Hach-Lange SENSION+ MM374 – страница 11

Инструкция к Hach-Lange SENSION+ MM374

Zmiana ustawień mieszania

Rejestrator danych

W menu Stirring (Mieszanie) można włączać mieszadło magnetyczne

Wyświetlane dane

i zmieniać prędkość mieszania.

Rejestr wyświetlanych danych obejmuje Measurement data (Dane

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.

pomiarowe), Electrode report (Raport elektrody) i Calibration data (Dane

2. Użyj lub , aby wybrać menu Stirring (Mieszanie) i potwierdź.

kalibracji). Zapamiętane dane można przesłać na drukarkę lub PC.

Po zapełnieniu rejestru danych (zapisaniu 400 pozycji, czyli punktów

3. Aby włączyć/wyłączyć mieszadło, naciśnij .

danych) zapisanie nowej pozycji skutkuje usunięciem najstarszej pozycji

4. Po włączeniu mieszadła użyj lub , aby zmienić prędkość

już zapisanej w rejestrze.

mieszania w %.

Uwaga: Użyj lub , aby zmienić prędkość mieszadła zarówno podczas

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać DATA LOGGER

kalibracji, jak i pomiaru.

(REJESTRATOR DANYCH) i potwierdź.

2. Użyj lub , aby wybrać Display data (Wyświetlane dane)

Włączanie lub wyłączanie mieszadła

i potwierdź.

Pierwsze mieszadło – Stirrer 1 obsługuje Channel 1 (Kanał 1) oraz 2.

3. Użyj lub , aby wybrać

Drugie mieszadło – Stirrer 2 można podłączyć do kanału 2. Mieszadło

2 można uaktywnić, postępując według następujących etapów.

Opcja Opis

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź

Measurement data Dane pomiarowe—dane pomiarowe próbki

są za każdym razem automatyczne zapamiętywane.

naciskając .

2. Użyj lub , aby wybrać Stirrer N.2 (Mieszadło nr 2) i potwierdź

Electrode report Raport elektrody—automatyczne zapamiętywanie

naciskając .

historii elektrody i warunków pomiaru

3. Użyj lub , aby wybrać YES (TAK) w celu włączenia mieszadła 2.

Calibration data Dane kalibracji—automatyczne zapamiętywanie

Uwaga: Wybierz NO (NIE), aby wyłączyć mieszadło 2.

aktualnej kalibracji

Zmiana jednostek temperatury

Usuwanie danych

Jednostkami temperatury są °C lub °F.

Całość danych pomiarowych lub rejestr raportu elektrody można usunąć,

kasując dane, które już zostały przesłane na drukarkę lub komputer PC.

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.

2. Użyj lub , aby wybrać Temperature units (Jednostki

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać DATA LOGGER

temperatury) i potwierdź.

(REJESTRATOR DANYCH) i potwierdź.

3. Użyj lub , aby wybrać pomiędzy jednostkami Celsius (°C) lub

2. Użyj lub , aby wybrać Erase (Kasuj) i potwierdź.

Fahrenheit (°F) i potwierdź.

3. Użyj lub , aby wybrać Measurement data (Dane pomiarowe) lub

Electrode report (Raport elektrody) i potwierdź. Potwierdź ponownie,

aby usunąć dane.

Usuwany jest od razu cały rejestr.

Polski

201

Wysyłanie danych na drukarkę lub komputer PC

Opcja Opis

Standard

Wybierz Several (Kilka) lub One sample (Jedna próbka)

P O W I A D O M I E N I E

(Standardowy)

jako format wyjściowy. Wybierz Several: Users:

Wybierz w pierwszej kolejności Data output (printer or pc) (Dane wyjściowe

W wydruku raportu pojawia się nazwa użytkownika

(drukarka lub pc)), aby uzyskać dostęp do menu Print (Drukuj) (zobacz Wybór

(17 znaków). Header:Nazwa firmy zostanie dodana

danych wyjściowych na stronie 200).

w nagłówku (40 znaków) i pojawia się w wydruku

raportu. Identify sensor:Model czujnika i numer

Uwaga: Zobacz Format wyjściowy raportu na stronie 202, aby wybrać format

seryjny czujnika zostaną dodane i pojawiają się

wyjściowy raportu.

w wydruku raportu.

GLP Wybierz Several (Kilka) lub One sample (Jedna próbka)

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać DATA LOGGER

jako format wyjściowy. Wybierz Several: Users:

(REJESTRATOR DANYCH) i potwierdź.

W wydruku raportu pojawia się nazwa użytkownika

2. Użyj lub , aby wybrać menu Print (Drukuj) i potwierdź. Wybierz

(17 znaków). Header:Nazwa firmy zostanie dodana

jedną z wymienionych opcji i potwierdź naciskając , aby

w nagłówku (40 znaków) i pojawia się w wydruku

raportu. Identify sensor:Model czujnika i numer

wydrukować dane: Measurement data (Dane pomiarowe), Electrode

seryjny czujnika zostaną dodane i pojawiają się

data (Dane elektrody), Calibration data (Dane kalibracji) lub

w wydruku raportu.

Instrument condit. (Stan urządzenia).

4. Gdy podłączony jest komputer i zaznaczona opcja LabCom Easy

Format wyjściowy raportu

(zobacz Wybór danych wyjściowych na stronie 200, aby dowiedzieć

się więcej), użyj lub , aby wybrać

P O W I A D O M I E N I E

Opcja Opis

Wybierz w pierwszej kolejności Data output (printer or PC) (Dane wyjściowe

Users (Użytkownicy) W wydruku raportu pojawia się nazwa

(drukarka lub PC)), aby uzyskać dostęp do menu Type of report (Format raportu)

użytkownika (17 znaków).

(zobacz Wybór danych wyjściowych na stronie 200).

Identify sensor

Model czujnika i numer seryjny czujnika

Można wybrać różne formaty danych wyjściowych raportu, odpowiednio

(Identyfikacja czujnika)

zostaną dodane i pojawiają się w wydruku

do podłączonej drukarki lub komputera.

raportu.

1. W menu głównym użyj lub , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź.

2. Użyj lub , aby wybrać Type of report (Format raportu)

Konserwacja

i potwierdź.

O S T R Z E Ż E N I E

3. Użyj lub , aby wybrać pomiędzy podłączoną drukarką,

komputerem czy terminalem

Wielokrotne zagrożenia. Nie demontować urządzenia w celu konserwacji lub

serwisowania. Skontaktuj się z producentem. gdy komponent wewnętrzny

Opcja Opis

wymaga czyszczenia lub naprawy.

Reduced

Wybierz Several (Kilka) lub One sample (Jedna próbka)

(Ograniczony)

jako format wyjściowy

202 Polski

U W A G A

Czyszczenie sondy

Zagrożenie uszkodzenia ciała. Tylko wykwalifikowany personel powinien

Sondę czyścić w razie potrzeby. Zobacz Usuwanie usterek

przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale instrukcji obsługi.

na stronie 205, aby dowiedzieć się więcej na temat czyszczenia. Więcej

informacji na temat konserwacji sondy można znaleźć w dołączonej

Czyszczenie urządzenia

do niej dokumentacji.

P O W I A D O M I E N I E

Wymiana mieszadła magnetycznego

Do czyszczenia urządzenia, w tym wyświetlacza oraz wyposażenia

Jeśli nie można uruchomić mieszadła, postępuj kolejno według

pomocniczego, nigdy nie należy stosować takich środków czyszczących, jak

terpentyna, aceton lub podobne produkty.

ponumerowanych etapów, aby wymienić mieszadło magnetyczne.

Zewnętrzne powierzchnie urządzenia czyścić wilgotną szmatką

i łagodnym roztworem mydła.

Polski 203

1 2

204 Polski

Usuwanie usterek

Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji (ciąg dalszy)

Poniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemów

Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie

lub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze.

Poza dozwolonym

Kompensacja lub nachylenie poza zakresem.

zakresem.

Sprawdź roztwór buforowy: upewnij się, że użyty

Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji

bufor odpowiada podanemu w konfiguracji. Zobacz

Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie

czy temperatura dla konfiguracji odpowiada

specyfikacji. Użyj nowego roztworu buforowego.

Kalibracja poza

Mierzona wartość poza zakresem.

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz,

zakresem.

Wykonaj ponownie kalibrację. Podłącz nową sondę.

aby dowiedzieć się więcej); upewnij się,

że na membranie nie ma bąbelków powietrza.

Nieznany roztwór

Wykonaj ponownie kalibrację.

Czyszczenie sondy na stronie 203 Potrząsaj sondą,

buforowy.

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz

tak jak termometrem; podłącz inną sondę w celu

Czyszczenie sondy na stronie 203, aby dowiedzieć

Identyczny roztwór

sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy

się więcej); upewnij się, że na membranie nie

buforowy / wzorcowy

raczej z miernikiem.

ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak

Ponowna kalibracja

termometrem; podłącz inną sondę w celu

Zbyt słaby / mocny

Błąd sondy DO.

sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy

sygnał (kalibracje DO)

Przeprowadź kontrolę sondy Podłącz inną sondę

raczej z miernikiem.

żeby sprawdzić czy problem jest związany z sondą,

czy raczej z miernikiem.

Sprawdź roztwór buforowy: upewnij się, że użyty

bufor odpowiada podanemu w konfiguracji. Zobacz

Skorzystaj z nowego roztworu wzorcowego.

czy temperatura dla konfiguracji odpowiada

specyfikacji. Użyj nowego roztworu buforowego.

Stała naczynka ponad

Umieść sondę w odpowiednim roztworze wzorcowym

limit (kalibracje EC)

i odczytaj ponownie pomiar.

Wartość pomiaru jest

Wykonaj ponownie kalibrację.

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz,

niestabilna.

Stała błąd odchylenia

aby dowiedzieć się więcej); upewnij się,

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz

stałej naczynka

że na membranie nie ma bąbelków powietrza.

Czas > 100 s (pH,

Czyszczenie sondy na stronie 203, aby dowiedzieć

(kalibracje EC)

Czyszczenie sondy na stronie 203 Potrząsaj sondą,

kalibracje EC i DO)

się więcej); upewnij się, że na membranie nie

tak jak termometrem; podłącz inną sondę w celu

ma bąbelków powietrza. Potrząsaj sondą, tak jak

Czas > 240 s (kalibracje

sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy

termometrem; podłącz inną sondę w celu

ISE)

raczej z miernikiem.

sprawdzenia, czy problem jest związany z sondą, czy

raczej z miernikiem.

Brak kalibracji. Brak danych kalibracji zapisanych w pamięci

Upewnij się, że membrana i diafragma są właściwie

przyrządu.

zanurzone w próbce.

Wykonaj kalibrację.

Różnica temperatur >

Dostosuj temperaturę roztworów kalibracyjnych do tej

3,0 ºC

samej wartości.

Przeprowadź kontrolę czujnika temperatury

Temperatura poza

Przeprowadź kontrolę czujnika temperatury

zakresem.

Podłącz nową sondę.

Polski 205

Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące pomiarów

Części zamienne

Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie

Numer

Opis

pozycji

- - - - - Mierzona wartość jest poza zakresem.

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę

Miernik sensION+ PH3 Lab pH z akcesoriami, bez sondy LPV2000.98.0002

(zobacz Czyszczenie sondy na stronie 203, aby

dowiedzieć się więcej); upewnij się,

Miernik sensION+ PH31 Lab pH, GLP, z akcesoriami, bez

LPV2100.98.0002

że na membranie nie ma bąbelków powietrza.

sondy

Potrząsaj sondą, tak jak termometrem; podłącz inną

sondę w celu sprawdzenia, czy problem jest

Miernik sensION+ MM340 Lab pH & Ion, GLP, 2-

LPV2200.98.0002

związany z sondą, czy raczej z miernikiem.

kanałowy, z akcesoriami, bez sondy

Niestabilność pomiaru

Upewnij się, że membrana i diafragma są właściwie

Miernik sensION+ EC7 Lab przewodności, z akcesoriami,

LPV3010.98.0002

(pH, EC i DO)

zanurzone w próbce.

bez sondy

Time > 120 s

Przeprowadź kontrolę temperatury.

Miernik sensION+ EC71 Lab przewodności, GLP,

LPV3110.98.0002

Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę

z akcesoriami, bez sondy

(zobacz Czyszczenie sondy na stronie 203, aby

Miernik sensION+ MM374, 2 channel Lab, GLP, akcesoria,

dowiedzieć się więcej); upewnij się,

LPV4110.98.0002

bez sond

że na membranie nie ma bąbelków powietrza.

Potrząśnij sondą, tak jak termometrem. Podłącz inną

Miernik sensION+ MM378, 2 channel Lab, GLP, akcesoria,

sondę żeby sprawdzić czy problem jest związany

LPV4130.98.0002

bez sond

z sondą, czy raczej z miernikiem.

10.389mg/l >>>>>

Pomiar ISE: Mierzona wartość jest wyższa niż

Materiały eksploatacyjne

najwyższy wzorzec użyty w kalibracji. Wykonaj

00012 00:13

ponownie kalibrację.

Numer

Opis

pozycji

0.886mg/l <<<<<<

Pomiar ISE: Mierzona wartość jest niższa niż

najniższy wzorzec użyty w kalibracji. Wykonaj

00018 00:11

Roztwór buforowy pH 4,01, 125 ml LZW9460.99

ponownie pomiar.

Roztwór buforowy pH 7,00, 125 ml LZW9461.98

Roztwór buforowy pH 10,01, 125 ml LZW9470.99

Części zamienne i akcesoria

Roztwór buforowy pH 4,01, 250 ml LZW9463.99

Uwaga: Numery produktów i części mogą być różne w różnych regionach.

Skontaktuj się z odpowiednim dystrybutorem albo znajdź informacje kontaktowe

Roztwór buforowy pH 7,00, 250 ml LZW9464.98

w witrynie internetowej firmy.

Roztwór buforowy pH 10,01, 250 ml LZW9471.99

Roztwór buforowy pH 4,01, 1000 ml LZW9466.99

Roztwór buforowy pH 7,00, 1000 ml LZW9467.98

Roztwór buforowy pH 10,01, 1000 ml LZW9472.99

206 Polski

Materiały eksploatacyjne (ciąg dalszy)

Akcesoria (ciąg dalszy)

Numer

Numer

Opis

Opis

pozycji

pozycji

Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99

LabCom PC SW, do sensION+ GLP, CD, kabel, adapter

LZW8999.99

USB

Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99

Mieszadło magnetyczne z uchwytem czujnika,

Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99

LZW9319.99

do mierników sensION+ i multimetrów

Roztwór wzorcowy przewodności 147 µS/cm, 125 ml LZW9701.99

Zlewki 3x50 ml do wydruków kalibracji pH LZW9110.98

Roztwór wzorcowy przewodności 1413 µS/cm, 125 ml LZW9711.99

Zlewki 3x50 ml z nadrukiem do kalibracji przewodności LZW9111.99

Wzorzec przewodności 12,88 µS/cm, 125 ml LZW9721.99

Uchwyt na trzy czujniki, do mierników sensION+ benchtop LZW9321.99

Wzorzec przewodności 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99

Uchwyt sondy radiometru dla mierników sensION+

LZW9325.99

i przyrządów laboratoryjnych

Wzorzec przewodności 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99

Cylinder ze szkła pyreksowego, ciągłe pomiary przepływu LZW9118.99

Wzorzec przewodności 12,88 mS/cm, 250 ml LZW9720.99

Ochraniacz PP, do przechowywania elektrody LZW9161.99

Roztwór elektrolitu 0,1 M, 125 ml LZW9901.99

Pręt mieszający, pokryty teflonem, 20 x 6 mm LZW9339.99

Roztwór enzymów 2964349

Roztwór pepsyny do czyszczenia 2964349

Roztwory wzorcowe

Roztwór do czyszczenia elektrody 2965249

Techniczne roztwory buforowe (DIN 19267)

Roztwór 0,1 N HCl 1481253

Tabela 3 przedstawia wartości pH i ORP (mV) określonych zestawów

buforów w różnych temperaturach.

Akcesoria

Tabela 3 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury

Numer

Opis

Temperatura pH mV

pozycji

°C °F

Drukarka termiczna, złącze USB, do miernika sensION

LZW8203.97

i przyrządów laboratoryjnych

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

Papier termiczny do drukarki LZW8203, opakowanie

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245

LZM078

z 4 rolkami

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

Zasilanie dla miernika sensION i przyrządów

LZW9008.99

laboratoryjnych, 230-115 V (AC)

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

LabCom Easy PC SW, do sensION+ GLP, CD, kabel,

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

LZW8997.99

adapter USB

Polski 207

Tabela 3 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury (ciąg dalszy)

Tabela 4 pH i wartości temperatury (ciąg dalszy)

Temperatura pH mV

Temperatura pH

°C °F

°C °F

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

Przewodność roztworów wzorcowych

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

Tabela 5 przedstawia wartości przewodności zestawów roztworów

wzorcowych w różnych temperaturach.

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

Tabela 5 Wartości przewodności i temperatury

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

Temperatura Przewodność (EC)

Roztwory buforowe (DIN 19266)

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

Zobacz Tabela 4 dla wartości pH określonego buforu w różnych

temperaturach.

15,0 59 119 1147 10,48 92,5

Tabela 4 pH i wartości temperatury

16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4

Temperatura pH

17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3

°C °F

18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2

5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207

19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1

10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003

20,0 68 133 1278 11,67 102,1

20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627

21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0

25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454

22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4

30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289

23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9

40 104 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984

24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8

50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705

25,0 77 147 1413 12,88 111,8

60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 11,449

26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8

70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921

27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7

28,0 82,4 156 1494 13,62

208 Polski

Tabela 5 Wartości przewodności i temperatury (ciąg dalszy)

Tabela 6 Wartości przewodności i temperatury (ciąg dalszy)

Temperatura Przewodność (EC)

Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D

KCl 0.01D

NaCl 0.05%

(mS/cm)

(μS/cm)

(μS/cm)

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

°C °F

29,0 84,2 159 1522 13,87

10 50 82,85 9,31 1014 719,82

30,0 86 162 1549 14,12

11 51,8 84,68 9,54 1039 738,53

31,0 87,8 165 1581 14,37

12 53,6 86,54 9,76 1065 757,37

32,0 89,6 168 1609 14,62

13 55,4 88,39 9,99 1090 776,36

33,0 91,4 171 1638 14,88

14 57,2 90,26 10,22 1116 795,48

34,0 93,2 174 1667 15,13

15 59 92,13 92,13 1142 814,74

35,0 95 177 1696 15,39

16 60,8 94,02 10,69 1168 834,14

17 62,6 95,91 10,93 1194 853,68

Wzorce Demal (D) i NaCl 0,05% EC

Tabela 6 przedstawia wartości przewodności w funkcji temperatury.

18 64,4 97,81 11,16 1220 873,36

Tabela 6 Wartości przewodności i temperatury

19 66,2 99,72 11,40 1247 893,18

Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D

KCl 0.01D

NaCl 0.05%

20 68 101,63 11,64 1273 913,13

(mS/cm)

(μS/cm)

(μS/cm)

°C °F

21 69,8 103,56 11,88 1300 933,22

0 32 65,14 7,13 773 540,40

22 71,6 105,49 12,12 1327 953,44

1 33,8 66,85 7,34 796 557,73

23 73,4 107,42 12,36 1354 973,80

2 35,6 68,58 7,56 820 575,20

24 75,2 109,36 12,61 12,61 994,28

3 37,4 70,32 7,77 843 592,79

25 77 111,31 12,85 1409 1014,90

4 39,2 72,07 7,98 867 610,53

26 78,8 113,27 13,10 1436 1035,65

5 41 73,84 8,20 891 628,40

27 80,6 115,22 13,35 1464 1056,53

6 42,8 75,62 8,42 915 646,40

28 82,4 13,59 1491 1077,54

7 44,6 77,41 8,64 940 664,55

29 84,2 13,84 1519 1098,67

8 46,4 79,21 8,86 965 682,83

30 86 14,09 1547 1119,92

9 48,2 81,03 9,08 989 701,26

31 87,8 14,34 1575 1141,30

Polski 209

Tabela 6 Wartości przewodności i temperatury (ciąg dalszy)

Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D

KCl 0.01D

NaCl 0.05%

(mS/cm)

(μS/cm)

(μS/cm)

°C °F

32 89,6 14,59 1603 1162,80

33 91,4 14,85 1632 1184,41

34 93,2 15,10 1660 1206,15

35 95 15,35 1688 1228,00

36 96,8 15,61 1717 1249,96

37 98,6 15,86 1745 1272,03

38 100,4 16,12 1774 1294,96

39 102,2 16,37 1803 1316,49

40 104 16,63 1832 1338,89

41 105,8 16,89 1861 1361,38

42 107,6 17,15 1890 1383,97

43 109,4 17,40 1919 1406,66

44 111,2 17,66 1948 1429,44

45 113 17,92 1977 1452,32

46 114,8 18,18 2007 1475,29

47 116,6 18,44 2036 1498,34

48 2065 118,4 18,70 1521,48

49 120,2 18,96 2095 1455,71

50 122 19,22 2124 1568,01

210 Polski

Innehållsförteckning

Specifikation Information

Specifikationer på sidan 211 Avancerade funktioner på sidan 220

Mätfel (± 1 siffra) pH: ≤ 0.005, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatur: ≤ 0,2 ºC

(≤ 0,36 ºF), EC: ≤ 0,5 %, resistivitet: ≤ 0,5 %,

Allmän information på sidan 211 Datalogg på sidan 222

NaCl: ≤ 0,5 %, TDS: ≤ 0,5%

Installation på sidan 213 Underhåll på sidan 223

Reproducerbarhet (±

pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatur: ± 0,1 ºC

1 siffra)

(± 0,18 ºF), EC: ± 0,1 %, resistivitet: ± 0,1 %, NaCl

Användargränssnitt och navigering

Felsökning på sidan 225

± 0,1 %, TDS ± 0,1 %

på sidan 216

Datalagring 330 resultat och de 9 senaste kalibreringarna

Start på sidan 217 Utbytesdelar och tillbehör på sidan 226

Anslutningar 2 kombinerade eller indikatorelektrod: BNC-

Standardåtgärd på sidan 217 Standardlösningar på sidan 227

anslutning (Imp. >10

12

Ω); 2 referenselektroder:

banankontakt; A.T.C. typ Pt 1000: banan eller

telefon; 2 magnetiska omrörare: RCA-kontakt

Specifikationer

Konduktivitetselektrod med inbyggd Pt1000-givare

Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.

(eller NTC 10 kΩ-elektrod): telefonanslutning

RS232C för skrivare eller PC: telefonkontakt;

Specifikation Information

externt datortangentbord: DIN-kontakt av minityp

Mått 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tum)

Temperaturkorrigering Kanal 1 pH: Pt 1000-temperaturelektrod (A.T.C.),

NTC 10 kΩ-elektrod, manuell, kanal 2 temperatur,

Vikt 1 100 g (2,43 lb)

programmerbart isopotential-pH, standardvärde

7,00, CE:: Pt 1000-temperaturelektrod (A.T.C.),

Mätarens hölje IP42

linjär funktion, TC=0,00 till 9,99 %/temperatur,

Strömförsörjning (externt) 100–240 V, 0,4 A, 47–63 Hz

TRef: 20 °C (68 °F) eller 25 °C (77 °F), ickelinjär

funktion för naturligt vatten (UNE EN 2788) Kanal

Mätarens skyddsklass Klass II

2 pH: Pt 1000-temperaturelektrod (A.T.C.),

manuell, NTC 10KΩ-elektrod, programmerbart

Föroreningsgrad 2

isopotential-pH, standardvärde 7,00

Installationskategori Kategori II

Låsning av mätningsdisplay Kontinuerlig mätning, enligt stabilitet, efter tid

Höjdkrav Standard 2 000 m. ö. h. (höjd över havet)

Display Flytande kristaller, bakgrundsbelyst, 128 x

64 punkter

Förvaringstemperatur –15 till +65 °C (5 till +149 °F)

Tangentbord PET med skyddande behandling

Drifttemperatur 0 till 40 °C(41 till 104 °F)

Certifiering CE

Driftsfuktighet < 80 % (icke-kondenserande)

Upplösning pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, salinitet:

Allmän information

programmerbart, temperatur: 0,1 ºC (0,18 ºF), EC:

variabel, resistivitet: variabel, NaCl: variabel, TDS:

Reviderade upplagor finns på tillverkarens webbsida.

variabel

Svenska

211

Säkerhetsinformation

Varningsskyltar

A N M Ä R K N I N G :

Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller

skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på

Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel

instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken .

sätt eller missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, tillfälliga

skador eller följdskador. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den omfattning

Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till

gällande lag tillåter. Användaren är ensam ansvarig för att identifiera kritiska

bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation.

användningsrisker och installera lämpliga mekanismer som skyddar processer

vid eventuella utrustningsfel.

Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras

Elektrisk utrustning markerad med denna symbol får inte avyttras i

eller startas. Följ alla faro- och försiktighetshänvisningar. Om dessa

europeiska hushållsavfallssystem eller allmänna avfallssystem.

anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen

Returnera utrustning som är gammal eller har nått slutet på sin

skadas.

livscykel till tillverkaren för avyttring, utan kostnad för användaren.

Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat.

Utrustningen får inte användas eller installeras på något annat sätt än så

som specificeras i den här handboken.

Produktöversikt

Anmärkning till information om risker

sensION

+ mätare används med elektroder för mätning av olika

parametrar i vatten.

F A R A

The sensION

+ MM374-mätaren har två mätkanaler som mäter pH,

Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda

ORP (mV). konduktivitet eller ISE (koncentration) med en selektiv

till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks.

elektrod. Kanal 1 mäter en eller två parametrar individuellt eller samtidigt

och det går att ansluta upp till två elektroder. Kanal 2 mäter pH, ORP

V A R N I N G

(mV) eller ISE. Mätdata kan sparas och skickas till en skrivare eller till en

PC.

Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till

livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks.

Produktens delar

F Ö R S I K T I G H E T

Se Figur 1 för att kontrollera att alla delar finns med. Om några

Anger en potentiell risksituation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada.

komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta

tillverkaren eller en återförsäljare.

A N M Ä R K N I N G :

Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet

skadas. Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av

instrumentet.

212

Svenska

Figur 1 Mätarens delar

Installation

Montera elektrodhållaren

Montera elektrodhållaren och anslut magnetomröraren genom att följa

anvisningarna i nummerordning.

1 Elektrolyt för elektroden 6 Kraftförsörjning

2 Buffertlösningar (pH 4,01 och pH

7 Elektrodhållare

7,00)

3 Kalibreringsbägare (med magnetlist

8 Stång

på insidan)

4 Standardlösning (1 413 µS/cm) 9 Elektroder (ingår endast i färdiga

satser)

5 Kalibreringsbägare (med magnetlist

10 Mätare

på insidan)

Svenska 213

1 2

3 4

214 Svenska

Anslut till AC-ström

Figur 2 Kontaktpanel

F A R A

Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utomhus eller på

våta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) användas vid

anslutning av instrumentet till huvudströmkällan.

Mätaren kan strömförsörjas med AC-ström med den universella

strömadaptern.

1. Välj korrekt adapterkontakt för eluttaget i adaptersatsen.

2. Anslut den universella strömadaptern till mätaren (Figur 2).

3. Anslut den universella strömadaptern till ett AC-uttag (Figur 3).

4. Slå på mätaren.

1 Kontakt för magnetomrörare 1,

7 Tangentbord för PC, DIN-anslutning

kanal 1

av minityp

2 Kontakt för referenselektrod

8 Kontakt för konduktivitetselektrod,

(separata elektroder), kanal 1

kanal 2

3 Kontakt för referenselektrod

9 Kontakt för temperaturelektrod,

(separata elektroder), kanal 2

kanal 2

4 Kontakt för separat

10 Kombinerad pH-elektrodkontakt

temperaturelektrod, kanal 2

(eller indikator), kanal 2

5 RS-232 för skrivare eller PC-

11 Kombinerad pH-elektrodkontakt

anslutning

(eller indikator), kanal 1

6 Kraftförsörjning 12 Kontakt för magnetomrörare 2,

kanal 1

Svenska 215

Figur 3 AC-strömanslutning

Användargränssnitt och navigering

Användargränssnitt

Beskrivning av knappsatsen

1 Returknapp: avbryt eller lämna

5 Nedåtpil: bläddra till andra

aktuell meny och gå tillbaka till

alternativ, ändra ett värde

föregående meny

Observera: Placera utrustningen så att det är enkelt att koppla från strömmen

2 Mätknapp: bekräfta valt alternativ 6 PÅ/AV: slå på eller stänga av

från utrustningen.

mätaren

3 Uppåtpil: bläddra till andra

7 Vänsterpil: växla mellan kanal 1 och

alternativ, ändra ett värde

kanal 2, ange siffror och bokstäver

4 Högerpil: växla mellan kanal 1 och

kanal 2, ange siffror och bokstäver

Beskrivning av displayen.

Mätarens display visar koncentration, måttenheter, temperatur,

kalibreringsstatus, användar-ID, prov-ID, datum och tid.

216

Svenska

Figur 4 Visning på en skärm

2. Bekräfta med . På mätskärmen visas DATA OUTPUT (utmatning

av data).

3. Välj Deactivated (avaktiverad) om det inte finns någon skrivare eller

kontorsdator ansluten. Bekräfta. Mer information om Data Output

(utmatning av data) finns i Välja utmatning av data på sidan 220.

Standardåtgärd

Kalibrering

1 Prov-ID 5 Mätkanal

2 Mätenhet och värde (konduktivitet

6 Provtemperatur (ºC eller ºF)

F A R A

eller salinitet)

3 Mätenhet och värde (pH, ORP/mV) 7 Visuell mättimer

Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsprocedurer

och använd all personlig skyddsutrustning som lämpar sig för de

4 Mätläge eller tid och datum

kemikalier som hanteras. I de aktuella materialsäkerhetsdatabladen

(MSDS/SDS) finns säkerhetsprotokoll.

Navigering

Använd för att återgå till föregående meny. Använd mätknappen

Inställningar för kalibrering

för att göra en provmätning eller för att bekräfta alternativ. Använd

Kalibreringsinställningarna innehåller Calibration type (kalibreringstyp),

pilknapparna för att bläddra till andra alternativ eller ändra ett

Calibration frequency (kalibreringsfrekvens) och Display options

värde. Använd pilknapparna och för att ändra en parameter. För varje

(skärmalternativ).

uppgift finns specifika anvisningar.

1. På huvudmenyn använder du eller och väljer CALIBRATION

(kalibrering). Bekräfta.

Start

2. Gå till kalibreringsmenyn med .

Sätt på och stäng av mätaren

3. Välj följande alternativ med eller .

A N M Ä R K N I N G :

Alternativ Beskrivning

Kontrollera att elektroden är ansluten till mätaren innan mätaren slås på.

Stability C.

Kriterium för stabilitet – välj Fast (snabb),

(stabilitetskr.):

Standard eller Strict (noggrann)

Tryck på för att slå på eller stänga av mätaren. Om mätaren inte slås

på kontrollerar du att nätaggregatet har anslutits korrekt till ett eluttag.

Byt språk

Språket väljs när mätaren slås på för första gången.

1. Välj ett språk i listan med hjälp av eller .

Svenska 217

Alternativ Beskrivning

Alternativ Beskrivning

Calibration type

pH: Kalibreringstyp – välj Technical buffers

User Buffers

Väljs när varken tekniska eller DIN19266-

(kalibreringstyp)

(tekniska buffertar), DIN19266 Buffers

(användarbuffertar)

buffertar används. I Tekniska

(DIN19266-buffertar), User Buffers

buffertlösningar (DIN 19267)

(användarbuffertar), To a X value (till ett värde

på sidan 227 finns pH-värden för

X), Data introduction (ange data) eller

specifika buffertlösningar vid olika

Theoretical calibration (teoretisk kalibrering).EC:

temperaturer.

Kalibreringstyp – välj Molar Standards

(molarstandarder), Demal Standards

Calibration to a X value

För manuell justering av skalans värde för

(demalstandarder), NaCl Standards (NaCl-

(kalibrering till ett värde X)

uppmätt pH eller konduktivitet.

standarder), Calibration to a X value (kalibrering

Data introduction (ange data) Ange manuell elektrodkonstant.

till ett värde X), Data introduction (ange data)

eller Theoretical calibration (teoretisk

Theoretical calibration

pH: Elektrodens kalibreringsdata ersätts

kalibrering). Mer information finns i Calibration

(teoretisk kalibrering)

vid 25 °C (77 °F). EC: Elektrodens

types.

kalibreringsdata ersätts med

C=1,000 cm

-1

Cal. frequency

Kalibreringspåminnelse – kan ställas in på

(kalibreringsfrekvens)

mellan 0 och 7 dagar (standardvärde är

Molar Standards

147 µS/cm, 1 413 µS/cm, 12,88 mS/cm

dagligen). På skärmen visas den tid som

(molarstandarder)

och 111,8 mS/cm vid 25 °C (77 °F)

återstår till nästa kalibrering. Mer information

finns i Ställa in kalibreringspåminnelse

Demal Standards

1 049 µS/cm, 12,85 mS/cm och

på sidan 219.

(demalstandarder)

111,31 mS/cm vid 25 °C (77 °F)

Display mV Visa mV – välj YES (ja) eller NO (nej) om du vill

NaCl Standards (NaCl-

1 014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)

eller inte vill visa mV.

standarder)

Kalibreringstyper

Kalibreringsprocedur

Du kan välja olika kalibreringstyper.

Den här proceduren är avsedd för allmän användning av lösningar för

vätskekalibrering. Mer information finns i dokumentationen som

1. På huvudmenyn använder du eller och väljer CALIBRATION

medföljer varje elektrod.

(kalibrering). Bekräfta.

Observera: Lösningarna ska röras om under kalibreringen. Mer information om

2. Gå till kalibreringsmenyn med .

inställningar för omrörning finns i Ändra inställningarna för omrörning

på sidan 221.

3. Välj kalibreringstyp med eller .

Observera: Om du använder kanal 1 som dubbel kanal (pH och EC) mäts

temperaturen av konduktivitetscellen med integrerad ATC. Konduktivitetscellen

Alternativ Beskrivning

måste också sänkas ner i pH-buffertlösningen under pH-kalibreringen. Det går inte

Technical buffers (tekniska

pH 2,0, 4,01, 7,00, 9,21 och 10.01 vid

att ändra temperaturen manuellt.

buffertar)

25 °C (77 °F)

DIN19266 Buffers (DIN19266-

pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,

1. Häll buffertarna eller kalibreringslösningarna i de märkta

buffertar)

10,012 och 12,454

kalibreringsbägarna.

2. På huvudmenyn använder du eller och och och väljer

parametern CALIBRATION (kalibrering). Bekräfta.

218

Svenska

3. Vid behov, välj Operator ID (tekniker-ID) (1 till 10) och bekräfta.

Ställa in kalibreringspåminnelse

4. Skölj elektroden med avjoniserat vatten och placera elektroden i den

pH: Kalibreringspåminnelsen kan ställas in på mellan 0 och 23 timmar

första kalibreringsbägaren. Kontrollera att det inte finns några

eller 1-7 dagar (standard är 1 dag). EC: Kalibreringspåminnelsen kan

luftbubblor i membranet.

ställas in på mellan 0 och 99 dagar (standard är 15 dagar). På skärmen

5. Starta kalibreringen genom att trycka på .

visas den tid som återstår till nästa kalibrering.

Observera: Om du väljer 0 dagar stängs kalibreringspåminnelsen av.

6. Tryck på för att mäta den första kalibreringslösningen.

Nästa kalibreringslösning visas.

1. På huvudmenyn använder du eller och väljer CALIBRATION

7. Skölj elektroden med avjoniserat vatten och placera elektroden i den

(kalibrering). Bekräfta.

andra kalibreringsbägaren. Kontrollera att det inte finns några

2. Gå till kalibreringsmenyn med .

luftbubblor i membranet.

3. Använd eller och välj Cal. frequency (kalibreringsfrekvens).

8. Tryck på för att mäta den andra kalibreringslösningen.

Bekräfta.

Nästa kalibreringslösning visas.

4. Använd och för att gå till nästa steg och använd eller för att

9. Skölj elektroden med avjoniserat vatten och placera elektroden i den

ändra ett värde. Bekräfta.

tredje kalibreringsbägaren. Kontrollera att det inte finns några

Starta kalibreringen genom att trycka på .

luftbubblor i membranet.

10. Tryck på för att mäta den tredje kalibreringslösningen.

Provmätning

När kalibreringen är godkänd visas Calibration OK (kalibrering OK)

kort på skärmen som sedan återgår till huvudmenyn.

Varje givare har specifika förberedelsesteg och procedurer för

Observera: När en skrivare är ansluten öppnas skrivarmenyn och resultatet

provtagning.

kan skrivas ut.

1. På huvudmenyn använder du eller och och och väljer

Visa kalibreringsdata

MEASURE (mäta). Bekräfta.

Du kan visa data från den senaste kalibreringen.

2. Ändra följande inställningar med . Bekräfta varje inmatning.

1. På huvudmenyn använder du eller och väljer DATA LOGGER.

Alternativ Beskrivning

Bekräfta.

Resolution

Välj noggrannhet: 1, 0,1, 0,01 (standard) eller 0,001

2. Välj Display data (visa data).

(upplösning)

3. Välj Calibration data (kalibreringsdata) och bekräfta med . Data för

Measure (mät) Stability (stabilitet) – välj stabilitetskriterium: Fast

den senaste kalibreringen visas.

(snabb) (avvikelse < 0,02 pH på 6 s), Standard

(avvikelse < 0,01 pH på 6 s) eller Strict (noggrann)

pH – värden för lutning och intercept visas alternerande med

(avvikelse < 0,002 pH på 6 s). In continuous

avvikelsen (i %) och kalibreringstemperaturen.

(kontinuerligt) – ange tidsintervall för kontinuerlig

insamling (lagring eller utskrift av data). By time (enligt

ORP – det uppmätta mV-värdet och kalibreringstemperaturen

tidsintervall) – ange tidsintervall för lagring eller utskrift

visas.

av data.

Konduktivitet – cellkonstanten och kalibreringstemperaturen för

varje standard visas.

Display mV (visa

Display mV (visa mV) – välj YES (ja) eller NO (nej) om

mV)

du vill eller inte vill visa mV.

Svenska 219

Alternativ Beskrivning

5. Välj Channel 2 (kanal 2) och bekräfta med . Välj mV, pH eller ISE

och bekräfta.

Limits

Limits (gränsvärden) – välj YES (ja) eller NO (nej). YES

(gränsvärden)

(ja): Ange övre och nedre gränsvärden. En ljudsignal

Använd ett prov-ID.

hörs när mätningen ligger utanför gränsvärdena. I

rapporten visas ett A bredvid det uppmätta värdet om

Etiketten prov-ID används för att koppla mätningar till ett särskilt

mätningen låg utanför gränsvärdena.

provställe. Om ID tilldelats kommer lagrad data att inkludera detta ID.

Isopotential Isopotential – ändra isopotentialvärdet i Data

introduction (ange data). Kalibrera elektroden igen

1. På huvudmenyn använder du eller och väljer SYSTEM.

genom att välja Calculate (beräkna).

Bekräfta.

TC TC – välj Linear (linjär) eller Natural waters (naturliga

2. Använd eller och välj Sample ID (prov-ID). Bekräfta.

vatten). Linear (linjär): ange ett värde i %/°C (standard

3. Använd eller och välj

är 2,00 %/Temperature). Natural waters (naturliga

vatten): Icke-linjär för naturliga vatten, enligt EN27888

Alternativ Beskrivning

Tref Referenstemperatur – välj 20 eller 25 °C eller Other

Automatic

Ett löpande nummer tilldelas automatiskt till varje

temperature (annan temperatur).

(automatisk)

prov.

3. Starta mätningen genom att trycka på .

Manual (manuell) Du måste använda ett tangentbord eller en

Observera: Om mätningen inte stabiliseras inom 120 sekunder går mätaren

streckkodsläsare för att kunna ange provets ID före

automatiskt över till kontinuerlig mätning.

mätningen (högst 15 tecken).

Avancerade funktioner

Välja utmatning av data

Data kan sparas eller skickas till en skrivare eller till en PC.

Ändra mätenheter

Mätenheterna kan ändras individuellt för varje kanal.

1. På huvudmenyn använder du eller och väljer SYSTEM.

Bekräfta.

1. På huvudmenyn använder du eller och väljer SYSTEM.

2. Använd eller och välj Data Output (utmatning av data).

Bekräfta.

Bekräfta.

2. Välj Measurement units (mätenheter) med eller och bekräfta.

3. Använd eller och välj

3. Välj Channel 1 (kanal 1) och bekräfta.

Alternativ Beskrivning

4. Välj Parameter 1 och sedan Parameter 2 och välj ett av följande

alternativ:

Deactivated

Välj Deactivated (avaktiverad) om det inte finns

(avaktiverad)

någon skrivare eller kontorsdator ansluten.

Alternativ Beskrivning

Parameter 1 mV, pH, ISE eller Disabled (avaktiverad)

Parameter 2 EC, NaCl, TDS, Ω eller Disabled (avaktiverad)

220 Svenska