Hach-Lange SENSION+ MM374 – страница 11
Инструкция к Hach-Lange SENSION+ MM374

Zmiana ustawień mieszania
Rejestrator danych
W menu Stirring (Mieszanie) można włączać mieszadło magnetyczne
Wyświetlane dane
i zmieniać prędkość mieszania.
Rejestr wyświetlanych danych obejmuje Measurement data (Dane
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.
pomiarowe), Electrode report (Raport elektrody) i Calibration data (Dane
2. Użyj lub , aby wybrać menu Stirring (Mieszanie) i potwierdź.
kalibracji). Zapamiętane dane można przesłać na drukarkę lub PC.
Po zapełnieniu rejestru danych (zapisaniu 400 pozycji, czyli punktów
3. Aby włączyć/wyłączyć mieszadło, naciśnij .
danych) zapisanie nowej pozycji skutkuje usunięciem najstarszej pozycji
4. Po włączeniu mieszadła użyj lub , aby zmienić prędkość
już zapisanej w rejestrze.
mieszania w %.
Uwaga: Użyj lub , aby zmienić prędkość mieszadła zarówno podczas
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać DATA LOGGER
kalibracji, jak i pomiaru.
(REJESTRATOR DANYCH) i potwierdź.
2. Użyj lub , aby wybrać Display data (Wyświetlane dane)
Włączanie lub wyłączanie mieszadła
i potwierdź.
Pierwsze mieszadło – Stirrer 1 obsługuje Channel 1 (Kanał 1) oraz 2.
3. Użyj lub , aby wybrać
Drugie mieszadło – Stirrer 2 można podłączyć do kanału 2. Mieszadło
2 można uaktywnić, postępując według następujących etapów.
Opcja Opis
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź
Measurement data Dane pomiarowe—dane pomiarowe próbki
są za każdym razem automatyczne zapamiętywane.
naciskając .
2. Użyj lub , aby wybrać Stirrer N.2 (Mieszadło nr 2) i potwierdź
Electrode report Raport elektrody—automatyczne zapamiętywanie
naciskając .
historii elektrody i warunków pomiaru
3. Użyj lub , aby wybrać YES (TAK) w celu włączenia mieszadła 2.
Calibration data Dane kalibracji—automatyczne zapamiętywanie
Uwaga: Wybierz NO (NIE), aby wyłączyć mieszadło 2.
aktualnej kalibracji
Zmiana jednostek temperatury
Usuwanie danych
Jednostkami temperatury są °C lub °F.
Całość danych pomiarowych lub rejestr raportu elektrody można usunąć,
kasując dane, które już zostały przesłane na drukarkę lub komputer PC.
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.
2. Użyj lub , aby wybrać Temperature units (Jednostki
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać DATA LOGGER
temperatury) i potwierdź.
(REJESTRATOR DANYCH) i potwierdź.
3. Użyj lub , aby wybrać pomiędzy jednostkami Celsius (°C) lub
2. Użyj lub , aby wybrać Erase (Kasuj) i potwierdź.
Fahrenheit (°F) i potwierdź.
3. Użyj lub , aby wybrać Measurement data (Dane pomiarowe) lub
Electrode report (Raport elektrody) i potwierdź. Potwierdź ponownie,
aby usunąć dane.
Usuwany jest od razu cały rejestr.
Polski
201

Wysyłanie danych na drukarkę lub komputer PC
Opcja Opis
Standard
Wybierz Several (Kilka) lub One sample (Jedna próbka)
P O W I A D O M I E N I E
(Standardowy)
jako format wyjściowy. Wybierz Several: Users:
Wybierz w pierwszej kolejności Data output (printer or pc) (Dane wyjściowe
W wydruku raportu pojawia się nazwa użytkownika
(drukarka lub pc)), aby uzyskać dostęp do menu Print (Drukuj) (zobacz Wybór
(17 znaków). Header:Nazwa firmy zostanie dodana
danych wyjściowych na stronie 200).
w nagłówku (40 znaków) i pojawia się w wydruku
raportu. Identify sensor:Model czujnika i numer
Uwaga: Zobacz Format wyjściowy raportu na stronie 202, aby wybrać format
seryjny czujnika zostaną dodane i pojawiają się
wyjściowy raportu.
w wydruku raportu.
GLP Wybierz Several (Kilka) lub One sample (Jedna próbka)
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać DATA LOGGER
jako format wyjściowy. Wybierz Several: Users:
(REJESTRATOR DANYCH) i potwierdź.
W wydruku raportu pojawia się nazwa użytkownika
2. Użyj lub , aby wybrać menu Print (Drukuj) i potwierdź. Wybierz
(17 znaków). Header:Nazwa firmy zostanie dodana
jedną z wymienionych opcji i potwierdź naciskając , aby
w nagłówku (40 znaków) i pojawia się w wydruku
raportu. Identify sensor:Model czujnika i numer
wydrukować dane: Measurement data (Dane pomiarowe), Electrode
seryjny czujnika zostaną dodane i pojawiają się
data (Dane elektrody), Calibration data (Dane kalibracji) lub
w wydruku raportu.
Instrument condit. (Stan urządzenia).
4. Gdy podłączony jest komputer i zaznaczona opcja LabCom Easy
Format wyjściowy raportu
(zobacz Wybór danych wyjściowych na stronie 200, aby dowiedzieć
się więcej), użyj lub , aby wybrać
P O W I A D O M I E N I E
Opcja Opis
Wybierz w pierwszej kolejności Data output (printer or PC) (Dane wyjściowe
Users (Użytkownicy) W wydruku raportu pojawia się nazwa
(drukarka lub PC)), aby uzyskać dostęp do menu Type of report (Format raportu)
użytkownika (17 znaków).
(zobacz Wybór danych wyjściowych na stronie 200).
Identify sensor
Model czujnika i numer seryjny czujnika
Można wybrać różne formaty danych wyjściowych raportu, odpowiednio
(Identyfikacja czujnika)
zostaną dodane i pojawiają się w wydruku
do podłączonej drukarki lub komputera.
raportu.
1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.
2. Użyj lub , aby wybrać Type of report (Format raportu)
Konserwacja
i potwierdź.
O S T R Z E Ż E N I E
3. Użyj lub , aby wybrać pomiędzy podłączoną drukarką,
komputerem czy terminalem
Wielokrotne zagrożenia. Nie demontować urządzenia w celu konserwacji lub
serwisowania. Skontaktuj się z producentem. gdy komponent wewnętrzny
Opcja Opis
wymaga czyszczenia lub naprawy.
Reduced
Wybierz Several (Kilka) lub One sample (Jedna próbka)
(Ograniczony)
jako format wyjściowy
202 Polski

U W A G A
Czyszczenie sondy
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Tylko wykwalifikowany personel powinien
Sondę czyścić w razie potrzeby. Zobacz Usuwanie usterek
przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale instrukcji obsługi.
na stronie 205, aby dowiedzieć się więcej na temat czyszczenia. Więcej
informacji na temat konserwacji sondy można znaleźć w dołączonej
Czyszczenie urządzenia
do niej dokumentacji.
P O W I A D O M I E N I E
Wymiana mieszadła magnetycznego
Do czyszczenia urządzenia, w tym wyświetlacza oraz wyposażenia
Jeśli nie można uruchomić mieszadła, postępuj kolejno według
pomocniczego, nigdy nie należy stosować takich środków czyszczących, jak
terpentyna, aceton lub podobne produkty.
ponumerowanych etapów, aby wymienić mieszadło magnetyczne.
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia czyścić wilgotną szmatką
i łagodnym roztworem mydła.
Polski 203

1 2
204 Polski

Usuwanie usterek
Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji (ciąg dalszy)
Poniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemów
Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie
lub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze.
Poza dozwolonym
Kompensacja lub nachylenie poza zakresem.
zakresem.
Sprawdź roztwór buforowy: upewnij się, że użyty
Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji
bufor odpowiada podanemu w konfiguracji. Zobacz
Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie
czy temperatura dla konfiguracji odpowiada
specyfikacji. Użyj nowego roztworu buforowego.
Kalibracja poza
Mierzona wartość poza zakresem.
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz,
zakresem.
Wykonaj ponownie kalibrację. Podłącz nową sondę.
aby dowiedzieć się więcej); upewnij się,
że na membranie nie ma bąbelków powietrza.
Nieznany roztwór
Wykonaj ponownie kalibrację.
Czyszczenie sondy na stronie 203 Potrząsaj sondą,
buforowy.
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz
tak jak termometrem; podłącz inną sondę w celu
Czyszczenie sondy na stronie 203, aby dowiedzieć
Identyczny roztwór
sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy
się więcej); upewnij się, że na membranie nie
buforowy / wzorcowy
raczej z miernikiem.
ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak
Ponowna kalibracja
termometrem; podłącz inną sondę w celu
Zbyt słaby / mocny
Błąd sondy DO.
sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy
sygnał (kalibracje DO)
Przeprowadź kontrolę sondy Podłącz inną sondę
raczej z miernikiem.
żeby sprawdzić czy problem jest związany z sondą,
czy raczej z miernikiem.
Sprawdź roztwór buforowy: upewnij się, że użyty
bufor odpowiada podanemu w konfiguracji. Zobacz
Skorzystaj z nowego roztworu wzorcowego.
czy temperatura dla konfiguracji odpowiada
specyfikacji. Użyj nowego roztworu buforowego.
Stała naczynka ponad
Umieść sondę w odpowiednim roztworze wzorcowym
limit (kalibracje EC)
i odczytaj ponownie pomiar.
Wartość pomiaru jest
Wykonaj ponownie kalibrację.
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz,
niestabilna.
Stała błąd odchylenia
aby dowiedzieć się więcej); upewnij się,
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz
stałej naczynka
że na membranie nie ma bąbelków powietrza.
Czas > 100 s (pH,
Czyszczenie sondy na stronie 203, aby dowiedzieć
(kalibracje EC)
Czyszczenie sondy na stronie 203 Potrząsaj sondą,
kalibracje EC i DO)
się więcej); upewnij się, że na membranie nie
tak jak termometrem; podłącz inną sondę w celu
ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak
Czas > 240 s (kalibracje
sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy
termometrem; podłącz inną sondę w celu
ISE)
raczej z miernikiem.
sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy
raczej z miernikiem.
Brak kalibracji. Brak danych kalibracji zapisanych w pamięci
Upewnij się, że membrana i diafragma są właściwie
przyrządu.
zanurzone w próbce.
Wykonaj kalibrację.
Różnica temperatur >
Dostosuj temperaturę roztworów kalibracyjnych do tej
3,0 ºC
samej wartości.
Przeprowadź kontrolę czujnika temperatury
Temperatura poza
Przeprowadź kontrolę czujnika temperatury
zakresem.
Podłącz nową sondę.
Polski 205

Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące pomiarów
Części zamienne
Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie
Numer
Opis
pozycji
- - - - - Mierzona wartość jest poza zakresem.
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę
Miernik sensION+ PH3 Lab pH z akcesoriami, bez sondy LPV2000.98.0002
(zobacz Czyszczenie sondy na stronie 203, aby
dowiedzieć się więcej); upewnij się,
Miernik sensION+ PH31 Lab pH, GLP, z akcesoriami, bez
LPV2100.98.0002
że na membranie nie ma bąbelków powietrza.
sondy
Potrząsaj sondą, tak jak termometrem; podłącz inną
sondę w celu sprawdzenia, czy problem jest
Miernik sensION+ MM340 Lab pH & Ion, GLP, 2-
LPV2200.98.0002
związany z sondą, czy raczej z miernikiem.
kanałowy, z akcesoriami, bez sondy
Niestabilność pomiaru
Upewnij się, że membrana i diafragma są właściwie
Miernik sensION+ EC7 Lab przewodności, z akcesoriami,
LPV3010.98.0002
(pH, EC i DO)
zanurzone w próbce.
bez sondy
Time > 120 s
Przeprowadź kontrolę temperatury.
Miernik sensION+ EC71 Lab przewodności, GLP,
LPV3110.98.0002
Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę
z akcesoriami, bez sondy
(zobacz Czyszczenie sondy na stronie 203, aby
Miernik sensION+ MM374, 2 channel Lab, GLP, akcesoria,
dowiedzieć się więcej); upewnij się,
LPV4110.98.0002
bez sond
że na membranie nie ma bąbelków powietrza.
Potrząśnij sondą, tak jak termometrem. Podłącz inną
Miernik sensION+ MM378, 2 channel Lab, GLP, akcesoria,
sondę żeby sprawdzić czy problem jest związany
LPV4130.98.0002
bez sond
z sondą, czy raczej z miernikiem.
10.389mg/l >>>>>
Pomiar ISE: Mierzona wartość jest wyższa niż
Materiały eksploatacyjne
najwyższy wzorzec użyty w kalibracji. Wykonaj
00012 00:13
ponownie kalibrację.
Numer
Opis
pozycji
0.886mg/l <<<<<<
Pomiar ISE: Mierzona wartość jest niższa niż
najniższy wzorzec użyty w kalibracji. Wykonaj
00018 00:11
Roztwór buforowy pH 4,01, 125 ml LZW9460.99
ponownie pomiar.
Roztwór buforowy pH 7,00, 125 ml LZW9461.98
Roztwór buforowy pH 10,01, 125 ml LZW9470.99
Części zamienne i akcesoria
Roztwór buforowy pH 4,01, 250 ml LZW9463.99
Uwaga: Numery produktów i części mogą być różne w różnych regionach.
Skontaktuj się z odpowiednim dystrybutorem albo znajdź informacje kontaktowe
Roztwór buforowy pH 7,00, 250 ml LZW9464.98
w witrynie internetowej firmy.
Roztwór buforowy pH 10,01, 250 ml LZW9471.99
Roztwór buforowy pH 4,01, 1000 ml LZW9466.99
Roztwór buforowy pH 7,00, 1000 ml LZW9467.98
Roztwór buforowy pH 10,01, 1000 ml LZW9472.99
206 Polski

Materiały eksploatacyjne (ciąg dalszy)
Akcesoria (ciąg dalszy)
Numer
Numer
Opis
Opis
pozycji
pozycji
Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99
LabCom PC SW, do sensION+ GLP, CD, kabel, adapter
LZW8999.99
USB
Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99
Mieszadło magnetyczne z uchwytem czujnika,
Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99
LZW9319.99
do mierników sensION+ i multimetrów
Roztwór wzorcowy przewodności 147 µS/cm, 125 ml LZW9701.99
Zlewki 3x50 ml do wydruków kalibracji pH LZW9110.98
Roztwór wzorcowy przewodności 1413 µS/cm, 125 ml LZW9711.99
Zlewki 3x50 ml z nadrukiem do kalibracji przewodności LZW9111.99
Wzorzec przewodności 12,88 µS/cm, 125 ml LZW9721.99
Uchwyt na trzy czujniki, do mierników sensION+ benchtop LZW9321.99
Wzorzec przewodności 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99
Uchwyt sondy radiometru dla mierników sensION+
LZW9325.99
i przyrządów laboratoryjnych
Wzorzec przewodności 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99
Cylinder ze szkła pyreksowego, ciągłe pomiary przepływu LZW9118.99
Wzorzec przewodności 12,88 mS/cm, 250 ml LZW9720.99
Ochraniacz PP, do przechowywania elektrody LZW9161.99
Roztwór elektrolitu 0,1 M, 125 ml LZW9901.99
Pręt mieszający, pokryty teflonem, 20 x 6 mm LZW9339.99
Roztwór enzymów 2964349
Roztwór pepsyny do czyszczenia 2964349
Roztwory wzorcowe
Roztwór do czyszczenia elektrody 2965249
Techniczne roztwory buforowe (DIN 19267)
Roztwór 0,1 N HCl 1481253
Tabela 3 przedstawia wartości pH i ORP (mV) określonych zestawów
buforów w różnych temperaturach.
Akcesoria
Tabela 3 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury
Numer
Opis
Temperatura pH mV
pozycji
°C °F
Drukarka termiczna, złącze USB, do miernika sensION
LZW8203.97
i przyrządów laboratoryjnych
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
Papier termiczny do drukarki LZW8203, opakowanie
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
LZM078
z 4 rolkami
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
Zasilanie dla miernika sensION i przyrządów
LZW9008.99
laboratoryjnych, 230-115 V (AC)
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
LabCom Easy PC SW, do sensION+ GLP, CD, kabel,
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
LZW8997.99
adapter USB
Polski 207

Tabela 3 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury (ciąg dalszy)
Tabela 4 pH i wartości temperatury (ciąg dalszy)
Temperatura pH mV
Temperatura pH
°C °F
°C °F
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — —
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850 — —
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
Przewodność roztworów wzorcowych
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
Tabela 5 przedstawia wartości przewodności zestawów roztworów
wzorcowych w różnych temperaturach.
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
Tabela 5 Wartości przewodności i temperatury
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
Temperatura Przewodność (EC)
Roztwory buforowe (DIN 19266)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
Zobacz Tabela 4 dla wartości pH określonego buforu w różnych
temperaturach.
15,0 59 119 1147 10,48 92,5
Tabela 4 pH i wartości temperatury
16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4
Temperatura pH
17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3
°C °F
18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2
5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207
19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1
10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003
20,0 68 133 1278 11,67 102,1
20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627
21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0
25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454
22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4
30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289
23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9
40 104 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984
24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8
50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705
25,0 77 147 1413 12,88 111,8
60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 — 11,449
26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8
70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921 — —
27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7
28,0 82,4 156 1494 13,62 —
208 Polski

Tabela 5 Wartości przewodności i temperatury (ciąg dalszy)
Tabela 6 Wartości przewodności i temperatury (ciąg dalszy)
Temperatura Przewodność (EC)
Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D
KCl 0.01D
NaCl 0.05%
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
°C °F
29,0 84,2 159 1522 13,87 —
10 50 82,85 9,31 1014 719,82
30,0 86 162 1549 14,12 —
11 51,8 84,68 9,54 1039 738,53
31,0 87,8 165 1581 14,37 —
12 53,6 86,54 9,76 1065 757,37
32,0 89,6 168 1609 14,62 —
13 55,4 88,39 9,99 1090 776,36
33,0 91,4 171 1638 14,88 —
14 57,2 90,26 10,22 1116 795,48
34,0 93,2 174 1667 15,13 —
15 59 92,13 92,13 1142 814,74
35,0 95 177 1696 15,39 —
16 60,8 94,02 10,69 1168 834,14
17 62,6 95,91 10,93 1194 853,68
Wzorce Demal (D) i NaCl 0,05% EC
Tabela 6 przedstawia wartości przewodności w funkcji temperatury.
18 64,4 97,81 11,16 1220 873,36
Tabela 6 Wartości przewodności i temperatury
19 66,2 99,72 11,40 1247 893,18
Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D
KCl 0.01D
NaCl 0.05%
20 68 101,63 11,64 1273 913,13
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F
21 69,8 103,56 11,88 1300 933,22
0 32 65,14 7,13 773 540,40
22 71,6 105,49 12,12 1327 953,44
1 33,8 66,85 7,34 796 557,73
23 73,4 107,42 12,36 1354 973,80
2 35,6 68,58 7,56 820 575,20
24 75,2 109,36 12,61 12,61 994,28
3 37,4 70,32 7,77 843 592,79
25 77 111,31 12,85 1409 1014,90
4 39,2 72,07 7,98 867 610,53
26 78,8 113,27 13,10 1436 1035,65
5 41 73,84 8,20 891 628,40
27 80,6 115,22 13,35 1464 1056,53
6 42,8 75,62 8,42 915 646,40
28 82,4 — 13,59 1491 1077,54
7 44,6 77,41 8,64 940 664,55
29 84,2 — 13,84 1519 1098,67
8 46,4 79,21 8,86 965 682,83
30 86 — 14,09 1547 1119,92
9 48,2 81,03 9,08 989 701,26
31 87,8 — 14,34 1575 1141,30
Polski 209

Tabela 6 Wartości przewodności i temperatury (ciąg dalszy)
Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D
KCl 0.01D
NaCl 0.05%
(mS/cm)
(μS/cm)
(μS/cm)
°C °F
32 89,6 — 14,59 1603 1162,80
33 91,4 — 14,85 1632 1184,41
34 93,2 — 15,10 1660 1206,15
35 95 — 15,35 1688 1228,00
36 96,8 — 15,61 1717 1249,96
37 98,6 — 15,86 1745 1272,03
38 100,4 — 16,12 1774 1294,96
39 102,2 — 16,37 1803 1316,49
40 104 — 16,63 1832 1338,89
41 105,8 — 16,89 1861 1361,38
42 107,6 — 17,15 1890 1383,97
43 109,4 — 17,40 1919 1406,66
44 111,2 — 17,66 1948 1429,44
45 113 — 17,92 1977 1452,32
46 114,8 — 18,18 2007 1475,29
47 116,6 — 18,44 2036 1498,34
48 2065 — 118,4 18,70 1521,48
49 120,2 — 18,96 2095 1455,71
50 122 — 19,22 2124 1568,01
210 Polski

Innehållsförteckning
Specifikation Information
Specifikationer på sidan 211 Avancerade funktioner på sidan 220
Mätfel (± 1 siffra) pH: ≤ 0.005, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatur: ≤ 0,2 ºC
(≤ 0,36 ºF), EC: ≤ 0,5 %, resistivitet: ≤ 0,5 %,
Allmän information på sidan 211 Datalogg på sidan 222
NaCl: ≤ 0,5 %, TDS: ≤ 0,5%
Installation på sidan 213 Underhåll på sidan 223
Reproducerbarhet (±
pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatur: ± 0,1 ºC
1 siffra)
(± 0,18 ºF), EC: ± 0,1 %, resistivitet: ± 0,1 %, NaCl
Användargränssnitt och navigering
Felsökning på sidan 225
± 0,1 %, TDS ± 0,1 %
på sidan 216
Datalagring 330 resultat och de 9 senaste kalibreringarna
Start på sidan 217 Utbytesdelar och tillbehör på sidan 226
Anslutningar 2 kombinerade eller indikatorelektrod: BNC-
Standardåtgärd på sidan 217 Standardlösningar på sidan 227
anslutning (Imp. >10
12
Ω); 2 referenselektroder:
banankontakt; A.T.C. typ Pt 1000: banan eller
telefon; 2 magnetiska omrörare: RCA-kontakt
Specifikationer
Konduktivitetselektrod med inbyggd Pt1000-givare
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
(eller NTC 10 kΩ-elektrod): telefonanslutning
RS232C för skrivare eller PC: telefonkontakt;
Specifikation Information
externt datortangentbord: DIN-kontakt av minityp
Mått 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tum)
Temperaturkorrigering Kanal 1 pH: Pt 1000-temperaturelektrod (A.T.C.),
NTC 10 kΩ-elektrod, manuell, kanal 2 temperatur,
Vikt 1 100 g (2,43 lb)
programmerbart isopotential-pH, standardvärde
7,00, CE:: Pt 1000-temperaturelektrod (A.T.C.),
Mätarens hölje IP42
linjär funktion, TC=0,00 till 9,99 %/temperatur,
Strömförsörjning (externt) 100–240 V, 0,4 A, 47–63 Hz
TRef: 20 °C (68 °F) eller 25 °C (77 °F), ickelinjär
funktion för naturligt vatten (UNE EN 2788) Kanal
Mätarens skyddsklass Klass II
2 pH: Pt 1000-temperaturelektrod (A.T.C.),
manuell, NTC 10KΩ-elektrod, programmerbart
Föroreningsgrad 2
isopotential-pH, standardvärde 7,00
Installationskategori Kategori II
Låsning av mätningsdisplay Kontinuerlig mätning, enligt stabilitet, efter tid
Höjdkrav Standard 2 000 m. ö. h. (höjd över havet)
Display Flytande kristaller, bakgrundsbelyst, 128 x
64 punkter
Förvaringstemperatur –15 till +65 °C (5 till +149 °F)
Tangentbord PET med skyddande behandling
Drifttemperatur 0 till 40 °C(41 till 104 °F)
Certifiering CE
Driftsfuktighet < 80 % (icke-kondenserande)
Upplösning pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, salinitet:
Allmän information
programmerbart, temperatur: 0,1 ºC (0,18 ºF), EC:
variabel, resistivitet: variabel, NaCl: variabel, TDS:
Reviderade upplagor finns på tillverkarens webbsida.
variabel
Svenska
211

Säkerhetsinformation
Varningsskyltar
A N M Ä R K N I N G :
Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller
skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på
Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel
instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken .
sätt eller missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, tillfälliga
skador eller följdskador. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den omfattning
Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till
gällande lag tillåter. Användaren är ensam ansvarig för att identifiera kritiska
bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation.
användningsrisker och installera lämpliga mekanismer som skyddar processer
vid eventuella utrustningsfel.
Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras
Elektrisk utrustning markerad med denna symbol får inte avyttras i
eller startas. Följ alla faro- och försiktighetshänvisningar. Om dessa
europeiska hushållsavfallssystem eller allmänna avfallssystem.
anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen
Returnera utrustning som är gammal eller har nått slutet på sin
skadas.
livscykel till tillverkaren för avyttring, utan kostnad för användaren.
Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat.
Utrustningen får inte användas eller installeras på något annat sätt än så
som specificeras i den här handboken.
Produktöversikt
™
Anmärkning till information om risker
sensION
+ mätare används med elektroder för mätning av olika
parametrar i vatten.
F A R A
The sensION
™
+ MM374-mätaren har två mätkanaler som mäter pH,
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda
ORP (mV). konduktivitet eller ISE (koncentration) med en selektiv
till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks.
elektrod. Kanal 1 mäter en eller två parametrar individuellt eller samtidigt
och det går att ansluta upp till två elektroder. Kanal 2 mäter pH, ORP
V A R N I N G
(mV) eller ISE. Mätdata kan sparas och skickas till en skrivare eller till en
PC.
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till
livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks.
Produktens delar
F Ö R S I K T I G H E T
Se Figur 1 för att kontrollera att alla delar finns med. Om några
Anger en potentiell risksituation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada.
komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta
tillverkaren eller en återförsäljare.
A N M Ä R K N I N G :
Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet
skadas. Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av
instrumentet.
212
Svenska

Figur 1 Mätarens delar
Installation
Montera elektrodhållaren
Montera elektrodhållaren och anslut magnetomröraren genom att följa
anvisningarna i nummerordning.
1 Elektrolyt för elektroden 6 Kraftförsörjning
2 Buffertlösningar (pH 4,01 och pH
7 Elektrodhållare
7,00)
3 Kalibreringsbägare (med magnetlist
8 Stång
på insidan)
4 Standardlösning (1 413 µS/cm) 9 Elektroder (ingår endast i färdiga
satser)
5 Kalibreringsbägare (med magnetlist
10 Mätare
på insidan)
Svenska 213

1 2
3 4
214 Svenska

Anslut till AC-ström
Figur 2 Kontaktpanel
F A R A
Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utomhus eller på
våta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) användas vid
anslutning av instrumentet till huvudströmkällan.
Mätaren kan strömförsörjas med AC-ström med den universella
strömadaptern.
1. Välj korrekt adapterkontakt för eluttaget i adaptersatsen.
2. Anslut den universella strömadaptern till mätaren (Figur 2).
3. Anslut den universella strömadaptern till ett AC-uttag (Figur 3).
4. Slå på mätaren.
1 Kontakt för magnetomrörare 1,
7 Tangentbord för PC, DIN-anslutning
kanal 1
av minityp
2 Kontakt för referenselektrod
8 Kontakt för konduktivitetselektrod,
(separata elektroder), kanal 1
kanal 2
3 Kontakt för referenselektrod
9 Kontakt för temperaturelektrod,
(separata elektroder), kanal 2
kanal 2
4 Kontakt för separat
10 Kombinerad pH-elektrodkontakt
temperaturelektrod, kanal 2
(eller indikator), kanal 2
5 RS-232 för skrivare eller PC-
11 Kombinerad pH-elektrodkontakt
anslutning
(eller indikator), kanal 1
6 Kraftförsörjning 12 Kontakt för magnetomrörare 2,
kanal 1
Svenska 215

Figur 3 AC-strömanslutning
Användargränssnitt och navigering
Användargränssnitt
Beskrivning av knappsatsen
1 Returknapp: avbryt eller lämna
5 Nedåtpil: bläddra till andra
aktuell meny och gå tillbaka till
alternativ, ändra ett värde
föregående meny
Observera: Placera utrustningen så att det är enkelt att koppla från strömmen
2 Mätknapp: bekräfta valt alternativ 6 PÅ/AV: slå på eller stänga av
från utrustningen.
mätaren
3 Uppåtpil: bläddra till andra
7 Vänsterpil: växla mellan kanal 1 och
alternativ, ändra ett värde
kanal 2, ange siffror och bokstäver
4 Högerpil: växla mellan kanal 1 och
kanal 2, ange siffror och bokstäver
Beskrivning av displayen.
Mätarens display visar koncentration, måttenheter, temperatur,
kalibreringsstatus, användar-ID, prov-ID, datum och tid.
216
Svenska

Figur 4 Visning på en skärm
2. Bekräfta med . På mätskärmen visas DATA OUTPUT (utmatning
av data).
3. Välj Deactivated (avaktiverad) om det inte finns någon skrivare eller
kontorsdator ansluten. Bekräfta. Mer information om Data Output
(utmatning av data) finns i Välja utmatning av data på sidan 220.
Standardåtgärd
Kalibrering
1 Prov-ID 5 Mätkanal
2 Mätenhet och värde (konduktivitet
6 Provtemperatur (ºC eller ºF)
F A R A
eller salinitet)
3 Mätenhet och värde (pH, ORP/mV) 7 Visuell mättimer
Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsprocedurer
och använd all personlig skyddsutrustning som lämpar sig för de
4 Mätläge eller tid och datum
kemikalier som hanteras. I de aktuella materialsäkerhetsdatabladen
(MSDS/SDS) finns säkerhetsprotokoll.
Navigering
Använd för att återgå till föregående meny. Använd mätknappen
Inställningar för kalibrering
för att göra en provmätning eller för att bekräfta alternativ. Använd
Kalibreringsinställningarna innehåller Calibration type (kalibreringstyp),
pilknapparna för att bläddra till andra alternativ eller ändra ett
Calibration frequency (kalibreringsfrekvens) och Display options
värde. Använd pilknapparna och för att ändra en parameter. För varje
(skärmalternativ).
uppgift finns specifika anvisningar.
1. På huvudmenyn använder du eller och väljer CALIBRATION
(kalibrering). Bekräfta.
Start
2. Gå till kalibreringsmenyn med .
Sätt på och stäng av mätaren
3. Välj följande alternativ med eller .
A N M Ä R K N I N G :
Alternativ Beskrivning
Kontrollera att elektroden är ansluten till mätaren innan mätaren slås på.
Stability C.
Kriterium för stabilitet – välj Fast (snabb),
(stabilitetskr.):
Standard eller Strict (noggrann)
Tryck på för att slå på eller stänga av mätaren. Om mätaren inte slås
på kontrollerar du att nätaggregatet har anslutits korrekt till ett eluttag.
Byt språk
Språket väljs när mätaren slås på för första gången.
1. Välj ett språk i listan med hjälp av eller .
Svenska 217

Alternativ Beskrivning
Alternativ Beskrivning
Calibration type
pH: Kalibreringstyp – välj Technical buffers
User Buffers
Väljs när varken tekniska eller DIN19266-
(kalibreringstyp)
(tekniska buffertar), DIN19266 Buffers
(användarbuffertar)
buffertar används. I Tekniska
(DIN19266-buffertar), User Buffers
buffertlösningar (DIN 19267)
(användarbuffertar), To a X value (till ett värde
på sidan 227 finns pH-värden för
X), Data introduction (ange data) eller
specifika buffertlösningar vid olika
Theoretical calibration (teoretisk kalibrering).EC:
temperaturer.
Kalibreringstyp – välj Molar Standards
(molarstandarder), Demal Standards
Calibration to a X value
För manuell justering av skalans värde för
(demalstandarder), NaCl Standards (NaCl-
(kalibrering till ett värde X)
uppmätt pH eller konduktivitet.
standarder), Calibration to a X value (kalibrering
Data introduction (ange data) Ange manuell elektrodkonstant.
till ett värde X), Data introduction (ange data)
eller Theoretical calibration (teoretisk
Theoretical calibration
pH: Elektrodens kalibreringsdata ersätts
kalibrering). Mer information finns i Calibration
(teoretisk kalibrering)
vid 25 °C (77 °F). EC: Elektrodens
types.
kalibreringsdata ersätts med
C=1,000 cm
-1
Cal. frequency
Kalibreringspåminnelse – kan ställas in på
(kalibreringsfrekvens)
mellan 0 och 7 dagar (standardvärde är
Molar Standards
147 µS/cm, 1 413 µS/cm, 12,88 mS/cm
dagligen). På skärmen visas den tid som
(molarstandarder)
och 111,8 mS/cm vid 25 °C (77 °F)
återstår till nästa kalibrering. Mer information
finns i Ställa in kalibreringspåminnelse
Demal Standards
1 049 µS/cm, 12,85 mS/cm och
på sidan 219.
(demalstandarder)
111,31 mS/cm vid 25 °C (77 °F)
Display mV Visa mV – välj YES (ja) eller NO (nej) om du vill
NaCl Standards (NaCl-
1 014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)
eller inte vill visa mV.
standarder)
Kalibreringstyper
Kalibreringsprocedur
Du kan välja olika kalibreringstyper.
Den här proceduren är avsedd för allmän användning av lösningar för
vätskekalibrering. Mer information finns i dokumentationen som
1. På huvudmenyn använder du eller och väljer CALIBRATION
medföljer varje elektrod.
(kalibrering). Bekräfta.
Observera: Lösningarna ska röras om under kalibreringen. Mer information om
2. Gå till kalibreringsmenyn med .
inställningar för omrörning finns i Ändra inställningarna för omrörning
på sidan 221.
3. Välj kalibreringstyp med eller .
Observera: Om du använder kanal 1 som dubbel kanal (pH och EC) mäts
temperaturen av konduktivitetscellen med integrerad ATC. Konduktivitetscellen
Alternativ Beskrivning
måste också sänkas ner i pH-buffertlösningen under pH-kalibreringen. Det går inte
Technical buffers (tekniska
pH 2,0, 4,01, 7,00, 9,21 och 10.01 vid
att ändra temperaturen manuellt.
buffertar)
25 °C (77 °F)
DIN19266 Buffers (DIN19266-
pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,
1. Häll buffertarna eller kalibreringslösningarna i de märkta
buffertar)
10,012 och 12,454
kalibreringsbägarna.
2. På huvudmenyn använder du eller och och och väljer
parametern CALIBRATION (kalibrering). Bekräfta.
218
Svenska

3. Vid behov, välj Operator ID (tekniker-ID) (1 till 10) och bekräfta.
Ställa in kalibreringspåminnelse
4. Skölj elektroden med avjoniserat vatten och placera elektroden i den
pH: Kalibreringspåminnelsen kan ställas in på mellan 0 och 23 timmar
första kalibreringsbägaren. Kontrollera att det inte finns några
eller 1-7 dagar (standard är 1 dag). EC: Kalibreringspåminnelsen kan
luftbubblor i membranet.
ställas in på mellan 0 och 99 dagar (standard är 15 dagar). På skärmen
5. Starta kalibreringen genom att trycka på .
visas den tid som återstår till nästa kalibrering.
Observera: Om du väljer 0 dagar stängs kalibreringspåminnelsen av.
6. Tryck på för att mäta den första kalibreringslösningen.
Nästa kalibreringslösning visas.
1. På huvudmenyn använder du eller och väljer CALIBRATION
7. Skölj elektroden med avjoniserat vatten och placera elektroden i den
(kalibrering). Bekräfta.
andra kalibreringsbägaren. Kontrollera att det inte finns några
2. Gå till kalibreringsmenyn med .
luftbubblor i membranet.
3. Använd eller och välj Cal. frequency (kalibreringsfrekvens).
8. Tryck på för att mäta den andra kalibreringslösningen.
Bekräfta.
Nästa kalibreringslösning visas.
4. Använd och för att gå till nästa steg och använd eller för att
9. Skölj elektroden med avjoniserat vatten och placera elektroden i den
ändra ett värde. Bekräfta.
tredje kalibreringsbägaren. Kontrollera att det inte finns några
Starta kalibreringen genom att trycka på .
luftbubblor i membranet.
10. Tryck på för att mäta den tredje kalibreringslösningen.
Provmätning
När kalibreringen är godkänd visas Calibration OK (kalibrering OK)
kort på skärmen som sedan återgår till huvudmenyn.
Varje givare har specifika förberedelsesteg och procedurer för
Observera: När en skrivare är ansluten öppnas skrivarmenyn och resultatet
provtagning.
kan skrivas ut.
1. På huvudmenyn använder du eller och och och väljer
Visa kalibreringsdata
MEASURE (mäta). Bekräfta.
Du kan visa data från den senaste kalibreringen.
2. Ändra följande inställningar med . Bekräfta varje inmatning.
1. På huvudmenyn använder du eller och väljer DATA LOGGER.
Alternativ Beskrivning
Bekräfta.
Resolution
Välj noggrannhet: 1, 0,1, 0,01 (standard) eller 0,001
2. Välj Display data (visa data).
(upplösning)
3. Välj Calibration data (kalibreringsdata) och bekräfta med . Data för
Measure (mät) Stability (stabilitet) – välj stabilitetskriterium: Fast
den senaste kalibreringen visas.
(snabb) (avvikelse < 0,02 pH på 6 s), Standard
(avvikelse < 0,01 pH på 6 s) eller Strict (noggrann)
• pH – värden för lutning och intercept visas alternerande med
(avvikelse < 0,002 pH på 6 s). In continuous
avvikelsen (i %) och kalibreringstemperaturen.
(kontinuerligt) – ange tidsintervall för kontinuerlig
insamling (lagring eller utskrift av data). By time (enligt
• ORP – det uppmätta mV-värdet och kalibreringstemperaturen
tidsintervall) – ange tidsintervall för lagring eller utskrift
visas.
av data.
• Konduktivitet – cellkonstanten och kalibreringstemperaturen för
varje standard visas.
Display mV (visa
Display mV (visa mV) – välj YES (ja) eller NO (nej) om
mV)
du vill eller inte vill visa mV.
Svenska 219

Alternativ Beskrivning
5. Välj Channel 2 (kanal 2) och bekräfta med . Välj mV, pH eller ISE
och bekräfta.
Limits
Limits (gränsvärden) – välj YES (ja) eller NO (nej). YES
(gränsvärden)
(ja): Ange övre och nedre gränsvärden. En ljudsignal
Använd ett prov-ID.
hörs när mätningen ligger utanför gränsvärdena. I
rapporten visas ett A bredvid det uppmätta värdet om
Etiketten prov-ID används för att koppla mätningar till ett särskilt
mätningen låg utanför gränsvärdena.
provställe. Om ID tilldelats kommer lagrad data att inkludera detta ID.
Isopotential Isopotential – ändra isopotentialvärdet i Data
introduction (ange data). Kalibrera elektroden igen
1. På huvudmenyn använder du eller och väljer SYSTEM.
genom att välja Calculate (beräkna).
Bekräfta.
TC TC – välj Linear (linjär) eller Natural waters (naturliga
2. Använd eller och välj Sample ID (prov-ID). Bekräfta.
vatten). Linear (linjär): ange ett värde i %/°C (standard
3. Använd eller och välj
är 2,00 %/Temperature). Natural waters (naturliga
vatten): Icke-linjär för naturliga vatten, enligt EN27888
Alternativ Beskrivning
Tref Referenstemperatur – välj 20 eller 25 °C eller Other
Automatic
Ett löpande nummer tilldelas automatiskt till varje
temperature (annan temperatur).
(automatisk)
prov.
3. Starta mätningen genom att trycka på .
Manual (manuell) Du måste använda ett tangentbord eller en
Observera: Om mätningen inte stabiliseras inom 120 sekunder går mätaren
streckkodsläsare för att kunna ange provets ID före
automatiskt över till kontinuerlig mätning.
mätningen (högst 15 tecken).
Avancerade funktioner
Välja utmatning av data
Data kan sparas eller skickas till en skrivare eller till en PC.
Ändra mätenheter
Mätenheterna kan ändras individuellt för varje kanal.
1. På huvudmenyn använder du eller och väljer SYSTEM.
Bekräfta.
1. På huvudmenyn använder du eller och väljer SYSTEM.
2. Använd eller och välj Data Output (utmatning av data).
Bekräfta.
Bekräfta.
2. Välj Measurement units (mätenheter) med eller och bekräfta.
3. Använd eller och välj
3. Välj Channel 1 (kanal 1) och bekräfta.
Alternativ Beskrivning
4. Välj Parameter 1 och sedan Parameter 2 och välj ett av följande
alternativ:
Deactivated
Välj Deactivated (avaktiverad) om det inte finns
(avaktiverad)
någon skrivare eller kontorsdator ansluten.
Alternativ Beskrivning
Parameter 1 mV, pH, ISE eller Disabled (avaktiverad)
Parameter 2 EC, NaCl, TDS, Ω eller Disabled (avaktiverad)
220 Svenska