Hach-Lange SENSION+ MM374 – страница 16
Инструкция к Hach-Lange SENSION+ MM374

Figura 4 Afişaj cu un singur ecran
Modificarea limbii
Limba afişajului este selectată când turbidimetrul este pornit pentru
prima dată.
1. Utilizaţi sau pentru a selecta o limbă din listă.
2. Confirmaţi prin apăsarea tastei . Ecranul de măsurare afişează
DATA OUTPUT (IEŞIRE DATE).
3. Selectaţi Deactivated (Dezactivat) dacă nu sunt conectate vreo
1 ID probă 5 Canal de măsurare
imprimantă sau vreun PC şi confirmaţi. Consultaţi Selectaţi ieşirea
datelor de la pagina 304 pentru informaţii suplimentare despre Data
2 Unitate de măsură şi valoare
6 Temperatura probei (sau ºF)
Output (Ieşire date).
(conductivitate sau ISE)
3 Unitatea de măsură şi valoare (PH,
7 Cronometru de măsurare vizuală
oRP/mv)
Operaţiune standard
4 Mod de măsurare sau ora şi data
Calibrarea
Navigare
P E R I C O L
Utilizaţi pentru a reveni la meniul anterior. Utilizaţi tasta de măsurare
Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în
pentru a efectua măsurarea probei sau pentru a confirma opţiunile
laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală
Utilizaţi tastele săgeată pentru a derula la celelalte opţiuni sau
adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi
fişele tehnice de securitate (MSDS/SDS) pentru protocoalele de
pentru a modifica o valoare. Pentru a modifica parametrii utilizaţi tastele
siguranţă.
săgeată şi . Consultaţi fiecare sarcină pentru instrucţiuni specifice.
Setări de calibrare
Pornirea sistemului
Setările de calibrare conţin Calibration type (Tip de calibrare), Calibration
frecquency (Frecvenţă de calibrare) şi Display options (Opţiuni de
Porniţi şi opriţi turbidimetrul
afişare).
N O T Ã
Asiguraţi-vă că sonda este conectată la aparatul de măsură înainte de pornirea
aparatului de măsură.
Apăsaţi pentru a porni sau a opri aparatul de măsură. Dacă aparatul
de măsură nu porneşte, asiguraţi-vă că alimentarea CA este conectată
corect la o priză electrică.
Română 301

3. Utilizaţi sau pentru a selecta Calibration type (Tip de calibrare).
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION
(CALIBRARE). Confirmaţi.
Opţiune Descriere
2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.
Technical buffers (Soluţii
pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 şi 10.01 la 25 °C
tampon tehnice)
(77 °F)
3. Utilizaţi sau pentru a selecta următoarele opţiuni:
DIN19266 Buffers (Soluţii
pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,
Opţiune Descriere
tampon DIN19266)
10,012 şi 12,454
Stability C.
Criteriu în funcţie de stabilitate — selectaţi Fast (Rapid),
User Buffers (Soluţii tampon
Selectate când nu sunt utilizate soluţiile
(Criteriu de
Standard sau Strict.
utilizator)
tampon tehnice sau DIN19266. Consultaţi
stabilitate):
Soluţii tampon de uz tehnic (DIN 19267)
de la pagina 312 pentru valorile pH ale
Calibration type
pH: Tip de calibrare — selectaţi Technical buffers
seturilor specifice de soluţii tampon la
(Tip de calibrare)
(Soluţii tampon tehnice), DIN19266 Buffers (Soluţii
diverse temperaturi.
tampon utilizator), User Buffers (Soluţii tampon
utilizator), To a X value, data introduction (La o valoare
Calibration to a X value
Pentru a regla manual orice valoare de
X, introducere date) sau Theoretical calibration
(Calibrare la o valoare X)
scală a pH-ului sau conductivităţii măsurate.
(Calibrare teoretică).EC: Tip de calibrare — selectaţi
Molar Standards (Standarde molare), Demal Standards
Data introduction
Introducerea manuală a constantei sondei.
(Standarde Demal), NaCl Standards (Standard NaCl),
(Introducere date)
Calibration to a X value, data introduction (Calibrare la o
valoare X, introducere date) sau Theoretical calibration
Theoretical calibration
pH: Datele de calibrare a sondei sunt
(Calibrare teoretică). Pentru informaţii suplimentare,
(Calibrare teoretică)
înlocuite la 25 °C (77 °F). EC: Datele de
consultaţi Calibration types.
calibrare a sondei sunt înlocuite cu
C=1,000 cm
-1
Cal. frequency
Notificare pentru calibrare — poate fi setată între
(Frecvenţă
0–7 zile (implicit zilnic). Pe afişaj apare timpul rămas
Molar Standards (Standarde
147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm şi
calibrare)
până la calibrarea nouă. Pentru informaţii suplimentare,
molare)
111,8 mS/cm la 25 °C (77 °F)
consultaţi Setaţi notificarea de calibrare
Demal Standards (Standarde
1049 µS/cm, 12,85 mS/cm şi 111,31 mS/cm
de la pagina 303.
Demal)
la 25 °C (77 °F)
Display mV
Afişaj mV — selectaţi YES (DA) sau NO (NU) pentru a
NaCl Standards (Standarde
1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)
(Afişaj mV)
afişa mV.
NaCl)
Tipuri de calibrare
Procedură de calibrare
Pot fi selectate diferite tipuri de calibrare
Această procedură este pentru uz general cu soluţii de calibrare lichide.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION
Consultaţi documentele care sunt incluse cu fiecare sondă pentru
(CALIBRARE). Confirmaţi.
informaţii suplimentare.
Notã: Soluţiile trebuie agitate în timpul calibrării. Pentru informaţii suplimentare
2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.
despre setările de agitare, consultaţi Modificarea setărilor de agitare
de la pagina 306.
Notã: În cazul în care Canal 1 este utilizat ca un canal dublu (pH şi EC),
temperatura va fi măsurată de celula de conductivitate cu ATC integrat. Celula de
302
Română

conductivitate trebuie introdusă în soluţia tampon pH, de asemenea, în timpul
• ORP — valoarea mV măsurată şi temperatura de calibrare sunt
calibrării pH. Modificarea manuală a temperaturii nu este posibilă.
afişate.
• Conductivitate — constanta celulei şi temperatura de calibrare
1. Turnaţi soluţiile tampon sau soluţiile de calibrare în separatoarele de
pentru fiecare standard sunt afişate.
calibrare etichetate.
2. Pentru meniul principal utilizaţi sau şi şi pentru a selecta
Setaţi notificarea de calibrare
parametrul CALIBRATION (CALIBRARE). Confirmaţi.
pH: Notificarea de calibrare poate fi setată între 0 şi 23 de ore sau
3. Dacă este necesar, selectaţi ID-ul operatorului (între 1 şi 10) şi
1-7 zile (implicit 1 zi). EC: Notificarea de calibrare poate fi setată între
confirmaţi.
0 şi 99 de zile (implicit 15 zile). Pe afişaj apare timpul rămas până la
calibrarea nouă.
4. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în primul pahar
Notã: Când este selectat 0 zile, notificarea de calibrare este oprită.
de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană.
5. Apăsaţi pentru a porni calibrarea.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION
(CALIBRARE). Confirmaţi.
6. Apăsaţi pentru a măsura prima soluţie de calibrare.
Este afişată următoarea soluţie de calibrare.
2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.
7. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al doilea pahar
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Cal. frequency (Frecvenţă
de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană.
calibrare) şi confirmaţi.
8. Apăsaţi pentru a măsura a doua soluţie de calibrare.
4. Utilizaţi şi pentru a avansa la pasul următor şi utilizaţi sau
Este afişată următoarea soluţie de calibrare.
pentru a modifica o valoare. Confirmaţi.
Apăsaţi pentru a porni calibrarea.
9. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al treilea pahar
de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană.
Măsurările probelor
10. Apăsaţi pentru a măsura a treia soluţie de calibrare.
Când calibrarea este reuşită, pe afişat apare scurt Calibration OK
Fiecare sondă are paşi specifici de pregătire şi proceduri pentru
(Calibrare reuşită) şi apoi revine la meniul principal.
efectuarea măsurărilor probelor.
Notã: Când o imprimantă este conectată meniul de imprimare se deschide şi
rezultatul poate fi imprimat.
1. Pentru meniul principal utilizaţi sau şi şi pentru a selecta
MEASURE (MĂSURARE). Confirmaţi.
Vizualizaţi datele de calibrare
2. Utilizaţi pentru a schimba următoarele setări. Confirmaţi fiecare
Datele de la cea mai recentă calibrare pot fi afişate.
intrare.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta DATA
Opţiune Descriere
LOGGER (ÎNREGISTRATOR DE DATE). Confirmaţi.
Resolution
Selectaţi rezoluţia: 1, 0,1, 0,01 (implicit) sau 0,001
2. Selectaţi Display data (Afişare date).
(Rezoluţie)
3. Selectaţi Calibration data (Datele de calibrare) şi confirmaţi cu tasta
. Sunt afişate cele mai recente date de calibrare.
• pH — valorile înclinării şi decalajului sunt afişate alternativ cu
devierea (în %) şi temperatura de calibrare.
Română 303

Opţiune Descriere
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
Measure
Stability (Stabilitate) — selectaţi criteriul By stability (În
(SISTEM). Confirmaţi.
(Măsurare)
funcţie de stabilitate): Fast (Rapid) (variaţie < 0,02 pH în
6 s), Standard (variaţie < 0,01 pH în 6 s) sau Strict
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Measurement units (Unităţi de
(variaţie < 0,002 pH în 6 s). In continuous (În mod
măsură) şi confirmaţi.
continuu) — introduceţi intervalul de timp pentru
3. Selectaţi Canal 1 şi confirmaţi.
intervalul de achiziţie In continuous (În mod continuu)
(stocare date sau imprimare date). By time (În funcţie de
4. Selectaţi Parameter 1 (Parametru 1) şi apoi Parameter 2 (Parametru
timp) — introduceţi intervalul de timp pentru stocarea
2) şi selectaţi una dintre următoarele opţiuni:
datelor sau imprimarea datelor.
Opţiune Descriere
Display mV
Afişaj mV — selectaţi YES (DA) sau NO (NU) pentru a
(Afişaj mV)
afişa mV.
Parameter 1 (Parametru 1) mV, pH, ISE sau Disabled (Dezactivat)
Limits (Limite) Limite (Limite) — selectaţi YES (DA) sau NO (NU). YES
Parameter 2 (Parametru 2) EC, NaCl, TDS, Ω sau Disabled (Dezactivat)
(DA): Introduceţi limitele superioară şi inferioară. O
avertizare sonoră porneşte când măsurarea este în afara
5. Selectaţi Channel 2 (Canal 2) şi confirmaţi prin apăsarea tastei .
limitei. Crearea raportului afişează un A lângă valoarea
Selectaţi mV, pH sau ISE şi confirmaţi.
măsurată când măsurarea a fost în afara limitei.
Isopotential
Isopotential (Izopotenţia) — modificaţi valoarea
Utilizaţi un ID eşantion
(Izopotenţial)
Isopotential pH (pH izopotenţial) în Data introduction
Eticheta ID eşantion este utilizată pentru a asocia valorile asociate cu o
(Introducere date). Selectaţi Calculate (Calculare) pentru
anumită locaţie a eşantionului. Dacă sunt atribuite, datele stocate vor
a calibra sonda din nou.
include acest ID.
TC TC — selectaţi Linear (Liniar) sau Natural waters (Ape
naturale). Linear (Liniar): introduceţi o valoare în %/°C
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
(implicit 2,00%/Temperatură). Natural waters (Ape
(SISTEM). Confirmaţi.
naturale): Neliniară pentru apele naturale, conform
EN27888
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Sample ID (ID probă) şi confirmaţi.
3. Utilizaţi sau pentru a selecta
Tref Reference temperature (Temperatură de referinţă) —
selectaţi între 20 sau 25 °C sau Other temperature (Altă
temperatură).
Opţiune Descriere
Automatic
Un număr consecutiv va fi alocat automat fiecărei probe.
3. Apăsaţi pentru a porni măsurarea.
(Automat)
Notã: Dacă măsurarea nu se stabilizează după 120 de secunde, aparatul de
măsură comută automat în modul de măsurare continuă.
Manual Este necesară o tastatură sau un scaner de coduri de
bare pentru a introduce numele ID-ului probei înainte de
efectuarea măsurării (maxim 15 caractere).
Operaţiune avansată
Selectaţi ieşirea datelor
Modificarea unităţilor de măsură
Datele pot fi stocate sau transferate la o imprimantă sau pe un PC.
Unităţile de măsură pot fi modificate individual pentru fiecare canal.
304
Română

Ajustarea temperaturii
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
(SISTEM). Confirmaţi.
Măsurarea temperaturii poate fi ajustată la 25 °C (77 °F) şi/sau 85 °C
(185 °F) pentru a mări precizia.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Data Output (Ieşire date) şi
confirmaţi.
1. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă
3. Utilizaţi sau pentru a selecta
la aproximativ 25 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.
2. Comparaţi temperatura citită de aparatul de măsură cu cea a
Opţiune Descriere
termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a
Deactivated
Selectaţi Deactivated (Dezactivat) dacă nu sunt
apăratului de măsură.
(Dezactivat)
conectate vreo imprimantă sau vreun PC.
Exemplu: termometru de referinţă: 24,5 °C; aparat de măsură:
24,3 °C. Valoare de ajustare: 0,2 °C.
For Printer (Pentru
Selectaţi Dot matrix printer (Imprimantă matriceală)
imprimantă)
sau Thermal printer (Imprimantă termică).
3. Introduceţi valoarea de ajustare pentru citirea de 25 °C:
For Computer
Selectaţi Terminal, LabCom sau LabCom Easy.
a. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
(Pentru computer)
Software-ul LabCom controlează mai multe module,
(SISTEM). Confirmaţi.
aparate de măsură a pH-ului şi a conductivităţii,
biurete automate, prelevatoare şi altele de pe un
b. Utilizaţi sau pentru a selecta Readjust temp. (Reajustare
computer. Software-ul LabCom Easy obţine date de
temperatură). şi confirmaţi.
măsurare şi calibrare de la aparatele de măsură
c. Selectaţi Channel 1 (Canal 1) sau Channel 2 (Canal 2) şi
confirmaţi. Temperatura pentru canalul 1 este măsurată de celula
Schimbarea datei şi a orei
de conductivitate şi canalul 2 este măsurat de sonda pH. Dacă nu
este conectată nicio celulă de conductivitate, valoarea
Data şi ora pot fi schimbate din meniul Date / Time (Dată / Oră).
temperaturii trebuie introdusă manual sau temperatura măsurată
în canalul 2 poate fi aplicată aparatului de măsură.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
d. Utilizaţi sau pentru a selecta 25 °C şi confirmaţi.
(SISTEM). Confirmaţi.
e. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea de reglare
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Date / Time şi confirmaţi.
pentru 25 °C. Confirmaţi.
3. Utilizaţi şi pentru a avansa la pasul următor şi utilizaţi sau
4. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă
pentru a modifica o valoare. Confirmaţi.
la aproximativ 85 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.
Data şi ora curente vor fi afişate pe ecran.
5. Comparaţi temperatura de pe aparatul de măsură cu cea a
termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a
Ajustarea contrastului afişajului
apăratului de măsură.
a. Utilizaţi sau pentru a selecta 85 °C şi confirmaţi.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
b. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea de reglare
(SISTEM). Confirmaţi.
pentru 85 °C. Confirmaţi.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Display contrast (Contrast afişaj) şi
c. Selectaţi Save changer (Salvare modificări) şi confirmaţi.
confirmaţi.
3. Utilizaţi şi pentru a regla contrastul afişajului şi confirmaţi.
Română
305

Modificarea setărilor de agitare
Înregistrator de date
Agitatorul magnetic poate fi pornit şi viteza de agitare poate fi modificată
Afişarea datelor
în meniul Stirring (Agitare).
Display data log (Afişare jurnalizare date) conţine Measurement data
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
(Date de măsurare), Electrode report (Raport electrod) şi Calibration
(SISTEM). Confirmaţi.
data (Date de calibrare). Datele stocate pot fi trimise la o imprimantă sau
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Stirring (Agitare) şi confirmaţi.
un PC. După umplerea completă a jurnalului de date (400 de puncte de
date), cel mai vechi punct de date este şters la adăugarea unui punct de
3. Pentru a porni / opri agitatorul apăsaţi .
date nou.
4. Când agitatorul este pornit, utilizaţi sau pentru a modifica viteza
de agitare în %.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta DATA
Notã: Utilizaţi sau pentru a modifica viteza de agitare în timpul calibrării
LOGGER (ÎNREGISTRATOR DE DATE) şi a confirma.
şi în timpul unei măsurări.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Display data (Afişare date) şi
confirmaţi.
Pornirea sau oprirea agitatorului
3. Utilizaţi sau pentru a selecta
Agitatorul 1 funcţionează cu Canal 1 şi 2 (Agitator 1) Al doilea agitator
poate fi conectat la canalul 2 (Agitator 2). Pentru activarea agitatorului
Opţiune Descriere
2 consultaţi paşii următori.
Measurement data (Date de
Date de măsurare — memorează automat
măsurare)
de fiecare dată când este măsurată o probă
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
(SISTEM). Confirmaţi prin apăsarea tastei .
Electrode report (Raport
Raport electrod — memorează automat
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Stirrer N.2 (Agitator 2) şi confirmaţi
electrod)
istoricul electrodului şi condiţiile de
măsurare
cu .
3. Utilizaţi sau pentru a selecta YES (DA) pentru a porni agitatorul
Calibration data (Datele de
Datele de calibrare — memorează automat
2.
calibrare)
calibrarea curentă
Notã: Selectaţi NO (NU) pentru a opri agitatorul 2.
Ştergeţi date
Modificarea unităţilor pentru temperatură
Toată jurnalizarea raportului electrodului sau a datelor de măsurare
Unităţile pentru temperatură pot fi modificate la Celsius sau Fahrenheit.
poate fi ştearsă pentru a elimina datele care sunt trimise deja la o
imprimantă sau un PC.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
(SISTEM). Confirmaţi.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta DATA
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Temperature units (Unităţi de
LOGGER (ÎNREGISTRATOR DE DATE) şi a confirma.
temperatură) şi confirmaţi.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Erase (Ştergere) şi confirmaţi.
3. Utilizaţi sau pentru a selecta între Celsius sau Fahrenheit şi
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Measurement data (Date de
confirmaţi.
măsurare) sau Electrode report (Raport electrod) şi confirmaţi.
Confirmaţi din nou pentru a ştergere datele.
306
Română

Tot jurnalul este şters imediat.
3. Când o imprimantă sau un computer şi Terminal este conectat,
utilizaţi sau pentru a selecta
Trimiterea datelor la o imprimantă sau un computer
Opţiune Descriere
N O T Ã
Reduced
Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca
(Redus)
format de ieşire
Ieşirea datelor (la imprimantă sau PC) trebuie selectată mai întâi, astfel încât
meniul Print (Imprimare) să fie disponibil (consultaţi Selectaţi ieşirea datelor
Standard Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca
de la pagina 304).
format de ieşire. Selectaţi mai mulţi: Users (Utilizatori):
Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat (17 caractere).
Notã: Consultaţi Crearea raportului de la pagina 307 pentru a selecta tipul de
Header (Antet): Numele companiei poate fi adăugat ca un
creare a raportului.
antet (40 de caractere) şi apare pe raportul de imprimare.
Identify sensor (Identificare senzor): Modelul senzorului şi
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta DATA
numărul de serie al senzorului pot fi adăugate şi apar pe
LOGGER (ÎNREGISTRATOR DE DATE) şi a confirma.
raportul imprimat.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Print (Imprimare) şi confirmaţi.
GLP Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca
Selectaţi una dintre următoarele opţiuni şi confirmaţi cu pentru a
format de ieşire. Selectaţi mai mulţi: Users (Utilizatori):
imprima datele: Measurement data (Date de măsurare), Electrode
Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat (17 caractere).
data (Date electrod), Calibration data (Date de calibrare), Calibration
Header (Antet): Numele companiei poate fi adăugat ca un
report (Raport de calibrare) sau Instrument condit. (Stare
antet (40 de caractere) şi apare pe raportul de imprimare.
Identify sensor (Identificare senzor): Modelul senzorului şi
instrument).
numărul de serie al senzorului pot fi adăugate şi apar pe
raportul imprimat.
Crearea raportului
4. Când un computer este conectat şi LabCom Easy (consultaţi
Selectaţi ieşirea datelor de la pagina 304 pentru mai multe informaţii)
N O T Ã
este selectat, utilizaţi sau pentru a selecta
Ieşirea datelor (la imprimantă sau PC) trebuie selectată mai întâi, astfel încât
meniul Type of report (Tip de raport) să fie disponibil (consultaţi Selectaţi ieşirea
Opţiune Descriere
datelor de la pagina 304).
Users (Utilizatori) Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat
Pot fi selectate diferite tipuri de creare a raportului când sunt conectate o
(17 caractere).
imprimantă sau un PC.
Identify sensor
Modelul senzorului şi numărul de serie al
(Identificare senzor)
senzorului pot fi adăugate şi apar pe raportul
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
imprimat.
(SISTEM). Confirmaţi.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Type of report (Tip de raport) şi
confirmaţi.
Întreţinerea
A V E R T I S M E N T
Pericole multiple. Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere sau service. Dacă
componentele interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul.
Română 307

A T E N Ţ I E
Clean the probe (Curăţaţi sonda)
Pericol de rănire. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile
Curăţaţi sonda, dacă este necesar. Consultaţi Depanarea
descrise în această secţiune a manualului.
de la pagina 310 pentru informaţii suplimentare despre curăţare.
Consultaţi documentaţia sondei pentru informaţii despre întreţinerea
Curăţarea instrumentului
sondei.
N O T Ã
Înlocuiţi agitatorul magnetic
Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare precum terebentina, acetona sau produse
Dacă agitatorul magnetic nu porneşte, urmaţi paşii numerotaţi pentru a
similare pentru a curăţa instrumentul, inclusiv afişajul şi accesoriile.
înlocui agitatorul magnetic.
Curăţaţi exteriorul instrumentului cu o cârpă moale şi o soluţie slabă de
apă şi săpun.
308 Română

1 2
Română 309

Depanarea
Tabelul 1 Avertizări şi erori de calibrare (continuare)
Consultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sau
Eroare/Avertisment Soluţie
simptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere.
Temperature out of range
Examinaţi senzorul de temperatură.
(Temperatură în afara
Conectaţi o sondă nouă.
Tabelul 1 Avertizări şi erori de calibrare
intervalului)
Eroare/Avertisment Soluţie
Outside allowable range
Decalaj sau înclinare în afara intervalului.
Calibration out of range
Valoare standard în afara intervalului.
(Interval în afara limitei
Examinaţi soluţia tampon: Asiguraţi-vă că soluţia
(Calibrare în afara
Calibraţi din nou. Conectaţi o sondă nouă.
permise)
tampon utilizată corespunde cu soluţia tampon
intervalului)
specificată în configuraţie; asiguraţi-vă de
specificaţia temperaturii în configuraţie; utilizaţi
Unknown buffer (Tampon
Calibraţi din nou.
soluţia tampon nouă.
necunoscut)
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi
Clean the probe (Curăţaţi sonda)
Clean the probe (Curăţaţi sonda)
Same buffer / standard.
de la pagina 308 pentru informaţii suplimentare);
de la pagina 308 pentru informaţii suplimentare);
(Aceeaşi soluţie
asiguraţi-vă că nu există bule de aer în
asiguraţi-vă că nu există bule de aer în
tampon/etalon.) Re-calibrate
membrană. Scuturaţi sonda ca un termometru;
membrană. Scuturaţi sonda ca un termometru;
(Recalibraţi)
conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă
conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă
problema este la sondă sau la aparatul de
problema este la sondă sau la aparatul de
măsură.
măsură.
Examinaţi soluţia tampon: Asiguraţi-vă că soluţia
Signal too low / high (DO
Eroare sondă oxigen dizolvat.
tampon utilizată corespunde cu soluţia tampon
calibrations) (Semnal prea
Examinaţi sonda. Conectaţi altă sondă pentru a
specificată în configuraţie; asiguraţi-vă de
slab/puternic (calibrare
vă asigura că problema este de la sondă sau de
specificaţia temperaturii în configuraţie; utilizaţi
oxigen dizolvat))
la aparatul de măsură.
soluţia tampon nouă.
Utilizaţi o nouă soluţie etalon.
Unstable measurement
Calibraţi din nou.
(Măsurătoare instabilă)
Cell constant over limits (EC
Introduceţi sonda în standardul adecvat şi citiţi
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi
calibrations) (Constanta
din nou.
Time > 100 s (pH, CE and
Clean the probe (Curăţaţi sonda)
celulei peste limite (calibrări
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi
DO calibrations) (durata >
de la pagina 308 pentru informaţii suplimentare);
EC))
Clean the probe (Curăţaţi sonda)
100 s (calibrare pH, CE şi
asiguraţi-vă că nu există bule de aer în
de la pagina 308 pentru informaţii suplimentare);
oxigen dozolvat)
membrană. Scuturaţi sonda ca un termometru;
Cell constant deviation error
asiguraţi-vă că nu există bule de aer în
conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă
Time > 240 s (ISE
(EC calibrations) (Eroare de
membrană. Scuturaţi sonda ca un termometru;
problema este la sondă sau la aparatul de
calibrations) (Durata > 240 s
deviere constantă celulă
conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă
măsură.
(calibrări ISE))
(calibrări EC))
problema este la sondă sau la aparatul de
Asiguraţi-vă că membrana şi diafragma sunt
măsură.
introduse corect în probă.
Not calibrated (Necalibrat) Nu există date de calibrare stocate în instrument.
Temperature difference >
Ajustaţi soluţiile de calibrare la aceeaşi
Efectuaţi calibrarea.
3.0 ºC (Diferenţă de
temperatură.
temperatură> 3,0 ºC)
Examinaţi senzorul de temperatură.
310 Română

Tabelul 2 Avertizări şi erori de măsurare
Piese de schimb
Eroare/Avertisment Soluţie
Descriere Număr articol
- - - - - Valoarea măsurată este în afara intervalului.
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean
Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH3 cu
LPV2000.98.0002
the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 308 pentru
accesorii, fără sondă
informaţii suplimentare); asiguraţi-vă că nu există
bule de aer în membrană. Scuturaţi sonda ca un
Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH31 cu
LPV2100.98.0002
termometru; conectaţi altă sondă pentru a verifica
accesorii, fără sondă
dacă problema este la sondă sau la aparatul de
Aparat de măsură pH şi electroliţi de laborator sensION+
măsură.
LPV2200.98.0002
MM340, GLP, 2 canale, cu accesorii, fără sondă
Măsurătoare instabilă
Asiguraţi-vă că membrana şi diafragma sunt
Aparat de măsură conductivitate de laborator sensION+
(măsurători PH, ce ŞI
introduse corect în probă.
LPV3010.98.0002
EC7, cu accesorii, fără sondă
oxigen dizolvat)
Examinaţi temperatura
Timp > 120 s
Aparat de măsură conductivitate de laborator sensION+
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean
LPV3110.98.0002
EC71, GLP, cu accesorii, fără sondă
the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 308 pentru
informaţii suplimentare); asiguraţi-vă că nu există
Aparat de măsură de laborator sensION+ MM374,
bule de aer în membrană. Scuturaţi sonda ca pe
LPV4110.98.0002
2 canale, GLP, accesorii, fără sonde
un termometru; conectaţi altă sondă pentru a
verifica dacă problema este de la sondă sau de la
Aparat de măsură de laborator sensION+ MM378 cu
LPV4130.98.0002
aparatul de măsură.
2 canale, GLP, accesorii, fără sonde
10,389 mg/l >>>>>
Măsurare ISE: Valoarea măsurată este mai mare
decât cel mai mare standard utilizat în calibrare.
Materiale consumabile
00012 00:13
Măsuraţi din nou.
Descriere Număr articol
0,886 mg/l <<<<<<
Măsurare ISE: Valoarea măsurată este mai mică
decât cel mai mic standard utilizat în calibrare.
00018 00:11
Măsuraţi din nou.
Soluţie tampon pH 4,01, 125 mL LZW9460.99
Soluţie tampon pH 7,00, 125 mL LZW9461.98
Piese de schimb şi accesorii
Soluţie tampon pH 10,01, 125 mL LZW9470.99
Notã: Numerele de produs şi articol pot să varieze pentru unele regiuni de
Soluţie tampon pH 4,01, 250 mL LZW9463.99
comercializare. Contactaţi distribuitorul corespunzător sau consultaţi site-ul Web al
companiei pentru informaţii de contact.
Soluţie tampon pH 7,00, 250 mL LZW9464.98
Soluţie tampon pH 10,01, 250 mL LZW9471.99
Soluţie tampon pH 4,01, 1000 mL LZW9466.99
Soluţie tampon pH 7,00, 1000 mL LZW9467.98
Soluţie tampon pH 10,01, 1000 mL LZW9472.99
Română 311

Materiale consumabile (continuare)
Accesoriile (continuare)
Descriere Număr articol
Descriere Număr articol
Soluţie electrolitică (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99
Software LabCom PC, pentru sensION+ GLP, CD, cablu,
LZW8999.99
adaptor USB
Soluţie electrolitică (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99
Agitator magnetic cu suport de senzor, pentru multimetre
Soluţie electrolitică (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99
LZW9319.99
sensION+
Soluţie etalon de conductivitate 147 µS/cm, 125 mL LZW9701.99
3 separatoare imprimate de 50 ml pentru calibrarea pH LZW9110.98
Soluţie etalon de conductivitate 1413 µS/cm, 125 mL LZW9711.99
3 separatoare imprimate de 50 ml pentru calibrarea
LZW9111.99
conductivităţii
Soluţie etalon de conductivitate 12,88 µS/cm, 125 mL LZW9721.99
Suport cu trei senzori, pentru instrumente sensION+ de tip
Soluţie etalon de conductivitate 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99
LZW9321.99
benchtop
Soluţie etalon de conductivitate 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99
Suport sondă Radiometer pentru instrumente de laborator
LZW9325.99
Soluţie etalon de conductivitate 12,88 µS/cm, 250 mL LZW9720.99
sensION+
Soluţie electrolitică 0,1M, 125 ml LZW9901.99
Cameră din sticlă pirex, măsurări continue de debit LZW9118.99
Soluţie cu enzime 2964349
Protecţie din PP, depozitare electrod LZW9161.99
Soluţie de curăţare cu pepsină 2964349
Bară de agitare cu înveliş de teflon, 20 x 6 mm LZW9339.99
Soluţie de curăţare a electrozilor 2965249
Soluţii standard
Soluţie HCl 0,1 N 1481253
Soluţii tampon de uz tehnic (DIN 19267)
Consultaţi valorile pH sau ORP (mV) Tabelul 3 ale seturilor specifice de
Accesoriile
soluţii tampon la diverse temperaturi.
Descriere Număr articol
Tabelul 3 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii
Imprimantă termică, USB, pentru instrumente de laborator
Temperatură pH mV
LZW8203.97
sensION+
°C °F
Hârtie termică pentru imprimanta LZW8203, pungă cu
LZM078
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
4 role
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
Alimentare electrică pentru instrumente de laborator
LZW9008.99
sensION+
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
Software LabCom Easy PC, pentru sensION+ GLP, CD,
LZW8997.99
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
cablu, adaptor USB
312 Română

Tabelul 3 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii (continuare)
Tabelul 4 valori ale pH şi ale temperaturii (continuare)
Temperatură pH mV
Temperatură pH
°C °F
°C °F
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — —
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850 — —
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
Soluţii standard pentru conductivitate
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
Consultaţi Tabelul 5 pentru valorile conductivităţii soluţiilor standard la
diverse temperaturi.
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
Tabelul 5 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
Temperatură Conductivitate (EC)
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
Soluţii tampon (DIN 19266)
15,0 59 119 1147 10,48 92,5
Consultaţi Tabelul 4 pentru valorile pH ale seturilor specifice de soluţii
tampon la diverse temperaturi.
16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4
Tabelul 4 valori ale pH şi ale temperaturii
17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3
Temperatură pH
18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2
°C °F
19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1
5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207
20,0 68 133 1278 11,67 102,1
10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003
21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0
20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627
22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4
25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454
23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9
30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289
24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8
40 104 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984
25,0 77 147 1413 12,88 111,8
50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705
26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8
60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 — 11,449
27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7
70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921 — —
28,0 82,4 156 1494 13,62 —
Română 313

Tabelul 5 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare)
Tabelul 6 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare)
Temperatură Conductivitate (EC)
Temperatură KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D
KCl 0,01D
NaCl 0,05 %
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
°C °F
29,0 84,2 159 1522 13,87 —
9 48,2 81,03 9,08 989 701,26
30,0 86 162 1549 14,12 —
10 50 82,85 9,31 1014 719,82
31,0 87,8 165 1581 14,37 —
11 51,8 84,68 9,54 1039 738,53
32,0 89,6 168 1609 14,62 —
12 53,6 86,54 9,76 1065 757,37
33,0 91,4 171 1638 14,88 —
13 55,4 88,39 9,99 1090 776,36
34,0 93,2 174 1667 15,13 —
14 57,2 90,26 10,22 1116 795,48
35,0 95 177 1696 15,39 —
15 59 92,13 92,13 1142 814,74
16 60,8 94,02 10,69 1168 834,14
Soluţii standard EC Demal (D) şi NaCl 0,05 %
Consultaţi Tabelul 6 pentru valorile conductivităţii în funcţie de
17 62,6 95,91 10,93 1194 853,68
temperatură.
18 64,4 97,81 11,16 1220 873,36
Tabelul 6 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii
19 66,2 99,72 11,40 1247 893,18
Temperatură KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D
KCl 0,01D
NaCl 0,05 %
20 68 101,63 11,64 1273 913,13
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F
21 69,8 103,56 11,88 1300 933,22
0 32 65,14 7,13 773 540,40
22 71,6 105,49 12,12 1327 953,44
1 33,8 66,85 7,34 796 557,73
23 73,4 107,42 12,36 1354 973,80
2 35,6 68,58 7,56 820 575,20
24 75,2 109,36 12,61 12,61 994,28
3 37,4 70,32 7,77 843 592,79
25 77 111,31 12,85 1409 1014,90
4 39,2 72,07 7,98 867 610,53
26 78,8 113,27 13,10 1436 1035,65
5 41 73,84 8,20 891 628,40
27 80,6 115,22 13,35 1464 1056,53
6 42,8 75,62 8,42 915 646,40
28 82,4 — 13,59 1491 1077,54
7 44,6 77,41 8,64 940 664,55
29 84,2 — 13,84 1519 1098,67
8 46,4 79,21 8,86 965 682,83
30 86 — 14,09 1547 1119,92
314 Română

Tabelul 6 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare)
Temperatură KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D
KCl 0,01D
NaCl 0,05 %
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F
31 87,8 — 14,34 1575 1141,30
32 89,6 — 14,59 1603 1162,80
33 91,4 — 14,85 1632 1184,41
34 93,2 — 15,10 1660 1206,15
35 95 — 15,35 1688 1228,00
36 96,8 — 15,61 1717 1249,96
37 98,6 — 15,86 1745 1272,03
38 100,4 — 16,12 1774 1294,96
39 102,2 — 16,37 1803 1316,49
40 104 — 16,63 1832 1338,89
41 105,8 — 16,89 1861 1361,38
42 107,6 — 17,15 1890 1383,97
43 109,4 — 17,40 1919 1406,66
44 111,2 — 17,66 1948 1429,44
45 113 — 17,92 1977 1452,32
46 114,8 — 18,18 2007 1475,29
47 116,6 — 18,44 2036 1498,34
48 2065 — 118,4 18,70 1521,48
49 120,2 — 18,96 2095 1455,71
50 122 — 19,22 2124 1568,01
Română 315

Turinys
Techniniai duomenys Išsami informacija
Techniniai duomenys Puslapyje 316 Papildomas naudojimas Puslapyje 325
Resolution (raiška) pH: 0,1 / 0,01 / 0,001, ORP: 0,1 / 1 mV, ISE:
programuojamasis, temperatūra: 0,1 ºC (0,18 ºF), EL:
Bendrojo pobūdžio informacija
Duomenų registravimo įtaisas
kintamas, santykinė varža: kintama, NaCl: kintamas,
Puslapyje 317
Puslapyje 327
TDS: kintamas
Įmontavimas Puslapyje 318 Techninė priežiūra Puslapyje 328
Matavimo paklaida (±
pH: ≤ 0,005, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatūra: ≤ 0,2 ºC (≤
1 skaitmuo)
0,36 ºF), EL: ≤ 0,5 %, santykinė varža: ≤ 0,5 %, NaCl:
Naudotojo sąsają ir naršymas
Trikčių šalinimas Puslapyje 331
≤ 0,5 %, TDS: ≤ 0,5%
Puslapyje 321
Atkuriamumas (±
pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatūra: ± 0,1 ºC (±
Paleidimas Puslapyje 322 Atsarginės dalys ir priedai
1 skaitmuo)
0,18 ºF), EL: ± 0,1 %, santykinė varža: ± 0,1 %, NaCl ±
Puslapyje 332
0,1 %, TDS ± 0,1%
Įprastas naudojimas Puslapyje 322 Standartiniai tirpalai Puslapyje 333
Duomenų saugykla 330 rezultatų ir mažiausiai 9 kalibravimai
Jungtys 2 kombinuotieji arba indikatoriaus zondai: BNC jungtis
Techniniai duomenys
(Imp. >10
12
Ω); 2 referentiniai elektrodai: bananinė
jungtis; A.T.C. tipo Pt 1000: bananinė arba telefoninė
Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus.
jungtis; 2 magnetiniai maišikliai: RCA jungtis
Laidumo zondas su integruotu Pt1000 jutikliu (arba
Techniniai duomenys Išsami informacija
NTC 10 kΩ zondas): telefoninė jungtis
Matmenys 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 in)
RS232C spausdintuvo arba kompiuterio jungtis:
telefoninė jungtis; išorinė kompiuterio klaviatūra: „mini
Svoris 1100 g (2,43 lb)
DIN“ jungtis
Matuoklio dėžutė IP42
Temperatūros
„Channel 1“ (1 kanalas) pH: Pt 1000 temperatūros
koregavimas
zondas (A.T.C.), NTC 10 kΩ zondas, rankinis, 2 kanalo
Maitinimas (naudojant
100–240 V, 0,4 A, 47–63 Hz
temperatūra, izopotencialinis pH programuojamasis,
išorinį šaltinį)
standartinė vertė 7,00, CE: Pt 1000 temperatūros
Matavimo prietaiso
II klasė
zondas (A.T.C.), tiesinė funkcija, TC = 0,00–9,99 % /
apsaugos klasė
temp., TRef: 20 °C (68 °F) arba 25 °C (77 °F),
netiesinė funkcija natūraliam vandeniui (UNE EN 2788)
Taršos laipsnis 2
„Channel 2“ (2 kanalas) pH: Pt 1000 temperatūros
zondas (A.T.C.), rankinis, NTC 10 KΩ zondas,
Montavimo kategorija II kategorija
izopotencialinis pH programuojamasis, standartinė
vertė 7,00
Aukščio virš jūros lygio
Įprastai – 2 000 m (6 562 pėd.) virš jūros lygio
reikalavimai
Matavimų ekrano
Nuolatinis matavimas, pagal stabilumą, pagal laiką
užraktas
Laikymo temperatūra Nuo –15 iki +65 °C (nuo 5 iki +149 °F)
Ekranas Skystųjų kristalų, foninis apšvietimas, 128 x 64 taškų
Darbinė temperatūra 0–40 °C(41–104 °F)
Darbinis drėgnis < 80 % (be kondensacijos)
316 lietuvių kalba

Techniniai duomenys Išsami informacija
P A S T A B A
Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,
Klaviatūra PET su apsaugine konstrukcija
kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.
Pažymėjimas CE
Apie pavojų perspėjančios etiketės
Bendrojo pobūdžio informacija
Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.
Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą.
Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.
Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, yra nurodytas vadove su
įspėjamuoju pareiškimu.
Saugos duomenys
Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti
P A S T A B A
naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją.
Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio
taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,
bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,
Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti namų
kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo
arba viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje. Nemokamai
lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per
grąžinkite nebenaudojamą įrangą gamintojui, kad ji būtų utilizuota.
galimą įrangos triktį įrengimą.
Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir
pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie
pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas
Gaminio apžvalga
gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.
Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir
„sensION
™
+“ matuokliai yra naudojami su zondais įvairiems vandens
nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.
parametrams matuoti.
„sensION
™
+ MM374“ matuoklis turi du matavimo kanalus, skirtus
Informacijos apie pavojų naudojimas
matuoti pH, ORP (mV), laidumą arba ISE (koncentraciją) su selektyviu
zondu. 1 kanalas atskirai arba kartu matuoja vieną arba du parametrus ir
P A V O J U S
galima prijungti iki dviejų zondų. 2 kanalas matuoja pH, ORP (mV) arba
ISE. Matavimo duomenys gali būti saugomi ir persiunčiami į
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima
spausdintuvą arba kompiuterį.
mirtinai ar stipriai susižeisti.
Į S P Ė J I M A S
Gaminio sudedamosios dalys
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti
Jei norite įsitikinti, kad gavote visas sudedamąsias dalis, žr.
mirtis ar stiprus sužeidimas.
Paveikslėlis 1. Aptikę, kad dalių trūksta ar jos yra apgadintos,
nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu.
A T S A R G I A I
Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai
susižeisti.
lietuvių kalba
317

Paveikslėlis 1 Matavimo prietaiso sudedamosios dalys
Įmontavimas
Zondo laikiklio surinkimas
Vykdydami sunumeruotus veiksmus surinkite zondo laikiklį ir prijunkite
magnetinį maišytuvą.
1 Zondui skirtas elektrolitas 6 Maitinimo šaltinis
2 Buferiniai tirpalai ( pH 4,01 ir pH
7 Zondo laikiklis
7,00)
3 Kalibravimo menzūros (su
8 Strypelis
magnetine juostele viduje)
4 Standartinis tirpalas (1413 µS/cm) 9 Zondai (pridedami tik su rinkiniais)
5 Kalibravimo menzūra (su
10 Matavimo prietaisas
magnetine juostele viduje)
318 lietuvių kalba

1 2
3 4
lietuvių kalba 319

Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimo
Paveikslėlis 2 Jungčių blokas
šaltinio
P A V O J U S
Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei šis prietaisas yra naudojamas
lauke arba drėgnoje vietoje, jungiant jį prie maitinimo šaltinio būtina
naudoti nuotėkio relę.
Matavimo prietaisą galima jungti prie AC maitinimo šaltinio naudojant
universalųjį maitinimo srovės adapterį.
1. Iš adapterių rinkinio pasirinkite tinkamą adapterio kištuką elektros
tinklo kištukiniam lizdui.
2. Prijunkite universalųjį maitinimo srovės adapterį prie matavimo
prietaiso (Paveikslėlis 2).
3. Įjunkite universalųjį maitinimo srovės adapterį į AC kištukinį lizdą
1 Magnetinio maišiklio 1 jungtis,
7 Kompiuterio klaviatūros, „mini DIN“
(Paveikslėlis 3).
1 kanalas
jungtis
4. Įjunkite matavimo prietaisą.
2 Referentinio elektrodo (atskirtų
8 Laidumo zondo jungtis, 2 kanalas
elektrodų) jungtis, 1 kanalas
3 Referentinio elektrodo (atskirtų
9 Temperatūros zondo jungtis,
elektrodų) jungtis, 2 kanalas
2 kanalas
4 Atskirto temperatūros zondo jungtis,
10 Kombinuotoji pH elektrodo (arba
2 kanalas
indikatoriaus) jungtis, 2 kanalas
5 RS-232 spausdintuvo arba
11 Kombinuotoji pH elektrodo (arba
kompiuterio jungtis
indikatoriaus) jungtis, 1 kanalas
6 Maitinimo šaltinis 12 Magnetinio maišiklio 2 jungtis,
1 kanalas
320 lietuvių kalba