredníctvom samostatného

zaostrovacieho krúžku

110

Poznámky o používaní širokouhlých alebo extrémně širokouhlých objektívov

NIKKOR s automatickým zaostrovaním (AF)

V nasledujúcich situáciách nemusí funkcia automatického zaostrovania pri snímaní so širokouhlými a extrémne

širokouhlými objektívmi NIKKOR s AF fungovať podľa očakávania.

1. Keď je hlavný objekt v zaostrovacom

D Osoba stojaca pred vzdialeným

rozpätí relatívne malý

pozadím

Keď osoba stojaca pred vzdialeným pozadím je

umiestnená v zaostrovacom rozpätí ako na obr. D,

pozadie môže byť zaostrené a objekt nie.

2. Keď je hlavným objektom scéna alebo

predmet s jemným vzorom

Keď má objekt jemný vzor alebo nemá dostatočný

kontrast, ako napríklad pole plné kvetov ako na

obr. E, zaostrovanie pomocou automatického

zaostrenia môže byť náročné.

E Pole plné kvetov

Ako riešiť tieto situácie

(1) Zaostrite na iný predmet umiestnený v rovnakej

vzdialenosti od fotoaparátu, uzamknite zaostrenie,

zmeňte kompozíciu a nasnímajte záber.

Sk

(2) Nastavte režim zaostrovania fotoaparátu na

manuálny a objekt zaostrite ručne.

Pozrite časť „Získanie dobrých výsledkov

sautomatickým zaostrovaním“ v Užívateľskej príručke.

111

使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。

安全须知

En

请在使用前仔细阅读 “安全须知”,并以正确的方法使用。本 “安全须知”中记载了重要的内容,可使

您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,

以便本产品的所有使用者可以随时查阅。

有关指示

本节中标注的指示和含义如下

警告

表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或负重伤的内容。

注意

表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、以及有可能造成物品损害的内容。

本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。

图示和符号的实例

符号表示唤起注意(包括警告)的内容。

在图示中或图示附近标有具体的注意内容左图之例为当心触电)

符号表示禁止(不允许进行的)的行为。

在图示中或图示附近标有具体的禁止内容左图之例为禁止拆卸)

Ck

符号表示强制执行(必需进行)的行为。

在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)

112

警告

注意

切勿自行拆卸、修理或改装。

切勿用湿手触碰。

否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。

禁止拆卸

否则将有可能导致触电。

当心触电

当产品由于跌落而破损使得内部外露时,

切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。

勿用手触碰外露部分。

禁止触碰

否则将有可能导致受伤。

禁止放置

否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受

伤。

进行逆光摄影时,务必使太阳充分偏离画

取出照相机电池,并委托经销商或尼康授权的

立即委托

角。

修理

维修服务中心进行修理。

阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火

灾。

当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常

小心使用

太阳偏离画角的距离微小时,也有可能会导致

时,请立刻取出照相机电池。

火灾。

取出电池

若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼

伤。

不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光

取出电池时,请小心勿被烫伤。

照射处。

立即委托

取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服

妥善保存

阳光会聚焦,并有可能导致火灾。

修理

务中心进行修理。

进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三

脚架上。

切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。

小心移动

摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。

禁止

否则将会导致起火或触电。

接触水

切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其

切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。

它异常高温之处。

在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所

否则将对内部零件造成不良影响,并导致火

禁止放置

Ck

禁止使用

使用产品,将会导致爆炸或火灾。

灾。

切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。

否则将会导致失明或视觉损伤。

禁止观看

113

名称

1 镜头遮光罩 P. 119

En

2 镜头遮光罩上对齐标志

P. 119

3 遮光罩上锁定位置标志

P. 119

M/A

M

4 镜头上对齐标志

P. 119

5 变焦环

P. 116

M/A

M

6 焦距刻度

P. 116

ON

OFF

LOCK

ON

OFF

7 焦距指针

18

NORMAL

ACTIVE

8 距离刻度

NORMAL

ACTIVE

9 距离指示线

0 对焦环

P. 116

a 镜头上安装标志

b 镜头卡口橡皮垫圈

P. 120

LOCK

18

c

CPU接口 P. 120

d 对焦模式选择器

P. 116

e 减震

ON/OFF开关 P. 117

M/A

M

f 减震模式开关

P. 117

ON

OFF

g 变焦锁定开关

NORMAL

ACTIVE

Ck

:参考页

114

感谢您购买 AF-S DX 尼克尔 18-200mm f/3.5-5.6G ED VR II 镜头。 DX 尼克尔镜头是配合 D300 系列

D90 等尼康 DX 格式数码单镜反光相机使用的专用镜头。 如果安装在尼康 DX 格式相机上,则镜头画

角相当于

35mm 格式相机的 1.5倍焦距的画角。 使用本镜头之前,请先阅读这些说明并参阅相机的

使用

说明书

主要特色

通过采用三个非球面镜片和两个超低色散(

ED

启用减 VRII)可以实现比在禁用减震时更慢

镜片,能够有效消除色散,从而最大程度地表现

的快门速度拍摄 (约相当于降低

4*扩大可

镜头的卓越光学性能和表现力。

外,圆形光圈

用快门速度和变焦位置的范围,尤其在手握相机

可以在照片成像的焦外部分产生舒适的模糊美

拍摄时。

*根据在尼康测量条件下获得的结果。

感。

减震的效果可能会因为拍摄条件和使用而异。

可以在

NORMAL(普通)模式(减少一般拍摄

环境下相机震动的影响)和

ACTIVE 动态)

(减少从移动的车辆中拍摄照片等情况下出现

的更加明显的相机震动的影响)之间切换。

NORMAL 模式中,相机自动区分相机震动和

摇镜拍摄,以减少水平或垂直转动时相机震动的

影响。

Ck

115

对焦、变焦和景深

对焦

进行对焦前,先旋转变焦环 5调节焦距,直至取

按下表设定相机的对焦模式切换开关。

景器中获得令人满意的构图。

En

镜头的对焦模式

相机对焦模式

如果相机具有景深预览 (缩小光圈)按钮或控制

M/A M

杆,则可通过相机取景器预览景深。

手动优先自动对

手动对焦 (有辅助

AF (A/S/C)

本镜头配备尼康内部对焦

IF)系统。 距离对

对焦功能)

焦时,焦距会稍微缩短。

MF

手动对焦 (有辅助对焦功能)

距离刻度不表示拍摄对象和相机之间的精确距

有关相机对焦模式的更多信息,请参阅相机的

使

离。

数值是近似值,只能作为一般参考。 拍摄远

用说明书

景时,景深可能会影响操作,因此相机的对焦位

手动优先自动对焦 M/A 模式)

置可能比无限远稍近一些。

1 将镜头对焦模式选择器 d 设定在 M/A

当变焦锁定开关

g 设定到 LOCK 位置,焦距为

2 将启动自动对焦,但通过在半按快门释放按钮的

18mm 时,变焦环被锁定。携带相机时请锁定

同时转动独立对焦环 0,或通过在配备 AF-ON

变焦环以防止镜头由于自身重量而伸出。

按钮的相机上按此按钮则可取代自动对焦操

光圈设定

作。

用相机调整光圈设定。

3 再半按一次快门释放按钮或再按一次 AF-ON

钮即可取消手动对焦并恢复自动对焦。

可变最大光圈

使用自动对焦拍摄好照片

将镜头从 18mm 变焦至 200mm 将最大光圈缩

1

请参阅 “使用广角或超广角 AF 尼克尔镜头的注

1

/3档。

意事项”

P. 122)。

但是,无需为了获得正确的曝光而调整光圈设定,

Ck

因为相机会自动补偿这种变化

116

减震模式 VRII

设定减震 ON/OFF 开关

减震的基本概念

ON 在半按快门释放按钮时,以

高低

及在释放快门的瞬间,会减

ON

OFF

少相机震动的影响。因为在

从移动的车

取景器中减震,自动

/手动对

辆中拍摄照

震动次数

片时的相机

焦和对拍摄对象的精确构图

相机震动

震动

将更加容易。

OFF不减少相机震动的影响。

摇镜拍摄

设定减震模式开关

将减震 ON/OFF 开关设定为 ON 并用减震模式开

关选择减震模式。

震动强度

NORMAL震装置主要减少相机

将减震模式开关设定为 NORMAL

NORMAL

ACTIVE

震动的影响。水平和垂

将减震模式开关设定为

ACTIVE

直摇镜拍摄时也会减少

将减震模式开关设定为

相机震动的影响。

拍摄照片时

NORMAL ACTIVE

ACTIVE 减震装置减少从移动的

将减震模式开关设定为

摇镜拍摄时

车辆中拍摄照片等情况

NORMAL

下出现的相机震动的影

从移动的车辆中拍摄

将减震模式开关设定为

响,无论是一般还是更

照片时

ACTIVE

加强烈的相机震动。在

Ck

此模式中,不会自动区

分相机震动和摇镜拍

摄。

117

使用减震的注意事项

对于具有

AF-ON

按钮的自动对焦相机,当按下

AF-

半按快门释放按钮以后,请等到取景器中的影像

ON

按钮时,减震功能无效

稳定以后再完全按下快门释放按钮

当相机安装在三脚架上时,请将减震 ON/OFF

En

由于减震结构的特性,释放快门后取景器中的影

e 设定为 OFF 但是,当未固定三脚架云台

像可能会变得模糊。

这不是故障。

的情况下使用三脚架时,或当使用单脚架时,请

摇镜拍摄时务必将减震模式开关设定为

将开关设定为

ON

NORMAL

如果您在摇镜拍摄时大范围地移动相机,将不会

对转动方向的相机震动进行补偿。例如,水平转

动时仅减少垂直相机震动的影响。

请勿在减震正在运行时关闭相机或从相机上取下

镜头。否则在晃动镜头时可能会造成镜头发出声

音,会让人觉得好像内部组件松脱或损坏。这不

是故障。请重新打开相机消除这种情况。

对于配有内置闪光灯的相机,当内置闪光灯正在

充电时减震功能不起作用。

Ck

118

内置闪光灯和暗角

使用镜头遮光罩

对于距离不到 0.6 m 的情况,无法使用内置闪光

镜头遮光罩阻挡对照片有不良影响的光线。也有

灯。

助于保护镜头的玻璃表面。

为避免暗角,请勿使用镜头遮光罩。

安装镜头遮光罩

* 暗角是指闪光灯发出的光线因焦距或拍摄距离的

确保镜头上对齐标

差异被镜头遮光罩或镜筒遮住时图像的周边出现

志(

C 与遮光

的变黑现象。

上锁定位置标志

B 3 对齐。

相机

支持的焦距/拍摄距离

D300系列/

18mm/1 m或更远

D200/D100

24mm 或更远/无限制

24mm 35mm/1 m 或更远

为了方便安装或取下遮光罩,请握住镜头遮光罩

D90/D80

50mm 或更远/无限制

上对齐标志

A,请勿握住外缘。

D70系列/

如果镜头遮光罩安装不当,则可能出现暗角。

D5000/

24mm/1 m或更远

存放镜头时可将镜头遮光罩反向安装。

D3000/D60/

35mm 或更远/无限制

D50/

D40系列

D100 上的内置闪光灯具有一个适合焦距为

20mm

及更远的范围角度。 焦距为 18mm 时会出

现暗角。

Ck

119

镜头的维护保养

标准配件

注意不要让 CPU 接口 c 变脏或受损。

72mm 搭扣式镜头前盖 LC-72

如果镜头卡口橡皮垫圈

b 损坏时,请务必让就

镜头后 LF-1

En

近的尼康授权的维修服务中心修理

卡口式镜头遮光罩 HB-35

使用吹风刷清扫镜头表面。

如想清除镜头上的污

半软镜头袋 CL-1018

垢时,请用柔软干净的棉布或镜头清洁纸沾酒精

选购附件

或镜头清洁液擦拭。

擦拭镜头时,请绕着圆圈

72mm 旋入式滤镜

自中心向周围擦拭,注意不要在镜片上留下痕迹

或碰撞外部的部件。

切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头,否则

可能会造成损坏、导致火灾或引起健康问题。

中性色滤镜可以保护镜头前面的组件。

镜头遮光

罩也有助于保护镜头的正面。

当把镜头保存在半软镜头袋中时,请盖好镜头前

盖和镜头后盖。

当镜头安装在相机上时,切勿通过镜头遮光罩拎

起或握持相机和镜头。

当镜头长时间不用时,请将其保存在凉爽干燥的

地方以防生霉和生锈。

请勿放在阳光直射或樟脑

/卫生丸等化学品附近

注意不要溅水于镜头上或使其落到水中,因为这

会使镜头生锈而发生故障。

Ck

镜头的一部分部件采用了强化塑料。

不要把镜头

放置在高温的地方,以免损坏。

运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材

料,以减少 (避免)由于冲击导致产品损坏。

120