Nikon AF-S DX Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G ED VR II – страница 6
Инструкция к Объективу Nikon AF-S DX Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G ED VR II

■ Poznámky ohledně použití širokoúhlých nebo extrémně širokoúhlých objektivů
NIKKOR AF
V následujících situacích nemusí autofokus fungovat tak, jak očekáváte, pokud fotografujete s širokoúhlými nebo
extrémně širokoúhlými objektivy NIKKOR AF.
1. Když je hlavní objekt v zaostřovacím poli
D Osoba stojící před vzdáleným pozadím
relativně malý
Když je osoba stojící před vzdáleným pozadím
umístěna v zaostřovacím poli, jak je vidět na obr. D,
může dojít k zaostření na pozadí, zatímco objekt
bude rozostřen.
2. Když je hlavním objektem scéna či objekt
s jemným vzorem
Když je objekt jemně vzorován nebo se vyznačuje
nízkým kontrastem, jako například pole plné květin,
jak vidíte na obr. E, může být pro autofokus obtížné
E Pole plné květin
zaostřit.
Jak postupovat v těchto situacích
Cz
(1) Zaostřete na jiný objekt umístěný ve stejné
vzdálenosti od fotoaparátu, použijte blokaci
zaostření, zamiřte fotoaparát na požadovaný objekt
a pořiďte snímek.
(2) Nastavte zaostřovací režim fotoaparátu na
manuální zaostřování a zaostřete objekt manuálně.
Viz kapitola „Dosažení dobrých výsledků pomocí
autofokusu“ v Návodu k obsluze k fotoaparátu.
101

Poznámky k bezpečnej prevádzke
UPOZORNENIE
Sk
Nerozoberajte
Uchovávajte mimo dosahu detí
Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu
Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti
môže viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len
nevložili batérie ani iné malé súčiastky do úst.
kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív
Pri narábaní s fotoaparátom a objektívom dbajte na
rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj
nasledovné pokyny
od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať
• Fotoaparát a objektív udržte v suchu. V opačnom prípade
v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.
to môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
V prípade poruchy okamžite vypnite
• Nenarábajte s fotoaparátom alebo objektívom ani sa ich
Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci
nedotýkajte mokrými rukami. V opačnom prípade to
z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu,
môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie
• Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani
používanie by mohlo spôsobiť zranenie.
neumožnite, aby slnečné lúče prechádzali priamo cez
Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte
objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie
zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spoločnosti
fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.
Nikon, ktorý ho skontroluje.
• Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte
predný aj zadný kryt objektívu a odložte objektív mimo
Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti
priameho slnečného svetla. V opačnom prípade to môže
horľavých plynov
spôsobiť požiar, pretože objektív by mohol sústrediť
Sk
Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých
slnečné svetlo na horľavý predmet.
plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik
Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez
objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé poškodenie
zraku.
102

■ Legenda
M/A
M
A
M/A
M
ON
OFF
LOCK
ON
OFF
18
NORMAL
ACTIVE
B
NORMAL
ACTIVE
C
LOCK
18
M/A
M
Sk
ON
OFF
NORMAL
ACTIVE
103
1
Slnečná clona objektívu (str. 108)
2 Značka nasadenia tienidla
objektívu (str. 108)
3 Značka umiestnenia tienidla
objektívu (str. 108)
4 Značka upevnenia tienidla
objektívu (str. 108)
5 Krúžok transfokátora (str. 105)
6 Stupnica ohniskovej
vzdialenosti (str. 105)
7 Značka ohniskovej vzdialenosti
8 Stupnica vzdialenosti
9 Čiara značky vzdialenosti
0 Zaostrovací krúžok (str. 105)
a Značka upevnenia
b
Gumové tesnenie upevňovacieho
bajonetu objektívu
(str. 109)
c Kontakty CPU (str. 109)
d
Prepínač režimov ostrenia
(str. 105)
e Prepínač stabilizácie obrazu
ON/OFF (str. 106)
f Prepínač režimu stabilizácie
obrazu (str. 106)
g
Prepínač uzamknutia transfokátora
( ): referenčná strana

Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S DX NIKKOR 18-200mm f/3,5-5,6G ED VR II. Objektívy DX NIKKOR sú špeciálne
určené pre použitie s digitálnymi zrkadlovkami Nikon (formát Nikon DX) akými sú modely série D300 a D90. Pri
upevnení objektívu na fotoaparát formátu Nikon DX je obrazový úhol ekvivalentný objektívu s 1,5 násobkom
Sk
ohniskovej vzdialenosti na kinofilmovom fotoaparáte resp. fotoaparáte formátu FX. Pred používaním objektívu si
prečítajte tieto pokyny, ako aj Užívateľskú príručku.
■ Hlavné funkcie
• Skvelý optický výkon a vlastnosti vykresľovania sa
• Ak aktivujete stabilizáciu obrazu (VRII), môžete použiť
maximalizujú použitím troch asférických optických
kratší čas uzávierky (približne o 4 EV*), čím zvýšite
členov a dvoch optických členov s extrémne nízkym
rozsah použiteľných časov uzávierky a pozícií
rozptylom svetla, ktoré zabezpečujú korekciu
transfokátora, hlavne pri držaní fotoaparátu v ruke.
farebných odchýlok. Irisová clona s kruhovým
(*Podľa výsledkov meraní v podmienkach spoločnosti
otvorom naviac zaisťuje príjemne mäkkú reprodukciu
Nikon. Efekt stabilizácie obrazu sa môže líšiť podľa
neostrých miest obrazu mimo rovinu ostrosti.
podmienok snímania a spôsobu použitia.)
• Na výber máte režim NORMAL, ktorý redukuje
následky otrasov fotoaparátu za normálnych
podmienok snímania a režim ACTIVE, ktorý redukuje
následky oveľa väčších otrasov fotoaparátu, ako
napríklad pri fotografovaní krajiny z pohybujúceho sa
vozidla.
Sk
V režime NORMAL fotoaparát automaticky rozpozná
otrasy fotoaparátu od panoramatického pohybu za
účelom redukcie následkov otrasov pri
horizontálnom alebo vertikálnom panorámovaní.
104

■
Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka poľa
■ Ostrenie (obr. A)
Pred zaostrovaním nastavte ohniskovú vzdialenosť
Nastavte prepínač režimov ostrenia podľa tabuľky nižšie:
otáčaním krúžka transfokátora 5, kým nebude
Režim ostrenia
Prepínač režimov ostrenia objektívu
orámovaná požadovaná kompozícia.
fotoaparátu
M/A M
Ak je váš fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou
Automatické
Ručné
náhľadu hĺbky poľa (zatvorenie clony na pracovnú hodnotu),
zaostrovanie
zaostrovanie
môžete si hĺbku poľa pozrieť cez hľadáčik fotoaparátu.
AF (A/S/C)
s možnosťou ručného
(možnosť podpory
• Tento objektív je vybavený systémom vnútorného
zaostrovania
zaostrovania)
zaostrovania Nikon (IF). Zmenšovaním vzdialenosti
MF
Ručné zaostrovanie (možnosť podpory zaostrovania)
snímania sa zmenšuje aj ohnisková vzdialenosť.
Ďalšie informácie o režimoch ostrenia fotoaparátu
• Stupnica vzdialenosti neurčuje presnú vzdialenosť
medzi objektom a fotoaparátom. Hodnoty sú
nájdete v Užívateľskej príručke.
približné a mali by sa používať iba ako pomôcka. Pri
Automatické zaostrovanie s možnosťou
snímaní vzdialených krajiniek môže hĺbka poľa
ručného zaostrovania (režim M/A)
ovplyvniť funkciu. Fotoaparát v tomto prípade môže
1 Nastavte prepínač režimov ostrenia na objektíve d
zaostriť na kratšiu vzdialenosť než je nekonečno.
do polohy M/A.
•
Keď je prepínač uzamknutia transfokátora
g
nastavený do
2
V tomto režime je aktivované automatické zaostrovanie,
polohy
LOCK
pri ohniskovej vzdialenosti 18mm, krúžok
avšak automatické zaostrovanie je možné potlačiť otočením
transfokátora je uzamknutý. Zámok transfokátora
samostatného zaostrovacieho krúžku
0
pri stlačení tlačidla
predchádza možnému plnému vysunutiu objektívu počas
uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením tlačidla
transportu fotoaparátu z dôvodu jeho vlastnej hmotnosti
.
AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho obsahuje).
3 Opätovným stlačením tlačidla uvoľnenia spúšte do
■ Nastavenie clony
polovice alebo tlačidla AF-ON sa zruší manuálne
Sk
Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.
zaostrovanie a obnoví sa automatické.
■ Variabilná svetelnosť
Získanie dobrých výsledkov
Transfokácia objektívu z 18mm na 200mm znižuje
1
maximálnu sveteľnosť objektívu o 1
/3.
s automatickým zaostrovaním
Nastavenie clony však na dosiahnutie správnych
Pozrite časť „Poznámky o používaní širokouhlých alebo
expozícií netreba upravovať, lebo fotoaparát
extrémně širokouhlých objektívov NIKKOR
automaticky kompenzuje túto premenlivú hodnotu.
s automatickým zaostrovaním (AF)“ (str. 111).
105

■ Režim stabilizácie obrazu (VRII)
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie
Základný konpcet stabilizácie obrazu
obrazu ON/OFF (obr. B)
Vysoké Nízke
ON:
Následky otrasov fotoaparátu sa redukujú pri
Sk
stlačení tlačidla spúšte do polovice a taktiež
Otrasy
v momente aktivovania uzávierky. Keďže
fotoaparátu
pri snímaní
následky otrasov sa redukujú v hľadáčiku,
Množstvo
Otrasy fotoaparátu
z pohybujúceho
otrasov
automatické/manuálne zaostrovanie
sa vozidla
a presná kompozícia sú oveľa jednoduchšie
.
OFF:
Následky otrasov fotoaparátu nie sú redukované.
Panoramatické snímky
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie
obrazu (obr. C)
Nastavte prepínač stabilizácie obrazu ON/OFF do
Intenzita otrasov VysokáNízka
polohy ON a pomocou prepínača režimu stabilizácie
Nastavte prepínač režimu stabilizácie obrazu do
obrazu si vyberte požadovaný režim.
polohy NORMAL.
NORMAL
: Mechanizmus stabilizácie obrazu primárne
Nastavte prepínač režimu stabilizácie obrazu do
redukuje následky otrasov fotoaparátu.
polohy ACTIVE.
Následky otrasov fotoaparátu sú redukované
Nastavte prepínač režimu
aj pri snímaní horizontálnych alebo
Pri snímaní
stabilizácie obrazu do polohy
vertikálnych panoramatických snímok.
NORMAL alebo ACTIVE.
Sk
ACTIVE
: Mechanizmus stabilizácie obrazu redukuje
Pri snímaní
Nastavte prepínač režimu
následky otrasov fotoaparátu, ku ktorým
panoramatických
stabilizácie obrazu do polohy
dochádza pri snímaní z pohybujúceho sa vozidla
snímok
NORMAL.
a to bez ohľadu na to, či ide o normálne alebo
Pri snímaní
Nastavte prepínač režimu
silnejšie otrasy fotoaparátu. V tomto režime
z pohybujúceho sa
stabilizácie obrazu do polohy
fotoaparát nerozpozná otrasy fotoaparátu
vozidla
ACTIVE.
a pohyb pre snímanie panoramatických snímok.
106

Poznámky k používaniu stabilizácie obrazu
• Ak je fotoaparát s automatickým zaostrovaním
• Po stlačení tlačidla spúšte do polovice počkajte,
vybavený tlačidlom AF-ON, funkcia stabilizácie
pokým sa obraz v hľadáčiku stabilizuje a následne
obrazu nepracuje ani po stlačení tlačidla AF-ON.
stlačte tlačidlo spúšte úplne dole.
• Ak je fotoaparát upevnený na statíve, nastavte
•Z dôvodu charakteristiky mechanizmu stabilizácie
prepínač stabilizácie obrazu ON/OFF e do polohy
obrazu môže byť obraz v hľadáčiku po stlačení spúšte
OFF. Nastavte však prepínač do polohy ON pri použití
rozmazaný. Nie je to porucha.
statívu bez upevnenia jeho hlavy alebo pri použití
• Pri snímaní panoramatických snímok nezabudnite
statívu s jednou nohou.
nastaviť prepínač režimu stabilizácie obrazu do
polohy NORMAL.
Ak snímate panoramatické snímky v širokom uhle,
fotoaparát nebude kompenzovať následky otrasov
v smere pohybu. Napríklad, redukované sú len
následky otrasov fotoaparátu vo vertikálnom smere.
• Pokiaľ je funkcia stabilizácie obrazu aktívna,
nevypínajte fotoaparát ani neodpájajte objektív od
fotoaparátu. Ak toto nedodržíte, z objektívu sa po
zatrasení môže ozvať zvuk uvoľneného alebo
zlomeného vnútorného komponentu. Nie je to
Sk
porucha. Tento stav napravíte opätovným zapnutím
fotoaparátu.
• Ak je fotoaparát vybavený zabudovaným bleskom,
stabilizácia obrazu nefunguje v čase dobíjania
zabudovaného blesku.
107

■ Zabudovaný blesk a vignetácia
■ Používanie slnečnej clony objektívu
• Zabudovaný blesk sa nedá používať na menšiu
Slnečná clona objektívu blokuje slnečné lúče, ktoré
vzdialenosť ako 0,6 m.
majú škodlivý vplyv na snímky. Taktiež pomáha chrániť
Sk
• Ak chcete zabrániť vignetácii, nepoužívajte slnečnú
sklený povrch objektívu.
clonu objektívu.
Nasadenie slnečnej clony
* Vinetáciou sa nazýva zatmavenie okrajov obrazového
poľa, ku ktorému dochádza v závislosti od aktuálnej
•Presvedčite sa, že
zaostrenej vzdialenosti a ohniskovej vzdialenosti
značkou upevnenia
objektívu v dôsledku odtienenia svetla záblesku
tienidla objektívu (
C
)
slnečnou clonou alebo tubusom objektívu.
sa zhoduje so
Podporovaná ohnisková vzdialenosť/
značkou umiestnenia
Fotoaparáty
Vzdialenosť objektu
tienidla objektívu
Rad D300/
• 18mm/1 m alebo väčšia
(
B
)
3
.
D200/D100
• 24mm alebo viac/Bez obmedzenia
• Nasadenie alebo odpojenie clony uľahčíte tým, že ju
• 24mm a 35mm/1 m alebo väčšia
D90/D80
• 50mm alebo viac/Bez obmedzenia
budete držať za miesto označené značka nasadenia
Rad D70/
tienidla objektívu
(
A
)
a nie za vonkajší okraj.
D5000/D3000/
• 24mm/1 m alebo väčšia
• Ak slnečná clona nie je správne nasadená, môže dôjsť
D60/D50/
• 35mm alebo viac/Bez obmedzenia
k vinetácii.
Rad D40
• Objektív je možné skladovať so slnečnou clonou
Zabudovaný blesk v modeli D100 má uhol pokrytia
vhodný pre ohniskové vzdialenosti 20mm a väčšie.
upevnenou v opačnej polohe.
Sk
Vignetácia sa vyskytuje pri ohniskovej vzdialenosti
18mm.
108

■ Starostlivosť o objektív
• Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte
• Dbajte na to, aby sa kontakty CPU c neznečistili ani
ani nedržte fotoaparát alebo objektív za tienidlo
nepoškodili.
objektívu.
• V prípade poškodenia gumového tesnenia
• Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu,
upevňovacieho bajonetu objektívu b sa obráťte na
uskladnite ho na chladnom a suchom mieste, aby sa
najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu
zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte
spoločnosti Nikon.
na priamom slnečnom svetle ani v blízkosti
• Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na
chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.
odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú
• Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do
bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na
vody, pretože to môže viesť k výskytu korózie
objektívy navlhčený v etanole (alkohole) alebo
a nesprávnej činnosti objektívu.
čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým
• Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené
pohybom od stredu k vonkajšiemu okraju, pričom
z technických plastov Aby ste zabránili poškodeniu
dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy ani sa
objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.
nedotýkali iných častí objektívu.
■ Štandardné príslušenstvo
• Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické
• 72mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-72
rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo benzén), pretože by
• Zadný kryt objektívu LF-1
to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za
• Bajonetové tienidlo HB-35
následok požiar alebo zdravotné problémy.
• Mäkké puzdro na objektív CL-1018
Sk
• Na ochranu prednej šošovky objektívu sú k dispozícii
NC filtre. Taktiež tienidlo objektívu pomáha chrániť
■ Voliteľné príslušenstvo
• 72mm závitové filtre
prednú časť objektívu.
• Pri skladovaní objektívu v mäkkom puzdre nasaďte
predný aj zadný kryt objektívu.
109

■ Technické parametre
Stabilizácia
Metóda pohybu snímača pomocou
obrazu:
motorov s kmitacími cievkami (VCM)
Typ objektívu:
Transfokátorový objektív AF-S DX
NIKKOR typu G so zabudovaným CPU
Stupnica
Odstupňovaná v metroch
Sk
a bajonetovou objímkou Nikon
vzdialenosti
a stopách od 0,5 m po nekonečno
(špeciálne určený na používanie
snímania:
()
s digitálnymi SLR fotoaparátmi Nikon
Najkratšia
0,5 m pri všetkých nastavenia
formátu Nikon DX)
zaostriteľná
transfokátora
Ohnisková
18mm – 200mm
vzdialenosť:
vzdialenosť:
Počet listov
7 ks (s optimalizovaným tvarom)
Maximálna clona: f/3,5 – 5,6
clony:
Konštrukcia
16 šošoviek v 12 skupinách
Clona: Plnoautomatická
objektívu:
(3 asférické optické členy
Rozsah clony: f/3,5 až f/22 (pri 18mm),
a 2 optické členy z ED skel)
f/5,6 až f/36 (pri 200mm)
Uhol obrazu: 76° – 8°
Meranie
Metódou plnej clony
Stupnica
18, 24, 35, 50, 70, 135, 200mm
expozície:
ohniskovej
Priemer
72 mm (P = 0,75 mm)
vzdialenosti:
filtrového závitu:
Informácie
Prenos do fotoaparátu
Rozmery:
Približne 77 mm (priemer) × 96,5 mm
o vzdialenosti:
(rozmer od montážnej obruby
Ovládanie
Manuálne pomocou samostatného
objektívu fotoaparátu)
Sk
transfokátora:
krúžka transfokátora
Hmotnosť: Približne 565 g
Zaostrovanie: Systém IF Nikon (vnútorné
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez
zaostrovanie), automatické
predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej
zaostrovanie pomocou pohonu
povinnosti zo strany výrobcu.
Silent Wave Motor, manuálne
prostredníctvom samostatného
zaostrovacieho krúžku
110

■ Poznámky o používaní širokouhlých alebo extrémně širokouhlých objektívov
NIKKOR s automatickým zaostrovaním (AF)
V nasledujúcich situáciách nemusí funkcia automatického zaostrovania pri snímaní so širokouhlými a extrémne
širokouhlými objektívmi NIKKOR s AF fungovať podľa očakávania.
1. Keď je hlavný objekt v zaostrovacom
D Osoba stojaca pred vzdialeným
rozpätí relatívne malý
pozadím
Keď osoba stojaca pred vzdialeným pozadím je
umiestnená v zaostrovacom rozpätí ako na obr. D,
pozadie môže byť zaostrené a objekt nie.
2. Keď je hlavným objektom scéna alebo
predmet s jemným vzorom
Keď má objekt jemný vzor alebo nemá dostatočný
kontrast, ako napríklad pole plné kvetov ako na
obr. E, zaostrovanie pomocou automatického
zaostrenia môže byť náročné.
E Pole plné kvetov
Ako riešiť tieto situácie
(1) Zaostrite na iný predmet umiestnený v rovnakej
vzdialenosti od fotoaparátu, uzamknite zaostrenie,
zmeňte kompozíciu a nasnímajte záber.
Sk
(2) Nastavte režim zaostrovania fotoaparátu na
manuálny a objekt zaostrite ručne.
Pozrite časť „Získanie dobrých výsledkov
sautomatickým zaostrovaním“ v Užívateľskej príručke.
111

使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。
安全须知
En
请在使用前仔细阅读 “安全须知”,并以正确的方法使用。本 “安全须知”中记载了重要的内容,可使
您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,
以便本产品的所有使用者可以随时查阅。
有关指示
本节中标注的指示和含义如下。
警告
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或负重伤的内容。
注意
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、以及有可能造成物品损害的内容。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。
图示和符号的实例
符号表示唤起注意(包括警告)的内容。
在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。
符号表示禁止(不允许进行的)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆卸)。
Ck
符号表示强制执行(必需进行)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。
112

警告
注意
切勿自行拆卸、修理或改装。
切勿用湿手触碰。
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。
禁止拆卸
否则将有可能导致触电。
当心触电
当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。
勿用手触碰外露部分。
禁止触碰
否则将有可能导致受伤。
禁止放置
否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受
伤。
进行逆光摄影时,务必使太阳充分偏离画
取出照相机电池,并委托经销商或尼康授权的
立即委托
角。
修理
维修服务中心进行修理。
阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火
灾。
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常
小心使用
太阳偏离画角的距离微小时,也有可能会导致
时,请立刻取出照相机电池。
火灾。
取出电池
若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼
伤。
不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光
取出电池时,请小心勿被烫伤。
照射处。
立即委托
取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服
妥善保存
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。
修理
务中心进行修理。
进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三
脚架上。
切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。
小心移动
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。
禁止
否则将会导致起火或触电。
接触水
切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
它异常高温之处。
在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所
否则将对内部零件造成不良影响,并导致火
禁止放置
Ck
禁止使用
使用产品,将会导致爆炸或火灾。
灾。
切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。
否则将会导致失明或视觉损伤。
禁止观看
113

■ 名称
1 镜头遮光罩 (P. 119)
En
2 镜头遮光罩上对齐标志
(
P. 119)
3 遮光罩上锁定位置标志
(
P. 119)
M/A
M
4 镜头上对齐标志 (
P. 119)
5 变焦环 (
P. 116)
M/A
M
6 焦距刻度 (
P. 116)
ON
OFF
LOCK
ON
OFF
7 焦距指针
18
NORMAL
ACTIVE
8 距离刻度
NORMAL
ACTIVE
9 距离指示线
0 对焦环 (
P. 116)
a 镜头上安装标志
b 镜头卡口橡皮垫圈 (
P. 120)
LOCK
18
c
CPU接口 (P. 120)
d 对焦模式选择器 (
P. 116)
e 减震
ON/OFF开关 (P. 117)
M/A
M
f 减震模式开关 (
P. 117)
ON
OFF
g 变焦锁定开关
NORMAL
ACTIVE
Ck
(
):参考页
114

感谢您购买 AF-S DX 尼克尔 18-200mm f/3.5-5.6G ED VR II 镜头。 DX 尼克尔镜头是配合 D300 系列
和
D90 等尼康 DX 格式数码单镜反光相机使用的专用镜头。 如果安装在尼康 DX 格式相机上,则镜头画
角相当于
35mm 格式相机的 1.5倍焦距的画角。 使用本镜头之前,请先阅读这些说明并参阅相机的
使用
说明书
。
■ 主要特色
• 通过采用三个非球面镜片和两个超低色散(
ED)
• 启用减震 (VRII)可以实现比在禁用减震时更慢
镜片,能够有效消除色散,从而最大程度地表现
的快门速度拍摄 (约相当于降低
4档*),扩大可
镜头的卓越光学性能和表现力。
另外,圆形光圈
用快门速度和变焦位置的范围,尤其在手握相机
可以在照片成像的焦外部分产生舒适的模糊美
拍摄时。(
*根据在尼康测量条件下获得的结果。
感。
减震的效果可能会因为拍摄条件和使用而异。)
• 可以在
NORMAL(普通)模式(减少一般拍摄
环境下相机震动的影响)和
ACTIVE (动态)模
式(减少从移动的车辆中拍摄照片等情况下出现
的更加明显的相机震动的影响)之间切换。
在
NORMAL 模式中,相机自动区分相机震动和
摇镜拍摄,以减少水平或垂直转动时相机震动的
影响。
Ck
115

■ 对焦、变焦和景深
■ 对焦
进行对焦前,先旋转变焦环 5调节焦距,直至取
按下表设定相机的对焦模式切换开关。
景器中获得令人满意的构图。
En
镜头的对焦模式
相机对焦模式
如果相机具有景深预览 (缩小光圈)按钮或控制
M/A M
杆,则可通过相机取景器预览景深。
手动优先自动对
手动对焦 (有辅助
AF (A/S/C)
• 本镜头配备尼康内部对焦 (
IF)系统。 近距离对
焦
对焦功能)
焦时,焦距会稍微缩短。
MF
手动对焦 (有辅助对焦功能)
• 距离刻度不表示拍摄对象和相机之间的精确距
有关相机对焦模式的更多信息,请参阅相机的
使
离。
数值是近似值,只能作为一般参考。 拍摄远
用说明书
。
景时,景深可能会影响操作,因此相机的对焦位
手动优先自动对焦 (M/A 模式)
置可能比无限远稍近一些。
1 将镜头对焦模式选择器 d 设定在 M/A。
• 当变焦锁定开关
g 设定到 LOCK 位置,焦距为
2 将启动自动对焦,但通过在半按快门释放按钮的
18mm 时,变焦环被锁定。携带相机时,请锁定
同时转动独立对焦环 0,或通过在配备 AF-ON
变焦环以防止镜头由于自身重量而伸出。
按钮的相机上按此按钮,则可取代自动对焦操
■ 光圈设定
作。
用相机调整光圈设定。
3 再半按一次快门释放按钮或再按一次 AF-ON 按
钮即可取消手动对焦并恢复自动对焦。
■ 可变最大光圈
使用自动对焦拍摄好照片
将镜头从 18mm 变焦至 200mm 会将最大光圈缩
1
请参阅 “使用广角或超广角 AF 尼克尔镜头的注
小
1
/3档。
意事项”(
P. 122)。
但是,无需为了获得正确的曝光而调整光圈设定,
Ck
因为相机会自动补偿这种变化。
116

■ 减震模式 (VRII)
设定减震 ON/OFF 开关
减震的基本概念
ON: 在半按快门释放按钮时,以
高低
及在释放快门的瞬间,会减
ON
OFF
少相机震动的影响。因为在
从移动的车
取景器中减震,自动
/手动对
辆中拍摄照
震动次数
片时的相机
焦和对拍摄对象的精确构图
相机震动
震动
将更加容易。
OFF:不减少相机震动的影响。
摇镜拍摄
设定减震模式开关
将减震 ON/OFF 开关设定为 ON 并用减震模式开
关选择减震模式。
震动强度 高低
NORMAL:减震装置主要减少相机
将减震模式开关设定为 NORMAL。
NORMAL
ACTIVE
震动的影响。水平和垂
将减震模式开关设定为
ACTIVE。
直摇镜拍摄时也会减少
将减震模式开关设定为
相机震动的影响。
拍摄照片时
NORMAL 或 ACTIVE。
ACTIVE: 减震装置减少从移动的
将减震模式开关设定为
摇镜拍摄时
车辆中拍摄照片等情况
NORMAL。
下出现的相机震动的影
从移动的车辆中拍摄
将减震模式开关设定为
响,无论是一般还是更
照片时
ACTIVE。
加强烈的相机震动。在
Ck
此模式中,不会自动区
分相机震动和摇镜拍
摄。
117

使用减震的注意事项
•
对于具有
AF-ON
按钮的自动对焦相机,当按下
AF-
• 半按快门释放按钮以后,请等到取景器中的影像
ON
按钮时,减震功能无效。
稳定以后再完全按下快门释放按钮。
• 当相机安装在三脚架上时,请将减震 ON/OFF 开
En
• 由于减震结构的特性,释放快门后取景器中的影
关
e 设定为 OFF。 但是,当未固定三脚架云台
像可能会变得模糊。
这不是故障。
的情况下使用三脚架时,或当使用单脚架时,请
• 摇镜拍摄时,务必将减震模式开关设定为
将开关设定为
ON。
NORMAL。
如果您在摇镜拍摄时大范围地移动相机,将不会
对转动方向的相机震动进行补偿。例如,水平转
动时仅减少垂直相机震动的影响。
• 请勿在减震正在运行时关闭相机或从相机上取下
镜头。否则在晃动镜头时可能会造成镜头发出声
音,会让人觉得好像内部组件松脱或损坏。这不
是故障。请重新打开相机消除这种情况。
• 对于配有内置闪光灯的相机,当内置闪光灯正在
充电时减震功能不起作用。
Ck
118

■ 内置闪光灯和暗角
■ 使用镜头遮光罩
• 对于距离不到 0.6 m 的情况,无法使用内置闪光
镜头遮光罩阻挡对照片有不良影响的光线。也有
灯。
助于保护镜头的玻璃表面。
• 为避免暗角,请勿使用镜头遮光罩。
安装镜头遮光罩
* 暗角是指闪光灯发出的光线因焦距或拍摄距离的
• 确保镜头上对齐标
差异被镜头遮光罩或镜筒遮住时图像的周边出现
志(
C) 与遮光罩
的变黑现象。
上锁定位置标志
(
B) 3 对齐。
相机
支持的焦距/拍摄距离
D300系列/
• 18mm/1 m或更远
D200/D100
• 24mm 或更远/无限制
• 24mm 和 35mm/1 m 或更远
• 为了方便安装或取下遮光罩,请握住镜头遮光罩
D90/D80
• 50mm 或更远/无限制
上对齐标志 (
A),请勿握住外缘。
D70系列/
• 如果镜头遮光罩安装不当,则可能出现暗角。
D5000/
• 24mm/1 m或更远
• 存放镜头时可将镜头遮光罩反向安装。
D3000/D60/
• 35mm 或更远/无限制
D50/
D40系列
D100 上的内置闪光灯具有一个适合焦距为
20mm
及更远的范围角度。 焦距为 18mm 时会出
现暗角。
Ck
119

■ 镜头的维护保养
■ 标准配件
• 注意不要让 CPU 接口 c 变脏或受损。
• 72mm 搭扣式镜头前盖 LC-72
• 如果镜头卡口橡皮垫圈
b 损坏时,请务必让就
• 镜头后盖 LF-1
En
近的尼康授权的维修服务中心修理。
• 卡口式镜头遮光罩 HB-35
• 使用吹风刷清扫镜头表面。
如想清除镜头上的污
• 半软镜头袋 CL-1018
垢时,请用柔软干净的棉布或镜头清洁纸沾酒精
■ 选购附件
或镜头清洁液擦拭。
在擦拭镜头时,请绕着圆圈
• 72mm 旋入式滤镜
自中心向周围擦拭,注意不要在镜片上留下痕迹
或碰撞外部的部件。
• 切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头,否则
可能会造成损坏、导致火灾或引起健康问题。
• 中性色滤镜可以保护镜头前面的组件。
镜头遮光
罩也有助于保护镜头的正面。
• 当把镜头保存在半软镜头袋中时,请盖好镜头前
盖和镜头后盖。
• 当镜头安装在相机上时,切勿通过镜头遮光罩拎
起或握持相机和镜头。
• 当镜头长时间不用时,请将其保存在凉爽干燥的
地方以防生霉和生锈。
请勿放在阳光直射或樟脑
球
/卫生丸等化学品附近。
• 注意不要溅水于镜头上或使其落到水中,因为这
会使镜头生锈而发生故障。
Ck
• 镜头的一部分部件采用了强化塑料。
不要把镜头
放置在高温的地方,以免损坏。
• 运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材
料,以减少 (避免)由于冲击导致产品损坏。
120