Nikon 18-55mm-f-35-56G-AF-S-DX-VR-Zoom-Nikko – страница 3

Инструкция к Объективу Nikon 18-55mm-f-35-56G-AF-S-DX-VR-Zoom-Nikko

Fotografía con flash utilizando cámaras

Cuidados del objetivo

con flash incorporado

Es importante mantener limpios los contactos CPU 8 y

evitar que se dañen.

El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas

Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador.

alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz

Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de

emitida por el flash es obstruida por la visera del

algodón suave y limpio o papel especial para objetivos

objetivo 1, o el cilindro del objetivo, dependiendo de

humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos.

Limpiar describiendo un movimiento circular del centro

la distancia focal o de la distancia de disparo.

hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar

Para evitar el viñeteado, no use la visera del objetivo

otras partes del objetivo.

1.

No usar en ningún caso disolvente ni benceno para

limpiar el objetivo ya que podría provocar daños, un

El flash incorporado no se puede utilizar a distancias

incendio o daños a la salud.

inferiores a 0,6 m.

Jp

Se dispone de filtros NC para proteger la parte frontal del

objetivo. También una visera del objetivo 1 contribuirá

En

Distancia focal/distancia

Cámaras SLR digitales

a proteger la parte frontal del objetivo.

de disparo admitidas

De

Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque las

D5000, D3000, serie D300,

tapas delantera y trasera del objetivo. El objetivo también

Fr

No ocurre viñeteado a

D200, D100, D90, D80, serie

puede guardarse cuando la visera del objetivo 1 está

ninguna distancia focal

Es

acoplada en la posición inversa.

D70, D60, D50, serie D40

Cuando el objetivo esté montado en una cámara, no sostenga

Se

El flash incorporado de las cámaras D100 y D70 es

ni levante la cámara y el objetivo por la visera del objetivo

1

.

Ru

compatible con distancias focales de 20mm o más.

Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo

tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la

Nl

Con una distancia focal de 18mm produce viñeteado.

formación de moho. Asegúrese de guardar el objetivo,

It

además, lejos de la luz solar directa o de productos

químicos tales como alcanfor o naftalina.

Ck

No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se

Ch

oxidaría y no funcionaría bien.

Kr

Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.

Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar

excesivamente caliente.

41

Accesorios estándar

Angulo de imagen

76º–28º50’

Tapa frontal a presión del objetivo de 52 mm LC-52

Escala de

18, 24, 35, 45, 55mm

distancias focales

Accesorios opcionales

Información de distancia

Salida al cuerpo de la cámara

Filtros con rosca de 52 mm

Zoom Manual mediante anillo de zoom

Tapa trasera del objetivo

independiente

Bolsa flexible para objetivo CL-0815

Enfoque

Enfoque automático utilizando un motor

•Parasol HB-45

Silent Wave; manualmente mediante un

Accesorios no compatibles

anillo de enfoque separado

Teleconvertidores (todos los modelos)

Reducción de

Método de desplazamiento del objetivo

Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de

vibraciones

mediante motores de bobina de voz (VCM)

Jp

autoextensión PK, anillo K y accesorios de enfoque de fuelle.

Distancia de enfoque

0,28 m en todos los ajustes del zoom

Anillo de fijación SX-1

más cercana

En

Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para

Nº de láminas del

7 piezas (redondeadas)

De

utilizar con este objetivo. Si desea más información, consulte

diafragma

Fr

la documentación facilitada junto con los accesorios.

Diafragma Totalmente automático

Es

Gama de

f/3,5 hasta f/22 (a 18mm), f/5,6 hasta

Especificaciones

Se

aperturas

f/36 (a 55mm)

Tipo de objetivo

Objetivo AF-S DX Zoom-NIKKOR tipo G con

Medición de la

Por el método de plena apertura

Ru

CPU incorporada y montaje de bayoneta

exposición

Nl

Nikon (diseñado especialmente para

Tamaño de accesorios

52 mm (P = 0,75 mm)

utilizarse con cámaras digitales SLR de

It

Dimensiones

Aproximadamente 73 mm (diá.) × 79,5 mm

NIKON- cámaras con formato Nikon DX)

Ck

(extensión de la brida de la montura del

Distancia focal 18mm–55mm

objetivo de la cámara)

Ch

Apertura máxima

f/3,5–5,6

Peso Aproximadamente 265 g

Kr

Estructura del

11 lentes en 8 grupos

Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios

objetivo

(1 lente asférica)

sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

42

Notas sobre la utilización de objetivos Nikkor AF de gran angular o súper gran angular

En la situaciones siguientes, el enfoque automático podría no funcionar como se espera al fotografiar con objetivos

Nikkor AF de gran angular o súper gran angular.

1. Cuando el sujeto en los corchetes de

E Una persona se encuentra delante

enfoque es relativamente pequeño

de un fondo distante

Cuando una persona situada delante de un fondo

distante está colocada dentro del marco de

enfoque, tal y como se muestra en la Fig. E, el fondo

podría aparecer enfocado, mientras que el sujeto

podría aparecer desenfocado.

2. Cuando el sujeto principal es una escena o

Jp

sujeto muy preciso con patrones repetidos

En

Cuando el sujeto tiene patrones muy precisos o

De

tiene poco contraste, como un campo cubierto de

Fr

flores, como se muestra en la Fig. F, el enfoque

automático pudiera ser difícil de obtener.

F Un campo lleno de flores

Es

Respuestas a estos tipos de situaciones

Se

(1) Enfoque un sujeto diferente situado a la misma

Ru

distancia respecto a la cámara, aplique el bloqueo

Nl

del enfoque, recomponga, y haga la toma.

(2) Ajuste el modo de enfoque de la cámara en

It

enfoque manual y enfoque al sujeto de forma

Ck

manual.

Ch

Consulte “Cómo obtener buenos resultados con el

autofoco” en el Manual del usuario de la cámara.

Kr

43

Att notera för en säker hantering

SE UPP!

Montera inte isär kameran

Förvara utom räckhåll för barn

Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du

Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn

skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade

så att de inte stoppar batterier eller andra smådelar i

tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp

munnen.

efter att de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att

Observera följande försiktighetsåtgärder när du

den kopplats bort från nätströmmen och/eller batteriet

lossats, lämna in produkten till ett auktoriserat Nikon-

hanterar kameran och objektivet

servicecenter för inspektion.

Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa

denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.

Stäng genast av kameran om den slutar att fungera

Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta

Jp

korrekt

händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan

Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran

En

eller objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig

resultera i elektrisk stöt.

De

så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra

När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta

Fr

personskada.

objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt

När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du

in i objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och

Es

ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för

kanske orsaka brand.

Sv

kontroll.

När objektivet inte ska användas under en längre

Ru

Använd inte kameran eller objektivet i närheten av

tidsperiod ska både främre och bakre objektivlock sättas

Nl

lättantändlig gas

fast och objektivet placeras på en plats skyddad mot

Hantering av elektrisk utrustning i närheten av

direkt solljus. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan

It

lättantändlig gas kan resultera i explosion eller brand.

orsaka brand, eftersom objektivet kan fokusera solljuset

Ck

Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren

mot ett lättantändligt objekt.

Ch

Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla

Kr

genom objektivet eller sökaren kan ögonen skadas

permanent.

44

Nomenklatur

( ) : referenssida

12 3 4 5 6 7 8

9

Jp

0

En

De

A

Fr

Es

Sv

Ru

Nl

It

Ck

BCD

Ch

Kr

*Tillbehör

45

1

Motljusskydd* (S. 46)

2 Knapp för montering av

motljusskydd (S. 46)

3 Fokusring

4 Zoomring (S. 47)

5 Brännviddsskala

6 Brännviddsindikering

7 Monteringsindikering (S. 46)

8 CPU-kontakter (S. 49)

9 A-M-lägesbrytare (S. 47)

0 Vibrationsreduceringens

ON/OFF-brytare (S. 48)

Tack för att du köpte objektivet AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3,5-5,6G VR. DX Nikkor-objektiv är särskilt utformade för

användning med Nikon digitala systemkameror (Nikon DX-format), till exempel D300 och D90. När objektivet är

monterat på kameror med Nikon DX-format, motsvarar objektivets bildvinkel cirka 1,5× brännvidden i formatet

35mm. Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans Användarhandbok.

Huvudfunktioner

Montering av objektivet

Med vibrationsreduktionen (VR) aktiverad kan längre

1

Stäng av kameran.

slutartider användas (cirka tre steg* med en

2

Ta bort det bakre objektivlocket (bild D).

brännvidd på 55mm). Därmed ökar antalet slutartider

3

Rikta in monteringsindikeringen

7

på objektivet mot

och zoomlägen som kan användas, särskilt på en

monteringsmärket på kamerahuset och rotera

handhållen kamera. (*Baserat på resultat under

objektivet motsols tills det klickar på plats. Kontrollera

Nikons mätningsförhållanden.

att objektivet sitter rätt; monteringsindikeringen

7

Jp

ska vara högst upp på objektivet

.

Vibrationsreduktionens effekt kan variera beroende

4

Ta bort det främre objektivlocket (bild C).

En

på fotograferingsförutsättningarna och användning.)

Detta objektiv använder en Silent Wave Motor för drivning

Demontering av objektivet

De

av fokuseringsmekanismen, vilket gör autofokuseringen

Stäng av kameran innan du tar av objektivet. Tryck och

Fr

smidig, tyst och nästan omedelbar. A-M-lägesbrytaren

9

håll ner objektivlåsknappen på kameran och vrid

Es

finns tillgänglig för att du lätt ska kunna välja autofokusering

samtidigt objektivet medurs.

(A) eller manuell fokusering (M).

Sv

Använda motljusskyddet HB-45 1*

En noggrannare exponeringskontroll blir möjlig

Ru

(bild B)

eftersom information om avståndet till motivet

*Tillbehör.

Nl

överförs från objektivet till kamerahuset.

Med ett asfäriskt linselement blir bilderna skarpa och i

Montera skyddet

It

princip helt fria från färgade kanter. Den sjubladiga

Tryck försiktigt på knapparna för montering av

Ck

slutaren ger en nästan cirkulär bländare, vilket gör att

motljusskyddet

2

när du fäster motljusskyddet

1

. Montera

Ch

områden som ligger utanför kamerans fokus blir

motljusskyddet i omvänt läge

1

när det ska förvaras.

mjuka och diskreta.

Kr

Demontering av skyddet

Tryck försiktigt på knapparna för montering av

motljusskyddet 2 när du tar bort motljusskyddet

1

.

46

Fokusering, zoomning och skärpedjup

Manuellt fokusläge

Vrid på zoomringen 4

Ställ in objektivets A-M-lägesbrytare 9M. Vrid

innan du fokuserar, för

fokusringen 3 manuellt för att fokusera. Fotografering

att ändra brännvidden

är möjlig när kamerans fokusläge är inställt på AF eller

tills du uppnått den

M.

önskade bilden i sökaren.

A-M-lägesbrytare för

Kamerans fokusläge

Om din kamera har en

objektiv 9

AF-A/AF-S/AF-C M

knapp eller spak för

A Autofokus

förhandsgranskning av skärpedjupet (manuella

Manuell fokusering

mätningar) kan du förhandsgranska skärpedjupet

M

(fokushjälp finns tillgänglig)

genom sökaren.

Jp

Mer information om kamerans fokuslägen finns i

En

Fokusering (bild A)

kamerans Användarhandbok.

De

Autofokusläge

Så får du bra bilder med autofokus

Fr

Ställ in kamerans fokusläge på AF-A, AF-S eller AF-C och

Läs ”Information om att använda vidvinkel- eller

ställ in A-M-lägesbrytaren 9 på objektivet till A. Du

Es

supervidvinkel-AF-Nikkor-objektiv” (S. 51).

fokuserar genom att trycka ner avtryckaren halvvägs

Sv

och tar en bild genom att trycka ner den helt.

Ru

Nl

Försök inte vrida på fokusringen 3 medan autofokus

arbetar.

It

Ck

Ch

Kr

47

Läget för vibrationsreducering (VR)

På grund av vibrationsreduceringens mekaniska

egenskaper kan bilden i sökaren bli suddig efter att

Med vibrationsreduktionen (VR) aktiverad kan längre

avtryckaren släppts. Detta är inte något fel.

slutartider användas (cirka tre steg* med en brännvidd

Stäng inte av kameran och lossa inte objektivet från

på 55mm). Panorering kan också utföras. (*Baserat på

kameran när vibrationsreduceringen är aktiverad. Om

resultat under Nikon:s mätningsförhållanden.

detta inte efterföljs kan det låta och kännas som en

Vibrationsreduktionens effekt kan variera beroende på

invändig del är lös eller trasig i objektivet när du skakar

fotograferingsförutsättningarna och användning.)

på det. Detta är inte något fel. Starta kameran igen för

Slå på och stänga av vibrationsreduceringen

att korrigera detta.

1

Ställ in

vibrationsreduceringens ON/OFF-brytare

0

För kameror som har inbyggd blixt, fungerar inte

ON

.

vibrationsreduceringen när den inbyggda blixten

OBS! Var noga med att ställa in brytaren 0 så att

laddas.

indikatorn befinner sig exakt i linje med ON.

När kameran är monterad på ett stativ ska

Jp

2

Vibrationerna reduceras när avtryckaren trycks ned

vibrationsreduceringens ON/OFF-brytare 0 ställas in

En

halvvägs. Autofokusering och manuell fokusering samt

OFF. Vi rekommenderar emellertid att

en exakt komponering av motivet förenklas eftersom

omkopplaren ställs in på ON när kameran används

De

vibrationerna som syns i sökaren också reduceras.

med ett olåst stativhuvud eller med ett enbensstativ.

Fr

3

Ställ in vibrationsreduceringens ON/OFF-brytare 0

För kameror med autofokus, till exempel D2-serien

OFF för att avaktivera vibrationsreduceringen.

Es

och D300-modeller, och en AF-ON-knapp, fungerar

Att notera om vibrationsreducering

inte vibrationsreduktion när AF-ON-knappen trycks

Sv

Tryck först ned avtryckaren halvvägs och vänta sedan

ned.

Ru

tills bilden i sökaren stabiliseras innan du trycker ned

Ställa in bländaren

avtryckaren helt.

Nl

Använd kameran för att justera bländarinställningen.

Om du flyttar kameran i en vid båge när du panorerar,

It

kompenserar den inte för vibrationer i

Variabel maximal bländare

Ck

panoreringsriktningen. Om du till exempel panorerar

Om man zoomar objektivet från 18mm till 55mm

1

kameran horisontellt reduceras den vertikala

minskas den maximala bländaren med 1

/3 stopp.

Ch

kameraskakningen. Bilden stabiliseras samtidigt som

Men kameran kompenserar alla ändringar av bländaren

Kr

den önskade panoreringen kan genomföras.

genom att justera slutartiden så att rätt

exponeringsvärde uppnås.

48

Blixtfotografering med kameror som

Vård av objektivet

har inbyggd blixt

Var försiktig så att inte CPU-kontakterna 8 blir smutsiga

eller skadas.

Vinjettering är de mörka hörn som dyker upp runt

Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd en

bilden när ljuset som blixten sänder ut hindras av

mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med etanol

motljusskyddet 1 eller objektivhuset, beroende

(alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta bort smuts

brännvidden eller fotograferingsavståndet.

och fettfläckar. Torka i en cirkulär rörelse från mitten och

utåt. Lämna inte kvar några spår av rengöringsmedlet

Använd inte motljusskyddet om du vill undvika

och rör inga andra delar av objektivet.

vinjettering 1.

Använd aldrig thinner eller bensen för rengöring av

Den inbyggda blixten kan inte användas för kortare

linsen, eftersom det kan skada den och orsaka brand eller

avstånd än 0,6 m.

hälsoproblem.

Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.

Jp

Användbar brännvidd/

Motljusskyddet 1 hjälper också till att skydda den främre

SLR-digitalkameror

fotograferingsavstånd

linsen.

En

När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse ska både

D5000, D3000, D300-serien,

De

Ingen vinjettering uppstår

främre och bakre linsskydd vara monterade. Objektivet

D200, D100, D90, D80, D70-

Fr

vid någon brännvidd

kan även förvaras med motljusskyddet 1 monterat i

serien, D60, D50, D40-serien

omvänt läge.

Es

Den inbyggda blixten på D100 och D70 är kompatibel

När objektivet är monterat på kameran bör du inte lyfta

Sv

eller hålla kameran och objektivet i motljusskyddet 1.

med brännvidder på 20mm eller mer.

Om objektivet inte ska användas under en längre

Ru

Vinjettering uppstår vid brännvidden 18mm.

tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt, så att mögel

Nl

kan undvikas. Förvara det också skyddat mot direkt solljus

It

och kemikalier såsom kamfer och naftalen.

Se till att det inte kommer vatten på objektivet och tappa

Ck

det inte i vatten, eftersom det då kommer att rosta och

Ch

sluta fungera.

Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar. Lämna

Kr

aldrig objektivet på en alltför varm plats för att undvika

skador.

49

Standardtillbehör

Bildvinkel 76º–28º50’

52-mm främre objektivlock som knäpps på plats LC-52

Brännviddsskala

18, 24, 35, 45, 55mm

Extra tillbehör

Avståndsinformation

Skickas till kamerahuset

52-mm skruvfilter

Zoomreglage Manuellt via separat zoomring

•Bakre objektivlock

Fokusering

Autofokus med Silent Wave Motor;

Flexibelt objektivfodral CL-0815

manuellt via separat fokusring

Motljusskydd HB-45

Vibrationsreducering

Objektivbyte med VCM-motorer

Tillbehör som inte passar

(voice coil)

Telekonvertrar (alla modeller)

Kortaste

0,28 m vid alla zoominställningar

Fokuseringsutrustning som autoring BR-4 och alla

fokuseringsavstånd

modeller av autoförlängningsring PK, K-ring och bälgar.

Jp

Antal lamellblad

7 st (rundade)

•Monteringsring SX-1

En

Andra tillbehör är eventuellt inte lämpliga att användas

Irisbländare Helautomatisk

De

tillsammans med detta objektiv. Mer information finns i

Bländarintervall f/3,5 till f/22 (vid 18mm), f/5,6 till f/36

dokumentationen som medföljer tillbehören.

Fr

(vid 55mm)

Es

Specifikationer

Exponeringsmätning

Via metod med full bländare

Sv

Typ av objektiv NIKKOR zoomobjektiv av G-typ AF-S

Tillbehörsstorlek 52 mm (P = 0,75 mm)

DX med inbyggd CPU och Nikons

Ru

Storlek Ungefär 73 mm (diam.) × 79,5 mm

bajonettkoppling (speciellt

(utanför kamerans objektivfäste)

Nl

utvecklad för användning med

Vikt Ungefär 265 g

It

Nikon SLR-Nikon DX digitalkameror)

Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,

Ck

Brännvidd 18mm–55mm

utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon

Ch

Maximal

f/3,5–5,6

skyldighet för densamme.

bländare

Kr

Objektivkonstruktion

11 element i 8 grupper (1 asfäriskt

linselement)

50

Information om att använda vidvinkel- eller supervidvinkel-AF-Nikkor-objektiv

I följande situationer kanske autofokus inte fungerar som förväntat vid bildtagning med vidvinkel- och

supervidvinkel-AF-Nikkor-objektiv.

1. När huvudmotivet i fokuseringsramarna

E En person som står framför en

är förhållandevis litet

avlägset belägen bakgrund

När en person som står framför en avlägsen

bakgrund placeras inom fokusmarkeringarna, enligt

bilden E, kan bakgrunden vara i fokus, medan

motivet är suddigt.

2. När huvudmotivet är ett litet mönstrat

Jp

objekt eller en vy

Som bilden F visar kan det vara svårt att använda

En

autofokuseringen när motivet är starkt mönstrat

De

eller har låg kontrast, som exempelvis ett fält med

Fr

blommor.

F Ett fält fullt av blommor

Es

Lösning på dessa typer av situationer

Sv

(1) Fokusera på ett annat motiv som befinner sig på

Ru

samma avstånd från kameran. Lås fokuseringen där,

Nl

komponera bilden på nytt och tryck av.

It

(2) Ställ in kamerans fokusläge till manuell fokusering

Ck

och fokusera manuellt på motivet.

Ch

Se ”Erhålla bra resultat med autofokus” i kamerans

Användarhandbok.

Kr

51

Примечания по безопасности использования

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не разбирайте фотокамеру

Храните в недоступном для детей месте

Прикосновение к внутренним частям фотокамеры

Примите особые меры предосторожности во

или объектива может привести к получению травм.

избежание попадания батарей и других небольших

Ремонт должен производиться только

предметов детям в рот.

квалифицированными специалистами. В случае

Соблюдайте следующие меры

повреждения корпуса фотокамеры или объектива в

предосторожности во время эксплуатации

результате падения или другого происшествия

фотокамеры и объектива

отключите сетевой блок питания и/или извлеките

Не допускайте попадания воды на фотокамеру и

батарею и доставьте изделие для проверки в

объектив. Несоблюдение этого требования может

авторизованный сервисный центр Nikon.

привести к пожару или поражению электрическим

В случае неисправности немедленно

Jp

током.

выключите фотокамеру

Не прикасайтесь к фотокамере или объективу

En

При появлении дыма или необычного запаха, исходящего

мокрыми руками.

De

из фотокамеры или объектива, немедленно извлеките

Несоблюдение этого требования может привести к

батареи, стараясь не допустить ожогов. Продолжение

поражению электрическим током.

Fr

работы с устройством может привести к получению травм.

При съемке с задним освещением не направляйте

После извлечения батареи или отключения источника

Es

объектив на солнце, а также не

допускайте

питания доставьте изделие для проверки в ближайший

попадания солнечного света в объектив, так как это

Se

авторизованный сервисный центр компании Nikon.

может привести к перегреву фотокамеры и ее

Ru

Не пользуйтесь фотокамерой или объективом при

возгоранию.

наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов

Если объектив не будет использоваться в течение

Nl

Работа с электронным оборудованием при наличии в

длительного времени, прикрепите переднюю и

It

воздухе легковоспламеняющихся газов может

заднюю крышки объектива и не оставляйте

привести к взрыву или пожару.

объектив под прямыми солнечными лучами.

Ck

Несоблюдение этого условия может привести к

Не смотрите на солнце через объектив или

возгоранию, поскольку объектив может

Ch

видоискатель

сосредоточить солнечные лучи на каком-либо

Если смотреть на солнце или другие источники яркого

Kr

легковоспламеняющемся предмете.

света через объектив или видоискатель, то это может

вызвать необратимое ухудшение зрения.

52

Обозначения на иллюстрации

( ): ссылочная страница

12 3 4 5 6 7 8

1

Бленда объектива* (CTP. 54)

2

Кнопка для прикрепления

бленды объектива (CTP. 54)

3

К

ольцо фокусировки

4

Кольцо увеличения (CTP. 55)

5

Шкала фокусного расстояния

9

6 Указатель фокусного

расстояния

7

Установочная метка (CTP. 54)

8 Контакты CPU (CTP. 57)

Jp

0

9 Переключатель режимов

En

A-M (CTP. 55)

De

0

Переключатель подавления

A

вибраций ON/OFF (CTP. 56)

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

BCD

Kr

*Приобретается дополнительно

53

Благодарим за приобретение объектива AF-S DX NIKKOR 18-55мм f/3,5-5,6G VR. Объективы DX Nikkor разработаны специально для

использования с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon (формат Nikon DX), например с моделями D300 и D90.

При использовании

с фотокамерами формата Nikon DX угол изображения объектива эквивалентен фокусному расстоянию приблизительно 1,5

×

в формате

35мм. До использования этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте

Руководство

пользователя

фотокамеры.

Основные возможности

Установка объектива

При включении функции подавления вибраций

1

Выключите фотокамеру.

(VR) можно использовать более длительные

2

Снимите заднюю крышку объектива (Рис. D).

выдержки (приблизительно на три ступени* при

3

Совместив установочную метку

7

на

фокусном расстоянии 55мм), тем самым

объективе с указателем крепления на корпусе

фотокамеры, поворачивайте объектив

увеличивая диапазон значений выдержки и зума

против часовой стрелки до полной фиксации.

(особенно при ручной съемке). (*Основано на

Убедитесь, что объектив установлен

результатах, полученных в условиях измерений

правильно, при этом установочная метка

7

Jp

компании Nikon. Результаты подавления вибраций

должна находиться в верхнем положении.

могут зависеть от ситуации и условий съемки.)

4

Снимите переднюю крышку объектива (Рис. C).

En

Данный объектив использует бесшумный

Снятие объектива

De

волновой привод Silent Wave Motor для

Перед снятием объектива выключите

управления механизмом фокусировки, что делает

Fr

фотокамеру. Нажмите и удерживайте кнопку

процесс автофокусировки плавным, бесшумным и

Es

отсоединения объектива на фотокамере и

практически мгновенным. Переключатель

поверните объектив по часовой стрелке.

режимов A-M

9

используется для удобного

Se

переключения между автоматическим (A) и

Использование бленды объектива

Ru

ручным (M) режимами фокусировки

.

HB-45 1* (Рис. B)

Nl

Более точное управление экспозицией достигается

*Приобретается дополнительно.

посредством передачи информации о расстоянии до

It

Установка бленды

объекта от объектива к фотокамере

.

При установке бленды объектива

1

слегка сожмите кнопки

Ck

Использование асферической линзы гарантирует

для прикрепления бленды объектива

2

. Для хранения

четкость снимков и практически полностью исключает

Ch

бленды объектива

1

прикрепите ее задом наоборот.

возможность появления цветного ореола. Кроме того,

Kr

образуемое семилепестковой диафрагмой отверстие

Снятие бленды

близко по форме к окружности, что делает зону,

При снятии бленды объектива 1 слегка сожмите

находящуюся не в фокусе, более мягкой и незаметной

.

кнопки для прикрепления бленды объектива 2.

54

Фокусировка, увеличение и глубина

Ручной режим фокусировки

резкости

Установите переключатель режимов A-M 9 на

Прежде чем

объективе в положение M. Для выполнения

выполнять

фокусировки вращайте кольцо фокусировки 3

фокусировку,

вручную. Съемку можно выполнять, если

поверните кольцо

установлен режим фокусировки фотокамеры AF

увеличения 4 для

или M.

регулировки

фокусного расстояния,

Переключатель

Режим фокусировки

пока в видоискателе не

режимов A-M

фотокамеры

будет выделена

объектива 9

необходимая композиция.

AF-A/AF-S/AF-C

М

Если фотокамера оснащена кнопкой или

Авто-

Jp

A

рычажком просмотра глубины резкости

фокусировка

En

(затемнение), то глубину резкости можно

Ручная фокусировка

проверить через видоискатель фотокамеры.

De

М

(

доступна функция focus

assist)

Фокусировка (Рис. A)

Fr

Для получения дополнительных сведений о

Режим автофокусировки

Es

режимах фокусировки фотокамеры см.

Установите на фотокамере режим фокусировки

Se

Руководство пользoвaтеля фотокамеры.

AF-A, AF-S или AF-C и установите переключатель

Ru

режимов A-M 9 на объективе в положение A.

Получение хороших результатов

Nl

Нажмите спусковую кнопку затвора наполовину

съемки с использованием

It

для фокусировки и полностью для съемки.

автофокусировки

Ck

См. «Примечания по использованию

Не пытайтесь поворачивать кольцо фокусировки 3

Ch

во время работы функции автофокуса.

широкоугольных объективов AF Nikkor» (CTP. 59).

Kr

55

Режим подавления вибраций (VR)

Вследствие особенностей характеристик механизма подавления

вибраций после того, как будет отпущена кнопка спуска затвора,

При включении функции подавления вибраций (VR) можно использовать

изображение в видоискателе может оказаться смазанным

.

более длительные выдержки (приблизительно на три ступени* при фокусном

Не выключайте фотокамеру и не снимайте с фотокамеры

расстоянии 55мм). Панорамная съемка также доступна. (*Основано на

объектив при работе в режиме подавления вибраций. Если

результатах, полученных в условиях измерений компании Nikon. Результаты

пренебречь этим примечанием, то при сотрясении объектива

подавления вибраций могут зависеть от ситуации и условий съемки.)

может послышаться звук, как при отсоединении или поломке

Установка переключателя подавления вибраций

внутренних компонентов. Это не является неисправностью.

Для устранения этой ситуации снова включите фотокамеру

.

в положение включения и выключения

При использовании моделей фотокамер,

1

Установите переключатель подавления

оснащенных встроенной вспышкой, при заряде

вибраций ON/OFF

0

в положение ON.

вспышки функция подавления вибраций не работает

.

Примечание. Обязательно установите переключатель

0

Если фотокамера установлена на штатив, установите

так, чтобы индикатор точно совпал с меткой ON.

переключатель подавления вибраций ON/OFF

0

в

Jp

2

Подавление вибраций фотокамеры выполняется

положение

OFF

. Однако этот переключатель

при нажатии спусковой кнопки затвора наполовину.

En

рекомендуется установить в положение

ON

при

Автоматическая и ручная фокусировка, а также

использовании фотокамеры на штативе с

De

точное кадрирование объекта съемки, выполняются

незакрепленной головкой или на моноподе.

просто, так как вибрации фотокамеры,

Fr

При использовании таких фотокамер с

наблюдаемые в видоискателе, также подавляются.

3

автофокусировкой, как модели серии D2 и D300,

Es

Для отключения режима подавления вибраций установите

оснащенных кнопкой AF-ON, функция подавления

переключатель подавления вибраций ON/OFF

0

в положение OFF.

Se

вибрации не будет работать при нажатии кнопки AF-ON

.

Примечания по использованию подавления вибрации

Ru

Установка диафрагмы

После нажатия спусковой кнопки затвора наполовину необходимо

На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы.

Nl

дождаться стабилизации изображения в видоискателе перед тем,

It

как нажать спусковую кнопку затвора до конца

.

Изменение максимального значения

При съемке панорамы по широкой траектории

диафрагмы

Ck

подавление вибраций фотокамеры в направлении

При увеличении с 18мм до 55мм на объективе максимальное

1

Ch

съемки панорамы не будет выполняться. Например,

значение диафрагмы уменьшается ступенями по 1

/

3

.

при панорамировании фотокамеры в горизонтальном

Однако фотокамера компенсирует любые изменения

Kr

направлении подавляются ее вертикальные дрожания.

значений диафрагмы путем регулирования выдержки,

Это позволяет стабилизировать изображение, а также

чтобы обеспечить правильное значение экспозиции.

достичь нужного эффекта панорамирования

.

56

Съемка фотографий с

Уход за объективом

использованием фотоаппаратов

Избегайте попадания грязи на контакты CPU 8

или их повреждения.

со встроенной вспышкой

Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием воздухом.

Виньетирование - это затемнение углов

Для удаления грязи и пятен используйте мягкую, чистую

изображения, возникающее при заграждении

хлопчатобумажная ткань или протирочную ткань для объектива,

света вспышки блендой объектива 1 или его

смоченную этанолом (алкоголем) или жидкостью для чистки линз.

Протирайте круговыми движениями от центра к краям, стараясь не

оправой в зависимости от фокусного расстояния

оставлять следов или дотрагиваться до других частей объектива

.

и расстояния съемки.

Не используйте растворитель или бензол для очистки

Для предотвращения этого явления не

объектива, так как это может стать причиной его

повреждения, вызвать пожар или проблемы со здоровьем

.

используйте бленду объектива 1.

Для защиты передней линзы объектива можно использовать

Встроенную вспышку нельзя использовать для

нейтральные светофильтры. Бленда объектива

1

также

Jp

съемки с расстояний менее 0,6 m.

помогает защитить переднюю линзу объектива

.

При хранении объектива в мягком чехле следует

En

Поддерживаемые

прикрепить переднюю и заднюю крышки объектива.

De

Цифровые фотокамеры

значения фокусного

Объектив также можно хранить, прикрепив к нему

SLR

расстояния/расстояния

бленду объектива

1

обратной стороной

.

Fr

съемки

Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру,

держась за прикрепленную к объективу бленду

Es

1

.

D5000, D3000, серии D300,

Виньетирование не

Если объектив не будет использоваться в течение

Se

D200, D100, D90, D80, D60,

возникает при

длительного времени, храните его в сухом, прохладном

D50, модели серии D70 и

использовании любого

месте для защиты от влаги. Никогда не оставляйте

Ru

D40

фокусного расстояния

объектив под воздействием прямых солнечных лучей и

Nl

не подвергайте его воздействию химикатов, например

Встроенная вспышка фотокамер D100 и D70

камфарных или нафталиновых средств

.

It

поддерживают фокусное расстояние 20мм или

Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте

Ck

более.

его в воду, так как это может стать причиной

возникновения ржавчины или неисправности

.

Виньетирование возникает при съемке с

Ch

В некоторых частях объектива используется

фокусным расстоянием 18мм.

Kr

пластиковый материал повышенной прочности. Для

предотвращения повреждения никогда не оставляйте

объектив в местах с повышенной температурой

.

57

Стандартные принадлежности

Угол

76°–28°50’

Передняя крышка объектива LC-52 диаметром 52 мм

изображения

Шкала фокусного

18, 24, 35, 45, 55мм

Дополнительные принадлежности

расстояния

Ввинчивающиеся фильтры диаметром 52 мм

Информация о

Выход до корпуса фотокамеры

Задняя крышка объектива

расстоянии до

Мягкий чехол для объектива CL-0815

объекта

Бленда HB-45

Управление

Ручное, с помощью отдельного

зумом

кольца увеличения

Несовместимые принадлежности

Фокусировка

Автофокусировка с использованием

Телеконвертеры (все модели)

бесшумного волнового привода Silent

Автоматическое кольцо BR-4 и все модели

Wave Motor; вручную, с помощью

автоматического кольца увеличения PK, кольцо

отдельного кольца увеличения

K и фокусировочный мех.

Jp

Подавление

Метод перемещения линз с помощью

Закрепляющее кольцо SX-1

вибрации

электродвигателей с линейной обмоткой (VCM)

En

Другие принадлежности могут не подходить для

Наиболее близкое

0,28 m при всех параметрах зума

De

использования с данным объективом.

расстояние для

Дополнительные сведения см. в документации,

фокусировки

Fr

прилагаемой к принадлежностям.

Число лепестков

7 лепестков (округлая)

Es

диафрагмы

Технические характеристики

Se

Диафрагма Полностью автоматическая

Тип объектива

ТипG AF-S DX зум-объектив NIKKOR

со встроенным CPU и байонетной

Шкала

от f/3,5 до f/22 (при 18мм), от f/5,6 до

Ru

оправой Nikon (разработана

диафрагмы

f/36 (при 55мм)

Nl

специально для использования с

Измерение

С помощью метода полной

цифровыми фотокамерами Nikon

зкспозиции

диафрагмы

It

SLR формата Nikon DX)

Размер насадки

52 мм (P = 0,75 мм)

Ck

Фокусное

18мм–55мм

Размеры Прибл. диаметр 73 мм × 79,5 мм

расстояние

Ch

(выдвижение из оправы объектива)

Максимальное

f/3,5–5,6

Масса Прибл. 265 г

Kr

значение диафрагмы

Характеристики и дизайн могут быть изменены без предупреждения и

Структура

11 элементов в 8 группах

объектива

(1 асферическая линза)

каких-либо обязательств со стороны изготовителя.

58

Примечания по использованию широкоугольных объективов AF Nikkor

В следующих ситуациях автофокусировка может работать ненадлежащим образом при съемке с

помощью широкоугольных объективов AF Nikkor.

1.

Если главный объект съемки, находящийся

E Человек, стоящий перед фоном,

в рамках фокуса, относительно малого

находящимся на большом расстоянии

размера на изображении

Как показано на рис. E, при наведении рамки

фокуса на человека, позади которого имеется

обширный задний фон, фокусировка может быть

выполнена не на человеке, а на этом фоне.

2.

Если основной объект съемки

Jp

является ярким, узорчатым

объектом или экспозицией

En

Если объект имеет яркие узоры или отличается

De

низким уровнем контрастности, например поле

Fr

цветов, как показано на pис. F, возможно,

автофокусировку будет сложно выполнить.

F Поле, покрытое цветами

Es

Способы действий в подобных ситуациях

Se

(1)

Выполните фокусировку на другом объекте,

Ru

расположенном на том же расстоянии от фотокамеры,

затем используйте блокировку фокусировки, повторно

Nl

скомпонуйте кадр и сделайте снимок.

It

(2)

Установите ручной режим фокусировки

Ck

фотокамеры и выполните фокусировку на объекте

съемки вручную.

Ch

См. «Получение хороших результатов съемки с

Kr

использованием автофокусировки» в

Руководство

пользователя

фотокамеры.

59

Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING

Haal het toestel niet uit elkaar

Kijk niet naar de zon door het objectief of de

Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel

beeldzoeker

of van het objectief kan een letsel veroorzaken.

Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief

Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door

of de beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.

bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief

Buiten het bereik van kinderen houden

breekt na een val of een ander ongeluk, laat u het product

Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere

door een door Nikon erkende servicedienst nakijken nadat

kleine onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.

u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of de

Let op de volgende punten bij het gebruik van het

batterijen hebt verwijderd.

fototoestel en het objectief

Jp

Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen

Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze

En

Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of

De

een elektrische schok tot gevolg hebben.

fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij

Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze

Fr

onmiddellijk verwijderen om brandwonden te vermijden.

niet aan met natte handen. Indien u deze

Verdere bediening van het toestel kan een letsel tot gevolg

Es

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een

hebben.

elektrische schok tot gevolg hebben.

Se

Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld,

Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het

Ru

laat u het toestel nakijken door een door Nikon erkende

objectief niet naar de zon richten en moet u vermijden

Nl

servicedienst.

dat zonlicht rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan

namelijk leiden tot oververhitting van de camera met

It

Gebruik het fototoestel of het objectief niet in de

mogelijk brand tot gevolg.

buurt van ontvlambare gassen

Ck

Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere

Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van

periode, bevestig dan zowel de voorste als de achterste

Ch

ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of

objectiefdoppen om het objectief te beschermen tegen direct

Kr

brand.

zonlicht. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt,

kan dit brand tot gevolg hebben, aangezien het objectief het

zonlicht kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp.

60