Nikon AF-S DX Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G ED VR II – страница 4

Инструкция к Объективу Nikon AF-S DX Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G ED VR II

Om att använda AF NIKKOR vidvinkel- eller super vidvinkel-objektiv

I följande situationer kanske inte autofokus fungerar som förväntat när du använder AF NIKKOR vidvinkel- eller super

vidvinkel-objektiv.

1. När det huvudsakliga motivet i

D En person som står framför en

fokusområdet är relativt litet

bakgrund med långt avstånd

När en person som står framför en bakgrund på

långt avstånd befinner sig utanför

fokusmarkeringen, som visas i bild D, kan

bakgrunden komma i fokus medan motivet hamnar

utanför fokus.

Sv

2. När det huvudsakliga motivet är ett

detaljerat mönster eller landskap

När motivet består av ett detaljerat mönster eller har

låg kontrast, till exempel ett fält med blommor, som

visas i bild E kan det vara svårt att fokusera med

E Ett fält med blommor

hjälp av autofokus.

Lösningar på den här typen av problem

(1) Fokusera med hjälp av ett annat motiv på samma avstånd

från kameran och lås fokus där. Rikta sedan kameran mot

motivet som du vill fotografera och ta bilden.

(2) Ställ in kamerans fokusläge till manuell fokusering

och ställ in fokus manuellt på motivet.

Se ”Få bra resultat med autofokus” i kamerans

Användarhandbok.

61

Примечания по безопасности использования

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ru

Не разбирайте фотокамеру

Не смотрите на солнце через объектив или

Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или

видоискатель

объектива может привести к получению травм. Ремонт

Если смотреть на солнце или другие источники яркого

должен производиться только квалифицированными

света через объектив или видоискатель, то это может

специалистами. В случае повреждения корпуса фотокамеры

вызвать необратимое ухудшение зрения.

или объектива в результате падения или другого

Храните в недоступном для детей месте

происшествия отключите сетевой блок питания и/или

Примите особые меры предосторожности во избежание

извлеките батарею и доставьте изделие для проверки в

попадания батарей и других небольших предметов детям в рот.

авторизованный сервисный центр Nikon.

Соблюдайте следующие меры предосторожности

В случае неисправности немедленно выключите

во время эксплуатации фотокамеры и объектива

Ru

фотокамеру

Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.

При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из

Несоблюдение этого требования может привести к пожару

фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи,

или поражению электрическим током

.

стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с

Не прикасайтесь к фотокамере или объективу

устройством может привести к получению травм.

мокрыми руками. Несоблюдение этого требования

После извлечения батареи или отключения источника

может привести к поражению электрическим током.

питания доставьте изделие для проверки в ближайший

При съемке с задним освещением не направляйте

авторизованный сервисный центр компании Nikon.

объектив на солнце, а также не допускайте попадания

солнечного света в объектив, так как это может

Не пользуйтесь фотокамерой или объективом

привести к перегреву фотокамеры и ее возгоранию

.

при наличии в воздухе легковоспламеняющихся

Если объектив не будет использоваться в течение

газов

длительного времени, прикрепите переднюю и

Работа с электронным оборудованием при наличии в

заднюю крышки объектива и не оставляйте объектив

воздухе легковоспламеняющихся газов может привести к

под прямыми солнечными лучами. Несоблюдение

этого условия может привести к возгоранию,

взрыву или пожару.

поскольку объектив может сфокусировать солнечные

лучи на каком-либо легковоспламеняющемся

предмете.

62

Компоненты

1 Бленда (стр. 68)

2

Метка крепления бленды

(стр. 68)

3

Метка фиксации бленды

(стр. 68)

4 Установочная метка бленды

(стр. 68)

5

Кольцо зуммирования (стр. 65)

M/A

M

6 Шкала фокусного расстояния

A

(стр. 65)

M/A

M

7 Метка фокусного расстояния

ON

OFF

LOCK

ON

OFF

8 Шкала расстояния

18

NORMAL

ACTIVE

9 Деление расстояния

B

0

Фокусировочное кольцо

(стр. 65)

NORMAL

ACTIVE

Ru

a Установочная метка

C

b Резиновый уплотнитель

крепления объектива (стр. 69)

LOCK

c

Контакты микропроцессора

18

(стр. 69)

d Переключатель режимов

фокусировки (стр. 65)

M/A

M

e Переключатель подавления

ON

OFF

вибраций ON/OFF (стр. 66)

NORMAL

ACTIVE

f

Переключатель режимa

подавления вибраций (стр. 66)

g Переключатель блокировки

зуммирования

( ): справочная страница

63

Благодарим за приобретение объектива AF-S DX NIKKOR 18-200мм f/3,5-5,6G ED VR II. Объективы серии DX NIKKOR

разработаны специально для использования с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon (формат Nikon DX),

например, с фотокамерами серий D300 и D90. При использовании с фотокамерами формата Nikon DX угол

Ru

изображения объектива эквивалентен фокусному расстоянию приблизительно 1,5× в формате 35мм. До

использования этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте Руководство пользователя.

Основные возможности

Благодаря использованию трем асферическим

При включении функции подавления вибраций (VRII)

линзам и двум элементам со сверхнизкой дисперсией

можно использовать более длительные выдержки

(ED), которые обеспечивают коррекцию

(приблизительно на три ступени*), тем самым

хроматической аберрации, улучшаются

увеличивая диапазон значений выдержки и зума

превосходные оптические характеристики и

(особенно при ручной съемке). (*Основано на

возможности передачи. Кроме того, скругленная

результатах, полученных в условиях измерений

диафрагма обеспечивает более красивые мягкие и

Ru

компании Nikon. Результаты подавления вибраций

неясные очертания тех частей снимка, которые

могут зависеть от ситуации и условий съемки.)

находятся вне фокуса.

Можно использовать режим NORMAL, который

уменьшает эффект дрожания фотокамеры при

обычных условиях съемки, а также режим ACTIVE,

который уменьшает эффект более заметного

дрожания фотокамеры, например, при съемке из

движущегося автомобиля.

В режиме NORMAL фотокамера автоматически

отличает дрожание фотокамеры от перемещения

камеры при панорамировании, благодаря чему

уменьшается эффект дрожания фотокамеры при

горизонтальном или вертикальном

панорамировании.

64

Фокусировка, зуммирование и глубина

Фокусировка (рис. A)

резко изображаемого пространства

Установите селектор режима фокусировки камеры в

Перед фокусировкой поверните кольцо зуммирования

5

для настройки

соответствии с нижеприведённой таблицей.

фокусного расстояния, пока не будет достигнута требуемая компоновка кадра.

Режим

Режим фокусировки объектива

Если фотокамера оборудована кнопкой или рычагом

фокусировки

предварительного просмотра глубины резко изображаемого

M/A M

фотокамеры

пространства, то глубину резко изображаемого пространства

можно проверить через видоискатель фотокамеры.

Автофокусировка с

Ручной фокус (можно

Этот объектив оборудован системой внутренней

AF (A/S/C)

возможностью

использовать функцию

фокусировки (IF) Nikon. По мере уменьшения расстояния

коррекции вручную

помощи при фокусировке.)

съемки также уменьшается фокусное расстояние.

Ручной фокус (можно использовать

MF

Шкала расстояния не отражает точного расстояния между объектом

функцию помощи при фокусировке.)

и фотокамерой. Значения приблизительные и их следует

Для получения дополнительных сведений о режимах фокусировки

использовать только для общего руководства. При съемке удаленных

фотокамеры см.

Руководство пользователя

фотокамеры.

пейзажей значение глубины резко изображаемого пространства

может повлиять на работу фотокамеры таким образом, что она

Автофокусировка с возможностью

Ru

сфокусируется на более близкий объект, а не на бесконечность

.

коррекции вручную (режим M/A)

Если переключатель блокировки зуммирования

g

установить

в положение

LOCK

при фокусном расстоянии 18мм, кольцо

1 Установите переключатель режимов

зуммирования будет заблокировано. При переноске

фокусировки

d

в положение M/A.

фотокамеры блокируйте кольцо зуммирования, чтобы объектив

2

Включенная функция автофокусировки отменяется при

не выдвигался под влиянием собственного веса.

вращении специального фокусировочного кольца

0

;

при этом спусковая кнопка затвора должна быть нажата

Установка диафрагмы

наполовину или должна быть нажата кнопка AF-ON, если

На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы.

она имеется на корпусе фотокамеры.

Изменение значений

3

Снова нажмите спусковую кнопку затвора

максимальной диафрагмы

наполовину или кнопку AF-ON для отмены ручной

При зуммировании объектива с 18мм до 200мм

фокусировки и возобновления автофокусировки.

1

максимальная диафрагма уменьшается на 1

/

3

единицы.

Успешное использование функции автофокуса

Однако при этом не требуется регулировать параметры диафрагмы

См. «Примечания относительно использования широкоугольных и

для достижения правильной экспозиции, так как фотокамера

выполняет автоматическую компенсацию этой переменной.

сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR» (стр. 71).

65

Режим подавления вибраций

(VR

II

)

Установка переключателя подавления

Основное понятие подавления вибраций

вибраций ON/OFF (рис. B)

Больше Меньше

ON: Эффект дрожания фотокамеры уменьшается

Ru

при нажатии спусковой кнопки затвора

Дрожание

наполовину и в момент спуска затвора.

фотокамеры

Снижение уровня вибраций в видоискателе

при съемке из

Количество

вибраций

облегчает выполнение автоматической и

Дрожание фотокамеры

движущегося

автомобиля

ручной фокусировки, а также точного

кадрирования объекта съемки.

OFF: Эффект дрожания фотокамеры не

уменьшается.

Панорамные снимки

Установка переключателя режима

подавления вибраций (рис. C)

Ru

Сила вибраций

БольшеМеньше

Установите переключатель подавления вибраций ON/OFF

Установите переключатель режима подавления

в положение

ON

и выберите режим подавления вибраций

вибраций в положение NORMAL.

с помощью переключателя режима подавления вибраций.

Установите переключатель режима подавления

NORMAL: Механизм подавления вибраций уменьшает

вибраций в положение ACTIVE.

в основном эффект дрожания фотокамеры.

Эффект дрожания фотокамеры уменьшается

Установите переключатель

также при горизонтальном и вертикальном

При фотосъемке

режима подавления вибраций в

панорамировании.

положение

NORMAL

или

ACTIVE

.

ACTIVE: Механизм подавления вибраций уменьшает

При выполнении

Установите переключатель

эффект дрожания фотокамеры, например,

панорамных

режима подавления вибраций в

при съемке из движущегося автомобиля, и

снимков

положение NORMAL.

подавляет вибрации обычного или более

При фотосъемке

Установите переключатель

высокого уровня. В этом режиме фотокамера

из движущегося

режима подавления вибраций в

не может автоматически отличить дрожание

автомобиля

положение ACTIVE.

фотокамеры от перемещения камеры при

панорамировании.

66

Примечания по использованию

При использовании моделей фотокамер, оснащенных

встроенной вспышкой, при заряде вспышки функция

подавления вибрации

подавления вибраций не работает.

После нажатия спусковой кнопки затвора наполовину

При использовании фотокамер с автофокусировкой,

необходимо дождаться стабилизации изображения в

оснащенных кнопкой AF-ON, функция подавления

видоискателе перед тем, как нажать спусковую кнопку

вибраций не будет работать даже при нажатии кнопки

затвора до конца.

AF-ON.

Вследствие особенностей характеристик механизма

Если фотокамера установлена на штатив, установите

подавления вибраций после того, как будет отпущена

переключатель подавления вибраций ON/OFF e в

кнопка спуска затвора, изображение в видоискателе

положение OFF. Однако переместите этот

может оказаться смазанным.

переключатель в положение ON, если при

При съемке панорамных снимков не забудьте

использовании штатива его головка не закрепляется,

установить переключатель режима подавления

а также при использовании монопода.

вибраций в положение NORMAL.

Ru

При съемке панорамы по широкой траектории

подавление вибраций фотокамеры в направлении

съемки панорамы не будет выполняться. Например,

при горизонтальном панорамировании уменьшается

только эффект вертикального дрожания фотокамеры.

Не выключайте фотокамеру и не снимайте с

фотокамеры объектив при работе в режиме

подавления вибраций. Если пренебречь этим

примечанием, то при сотрясении объектива может

послышаться звук, как при отсоединении или поломке

внутренних компонентов. Это не является

неисправностью. Для устранения этой ситуации снова

включите фотокамеру.

67

Встроенная вспышка и

Использование бленды

виньетирование

Бленда блокирует световые лучи, которые ухудшают

Встроенную вспышку нельзя использовать для съемки

изображение. Она также помогает защитить стеклянную

Ru

с расстояний менее 0,6 м.

поверхность объектива.

Во избежание виньетирования не используйте бленду

Присоединение бленды

объектива.

Убедитесь, что

* Виньетирование – это затемнение углов

установочная метка

изображения, возникающее при заграждении света

бленды (C)

вспышки блендой объектива или его оправой, в

совпадает с меткой

зависимости от фокусного расстояния или

фиксации бленды

съемочного расстояния.

(B) 3.

Поддерживаемое фокусное

Для облегчения установки или снятия бленды

Ru

Фотокамеры

расстояние/

держите ее в области метки крепления бленды

Расстояние съемки

Серия D300/

18мм/1 м или более

(A), а не за внешнюю кромку.

D200/D100

24мм или более/без ограничений

Неправильная установка бленды может привести к

24мм и 35мм/1 м или более

виньетированию.

D90/D80

50мм или более/без ограничений

Объектив также можно хранить, прикрепив к нему

Серия D70/

бленду обратной стороной.

D5000/D3000/

24мм/1 м или более

D60/D50/

35мм или более/без ограничений

Серия D40

Встроенная вспышка на D100 имеет угол покрытия,

подходящий для значений фокусного расстояния 20мм

или более. Эффект виньетирования происходит при

значении фокусного расстояния 18мм.

68

Уход за объективом

Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру,

Не допускайте попадания грязи на контакты

держась за прикрепленную к объективу бленду.

микропроцессора c или их повреждения.

Если объектив не будет использоваться в течение

В случае повреждения резинового уплотнителя

длительного времени, храните его в сухом,

крепления объектива

b

обратитесь к

прохладном месте для предотвращения образования

авторизованному сервисному центру Nikon или в

гибка или коррозии. Никогда не оставляйте объектив

сервисный центр для проведения ремонта.

под воздействием прямых солнечных лучей и не

Выполняйте очистку поверхности объектива

подвергайте его воздействию химикатов, например

продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен

камфарных или нафталиновых средств.

используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная ткань

Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте

или протирочную ткань для объектива, смоченную

его в воду, так как это может стать причиной

этанолом (алкоголем) или жидкостью для чистки линз.

возникновения ржавчины или неисправности.

Протирайте круговыми движениями от центра к

В некоторых частях объектива используется

Ru

краям, стараясь не оставлять следов или

пластиковый материал повышенной прочности. Для

дотрагиваться до других частей объектива.

предотвращения повреждения никогда не оставляйте

Никогда не используйте органические растворители

объектив в местах с повышенной температурой.

или бензол для чистки объектива, так как это может

Стандартные принадлежности

привести к его повреждению, пожару или проблемам

Передняя крышка объектива LC-72 диаметром 72мм

со здоровьем.

Задняя защитная крышка объектива LF-1

Для защиты передней линзы объектива можно

Бленда с байонетным креплением HB-35

использовать нейтральные светофильтры. Бленда

Мягкий чехол для объектива CL-1018

объектива также помогает защитить переднюю линзу

объектива.

Дополнительная принадлежность

При хранении объектива в мягком чехле следует

Ввинчивающиеся фильтры диаметром 72мм

прикрепить переднюю и заднюю крышки объектива.

69

Технические характеристики

Подавление

Метод перемещения линз с

вибрации:

помощью электродвигателей с

Тип объектива:

Объектив с переменным фокусным

линейной обмоткой (VCM)

расстоянием AF-S DX NIKKOR типа G

Ru

со встроенным микропроцессором

Шкала

Градуирована в метрах и футах от

и байонетной оправой Nikon

расстояния

0,5 м до бесконечности ( )

(разработана специально для

съемки:

использования с цифровыми

Минимальное

0,5 м при всех настройках зума

фотокамерами Nikon SLR формата

расстояние

Nikon DX)

съемки:

Фокусное

18мм-200мм

Число лепестков

7 (скругленные)

расстояние:

диафрагмы:

Максимальная

f/3,5-5,6

Диафрагма: Полностью автоматическая

диафрагма:

Шкала

f/3,5 - f/22 (при 18мм),

Ru

Оптическая

16 элементов в 12 группах

диафрагмы:

f/5,6 - f/36 (при 200мм)

схема:

(3 асферические линзы и 2 элемента ED)

Замер

Методом с полностью открытой

Угол зрения: 76º-8º

экспозиции:

диафрагмой

Шкала фокусного

18, 24, 35, 50, 70, 135, 200мм

Установочный

72 мм (P = 0,75 мм)

расстояния:

размер:

Информация о

Передается в фотокамеру

Размеры: Прибл. 77 мм (диаметр) × 96,5 мм

расстоянии:

(длина от крепежного фланца

Управление

Ручное с помощью специального

объектива на фотокамере)

зуммированием:

кольца зуммирования

Вес: Прибл. 565 г

Фокусировка:

Система внутренней фокусировки (IF)

Характеристики и дизайн могут быть изменены без

Nikon, автофокусировка с

предупреждения и каких-либо обязательств со стороны

использованием бесшумного

изготовителя.

волнового привода, ручная

фокусировка с помощью отдельного

кольца фокусировки

70

Примечания относительно использования широкоугольных и

сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR

В следующий условиях функция автофокуса может работать ненадлежащим образом при съемке с помощью

широкоугольных или сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR.

1. Когда основной объект в фокусировочной

D Объект находится на фоне

рамке относительно мал

удаленных объектов заднего плана

Когда объект, находящийся на фоне удаленных

объектов заднего плана, расположен в

фокусировочной рамке, как показано на рис. D, в

фокусе может оказаться фон, а не сам объект.

2. Когда основной объект имеет

множество мелких деталей

Ru

Когда основной объект имеет множество мелких деталей

или низкую контрастность, например поле с множеством

цветов, как показано на рис. E, фокусировка с помощью

функции автофокуса может быть затруднена.

E Поле с большим количеством

Рекомендуемые действия в подобных

ситуациях

(1) Сфокусируйтесь на другом объекте,

расположенном на том же расстоянии от

фотокамеры, используйте блокировку фокуса,

измените экспозицию и сделайте снимок.

(2) Установите ручной режим фокуса фотокамеры и

вручную сфокусируйтесь на объекте.

См. раздел «Успешное использование функции

автофокуса» в Руководстве пользователя фотокамеры.

71

Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING

Nl

Haal het toestel niet uit elkaar

Buiten het bereik van kinderen houden

Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of

Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere

van het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen

kleine onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.

mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.

Let op de volgende punten bij het gebruik van het

Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een

fototoestel en het objectief

ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon

Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze

erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of

stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.

een elektrische schok tot gevolg hebben.

Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen

Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze

Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het

niet aan met natte handen. Indien u deze

fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een

Nl

verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening

elektrische schok tot gevolg hebben.

van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.

Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het

Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u

objectief niet naar de zon richten en moet u vermijden

het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.

dat zonlicht rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan

namelijk leiden tot oververhitting van de camera met

Gebruik het fototoestel of het objectief niet in de

mogelijk brand tot gevolg.

buurt van ontvlambare gassen

Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een

Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van

langere periode, bevestig dan zowel de voorste als de

ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.

achterste objectiefdoppen om het objectief te

Kijk niet naar de zon door het objectief of de

beschermen tegen direct zonlicht. Indien u deze

beeldzoeker

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand tot

Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief

gevolg hebben, aangezien het objectief het zonlicht kan

of de beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.

convergeren op een ontvlambaar voorwerp.

72

Terminologie

M/A

M

A

M/A

M

ON

OFF

LOCK

ON

OFF

18

NORMAL

ACTIVE

B

NORMAL

ACTIVE

C

Nl

LOCK

18

M/A

M

ON

OFF

NORMAL

ACTIVE

73

1

Zonnekap (P. 78)

2 Bevestigings-index voor

zonnekap (P. 78)

3

Instel-index voor zonnekap (P. 78)

4 Montage-index voor zonnekap

(P. 78)

5 Zoomring (P. 75)

6

Schaal brandpuntsafstand (P. 75)

7 Index brandpuntsafstand

8 Afstandschaal

9 Afstandsindexlijn

0 Scherpstelring (P. 75)

a Montage-index

b Rubberen pakking van

objectiefvatting (P. 79)

c CPU-contacten (P. 79)

d

Scherpstelstandschakelaar (P. 75)

e ON/OFF-schakelaar voor

vibratiereductie (P. 76)

f Vibratiereductiemodus-

schakelaar (P. 76)

g Schakelaar zoomvergrendeling

( ): Referentiepagina

Gefeliciteerd met de aanschaf van een AF-S DX NIKKOR 18-200mm f/3,5-5,6G ED VR II-objectief. DX NIKKOR-

objectieven werden speciaal ontwikkeld voor gebruik met digitale Nikon SLR-camera's (Nikon DX-formaat), zoals de

D300-reeks en de D90. Wanneer het objectief is geplaatst op camera's van Nikon DX-formaat, is de beeldhoek van

Nl

het objectief gelijk aan circa 1,5× de brandpuntsafstand in 35mm-formaat. Lees deze instructies eerst door en

raadpleeg de Gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.

Belangrijkste functies

De superieure optische prestaties en de

Door vibratiereductie te activeren (VRII) kunnen

weergavekenmerken worden gemaximaliseerd door

langere snelle sluitertijden (circa vier keer langer*)

het gebruik van drie asferische objectiefelementen

worden gebruikt waardoor meer snelle sluitertijden

en twee ED-glaselementen (extra-low dispersion) die

en zoomstanden kunnen worden toegepast, vooral

zorgen voor een correctie van de chromatische

wanneer u de camera vasthoudt om te fotograferen.

aberratie. Daarnaast produceert het afgeronde

(*Gebaseerd op resultaten verkregen volgens de

diafragma een zachte en aangename beeldwaas in

meetvoorwaarden van Nikon. De effecten van

delen van het beeld waarop niet is scherpgesteld.

vibratiereductie kunnen variëren naargelang de

Nl

opnameomstandigheden en het gebruik.)

U kunt schakelen tussen de stand NORMAL,

waarmee de effecten van cameratrillingen worden

verminderd bij normale opnameomstandigheden,

en de stand ACTIVE, waarmee de effecten van

ruwere camerabewegingen worden verminderd,

zoals bij het fotograferen van een bewegend

voertuig.

In de stand NORMAL onderscheidt de camera

automatisch cameratrillingen van panbewegingen

om de effecten van cameratrillingen tijdens

horizontaal of verticaal pannen te kunnen

verminderen.

74

Scherpstellen, zoomen en scherptediepte

Scherpstellen (fig. A)

Voor u scherpstelt, draait u aan de zoomring 5 om de

Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera in

brandpuntsafstand aan te passen tot de gewenste

overeenkomstig de volgende tabel.

compositie gekadreerd is.

Camera's

Scherpstelstand van objectief

Als uw camera is uitgerust met een knop of hendel voor een

scherpstelling stand

scherptedieptevoorbeeld (stop-down), kunt u een voorbeeld

M/A M

bekijken van de scherptediepte via de zoeker van de camera.

Handmatige

Autofocus

Dit objectief is uitgerust met het Nikon Internal

scherpstelling

AF (A/S/C)

handmatige

Focusing-systeem (IF). Naarmate de opnameafstand

(hulpverlichting is

aanpassing

afneemt, neemt de brandpuntsafstand ook af.

beschikbaar.)

De afstandschaal geeft niet de precieze afstand weer tussen

Handmatige scherpstelling

MF

het onderwerp en de camera. De waarden vormen een

(hulpverlichting is beschikbaar.)

schatting en dienen alleen als richtlijn te worden gebruikt.

Raadpleeg de

Gebruikshandleiding

van de camera voor

Bij het fotograferen van verafgelegen landschappen, kan de

meer informatie over de scherpstelmodi van de camera.

scherptediepte de bediening beïnvloeden zodat de camera

scherpstelt op een positie dichter dan oneindig.

Autofocus handmatige aanpassing

Wanneer de schakelaar voor zoomvergrendeling

g

(M/A-stand)

Nl

ingesteld is op de stand

LOCK

bij een brandpuntsafstand

1 Stel de scherpstelmodusschakelaar d in op M/A.

van 18mm, is de zoomring vergrendeld. Vergrendel tijdens

2 Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit

het dragen van de camera de zoomring om te verhinderen

opheffen door de aparte scherpstelring 0 te

dat het objectief verlengt door zijn eigen gewicht.

draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt

De diafragma instellen

houdt of door te drukken op de AF-ON-knop op

Gebruik het fototoestel om de instellingen van de

fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.

diafragma aan te passen.

3

Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw half in

Variabele maximale diafragma's

om de handmatige scherpstelling te annuleren en

Wanneer u het objectief zoomt van 18mm naar 200mm,

autofocus te hernemen.

1

vermindert het maximale diafragma met 1

/

3

stop.

Goede resultaten behalen met autofocus

Het is echter niet nodig de instellingen van het diafragma

Zie “Opmerkingen bij het gebruik van groothoek of

aan te passen om een juiste belichting te verkrijgen, omdat

ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven” (P. 81).

de camera deze variabele automatisch compenseert.

75

Vibratiereductiestand (VRII)

De ON/OFF-schakelaar voor

Het basisconcept van vibratiereductie

vibratiereductie instellen (fig. B)

Hoog Laag

ON: De effecten van cameratrillingen worden

Nl

verminderd wanneer de ontspanknop half

Cameratrillingen

wordt ingedrukt en ook op het moment dat

bij het

de sluiter wordt losgelaten. Omdat de

fotograferen van

vibraties

Cameratrilling

Aantal

een bewegend

vibratie wordt verminderd in de zoeker, is

voertuig

het eenvoudiger om automatisch/

handmatig scherp te stellen en het

onderwerp precies te kadreren.

Panopnames

OFF: De effecten van cameratrillingen worden

niet verminderd.

De Vibratiereductiemodus-schakelaar

Intensiteit van de vibraties

HoogLaag

instellen (fig. C)

Zet de Vibratiereductiemodus-schakelaar op

Nl

Zet de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie op ON

NORMAL.

en kies een vibratiereductiestand met de

Zet de Vibratiereductiemodus-schakelaar op

Vibratiereductiemodus-schakelaar.

ACTIVE.

NORMAL: Het vibratiereductiemechanisme

vermindert in de eerste plaats de effecten

Zet de Vibratiereductiemodus-

Bij het maken van

van cameratrillingen. De effecten van

schakelaar op NORMAL of

foto's

cameratrillingen worden ook verminderd

ACTIVE.

tijdens horizontaal en verticaal pannen.

Bij het maken van

Zet de Vibratiereductiemodus-

ACTIVE

: Het vibratiereductiemechanisme vermindert

panopnames

schakelaar op NORMAL.

effecten van zowel normale als intense

Bij het fotograferen

Zet de Vibratiereductiemodus-

cameratrillingen, zoals bij het fotograferen

van een bewegend

schakelaar op ACTIVE.

van een bewegend voertuig. In deze stand

voertuig

worden de cameratrillingen niet automatisch

onderscheiden van panbewegingen.

76

Opmerkingen over het gebruik van de

Bij fototoestellen met ingebouwde flitser werkt de

vibratiereductie niet wanneer de ingebouwde flitser

vibratiereductie

wordt opgeladen.

Nadat u de ontspanknop half hebt ingedrukt, wacht u

Bij autofocuscamera's die uitgerust zijn met een AF-

totdat het beeld in de beeldzoeker stabiliseert

ON-knop, werkt de vibratiereductie niet wanneer u

alvorens u de ontspanknop verder indrukt.

de AF-ON-knop indrukt.

Als een gevolg van de eigenschappen van

Als het fototoestel op een statief met drie poten is

vibratiereductie is het mogelijk dat het beeld in de

geplaatst, stelt u de ON/OFF-schakelaar voor

beeldzoeker vaag wordt na het loslaten van de

vibratiereductie e in op OFF. Wanneer u echter een

sluiterknop. Dit is geen storing.

statief (met een of drie poten) gebruikt zonder het

Zet bij panorama-opnamen de

statiefhoofd vast te maken, zet u de schakelaar op ON.

vibratiereductiemodusschakelaar op NORMAL.

Als het fototoestel gepand wordt in een grote cirkel,

wordt er geen compensatie uitgevoerd voor

bewegingen van het fototoestel in de panrichting. Zo

worden alleen de effecten van verticale

Nl

cameratrillingen verminderd tijdens horizontaal

pannen.

Schakel het fototoestel niet uit of verwijder het

objectief niet van het fototoestel terwijl de

vibratiereductie in werking is. Als u deze

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan het

objectief klinken en aanvoelen alsof een interne

component is losgekomen of afgebroken wanneer

ermee wordt geschud. Dit is geen storing. Schakel het

fototoestel opnieuw in om dit te corrigeren.

77

De ingebouwde flitser en

Gebruik van de zonnekap

vignettering

De zonnekap blokkeert lichtstralen die een negatief

De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt op

effect hebben op de beelden. De kap beschermt

Nl

afstanden van minder dan 0,6 m.

eveneens het glazen oppervlak van het objectief.

Gebruik ter voorkoming van vignettering geen

De zonnekap bevestigen

zonnekap.

Zorg ervoor dat de

* Vignetteren is het verduisteren van de hoeken rond

montage-index

een beeld, wat voorkomt wanneer het licht dat door

voor zonnekap (

C)

de flitser wordt weergegeven, wordt belemmerd

wordt uitgelijnd met

door de zonnekap of door het objectiefvat,

afhankelijk van de brandpuntsafstand of de

de instel-index voor

opnameafstand.

zonnekap (

B) 3.

Ondersteunde brandpuntsafstand/

Camera's

Opnameafstand

Om het vastmaken of verwijderen van de zonnekap

Nl

D300-reeks/

18mm/1 m of meer

te vergemakkelijken, neemt u deze vast aan de

D200/D100

24mm of langer/Geen beperking

bevestigings-index voor zonnekap (

A) in plaats van

24mm en 35mm/1 m of meer

D90/D80

aan de buitenste rand.

50mm of langer/Geen beperking

Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er

D70-reeks/

vignettering voorkomen.

D5000/D3000/

24mm/1 m of meer

U kunt het objectief opbergen met de zonnekap in

D60/D50/

35mm of langer/Geen beperking

D40-reeks

omgekeerde positie vastgemaakt.

De ingebouwde flitser van de D100 heeft een bereik

dat geschikt is voor brandpuntsafstanden van 20mm

en meer. Vignetteren doet zich voor bij een

brandpuntsafstand van 18mm.

78

Onderhoud van het objectief

Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een

Zorg ervoor dat de CPU-contacten c niet vuil of

fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief

beschadigd worden.

niet optillen of vasthouden aan de zonnekap.

Als de rubberen pakking van de objectiefvatting b is

Bewaar het objectief op een koele, droge plaats

beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar

wanneer u deze gedurende een lange periode niet

de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst

gebruikt om schimmel- en roestvorming te

brengen.

voorkomen. Berg het objectief ook op om deze te

Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en

beschermen tegen rechtstreeks zonlicht of

vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere

chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.

katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol

Laat geen water op het objectief komen en laat het

(alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende

objectief niet in water vallen. Hierdoor zal het objectief

bewegingen van het midden naar de buitenkant en

roesten en slecht functioneren.

let erop dat u geen strepen maakt of andere

Bepaalde onderdelen van het objectief zijn

onderdelen van het objectief aanraakt.

vervaardigd uit versterkt plastic. Zet het objectief

Nl

Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals

nooit in een overmatig hete ruimte om schade te

thinner of benzeen om het objectief te reinigen. Deze

voorkomen.

kunnen namelijk schade, brand of

Standaardaccessoires

gezondheidsproblemen veroorzaken.

72mm makkelijk te bevestigen voorste

NC-filters zijn beschikbaar om het voorste

objectiefdop LC-72

objectiefelement te beschermen. De zonnekap helpt

Achterste objectiefdop LF-1

ook om de voorkant van het objectief te beschermen.

•BajonetkapHB-35

Wanneer u het objectief in het flexibele objectiefetui

Flexibel objectiefetui CL-1018

opbergt, maakt u zowel de voorste als de achterste

objectiefdoppen vast.

Optioneel accessoire

72mm vastschroefbare filters

79

Specificaties

Kortste

0,5 m bij alle zoominstellingen

scherpstelafstand:

Type objectief: G-type AF-S DX Zoom-NIKKOR-

objectief met ingebouwde CPU en

Aantal

7 stuks (afgerond)

Nl

Nikon-bajonetvatting (speciaal

diafragmalamellen:

ontworpen voor gebruik met Nikon

Diafragma: Volledig automatisch

digitale SLR—Nikon DX-formaat—

Diafragmaschaal: f/3,5 tot f/22 (bij 18mm),

camera's)

f/5,6 tot f/36 (bij 200mm)

Brandpuntsafstand:

18mm-200mm

Belichtingsmeting:

Door middel van de volledige

Maximaal

f/3,5-5,6

diafragmamethode

diafragma:

Montageafmeting:

72 mm (P = 0,75 mm)

Objectiefconstructie:

16 elementen in 12 groepen

Afmetingen: Circa 77 mm (diameter) × 96,5 mm

(3 asferische objectieven en 2

(afstand van de objectiefvatting op

ED-objectiefelementen)

de camera)

Beeldhoek: 76º-8º

Gewicht: Circa 565 g

Nl

Schaal

18, 24, 35, 50, 70, 135, 200mm

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens

brandpuntsafstand:

voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of

Afstandsinformatie:

Doorgeven aan camerabody

verplichting vanwege de fabrikant.

Zoombediening: Handmatig via aparte zoomring

Scherpstelling: Nikon Internal Focusing-systeem

(IF), autofocus met Silent Wave

Motor; handmatig scherpstellen

met aparte scherpstelring

Vibratiereductie:

Objectief-shiftmethode met behulp

van voice coil-motoren (VCM's)

Opnameafstand-

Gradueel in meter van 0,5 m tot

schaal:

oneindig ( )

80