Nikon AF-S DX Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G ED VR II – страница 4
Инструкция к Объективу Nikon AF-S DX Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G ED VR II

■ Om att använda AF NIKKOR vidvinkel- eller super vidvinkel-objektiv
I följande situationer kanske inte autofokus fungerar som förväntat när du använder AF NIKKOR vidvinkel- eller super
vidvinkel-objektiv.
1. När det huvudsakliga motivet i
D En person som står framför en
fokusområdet är relativt litet
bakgrund med långt avstånd
När en person som står framför en bakgrund på
långt avstånd befinner sig utanför
fokusmarkeringen, som visas i bild D, kan
bakgrunden komma i fokus medan motivet hamnar
utanför fokus.
Sv
2. När det huvudsakliga motivet är ett
detaljerat mönster eller landskap
När motivet består av ett detaljerat mönster eller har
låg kontrast, till exempel ett fält med blommor, som
visas i bild E kan det vara svårt att fokusera med
E Ett fält med blommor
hjälp av autofokus.
Lösningar på den här typen av problem
(1) Fokusera med hjälp av ett annat motiv på samma avstånd
från kameran och lås fokus där. Rikta sedan kameran mot
motivet som du vill fotografera och ta bilden.
(2) Ställ in kamerans fokusläge till manuell fokusering
och ställ in fokus manuellt på motivet.
Se ”Få bra resultat med autofokus” i kamerans
Användarhandbok.
61

Примечания по безопасности использования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ru
Не разбирайте фотокамеру
Не смотрите на солнце через объектив или
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или
видоискатель
объектива может привести к получению травм. Ремонт
Если смотреть на солнце или другие источники яркого
должен производиться только квалифицированными
света через объектив или видоискатель, то это может
специалистами. В случае повреждения корпуса фотокамеры
вызвать необратимое ухудшение зрения.
или объектива в результате падения или другого
Храните в недоступном для детей месте
происшествия отключите сетевой блок питания и/или
Примите особые меры предосторожности во избежание
извлеките батарею и доставьте изделие для проверки в
попадания батарей и других небольших предметов детям в рот.
авторизованный сервисный центр Nikon.
Соблюдайте следующие меры предосторожности
В случае неисправности немедленно выключите
во время эксплуатации фотокамеры и объектива
Ru
фотокамеру
•
Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.
При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из
Несоблюдение этого требования может привести к пожару
фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи,
или поражению электрическим током
.
стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с
• Не прикасайтесь к фотокамере или объективу
устройством может привести к получению травм.
мокрыми руками. Несоблюдение этого требования
После извлечения батареи или отключения источника
может привести к поражению электрическим током.
питания доставьте изделие для проверки в ближайший
•
При съемке с задним освещением не направляйте
авторизованный сервисный центр компании Nikon.
объектив на солнце, а также не допускайте попадания
солнечного света в объектив, так как это может
Не пользуйтесь фотокамерой или объективом
привести к перегреву фотокамеры и ее возгоранию
.
при наличии в воздухе легковоспламеняющихся
• Если объектив не будет использоваться в течение
газов
длительного времени, прикрепите переднюю и
Работа с электронным оборудованием при наличии в
заднюю крышки объектива и не оставляйте объектив
воздухе легковоспламеняющихся газов может привести к
под прямыми солнечными лучами. Несоблюдение
этого условия может привести к возгоранию,
взрыву или пожару.
поскольку объектив может сфокусировать солнечные
лучи на каком-либо легковоспламеняющемся
предмете.
62

■ Компоненты
1 Бленда (стр. 68)
2
Метка крепления бленды
(стр. 68)
3
Метка фиксации бленды
(стр. 68)
4 Установочная метка бленды
(стр. 68)
5
Кольцо зуммирования (стр. 65)
M/A
M
6 Шкала фокусного расстояния
A
(стр. 65)
M/A
M
7 Метка фокусного расстояния
ON
OFF
LOCK
ON
OFF
8 Шкала расстояния
18
NORMAL
ACTIVE
9 Деление расстояния
B
0
Фокусировочное кольцо
(стр. 65)
NORMAL
ACTIVE
Ru
a Установочная метка
C
b Резиновый уплотнитель
крепления объектива (стр. 69)
LOCK
c
Контакты микропроцессора
18
(стр. 69)
d Переключатель режимов
фокусировки (стр. 65)
M/A
M
e Переключатель подавления
ON
OFF
вибраций ON/OFF (стр. 66)
NORMAL
ACTIVE
f
Переключатель режимa
подавления вибраций (стр. 66)
g Переключатель блокировки
зуммирования
( ): справочная страница
63

Благодарим за приобретение объектива AF-S DX NIKKOR 18-200мм f/3,5-5,6G ED VR II. Объективы серии DX NIKKOR
разработаны специально для использования с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon (формат Nikon DX),
например, с фотокамерами серий D300 и D90. При использовании с фотокамерами формата Nikon DX угол
Ru
изображения объектива эквивалентен фокусному расстоянию приблизительно 1,5× в формате 35мм. До
использования этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте Руководство пользователя.
■ Основные возможности
• Благодаря использованию трем асферическим
• При включении функции подавления вибраций (VRII)
линзам и двум элементам со сверхнизкой дисперсией
можно использовать более длительные выдержки
(ED), которые обеспечивают коррекцию
(приблизительно на три ступени*), тем самым
хроматической аберрации, улучшаются
увеличивая диапазон значений выдержки и зума
превосходные оптические характеристики и
(особенно при ручной съемке). (*Основано на
возможности передачи. Кроме того, скругленная
результатах, полученных в условиях измерений
диафрагма обеспечивает более красивые мягкие и
Ru
компании Nikon. Результаты подавления вибраций
неясные очертания тех частей снимка, которые
могут зависеть от ситуации и условий съемки.)
находятся вне фокуса.
• Можно использовать режим NORMAL, который
уменьшает эффект дрожания фотокамеры при
обычных условиях съемки, а также режим ACTIVE,
который уменьшает эффект более заметного
дрожания фотокамеры, например, при съемке из
движущегося автомобиля.
В режиме NORMAL фотокамера автоматически
отличает дрожание фотокамеры от перемещения
камеры при панорамировании, благодаря чему
уменьшается эффект дрожания фотокамеры при
горизонтальном или вертикальном
панорамировании.
64

■
Фокусировка, зуммирование и глубина
■ Фокусировка (рис. A)
резко изображаемого пространства
Установите селектор режима фокусировки камеры в
Перед фокусировкой поверните кольцо зуммирования
5
для настройки
соответствии с нижеприведённой таблицей.
фокусного расстояния, пока не будет достигнута требуемая компоновка кадра.
Режим
Режим фокусировки объектива
Если фотокамера оборудована кнопкой или рычагом
фокусировки
предварительного просмотра глубины резко изображаемого
M/A M
фотокамеры
пространства, то глубину резко изображаемого пространства
можно проверить через видоискатель фотокамеры.
Автофокусировка с
Ручной фокус (можно
• Этот объектив оборудован системой внутренней
AF (A/S/C)
возможностью
использовать функцию
фокусировки (IF) Nikon. По мере уменьшения расстояния
коррекции вручную
помощи при фокусировке.)
съемки также уменьшается фокусное расстояние.
Ручной фокус (можно использовать
MF
•
Шкала расстояния не отражает точного расстояния между объектом
функцию помощи при фокусировке.)
и фотокамерой. Значения приблизительные и их следует
Для получения дополнительных сведений о режимах фокусировки
использовать только для общего руководства. При съемке удаленных
фотокамеры см.
Руководство пользователя
фотокамеры.
пейзажей значение глубины резко изображаемого пространства
может повлиять на работу фотокамеры таким образом, что она
Автофокусировка с возможностью
Ru
сфокусируется на более близкий объект, а не на бесконечность
.
коррекции вручную (режим M/A)
•
Если переключатель блокировки зуммирования
g
установить
в положение
LOCK
при фокусном расстоянии 18мм, кольцо
1 Установите переключатель режимов
зуммирования будет заблокировано. При переноске
фокусировки
d
в положение M/A.
фотокамеры блокируйте кольцо зуммирования, чтобы объектив
2
Включенная функция автофокусировки отменяется при
не выдвигался под влиянием собственного веса.
вращении специального фокусировочного кольца
0
;
при этом спусковая кнопка затвора должна быть нажата
■ Установка диафрагмы
наполовину или должна быть нажата кнопка AF-ON, если
На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы.
она имеется на корпусе фотокамеры.
■ Изменение значений
3
Снова нажмите спусковую кнопку затвора
максимальной диафрагмы
наполовину или кнопку AF-ON для отмены ручной
При зуммировании объектива с 18мм до 200мм
фокусировки и возобновления автофокусировки.
1
максимальная диафрагма уменьшается на 1
/
3
единицы.
Успешное использование функции автофокуса
Однако при этом не требуется регулировать параметры диафрагмы
См. «Примечания относительно использования широкоугольных и
для достижения правильной экспозиции, так как фотокамера
выполняет автоматическую компенсацию этой переменной.
сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR» (стр. 71).
65

■
Режим подавления вибраций
(VR
II
)
Установка переключателя подавления
Основное понятие подавления вибраций
вибраций ON/OFF (рис. B)
Больше Меньше
ON: Эффект дрожания фотокамеры уменьшается
Ru
при нажатии спусковой кнопки затвора
Дрожание
наполовину и в момент спуска затвора.
фотокамеры
Снижение уровня вибраций в видоискателе
при съемке из
Количество
вибраций
облегчает выполнение автоматической и
Дрожание фотокамеры
движущегося
автомобиля
ручной фокусировки, а также точного
кадрирования объекта съемки.
OFF: Эффект дрожания фотокамеры не
уменьшается.
Панорамные снимки
Установка переключателя режима
подавления вибраций (рис. C)
Ru
Сила вибраций
БольшеМеньше
Установите переключатель подавления вибраций ON/OFF
Установите переключатель режима подавления
в положение
ON
и выберите режим подавления вибраций
вибраций в положение NORMAL.
с помощью переключателя режима подавления вибраций.
Установите переключатель режима подавления
NORMAL: Механизм подавления вибраций уменьшает
вибраций в положение ACTIVE.
в основном эффект дрожания фотокамеры.
Эффект дрожания фотокамеры уменьшается
Установите переключатель
также при горизонтальном и вертикальном
При фотосъемке
режима подавления вибраций в
панорамировании.
положение
NORMAL
или
ACTIVE
.
ACTIVE: Механизм подавления вибраций уменьшает
При выполнении
Установите переключатель
эффект дрожания фотокамеры, например,
панорамных
режима подавления вибраций в
при съемке из движущегося автомобиля, и
снимков
положение NORMAL.
подавляет вибрации обычного или более
При фотосъемке
Установите переключатель
высокого уровня. В этом режиме фотокамера
из движущегося
режима подавления вибраций в
не может автоматически отличить дрожание
автомобиля
положение ACTIVE.
фотокамеры от перемещения камеры при
панорамировании.
66

Примечания по использованию
• При использовании моделей фотокамер, оснащенных
встроенной вспышкой, при заряде вспышки функция
подавления вибрации
подавления вибраций не работает.
• После нажатия спусковой кнопки затвора наполовину
• При использовании фотокамер с автофокусировкой,
необходимо дождаться стабилизации изображения в
оснащенных кнопкой AF-ON, функция подавления
видоискателе перед тем, как нажать спусковую кнопку
вибраций не будет работать даже при нажатии кнопки
затвора до конца.
AF-ON.
• Вследствие особенностей характеристик механизма
• Если фотокамера установлена на штатив, установите
подавления вибраций после того, как будет отпущена
переключатель подавления вибраций ON/OFF e в
кнопка спуска затвора, изображение в видоискателе
положение OFF. Однако переместите этот
может оказаться смазанным.
переключатель в положение ON, если при
• При съемке панорамных снимков не забудьте
использовании штатива его головка не закрепляется,
установить переключатель режима подавления
а также при использовании монопода.
вибраций в положение NORMAL.
Ru
При съемке панорамы по широкой траектории
подавление вибраций фотокамеры в направлении
съемки панорамы не будет выполняться. Например,
при горизонтальном панорамировании уменьшается
только эффект вертикального дрожания фотокамеры.
• Не выключайте фотокамеру и не снимайте с
фотокамеры объектив при работе в режиме
подавления вибраций. Если пренебречь этим
примечанием, то при сотрясении объектива может
послышаться звук, как при отсоединении или поломке
внутренних компонентов. Это не является
неисправностью. Для устранения этой ситуации снова
включите фотокамеру.
67

■ Встроенная вспышка и
■ Использование бленды
виньетирование
Бленда блокирует световые лучи, которые ухудшают
• Встроенную вспышку нельзя использовать для съемки
изображение. Она также помогает защитить стеклянную
Ru
с расстояний менее 0,6 м.
поверхность объектива.
• Во избежание виньетирования не используйте бленду
Присоединение бленды
объектива.
• Убедитесь, что
* Виньетирование – это затемнение углов
установочная метка
изображения, возникающее при заграждении света
бленды (C)
вспышки блендой объектива или его оправой, в
совпадает с меткой
зависимости от фокусного расстояния или
фиксации бленды
съемочного расстояния.
(B) 3.
Поддерживаемое фокусное
• Для облегчения установки или снятия бленды
Ru
Фотокамеры
расстояние/
держите ее в области метки крепления бленды
Расстояние съемки
Серия D300/
• 18мм/1 м или более
(A), а не за внешнюю кромку.
D200/D100
• 24мм или более/без ограничений
• Неправильная установка бленды может привести к
• 24мм и 35мм/1 м или более
виньетированию.
D90/D80
• 50мм или более/без ограничений
• Объектив также можно хранить, прикрепив к нему
Серия D70/
бленду обратной стороной.
D5000/D3000/
• 24мм/1 м или более
D60/D50/
• 35мм или более/без ограничений
Серия D40
Встроенная вспышка на D100 имеет угол покрытия,
подходящий для значений фокусного расстояния 20мм
или более. Эффект виньетирования происходит при
значении фокусного расстояния 18мм.
68

■ Уход за объективом
• Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру,
• Не допускайте попадания грязи на контакты
держась за прикрепленную к объективу бленду.
микропроцессора c или их повреждения.
• Если объектив не будет использоваться в течение
• В случае повреждения резинового уплотнителя
длительного времени, храните его в сухом,
крепления объектива
b
обратитесь к
прохладном месте для предотвращения образования
авторизованному сервисному центру Nikon или в
гибка или коррозии. Никогда не оставляйте объектив
сервисный центр для проведения ремонта.
под воздействием прямых солнечных лучей и не
• Выполняйте очистку поверхности объектива
подвергайте его воздействию химикатов, например
продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен
камфарных или нафталиновых средств.
используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная ткань
• Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте
или протирочную ткань для объектива, смоченную
его в воду, так как это может стать причиной
этанолом (алкоголем) или жидкостью для чистки линз.
возникновения ржавчины или неисправности.
Протирайте круговыми движениями от центра к
• В некоторых частях объектива используется
Ru
краям, стараясь не оставлять следов или
пластиковый материал повышенной прочности. Для
дотрагиваться до других частей объектива.
предотвращения повреждения никогда не оставляйте
• Никогда не используйте органические растворители
объектив в местах с повышенной температурой.
или бензол для чистки объектива, так как это может
■ Стандартные принадлежности
привести к его повреждению, пожару или проблемам
• Передняя крышка объектива LC-72 диаметром 72мм
со здоровьем.
• Задняя защитная крышка объектива LF-1
• Для защиты передней линзы объектива можно
• Бленда с байонетным креплением HB-35
использовать нейтральные светофильтры. Бленда
• Мягкий чехол для объектива CL-1018
объектива также помогает защитить переднюю линзу
объектива.
■ Дополнительная принадлежность
• При хранении объектива в мягком чехле следует
• Ввинчивающиеся фильтры диаметром 72мм
прикрепить переднюю и заднюю крышки объектива.
69

■ Технические характеристики
Подавление
Метод перемещения линз с
вибрации:
помощью электродвигателей с
Тип объектива:
Объектив с переменным фокусным
линейной обмоткой (VCM)
расстоянием AF-S DX NIKKOR типа G
Ru
со встроенным микропроцессором
Шкала
Градуирована в метрах и футах от
и байонетной оправой Nikon
расстояния
0,5 м до бесконечности ( )
(разработана специально для
съемки:
использования с цифровыми
Минимальное
0,5 м при всех настройках зума
фотокамерами Nikon SLR формата
расстояние
Nikon DX)
съемки:
Фокусное
18мм-200мм
Число лепестков
7 (скругленные)
расстояние:
диафрагмы:
Максимальная
f/3,5-5,6
Диафрагма: Полностью автоматическая
диафрагма:
Шкала
f/3,5 - f/22 (при 18мм),
Ru
Оптическая
16 элементов в 12 группах
диафрагмы:
f/5,6 - f/36 (при 200мм)
схема:
(3 асферические линзы и 2 элемента ED)
Замер
Методом с полностью открытой
Угол зрения: 76º-8º
экспозиции:
диафрагмой
Шкала фокусного
18, 24, 35, 50, 70, 135, 200мм
Установочный
72 мм (P = 0,75 мм)
расстояния:
размер:
Информация о
Передается в фотокамеру
Размеры: Прибл. 77 мм (диаметр) × 96,5 мм
расстоянии:
(длина от крепежного фланца
Управление
Ручное с помощью специального
объектива на фотокамере)
зуммированием:
кольца зуммирования
Вес: Прибл. 565 г
Фокусировка:
Система внутренней фокусировки (IF)
Характеристики и дизайн могут быть изменены без
Nikon, автофокусировка с
предупреждения и каких-либо обязательств со стороны
использованием бесшумного
изготовителя.
волнового привода, ручная
фокусировка с помощью отдельного
кольца фокусировки
70

■ Примечания относительно использования широкоугольных и
сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR
В следующий условиях функция автофокуса может работать ненадлежащим образом при съемке с помощью
широкоугольных или сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR.
1. Когда основной объект в фокусировочной
D Объект находится на фоне
рамке относительно мал
удаленных объектов заднего плана
Когда объект, находящийся на фоне удаленных
объектов заднего плана, расположен в
фокусировочной рамке, как показано на рис. D, в
фокусе может оказаться фон, а не сам объект.
2. Когда основной объект имеет
множество мелких деталей
Ru
Когда основной объект имеет множество мелких деталей
или низкую контрастность, например поле с множеством
цветов, как показано на рис. E, фокусировка с помощью
функции автофокуса может быть затруднена.
E Поле с большим количеством
Рекомендуемые действия в подобных
ситуациях
(1) Сфокусируйтесь на другом объекте,
расположенном на том же расстоянии от
фотокамеры, используйте блокировку фокуса,
измените экспозицию и сделайте снимок.
(2) Установите ручной режим фокуса фотокамеры и
вручную сфокусируйтесь на объекте.
См. раздел «Успешное использование функции
автофокуса» в Руководстве пользователя фотокамеры.
71

Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Nl
Haal het toestel niet uit elkaar
Buiten het bereik van kinderen houden
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere
van het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen
kleine onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.
mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.
Let op de volgende punten bij het gebruik van het
Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een
fototoestel en het objectief
ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon
• Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze
erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of
stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
een elektrische schok tot gevolg hebben.
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
• Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het
niet aan met natte handen. Indien u deze
fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een
Nl
verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening
elektrische schok tot gevolg hebben.
van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.
• Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het
Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u
objectief niet naar de zon richten en moet u vermijden
het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.
dat zonlicht rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan
namelijk leiden tot oververhitting van de camera met
Gebruik het fototoestel of het objectief niet in de
mogelijk brand tot gevolg.
buurt van ontvlambare gassen
• Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van
langere periode, bevestig dan zowel de voorste als de
ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.
achterste objectiefdoppen om het objectief te
Kijk niet naar de zon door het objectief of de
beschermen tegen direct zonlicht. Indien u deze
beeldzoeker
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand tot
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief
gevolg hebben, aangezien het objectief het zonlicht kan
of de beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
convergeren op een ontvlambaar voorwerp.
72

■ Terminologie
M/A
M
A
M/A
M
ON
OFF
LOCK
ON
OFF
18
NORMAL
ACTIVE
B
NORMAL
ACTIVE
C
Nl
LOCK
18
M/A
M
ON
OFF
NORMAL
ACTIVE
73
1
Zonnekap (P. 78)
2 Bevestigings-index voor
zonnekap (P. 78)
3
Instel-index voor zonnekap (P. 78)
4 Montage-index voor zonnekap
(P. 78)
5 Zoomring (P. 75)
6
Schaal brandpuntsafstand (P. 75)
7 Index brandpuntsafstand
8 Afstandschaal
9 Afstandsindexlijn
0 Scherpstelring (P. 75)
a Montage-index
b Rubberen pakking van
objectiefvatting (P. 79)
c CPU-contacten (P. 79)
d
Scherpstelstandschakelaar (P. 75)
e ON/OFF-schakelaar voor
vibratiereductie (P. 76)
f Vibratiereductiemodus-
schakelaar (P. 76)
g Schakelaar zoomvergrendeling
( ): Referentiepagina

Gefeliciteerd met de aanschaf van een AF-S DX NIKKOR 18-200mm f/3,5-5,6G ED VR II-objectief. DX NIKKOR-
objectieven werden speciaal ontwikkeld voor gebruik met digitale Nikon SLR-camera's (Nikon DX-formaat), zoals de
D300-reeks en de D90. Wanneer het objectief is geplaatst op camera's van Nikon DX-formaat, is de beeldhoek van
Nl
het objectief gelijk aan circa 1,5× de brandpuntsafstand in 35mm-formaat. Lees deze instructies eerst door en
raadpleeg de Gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.
■ Belangrijkste functies
• De superieure optische prestaties en de
• Door vibratiereductie te activeren (VRII) kunnen
weergavekenmerken worden gemaximaliseerd door
langere snelle sluitertijden (circa vier keer langer*)
het gebruik van drie asferische objectiefelementen
worden gebruikt waardoor meer snelle sluitertijden
en twee ED-glaselementen (extra-low dispersion) die
en zoomstanden kunnen worden toegepast, vooral
zorgen voor een correctie van de chromatische
wanneer u de camera vasthoudt om te fotograferen.
aberratie. Daarnaast produceert het afgeronde
(*Gebaseerd op resultaten verkregen volgens de
diafragma een zachte en aangename beeldwaas in
meetvoorwaarden van Nikon. De effecten van
delen van het beeld waarop niet is scherpgesteld.
vibratiereductie kunnen variëren naargelang de
Nl
opnameomstandigheden en het gebruik.)
• U kunt schakelen tussen de stand NORMAL,
waarmee de effecten van cameratrillingen worden
verminderd bij normale opnameomstandigheden,
en de stand ACTIVE, waarmee de effecten van
ruwere camerabewegingen worden verminderd,
zoals bij het fotograferen van een bewegend
voertuig.
In de stand NORMAL onderscheidt de camera
automatisch cameratrillingen van panbewegingen
om de effecten van cameratrillingen tijdens
horizontaal of verticaal pannen te kunnen
verminderen.
74

■
Scherpstellen, zoomen en scherptediepte
■ Scherpstellen (fig. A)
Voor u scherpstelt, draait u aan de zoomring 5 om de
Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera in
brandpuntsafstand aan te passen tot de gewenste
overeenkomstig de volgende tabel.
compositie gekadreerd is.
Camera's
Scherpstelstand van objectief
Als uw camera is uitgerust met een knop of hendel voor een
scherpstelling stand
scherptedieptevoorbeeld (stop-down), kunt u een voorbeeld
M/A M
bekijken van de scherptediepte via de zoeker van de camera.
Handmatige
Autofocus
• Dit objectief is uitgerust met het Nikon Internal
scherpstelling
AF (A/S/C)
handmatige
Focusing-systeem (IF). Naarmate de opnameafstand
(hulpverlichting is
aanpassing
afneemt, neemt de brandpuntsafstand ook af.
beschikbaar.)
• De afstandschaal geeft niet de precieze afstand weer tussen
Handmatige scherpstelling
MF
het onderwerp en de camera. De waarden vormen een
(hulpverlichting is beschikbaar.)
schatting en dienen alleen als richtlijn te worden gebruikt.
Raadpleeg de
Gebruikshandleiding
van de camera voor
Bij het fotograferen van verafgelegen landschappen, kan de
meer informatie over de scherpstelmodi van de camera.
scherptediepte de bediening beïnvloeden zodat de camera
scherpstelt op een positie dichter dan oneindig.
Autofocus handmatige aanpassing
• Wanneer de schakelaar voor zoomvergrendeling
g
(M/A-stand)
Nl
ingesteld is op de stand
LOCK
bij een brandpuntsafstand
1 Stel de scherpstelmodusschakelaar d in op M/A.
van 18mm, is de zoomring vergrendeld. Vergrendel tijdens
2 Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit
het dragen van de camera de zoomring om te verhinderen
opheffen door de aparte scherpstelring 0 te
dat het objectief verlengt door zijn eigen gewicht.
draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt
■ De diafragma instellen
houdt of door te drukken op de AF-ON-knop op
Gebruik het fototoestel om de instellingen van de
fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.
diafragma aan te passen.
3
Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw half in
■ Variabele maximale diafragma's
om de handmatige scherpstelling te annuleren en
Wanneer u het objectief zoomt van 18mm naar 200mm,
autofocus te hernemen.
1
vermindert het maximale diafragma met 1
/
3
stop.
Goede resultaten behalen met autofocus
Het is echter niet nodig de instellingen van het diafragma
Zie “Opmerkingen bij het gebruik van groothoek of
aan te passen om een juiste belichting te verkrijgen, omdat
ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven” (P. 81).
de camera deze variabele automatisch compenseert.
75

■ Vibratiereductiestand (VRII)
De ON/OFF-schakelaar voor
Het basisconcept van vibratiereductie
vibratiereductie instellen (fig. B)
Hoog Laag
ON: De effecten van cameratrillingen worden
Nl
verminderd wanneer de ontspanknop half
Cameratrillingen
wordt ingedrukt en ook op het moment dat
bij het
de sluiter wordt losgelaten. Omdat de
fotograferen van
vibraties
Cameratrilling
Aantal
een bewegend
vibratie wordt verminderd in de zoeker, is
voertuig
het eenvoudiger om automatisch/
handmatig scherp te stellen en het
onderwerp precies te kadreren.
Panopnames
OFF: De effecten van cameratrillingen worden
niet verminderd.
De Vibratiereductiemodus-schakelaar
Intensiteit van de vibraties
HoogLaag
instellen (fig. C)
Zet de Vibratiereductiemodus-schakelaar op
Nl
Zet de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie op ON
NORMAL.
en kies een vibratiereductiestand met de
Zet de Vibratiereductiemodus-schakelaar op
Vibratiereductiemodus-schakelaar.
ACTIVE.
NORMAL: Het vibratiereductiemechanisme
vermindert in de eerste plaats de effecten
Zet de Vibratiereductiemodus-
Bij het maken van
van cameratrillingen. De effecten van
schakelaar op NORMAL of
foto's
cameratrillingen worden ook verminderd
ACTIVE.
tijdens horizontaal en verticaal pannen.
Bij het maken van
Zet de Vibratiereductiemodus-
ACTIVE
: Het vibratiereductiemechanisme vermindert
panopnames
schakelaar op NORMAL.
effecten van zowel normale als intense
Bij het fotograferen
Zet de Vibratiereductiemodus-
cameratrillingen, zoals bij het fotograferen
van een bewegend
schakelaar op ACTIVE.
van een bewegend voertuig. In deze stand
voertuig
worden de cameratrillingen niet automatisch
onderscheiden van panbewegingen.
76

Opmerkingen over het gebruik van de
• Bij fototoestellen met ingebouwde flitser werkt de
vibratiereductie niet wanneer de ingebouwde flitser
vibratiereductie
wordt opgeladen.
• Nadat u de ontspanknop half hebt ingedrukt, wacht u
• Bij autofocuscamera's die uitgerust zijn met een AF-
totdat het beeld in de beeldzoeker stabiliseert
ON-knop, werkt de vibratiereductie niet wanneer u
alvorens u de ontspanknop verder indrukt.
de AF-ON-knop indrukt.
• Als een gevolg van de eigenschappen van
• Als het fototoestel op een statief met drie poten is
vibratiereductie is het mogelijk dat het beeld in de
geplaatst, stelt u de ON/OFF-schakelaar voor
beeldzoeker vaag wordt na het loslaten van de
vibratiereductie e in op OFF. Wanneer u echter een
sluiterknop. Dit is geen storing.
statief (met een of drie poten) gebruikt zonder het
• Zet bij panorama-opnamen de
statiefhoofd vast te maken, zet u de schakelaar op ON.
vibratiereductiemodusschakelaar op NORMAL.
Als het fototoestel gepand wordt in een grote cirkel,
wordt er geen compensatie uitgevoerd voor
bewegingen van het fototoestel in de panrichting. Zo
worden alleen de effecten van verticale
Nl
cameratrillingen verminderd tijdens horizontaal
pannen.
• Schakel het fototoestel niet uit of verwijder het
objectief niet van het fototoestel terwijl de
vibratiereductie in werking is. Als u deze
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan het
objectief klinken en aanvoelen alsof een interne
component is losgekomen of afgebroken wanneer
ermee wordt geschud. Dit is geen storing. Schakel het
fototoestel opnieuw in om dit te corrigeren.
77

■ De ingebouwde flitser en
■ Gebruik van de zonnekap
vignettering
De zonnekap blokkeert lichtstralen die een negatief
• De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt op
effect hebben op de beelden. De kap beschermt
Nl
afstanden van minder dan 0,6 m.
eveneens het glazen oppervlak van het objectief.
• Gebruik ter voorkoming van vignettering geen
De zonnekap bevestigen
zonnekap.
• Zorg ervoor dat de
* Vignetteren is het verduisteren van de hoeken rond
montage-index
een beeld, wat voorkomt wanneer het licht dat door
voor zonnekap (
C)
de flitser wordt weergegeven, wordt belemmerd
wordt uitgelijnd met
door de zonnekap of door het objectiefvat,
afhankelijk van de brandpuntsafstand of de
de instel-index voor
opnameafstand.
zonnekap (
B) 3.
Ondersteunde brandpuntsafstand/
Camera's
Opnameafstand
• Om het vastmaken of verwijderen van de zonnekap
Nl
D300-reeks/
• 18mm/1 m of meer
te vergemakkelijken, neemt u deze vast aan de
D200/D100
• 24mm of langer/Geen beperking
bevestigings-index voor zonnekap (
A) in plaats van
• 24mm en 35mm/1 m of meer
D90/D80
aan de buitenste rand.
• 50mm of langer/Geen beperking
• Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er
D70-reeks/
vignettering voorkomen.
D5000/D3000/
• 24mm/1 m of meer
• U kunt het objectief opbergen met de zonnekap in
D60/D50/
• 35mm of langer/Geen beperking
D40-reeks
omgekeerde positie vastgemaakt.
De ingebouwde flitser van de D100 heeft een bereik
dat geschikt is voor brandpuntsafstanden van 20mm
en meer. Vignetteren doet zich voor bij een
brandpuntsafstand van 18mm.
78

■ Onderhoud van het objectief
• Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een
• Zorg ervoor dat de CPU-contacten c niet vuil of
fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief
beschadigd worden.
niet optillen of vasthouden aan de zonnekap.
• Als de rubberen pakking van de objectiefvatting b is
• Bewaar het objectief op een koele, droge plaats
beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar
wanneer u deze gedurende een lange periode niet
de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst
gebruikt om schimmel- en roestvorming te
brengen.
voorkomen. Berg het objectief ook op om deze te
• Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en
beschermen tegen rechtstreeks zonlicht of
vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere
chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.
katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol
• Laat geen water op het objectief komen en laat het
(alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende
objectief niet in water vallen. Hierdoor zal het objectief
bewegingen van het midden naar de buitenkant en
roesten en slecht functioneren.
let erop dat u geen strepen maakt of andere
• Bepaalde onderdelen van het objectief zijn
onderdelen van het objectief aanraakt.
vervaardigd uit versterkt plastic. Zet het objectief
Nl
• Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals
nooit in een overmatig hete ruimte om schade te
thinner of benzeen om het objectief te reinigen. Deze
voorkomen.
kunnen namelijk schade, brand of
■ Standaardaccessoires
gezondheidsproblemen veroorzaken.
• 72mm makkelijk te bevestigen voorste
• NC-filters zijn beschikbaar om het voorste
objectiefdop LC-72
objectiefelement te beschermen. De zonnekap helpt
• Achterste objectiefdop LF-1
ook om de voorkant van het objectief te beschermen.
•BajonetkapHB-35
• Wanneer u het objectief in het flexibele objectiefetui
• Flexibel objectiefetui CL-1018
opbergt, maakt u zowel de voorste als de achterste
objectiefdoppen vast.
■ Optioneel accessoire
• 72mm vastschroefbare filters
79

■ Specificaties
Kortste
0,5 m bij alle zoominstellingen
scherpstelafstand:
Type objectief: G-type AF-S DX Zoom-NIKKOR-
objectief met ingebouwde CPU en
Aantal
7 stuks (afgerond)
Nl
Nikon-bajonetvatting (speciaal
diafragmalamellen:
ontworpen voor gebruik met Nikon
Diafragma: Volledig automatisch
digitale SLR—Nikon DX-formaat—
Diafragmaschaal: f/3,5 tot f/22 (bij 18mm),
camera's)
f/5,6 tot f/36 (bij 200mm)
Brandpuntsafstand:
18mm-200mm
Belichtingsmeting:
Door middel van de volledige
Maximaal
f/3,5-5,6
diafragmamethode
diafragma:
Montageafmeting:
72 mm (P = 0,75 mm)
Objectiefconstructie:
16 elementen in 12 groepen
Afmetingen: Circa 77 mm (diameter) × 96,5 mm
(3 asferische objectieven en 2
(afstand van de objectiefvatting op
ED-objectiefelementen)
de camera)
Beeldhoek: 76º-8º
Gewicht: Circa 565 g
Nl
Schaal
18, 24, 35, 50, 70, 135, 200mm
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
brandpuntsafstand:
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of
Afstandsinformatie:
Doorgeven aan camerabody
verplichting vanwege de fabrikant.
Zoombediening: Handmatig via aparte zoomring
Scherpstelling: Nikon Internal Focusing-systeem
(IF), autofocus met Silent Wave
Motor; handmatig scherpstellen
met aparte scherpstelring
Vibratiereductie:
Objectief-shiftmethode met behulp
van voice coil-motoren (VCM's)
Opnameafstand-
Gradueel in meter van 0,5 m tot
schaal:
oneindig ( )
80