Festool RS 100 CQ – страница 2
Инструкция к Festool RS 100 CQ

21
Vlakschuurmachine
Technische gegevens
RS 100 CQ
Vermogen
620 W
Toerental
6300 min
-1
Werkslag
12600 min
-1
Schuuruitslag
5,0 mm
Schuurzool
115 x 221 mm
Gewicht (zonder kabel)
3 kg
Beschermingsklasse
/
II
De vermelde afbeeldingen staan aan het begin
van de handleiding.
Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Draag een stofmasker!
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Veiligheidsbril
dragen.
Draag oorbeschermers!
1 Reglementair
gebruik
De machine is bestemd voor het schuren en van
hout, kunststof, metaal, steen, combinatiemateri-
aal, verf/lak, plamuur en soortgelijk materiaal.
Er mag geen asbesthoudend materiaal worden
bewerkt.
Om veiligheidsredenen mag deze elektrische ma-
chine niet vochtig zijn en niet in een vochtige om-
geving worden gebruikt. De machine mag alleen
worden gebruikt voor droge werkzaamheden.
Voor schade en letsel bij gebruik dat niet
volgens de voorschriften plaatsvindt, is
de gebruiker aansprakelijk.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene
veiligheidsvoorschriften
LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften
en instructies.
Wanneer de waarschuwingen
en instructies niet in acht worden genomen, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidin-
gen om ze later te kunnen raadplegen.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-
reedschappen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
2.2 Machinespecifi eke veiligheidsinstruc-
ties
Draag, in verband met mogelijke gevaren
bij het schuren, altijd een veiligheids-
bril.
- Wanneer bij het schuren explosieve of zelfont-
brandende stoffen ontstaan, dan moeten zonder
meer de bewerkingsinstructies van de fabrikant
van het materiaal in acht worden genomen.
- Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige
stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende verf, en-
kele houtsoorten en metaal). Voor degene die de
machine bedient of voor personen die zich in de
buurt van de machine bevinden kan het aanra-
ken of inademen van deze stoffen gevaarlijk zijn.
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht die in
uw land van toepassing zijn. Sluit het gereed-
schap aan op een geschikte afzuiginstallatie.
Draag ter bescherming van uw gezond-
heid een P2-mondmasker.
2.3
Informatie over geluidsoverlast en tril-
ling
De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen
gewoonlijk:
Geluidsdrukniveau
80 dB(A)
Geluidsvermogensniveau 91
dB(A)
Meetonzekerheidstoeslag
K = 3 dB
Draag oorbeschermers!
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie rich-
tingen) bepaald volgens EN 60745:
Trillingsemissiewaarde (3-assig) a
h
= 3,5 m/s
2
Extra handgreep
a
h
= 4,5 m/s
2
Onzekerheid
K = 2,0 m/s
2
De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid)
zijn gemeten volgens de testvoorwaarden in EN
60745 en dienen voor de machinevergelijking. Aan
de hand van deze waarden kan ook een voorlopige
inschatting van de trillings- en geluidsbelasting
tijdens het gebruik worden gemaakt. De aangege-
ven emissiewaarden gelden voor de belangrijkste
toepassingen van het elektrische gereedschap.
Wordt het elektrisch gereedschap echter voor an-
dere toepassingen of met ander inzetgereedschap

22
gebruikt, of is het onvoldoende onderhouden, dan
kan hierdoor de trillings- en geluidsbelasting
gedurende de hele werktijd aanzienlijk worden
verhoogd. Met het oog op een vastgelegde werk-
periode dienen voor een juiste beoordeling ook de
hierin optredende vrijloop- en stilstandtijden van de
machine in acht te worden genomen. De belasting
over de totale werkperiode kan op deze manier
aanzienlijk worden verminderd.
3
Elektrische aansluiting en inbedrijfstel-
ling
De netspanning dient overeen te komen
met de indicatie op de kenplaat
De schakelaar (1.1) dient als aan-/uit-schakelaar
(I = aan / 0 = uit). Voor continubedrijf kan hij met
de vergrendelknop aan de zijkant (3.1) worden
vastgezet. Door nogmaals op de schakelaar te
drukken, kan de vergrendeling weer ongedaan
worden gemaakt.
Schakel de machine vóór het aansluiten
of loskoppelen van de aan-sluiting op het
elektriciteitsnet altijd uit!
Zie fi guur 4 voor het aansluiten en ontkoppelen
van het netsnoer.
4
Instellingen aan de machine
Als aan de machine wordt gewerkt, dient
altijd de stekker uit het stopcontact te
worden gehaald!
4.1 Stofafzuiging
Sluit de machine altijd aan op een af-
zuiging. De stofafzuiging voorkomt hoge
stofbelastingen in de omgevingslucht en
grotere verontreiniging op de werkplek.
Op de afzuigaansluiting (1.2) kan een Festool-
afzuigapparaat met een afzuigslangdiameter van
27 mm worden aangesloten.
Het schuurstof wordt door de afzuigkanalen in
de schuurschoen rechtstreeks van de werkplek
weggezogen.
Om te vookomen dat de machine zich bij het
bewerken van effen vlakken aan het werkstuk
vastzuigt, kan er valse lucht worden aangezogen
door de bypass (2.1/2.2) te openen. Hoe verder
de bypass geopend is, des te meer valse lucht er
aangezogen kan worden.
4.2 Schuurmiddelen
bevestigen
Gebruik alleen originele Festool-schuur-
middelen!
Stickfi x-schuurmateriaal
Het bijpassende Stickfi x-schuurpapier en
het Stickfi x-schuurvlies kunnen snel en
eenvoudig op de Stickfi x-schuurschoen
worden aangebracht.
Het zelfhechtende schuurmateriaal wordt gewoon
op de schuurschoen gedrukt en door de hechtlaag
van de Stickfi x-steunschijf stevig verankerd.
Na het gebruik wordt het Stickfi x-schuurpapier
eenvoudig weer verwijderd.
Schuurmateriaal om te spannen
Festool biedt goed schuurpapier aan om
te spannen. Ongeperforeerd schuurpa-
pier kan met de „gatenprikplank“ (acces-
soires) worden geperforeerd.
- Bevestig alvorens het schuurpapier op te span-
nen eerst een Stickfix-schuurpapier op de
schuurzool, zodat de hechtlaag van de Stickfi x-
schuurzool niet beschadigd wordt.
- Klem het schuurpapier vast met de beide klem-
voorzieningen (1.3/1.4). De klemvoorzieningen
kunnen worden geopend door op de hendel
ervan te drukken.
Het schuurpapier moet na het vastklem-
men strak gespannen zijn en vlak op de
schuurschoen liggen.
4.3 Extra
handgreep
Om met de voorkant van de schuurschoen langs
randen te schuren kan de extra handgreep (1.5)
worden afgeschroefd.
5 Werkinstructies
De machine niet overbelasten door te veel druk
uit te oefenen! U bereikt het beste schuurre-
sultaat, wanneer u gelijkmatig druk uitoefend.
Het schuurvermogen en de kwaliteit hangen in
belangrijke mate af van de keuze van het juiste
schuurmiddel.
Bewerking van metaal
Bij de bewerking van metaal moeten om
veiligheidsredenen de volgende maatre-
gelen in acht worden genomen:
- Gebruik een aardlek(FI-, PRCD-)schakelaar als
voorschakeling.
- Sluit de machine aan op een geschikt afzuigap-
paraat.
- Verwijder regelmatig stofafzettingen uit het
motorhuis van de machine.
Draag een veiligheidsbril.

23
6 Accessoires
Maak uitsluitend gebruik van de voor deze ma-
chine bestemde originele Festool-accessoires
en het Festool-verbruiksmateriaal, omdat deze
systeemcomponenten optimaal op elkaar zijn
afgestemd. Bij het gebruik van accessoires en
verbruiksmateriaal van andere leveranciers is een
kwalitatieve beïnvloeding van de werkresultaten
en een beperking van de garantieaanspraken
waarschijnlijk. Al naar gelang de toepassing kan
de slijtage van de machine of de persoonlijke be-
lasting van u zelf toenemen. Bescherm daarom
uzelf, uw machine en uw garantieaanspraken door
uitsluitend gebruik te maken van originele Fes-
tool-accessoires en Festool-verbruiksmateriaal!
De bestelnummers voor accessoires en gereed-
schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het
Internet bij „www.festool.com“.
7 Onderhoud
Als aan de machine wordt gewerkt, dient
altijd de stekker uit het stopcontact te
worden gehaald!
Ter bescherming van de luchtcirculatie dienen de
koelluchtopeningen in de motorbehuizing steeds
vrij en schoon te worden gehouden.
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden,
waarvoor het vereist is de motorbehuizing te
openen, mogen alleen door een geautoriseerde
onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.
Het apparaat is voorzien van zichzelf uitschake-
lende koolborstels. Als deze versleten zijn, wordt
de stroom automatisch onderbroken en komt het
apparaat tot stilstand.
8
Afvalverwijdering
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee! Voer de apparaten, accessoires en verpak-
kingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem daarbij
de geldende nationale voorschriften in acht.
Alleen EU
: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/
EG dienen oude elektroapparaten gescheiden te
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
te worden afgevoerd.
9 Garantie
Voor onze toestellen verlenen we op materiaal- of
productiefouten garantie conform de landspeci-
fi eke wettelijke bepalingen, minstens echter 12
maanden. Binnen de lidstaten van de EU bedraagt
de garantietermijn 24 maanden (bewijs door reke-
ning of afl everingsbewijs). Schade door natuurlijke
slijtage, overbelasting, ondeskundige behandeling
of schade veroorzaakt door de gebruiker of door
gebruik ingaande tegen de aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing of schade die bij de aankoop
gekend was, blijft uitgesloten van de garantie. Ook
schade die is terug te voeren op het gebruik van niet-
originele accessoires en verbruiksmaterialen (bijv.
steunschijf) wordt niet in aanmerking genomen.
Klachten kunnen alleen aanvaard worden als het
toestel in zijn geheel naar de leverancier of naar
een geautoriseerde Festool-onderhoudswerkplaats
teruggestuurd wordt. Bewaar de gebruiksaanwij-
zing, veiligheidsvoorschriften, onderdelenlijst en
het aankoopbewijs zorgvuldig. Overigens gelden de
actuele garantiebepalingen van de fabrikant.
Opmerking
Wegens de permanente onderzoeks- en ontwikke-
lingswerkzaamheden zijn wijzigingen aan de hier
gegeven technische informatie voorbehouden.
REACh voor producten, accessoires en verbruiks-
materiaal van Festool
REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselij-
ke chemicaliënverordening. Wij als „downstream-
gebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn
ons bewust van onze informatieplicht tegenover
onze klanten. Om u altijd over de meest actuele
stand van zaken op de hoogte te houden en over
mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze
producten te informeren, hebben wij de volgende
website voor u geopend:
www.festool.com/reach

24
Skakslipmaskin
Tekniska data
RS 100 CQ
Effekt
620 W
Varvtal
6300 min
-1
Arbetsrörelser
12600 min
-1
Sliprörelse
5,0 mm
Slipsko
115 x 221 mm
Vikt (utan kabel)
3 kg
Skyddsklass
/
II
De angivna figurerna befinner sig början på
bruksanvisningen.
Symboler
Varning för allmän risk!
Använd andningsskydd vid dammiga ar-
beten!
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Använd
skyddsglasögon.
Använd hörselskydd!
1
Bestämmelser för maskinens använd-
ning
Maskinen avsedd för slipning av trä, plast, metall,
sten, kompoundmaterial, färg/lack, spackelmassa
och liknande material.
Asbesthaltiga material får inte bearbetas.
För att elsäkerheten skall kunna säkerställas
får maskinen inte vara fuktig eller användas i
fuktiga utrymmen. Maskinen får bara användas
för torrslipning.
Användaren ansvarar för skador och
olyckor som uppkommit på grund av att
maskinen använts på ett otillåtet sätt.
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmänna
säkerhetsanvisningar
OBS! Läs alla säkerhetsföreskrifter och
anvisningar.
Om du inte rättar dig efter
varningarna och anvisningarna kan det leda till
elektriska överslag, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och bruksan-
visningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batte-
ridrivna elverktyg (sladdlösa).
2.2 Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar
Använd alltid skyddsglasögon, på grund
av farorna vid slipning.
-
- Om vid slipning explosivt eller självantändligt
damm uppstår, bör ovillkorligen material-
tillverkarens bearbetningsanvisningar följas.
- Under arbetet kan skadligt/giftigt damm uppstå
(exempelvis blyhaltig färg, några träsorter och
metall). Att komma i kontakt med eller andas in
detta damm kan utgöra en risk för operatören
eller för personer som befi nner sig i närheten.
Beakta säkerhetsföreskrifterna som gäller för
resp land. Anslut elverktyget till en lämplig
dammutsugningsanordning.
Bär en P2-andningsskyddsmask som
skydd för hälsan.
2.3
Information om buller och vibrationer
De enligt EN 60745 fastställda värdena uppgår
till:
Ljudtrycksnivå
80 dB(A)
Ljudeffektnivå 91
dB(A)
Mätosäkerhetstillägg
K = 3 dB
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumman för tre
riktningar) fastställda enligt EN 60745:
Svängningsemissionsvärde (3-axligt) a
h
= 3,5 m/s²
Extra handtag
a
h
= 4,5 m/s²
Osäkerhet
K = 2,0 m/s²
De angivna emissionsvärdena (vibrationer, ljud)
har uppmätts i enlighet med provvillkoren i EN
60745, och används för jämförelse av maskiner.
De kan även användas för preliminär uppskatt-
ning av vibrations- och bullernivån under arbetet.
De angivna emissionsvärdena avser elverktygets
huvudsakliga användningsområden. Om elverk-
tyget används för andra ändamål, med andra in-
satsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrations- och bullernivån öka kraftigt under hela
arbetsintervallet. För att få en exakt uppskattning
av ett visst arbetsintervall måste man även ta hän-
syn till den tid maskinen går på tomgång och står
stilla.Det kan sänka belastningen avsevärt under
hela arbetsintervallet.
3
Elektrisk anslutning och idrifttagning
Nätspänningen måste stämma överens
med märkskylten.

25
Kontakten (1.1) fungerar som till-/frånkoppplare
(I = Till / 0 = Från). För långvarig användning kan
den hållas nedtryckt med spärrknappen på sidan
(3.1). Genom att trycka på kontakten en gång till
lossar man spärren igen.
Frånkoppla alltid maskinen innan du
ansluter den eller drar ut nätanslutnings-
ledningen ur eluttaget.
För anslutning och löstagning av nätanslutnings-
ledningen, se bild 4.
4
Inställningar på maskinen
Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg-
uttaget före allt arbete på maskinen!
4.1 Dammutsugning
Anslut alltid maskinen till en utsug-
ningsanläggning. Dammutsugningen
förhindrar en hög dammbelastning i
arbetsluften och större nedsmutning av
arbetsplatsen.
Till utsugsröret (1.2) kan man ansluta en Festool-
dammsugare med en sugslangsdiameter på 27
mm.
Slipdammet sugs ut direkt vid slipstället via ut-
sugskanalerna i slipplattan.
Om du slipar jämna ytor, kan maskinen suga sig
fast i arbetsstycket. Det åtgärdar du genom att
släppa in läckluft via bypasshålen (2.1/2.2). Ju mer
du öppnar bypassen, desto mer läckluft sugs in.
4.2
Fastsättning av slipmedel
Använd enbart Festool original-slipme-
del!
Stickfi x-slipmedel
Med Stickfi x-slipskon fäster du snabbt
och smidigt Stickfi x-slippapper och -slip-
dukar.
Självhäftande slipmedel trycker du bara fast på
slipskon, så fäster de i beläggningen på Stickfi x-
slipplattan.
Efter användning dras Stickfi x-slippapperen en-
kelt av igen.
Slipmedel för spännbyglar
Festool har hålade slippapper för spänn-
bygelinfästning. Ohålat slippapper kan
hålas med en „hålfi x“ (tillbehör).
- Sätt först på ett Stickfi x-slippapper på slipskon
när du ska använda inspänningsbygeln, så att
inte Stickfi x-beläggningen på skon skadas.
- Sätt i ett slippapper och spänn fast det med de
båda klämmorna (1.3/1.4). Klämmorna öppnas
när du trycker på spaken.
Slippappret ska sitta hårt inspänt och
ligga an mot slipskon när du klämt fast
det.
4.3 Extra
handtag
Du kan skruva av stödhandtaget (1.5) om du ska
slipa intill kanter med slipskons framkant.
5 Arbetsråd
Överbelasta inte maskinen genom för stark an-
tryckning! Det bästa slipresultatet uppnås med
lagom antryckning. Slipeffekten och -kvaliteten
beror huvudsakligen på valet av rätt slipmedel.
Metallbearbetning
När man bearbetar metall ska följande
säkerhetsåtgärder vidtas:
- Anslut verktyget via jordfelsbrytare (FI, PRCD).
- Anslut verktyget till en passande spånsug.
- Ta bort dammavlagringar inuti motorhuset med
jämna mellanrum.
Använd skyddsglasögon.
6 Tillbehör
Använd endast Festools originaltillbehör och
Festools förbrukningsmaterial som är avsedda
för den här maskinen, eftersom dessa system-
komponenter är optimalt anpassade för varandra.
Användning av tillbehör och förbrukningsmaterial
från andra tillverkare kan det leda till sämre kva-
litet på arbetsresultatet och till att garantianspråk
ogillas. Slitaget på maskinen och belastningen på
användaren påverkas av hur maskinen används.
Skydda dig själv, din maskin och dina garantiför-
måner genom att bara använda Festools original-
tillbehör och Festools förbrukningsmaterial!
Artikelnummer för tillbehör och verktyg fi nns i
Festools katalog eller på Internet, “www.festool.
com”.
7
Underhåll och skötsel
Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg-
uttaget före allt arbete på maskinen!
För att luftcirkulationen skall kunna säkras,
måste öppningarna för kylluft i motorns hölje
alltid hållas öppna och rena.

26
Allt underhålls- och reparationsarbete, som krä-
ver att motorhöljet öppnas, får endast utföras av
en auktoriserad serviceverkstad.
Maskinen är utrustad med självfrånkopp-lande
specialkol. Är dessa slitna bryts strömmen au-
tomatiskt och maskinen stannar.
8 Skrotning
Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Lämna
maskiner, tillbehör och förpackningar till återvin-
ning. Följ gällande nationella föreskrifter.
Gäller bara EU-länder
: Enligt EU-direktiv 2002/96/
EG ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövän-
lig återvinning.
9 Garanti
Vi lämnar garanti för material- och tillverkningsfel
i enlighet med gällande lag/nationella bestämmel-
ser, men minst 12 månader. Inom EU är garantitiden
24 månader (intygas med kvitto eller följesedel).
Garantin omfattar inte skador som beror på normalt
slitage, överbelastning eller ej avsedd användning
samt skador som användaren själv orsakat, som
beror på att användaren inte följt bruksanvisningen
eller skador som var kända vid köpet. Undantag
gäller även skador på grund av att användaren inte
använt originaltillbehör och -förbrukningsmaterial
(t ex slipskivor). Garantianspråken gäller bara om
du lämnar in verktyget sammansatt till leverantö-
ren eller någon av Festools serviceställen. Spara
bruksanvisning, säkerhetsanvisningar, reservdels-
lista och kvitto. I övrigt gäller tillverkarens aktuella
garantivillkor.
Obs!
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar pga
kontinuerligt forsknings- och utvecklingsarbete.
REACh för Festool-produkter, tillbehör och
förbrukningsmaterial:
REACh är den kemikalie-
förordning som sedan 2007 gäller i hela Europa. I
egenskap av ”nedströmsanvändare”, dvs tillver-
kare av produkter, är vi medvetna om den infor-
mationsplikt som vi har gentemot våra kunder.
För att hela tiden hålla kunderna uppdaterade och
informera om eventuella ämnen i våra produkter
som återfi nns på den sk kandidatlistan, har vi tagit
fram denna webbsida:
www.festool.com/reach
Tasohiomakone
Tekniset tiedot
RS 100 CQ
Teho
620 W
Kierrosluku
6300 min-1
Courses de travail
12600 tr/min
Hiomaisku
5,0 mm
Hiomatalla
115 x 221 mm
Paino (ilman kaapelia)
3 kg
Suojausluokka
/
II
Tekstissä viitataan kuviin, jotka löytyvät käyttöoh-
jekirjan alusta.
Symbolit
Varoitus yleisestä vaarasta
Käytä hengityssuojainta!
Lue ohjeet/huomautukset!
Käytä
suojalaseja.
Käytä kuulosuojaimia!
1
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
Kone on määräysten mukaisesti tarkoitettu puun,
muovin, metallin, kiven, yhdistelmämateriaalien,
maalin/lakan, pohjustusaineen ja vastaavien ma-
teriaalien hiomiseen.
Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää.
Sähköiskujen vaaran poistamiseksi laitetta ei saa
käyttää, jos se on kostea; laitetta ei myöskään
saa käyttää kosteissa olosuhteissa. Laitetta saa
käyttää vain kuivahiontaan.
Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur-
mista, jotka johtuvat väärästä käytöstä!
2 Turvallisuusohjeita
2.1 Yleiset
turvallisuusohjeet
HUOMIO!: Kaikki turvaohjeet ja ohjeet täy-
tyy lukea.
Alla olevien turvaohjeiden ja oh-
jeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaan-
tumiseen.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöoh-
jeet huolellisesti.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö-
kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja
(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja
(ilman verkkojohtoa).

27
Katkaisin (1.1) toimii päälle/pois päältä -katkai-
simena (I = päällä / 0 = ei päällä). Jatkuvaa käyt-
töä varten voit lukita katkaisimen lukitusnapilla
(3.1). Lukitus vapautuu, kun painat katkaisinta
uudelleen.
Kytke kone aina pois päältä, ennen kuin
liität tai irrotat sähköliitän-täjohdon!
Katso kuvaa 4 verkkoliitäntäjohdon liittämistä ja
irrotusta varten.
4 Säädöt
koneella
Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen
kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia
töitä!
4.1 Pölyn
poistoimu
Liitä koneeseen aina pölynpoisto. Pölyn
poistoimu estää työilman liian suuren
pölykuormituksen syntyä sekä työpaikan
likaantumisen.
Poistoimuliitäntään (1.2) voit liittää Festool-pölyn-
poistolaitteen, jonka poistoimuletkun halkaisija
on 27 mm.
Hiomapöly imetään suoraan hiomakohdasta hi-
ontatasossa olevan imukanavan kautta.
Jotta kone ei tasaisia pintoja työstettäessä imey-
dy työstettävään kappaleeseen kiinni, sivuputki
(2.1/2.2) avaamalla voidaan imeä ilmaa sisään.
Mitä enemmän sivuputki on auki, sitä enemmän
ilmaa imetään sisään.
4.2 Hiontavälineen
kiinnitys
Käytä ainoastaan Festooln alkuperäisiä
hiontavälineitä!
Stickfi x-hiomatarvike
Stickfi x-hiontatasoon voidaan nopeasti ja
helposti kiinnittää sopiva Stickfi x-hioma-
paperi ja Stickfi x-hiomakuitukangas.
Itsekiinnittyvät hiontavälineet painetaan yksin-
kertaisesti hiontatasoon, jolloin ne Stickfi x-hi-
ontatason tarrapinnan ansiosta pysyvät tukevasti
paikoillaan.
Käytön jälkeen Stickfi x-hiomapaperit irrotetaan
yksinkertaisesti vetämällä.
Kiinnitettävät hiomatarvikkeet
Festool tarjoaa rei´itettyjä hiomapape-
reita kiinnitettäväksi. Rei´ittämättömät
hiomapaperit voidaan rei´ittää „Lochfi -
xillä“ (lisätarvike).
- Kiinnitä ennen hiomapaperin kiinnittämistä
ensin Stickfi x-hiomapaperi hiontatasoon, jotta
2.2 Konekohtaiset
turvaohjeet
Käytä hionnan vaarojen vuoksi aina suo-
jalaseja.
-
Jos hiottaessa syntyy räjähtävää tai it-
sesyttyvää pölyä, on ehdottomasti noudatettava
materiaalinvalmistajan ohjeita.
-
Työstettäessä saattaa syntyä terveydelle
haitallisia/myrkyllisiä pölyjä (esimerkiksi lyijypi-
toisia maaleja tai joitakin puulaatuja ja metalleja
työstettäessä). Joutuminen kosketuksiin näiden
pölyjen kanssa tai näiden pölyjen hengittäminen
saattaa aiheuttaa vaaran koneen käyttäjälle ja
välittömässä läheisyydessä oleville henkilöille.
Noudata maakohtaisia turvallisuus- ja työtur-
vallisuusmääräyksiä. Liitä koneeseen aina pölyn
poistoimu.
Käytä oman terveytesi vuoksi P2-luokan
hengityssuojainta.
2.3
Äänten ja värinöiden vaimennus
Normin EN 60745 mukaisesti määritetyt tyypilliset
arvot ovat:
Käyttöäänitaso
80 dB(A)
Äänitaso max.
91 dB(A)
Mittausepätarkkuuslisä
K = 3 dB
Käytä kuulosuojaimia!
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan
vektorisumma) määritetty EN 60745 mukaan:
Värähtelyarvo (3-akselinen)
a
h
= 3,5 m/s
2
Lisäkahva a
h
= 4,5 m/s
2
Epävarmuus
K = 2,0 m/s
2
Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) on mitattu
normin EN 60745 tarkastusedellytysten mukaises-
ti, ja nämä arvot on tarkoitettu koneiden vertailuun.
Ne soveltuvat myös tärinä- ja melukuormituksen
väliaikaiseen arviointiin työtehtävää suoritettaessa.
Ilmoitetut päästöarvot koskevat sähkötyökalun
pääasiallisia käyttötarkoituksia.
Jos sähkötyökalua käytetään muihin käyttötarkoi-
tuksiin, muiden koneeseen liitettävien työkalujen
käytön yhteydessä tai huonosti huollettuna, se
saattaa johtaa tärinä- ja melukuormituksen sel-
vään nousuun koko työskentelyajan aikana. Koko
työskentelyajan aikaista kuormitusta arvioitaessa
on otettava huomioon myös koneen joutokäyntiajat
ja pysäytettynä olon ajat. Tämä voi vähentää huo-
mattavasti työskentelyajan kokonaiskuormitusta.
3
Sähköliitäntä ja käyttöönotto
Verkkojänniteen täytyy olla sama kuin
tehonilmoituskilvessä.

28
Stickfi x-hiontatason tarttumispinta ei vahingoitu.
- Kiinnitä hiomapaperi molemmilla kiinnitys-
tarvikkeilla (1.3/1.4) kiinni. Kiinnitystarvikkeet
avataan painamalla vivusta.
Hiomapaperin täytyy olla kiinnityksen jäl-
keen kireällä ja tasaisesti hiomatasolla.
4.3 Lisäkahva
Jos hiotaan reunan läheltä hiomalautasen etu-
reunalla, siihen voidaan ruuvata lisäkahva (1.5)
kiinni.
5 Työohjeita
Älä ylikuormita konetta liian voimakkaalla paina-
misella! Paras hiontatulos saavutetaan sopivan
painamisen avulla. Hiontateho ja -laatu riippuu
pääasiassa oikean hiontavälineen valinnasta.
Metallien työstö
Metalleja työstettäessä on turvallisuus-
syistä noudatettava seuraavia toimenpi-
teitä:
- Esikytke vikavirta-(FI, PRCD) suojakytkin.
- Liitä kone sopivaan imuriin.
- Koneen moottorikoteloon kerääntynyt pöly on
puhdistettava pois säännöllisesti
Käytä suojalaseja.
6 Lisätarvikkeet
Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alkuperäisiä
Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateri-
aaleja, koska nämä järjestelmäkomponentit on
sovitettu parhaalla mahdollisella tavalla toisiinsa.
Toisten valmistajien tarvikkeiden ja kulutusmate-
riaalien käyttö vaikuttaa laadullisesti työtuloksiin
ja rajoittaa takuuvaatimuksia. Käyttö saattaa kas-
vattaa koneen kulumista tai henkilökohtaista ra-
sittumistasi. Suojaa itseäsi, konettasi ja takuuvaa-
timuksia käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä Fes-
tool-varusteita ja Festool-kulutusmateriaaleja!
Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot löydät
Festool-luettelosta tai internetistä osoitteesta
“www.festool.com”.
7
Huolto ja ylläpito
Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen
kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia
töitä!
Laitteen riittävän jäähdytysilman määrän var-
mistamiseksi pidä kotelon jäähdytysilma-aukot
aina puhtaina.
Kaikki sellaiset huolto- ja korjaustyöt, jotka edel-
lyttävät moottorin kotelon avaamista, on suoritet-
tava valtuutetussa huoltokorjaamossa.
Laitteessa on itsekatkaisevat erikoishiilet. Kun
nämä ovat kuluneet, virransyöttö keskeytyy au-
tomaattisesti ja laite pysähtyy.
8 Hävittäminen
Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen muka-
na! Toimita käytöstä poistetut koneet, lisätarvikkeet
ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätyk-
seen. Noudata maakohtaisia määräyksiä.
Koskee vain EU-maita
: EU-direktiivin 2002/96/EY
mukaan käytöstä poistetut sähkötyökalut ovat laji-
teltavaa jätettä, joka on asianmukaisesti ohjattava
ympäristöä säästävään kierrätykseen.
9 Takuu
Annamme takuun laitteillemme materiaali- ja
valmistusvirheiden osalta maakohtaisten lakimää-
räysten mukaan, kuitenkin vähintään 12 kuukau-
deksi. EU-maissa takuuaika on 24 kuukautta (lasku
tai vastaanottotodistus toimii tositteena). Takuu ei
koske vaurioita, jotka johtuvat luonnollisesta kulu-
misesta, ylikuormituksesta, epäasianmukaisesta
käsittelystä, käyttäjän itse aiheuttamista vahin-
goista tai käyttöoppaan ohjeiden vastaisesta käy-
töstä, tai jotka olivat tiedossa ostohetkellä. Takuu
ei myöskään kata vaurioita, jotka johtuvat muiden
kuin Festoolin valmistamien tarvikkeiden ja kulu-
tusmateriaalien (esim. hiomalautanen) käytöstä.
Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan silloin,
kun laite lähetetään purkamattomana laitteen
toimittajalle tai valtuutetulle Festool-huoltokor-
jaamolle. Säilytä käyttöohjeet, turvaohjeet, vara-
osalista ja ostotosite hyvässä tallessa. Muilta osin
pätevät aina viimeisimmät valmistajan takuuehdot.
Huomautus:
Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehitystyön myötä
pidätämme oikeudet muutoksiin näihin teknisiin
tietoihin nähden.
REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja
kulutusmateriaaleille:
REACh on vuodesta 2007
lähtien koko Euroopassa voimassaoleva kemi-
kaaleja koskeva asetus. Käytämme kemikaaleja
tuotteidemme valmistuksessa ja olemme tietoisia
tiedotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme.
Olemme avanneet asiakkaitamme varten seu-
raavan Web-sivuston, josta voit aina katsoa vii-
meisimmät tiedot tuotteissamme mahdollisesti
käytettävistä aineista:
www.festool.com/reach

29
Rystepudser
Tekniske data
RS 100 CQ
Effekt
620 W
Omdrejningstal
6300 min
-1
Arbejdsslag
12600 min
-1
Slibebevægelse
5,0 mm
Slibesål
115 x 221 mm
Vægt (uden kabel)
3 kg
Beskyttelsesklasse
/
II
De angivne illustrationer fi ndes i starten af betje-
ningsvejledningen.
Symboler
Advarsel om generel fare
Bær støvmaske!
Læs vejledning/anvisninger!
Brug
beskyttelsesbriller.
Brug høreværn.
1 Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Bestemmelsesmæssigt er maskinen beregnet til
slibning af træ, kunststof, metal, sten, komposit-
materiale, maling/lak, spartelmasse og lignende
materialer.
Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes.
Maskinen må ikke være fugtig eller anvendes i
fugtige rum af sikkerhedsmæssige årsager. Ma-
skinen må udelukkende anvendes til tørslibning.
Brugeren har ansvaret for skader og
ulykker i tilfælde af, at den bestemmel-
sesmæssige brug ikke overholdes.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generelle
sikkerhedsinstrukser
OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
instrukser.
I tilfælde af manglende overhol-
delse af advarslerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige person-
skader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled-
ninger til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
netkabel).
2.2 Maskinspecifi kke sikkerhedshenvisnin-
ger
På grund af de under slibning optrædende
farer anbefales det, generelt at bruge
sikkerheds-briller.
- Hvis man under slibning må regne med eksplo-
sivt eller selvantændeligt støv, skal man tage
hensyn til materialeleverandørens henvisninger
for bearbejdning.
- Under arbejdet kan der dannes skadeligt/giftigt
støv (f.eks. blyholdig maling, visse træsorter og
metal). Berøring eller indånding af dette støv
kan være til fare for operatøren eller personer,
som opholder sig i nærheden. Overhold de til
enhver tid gældende nationale sikkerhedsfor-
skrifter. Forbind el-værktøjet med et passende
udsugningsanlæg.
Brug en P2-åndedrætsmaske for at undgå
skade på helbredet.
2.3
Larm- og vibrationsoplysninger
Værdierne, der er registreret i henhold til EN
60745 udgør typisk:
Lydniveau
80 dB(A)
Lydeffekt 91
dB(A)
Måleusikkerhedstillæg
K = 3 dB
Brug høreværn.
Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt
iht. EN 60745:
Vibrationsemission (3-akset)
a
h
=3,5 m/s
2
Ekstra håndgreb
a
h
=4,5 m/s
2
Usikkerhed
K = 2,0 m/s
2
De angivne emissionsværdier (vibration, støj) blev
målt i henhold til prøvebetingelserne i EN 60745 og
tjener til sammenligning af maskiner. De kan også
bruges til foreløbig bedømmelse af vibrations- og
støjbelastningen ved brug. De angivne emissions-
værdier gælder ved almindelig brug af elværktøjet.
Hvis elværktøjet bruges til andre opgaver eller
med andre værktøjer, eller hvis det vedligeholdes
utilstrækkeligt, kan vibrations- og støjbelastningen
stige betragteligt over tid. For at opnå en præcis
vurdering inden for et angivet tidsrum skal maski-
nens anførte tomgangs- og stilstandstider også ta-
ges med i betragtning. Det kan nedsætte belastnin-
gen over det samlede arbejdstidsrum betydeligt.
3
Elektrisk tilslutning og idrifttagning
Netspændingen skal svare til angivelsen
på typeskiltet.

30
Kontakten (1.1) fungerer som til-/frakobler (I =
til / 0 = fra). Til varig drift kan man trykke arre-
teringsknappen (3.1) ind og lade den falde i hak.
Hvis man trykker på kontakten igen, deaktiveres
arreteringen igen.
Maskinen skal altid være slukket, før
nettilslutningsledningen tilsluttes eller
løsnes!
For tilslutning og frakobling af netkablet se fi gur 4.
4
Indstillinger på maskinen
Træk altid stikket ud af stikdåsen før ar-
bejde påbegyndes med maskinen!
4.1 Støvsugning
Slut altid maskinen til en udsugning. Af-
sugning af slibestøvet forhindrer større
støvbelastning og tilsmudsninger i ar-
bejdspladsens direkte omgivelse.
Udsugningsstudsen (1.2) kan tilsluttes et Festool-
udsugningsaggregat med en udsugningsslange af
en diameter på 27 mm.
Slibestøvet suges væk direkte ved slibestedet
gennem udsugningskanalerne i slibesålen.
For at forhindre maskinen i at suge sig fast ved be-
arbejdning af jævne fl ader, kan bypassen (2.1/2.2)
åbnes, så der indsuges luft. Jo mere bypassen er
åbnet, desto mere luft indsuges der.
4.2
Påsætning af slibepapir
Anvend kun originale Festool slibemid-
ler!
Stickfi x-slibepapir
På Stickfi x-slibesålen kan man hurtig
påsætte det passende Stickfi x-slibepapir
og Stickfi x-slibelærred.
Det selvholdende slibepapir trykkes kun på sli-
besålen og fastholdes sikkert af den burrede
Stickfi x-bagskive.
Efter brug trækkes Stickfi x-slibepapiret ganske
enkelt af igen.
Slibepapir til fastspænding
Festool tilbyder slibepapir med huller
til fastspænding. Der kan laves huller i
slibepapir med „Lochfi x“ (tilbehør).
- Fastgør et Stickfi x-slibepapir til slibesålen, før
slibepapiret fastspændes, så Stickfi x-slibeså-
lens vedhæftende belægning ikke beskadiges.
- Fastklem slibepapiret med begge klemmea-
nordninger (1.3/1.4). Klemmeanordningerne
åbnes ved at trykke på håndtagene.
Slibepapiret skal være stramt spændt
efter fastklemningen og ligge glat på
slibesålen.
4.3 Ekstra
håndgreb
Ved slibning tæt til kanten med slibesålens for-
kant kan det ekstra håndgreb (1.5) skrues af.
5 Arbejdshenvisninger
Overbelast ikke maskinen ved at trykke for hårdt
under slibningen! De bedste resultater opnås, hvis
man arbejder med jævnt og kontinuerligt tryk.
Slibeeffekten og -kvaliteten er i høj grad afhængig
af det anvendte slibemiddel.
Bearbejdning af metal
Når metal bearbejdes, skal følgende sik-
kerhedsforanstaltninger overholdes af
sikkerhedsmæssige grunde:
- Tilslut maskinen via et fejlstrømsrelæ (HFI-/
PRCD-relæ).
- Slut maskinen til et egnet udsugningsaggre-
gat.
- Maskinens motorhus skal rengøres regelmæs-
sigt for støvafl ejringer.
Brug beskyttelsesbriller.
6 Tilbehør
Anvend udelukkende det originale Festool-tilbe-
hør og Festool-forbrugsmateriale, som er bereg-
net til maskinen, da disse systemkomponenter er
tilpasset optimalt til hinanden. Ved anvendelse af
tilbehør og forbrugsmateriale af andre mærker
skal man regne med en forringelse af arbejdsre-
sultaterne og en begrænsning af garantien. Alt
efter anvendelse kan maskinen opslides hurtigere
eller brugeren belastes mere end nødvendigt. Pas
derfor på dig selv, maskinen og garantien ved
udelukkende at anvende originalt Festool-tilbehør
og Festool-forbrugsmateriale!
Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan
du fi nde i dit Festool-katalog eller på internettet
under “www.festool.com”.
7
Service og vedligeholdelse
Træk altid stikket ud af stikdåsen før ar-
bejde påbegyndes med maskinen!
For at sikre en luftcirkulation, skal køleluftåbnin-
gerne i motorkabinettet altid holdes tilgængelige
og rene.

31
Alt service- og vedligeholdelsesarbejde, hvor
man skal åbne motorkabinettet, må udelukkende
gennemføres af et autoriseret kundeservice-
værksted.
Polereren er udstyret med selvafbrydende kul,
som afbryder for strømmen, når de skal skiftes.
8
Bortskaffelse
Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt
husholdningsaffald! Maskiner, tilbehør og embal-
lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug!
Overhold de gældende nationale regler.
Kun EU
: I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles sær-
skilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.
9 Garanti
I henhold til de respektive landes lovmæssige
bestemmelser yder vi garanti for materiale- eller
produktionsfejl, dog mindst på en periode af 12
måneder. I EU-medlemsstaterne udgør garanti-
perioden 24 måneder (faktura eller følgeseddel
gælder som dokumentation). Garantien dækker
ikke fejl, der måtte opstå som følge af naturligt slid,
overbelastning, ukorrekt håndtering eller fejl, der
forårsages af brugeren eller anden anvendelse,
der er i modstrid med brugsanvisningen eller fejl,
der var kendt ved købet. Garantien dækker heller
ikke fejl, der skyldes anvendelse af ikke-originalt
tilbehør og forbrugsmateriale (fx slibetallerke-
ner). Reklamationer kan kun anerkendes, hvis
maskinen sendes uadskilt til leverandøren eller
til et autoriseret Festool-serviceværksted. Op-
bevar brugsanvisningen, sikkerhedsanvisninger,
reservedelslisten og kvitteringen på et sikkert
sted. Desuden gælder de til enhver tid gældende
garantibetingelser fra producenten.
Bemærk
På grund af kontinuerligt forsknings- og udvik-
lingsarbejde forbeholder vi os ret til ændringer af
de heri anførte tekniske specifi kationer.
REACh til Festool produkter, tilbehør og forbrugs-
materiale
Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og
er gældende i hele Europa. Som ”downstream-
bruger” af kemikalier, dvs. producent af produkter,
tager vi vores informationspligt over for kunderne
alvorligt. På følgende hjemmeside fi nder du altid
aktuelle informationer om de stoffer fra kandidat-
listen, som vores produkter kan indeholde:
www.festool.com/reach

32
Plansliper
Tekniske data
RS 100 CQ
Effekt
620 W
Turtall
6300 min
-1
Arbeidsløft
12600 min
-1
Slipeslag
5,0 mm
Slipesko
115 x 221 mm
Vekt (uten kabel)
3 kg
Verneklasse
/
II
De oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnelsen
av bruksanvisningen.
Symboler
Advarsel mot generell fare
Bruk støvmaske!
Anvisning/les merknader!
Bruk
vernebriller.
Bruk øreklokker!
1 Forskriftsmessig
bruk
Maskinen er tiltenkt til sliping av tre, plast, metall,
stein, komposittmaterialer, maling/lakk, sparkel-
masse og lignende materialer.
Asbestholdige materialer skal ikke bearbeides.
På grunn av den elektriske sikkerheten skal mas-
kinen ikke brukes når den er fuktig eller et sted
med høy fuktighet. Maskinen skal bare brukes til
tørrsliping.
Brukeren er selv ansvarlig for skader og
ulykker som skyldes annen bruk enn det
som er beskrevet som defi nert bruk.
2 Sikkerhetshenvisninger
2.1 Generelle
sikkerhetsinformasjoner
OBS! Les gjennom alle anvisningene.
Feil
ved overholdelsen av nedenstående anvis-
ninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisnin-
ger for fremtidig bruk.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-
verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy
(uten ledning).
2.2
Maskinspesifi kke sikkerhetsanvisnin-
ger
Bruk alltid vernebriller for å hindre at par-
tikler som løsrives kommer i øynene.
- Dersom slipestøvet kan være brannfarlig el-
ler selvantennende, må en ubetinget følge
sikkerhets-anvisningene fra produsenten av
materialet.
- Når du arbeider, kan det avgis skadelig/giftig
støv (for eksempel fra blyholdig maling, enkelte
treslag og metall). Berøring eller innånding av
dette støvet kan utgjøre en fare for operatøren
eller personer som befi nner seg i nærheten.
Følg sikkerhetsforskriftene som gjelder for ditt
land. Koble elektroverktøyet til en egnet avsug-
sanordning.
Bruk P2-åndedrettsvern som beskyt-
telse.
2.3
Opplysninger om støy og vibrasjoner
Typiske verdier (beregnet etter EN 60745):
Lydtrykknivå
80 dB(A)
Lydnivå 91
dB(A)
Tillegg for usikkerhet ved måling
K = 3 dB
Bruk øreklokker!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin-
ger) beregnet i henhold til EN 60745:
Svingningsemisjonsverdi (treakset) a
h
= 3,5 m/s
2
Støttehåndtak a
h
= 4,5 m/s
2
Usikkerhet
K = 2,0 m/s
2
De angitte utslippsverdiene (vibrasjon, støy) er
målt i samsvar med EN 60745, og brukes ved
sammenligning av maskiner. De er også egnet til
en midlertidig vurdering av vibrasjons- og støybe-
lastning under bruk. De angitte utslippsverdiene
representerer de viktigste brukstypene til elek-
troverktøyet. Dersom elektroverktøyet brukes på
annen måte eller med andre innsatsverktøy eller
etter utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjons- og
støybelastningen bli merkbart høyere i løpet av det
totale arbeidstidsrommet. Man må også ta hensyn
til maskinens tomgangs- og stillstandsperioder
når man skal gjøre en nøyaktig vurdering for et gitt
arbeidstidsrom. Dette kan redusere belastningen
betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom.
3
Elektrisk tilkobling og igangsetting
Nettspenningen må stemme med spesi-
fi kasjonene på effektskiltet!
Bryter (1.1) er en på-/av-bryter (I = på / 0 = av).

33
For kontinuerlig drift kan bryteren settes fast med
låseknappen (3.1). Når bryteren trykkes en gang
til åpnes låsen igjen.
Slå maskinen alltid av før du tilkopler el-
ler trekker ut nettkabelen!
For å tilslutte og frakople nettledningen se Fig. 4.
4
Innstillinger på maskinen
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
før du utfører (reparasjons) arbeid på
maskinen .
4.1 Støvavsug
Koble alltid maskinen til et avsugssystem.
Bruk av støvavsug forhindrer belastning
av arbeidsmiljøet og nestøving av ar-
beidsplassen.
Til avsughetten (1.2) kan det tilkobles et Festool
avsugapparat med slangediameter på 27 mm.
Slipestøvet suges vekk der de oppstår via hullene
i slipeplaten.
For å hindre at maskinen suger seg fast i emnet
ved arbeid på jevnt underlag, er det mulig å suge
inn falskluft ved å åpne bypassventilen (2.1/2.2).
Jo mer ventilen åpnes, jo mer falskluft suges
inn.
4.2
Påsetting av slipemiddel
Bruk bare originale Festool slipemidler!
Stickfi x-slipemidler
På Stickfi x-slipeplaten kan dertil pas-
sende Stickfi x slipepapir og slipetekstil
festes på en rask og enkel måte.
Det selvklebende slipepapiret trykkes ganske en-
kelt fast mot slipeplaten og holdes fast av Stickfi x
festebelegget.
Etter bruk er det lett å ta Stickfi x-slipepapiret av
igjen.
Sllipemiddel til stramming
Festool tilbyr perforert slipepapir til
stramming. Uperforert slipepapir kan
perforeres med „Lochfi x“ (tilbehør).
- Før fastspenning av slipepapiret må det festes et
Stickfi x-slipepapir på slipeplaten, slik at feste-
belegget på Stickfi x-slipeplaten ikke skades.
- Klem fast slipepapiret med de to klemanordnin-
gene (1.3/1.4). Klemanordningene kan åpnes ved
å trykke på de tilhørende håndtakene.
Slipepapiret må være godt tilstrammet
etter fastklemming og ligge fl att på sli-
peplaten.
4.3 Støttehåndtak
For sliping nær kanter med forkanten av slipepla-
ten kan støttehåndtaket (1.5) skrus av.
5 Arbeidsanvisninger
Unngå overbelastning av maskinen gjennom å
legge for mye press på den. Du får det beste resul-
tatet ved å trykke middels hardt mot underlaget.
Slipeytelsen og kvaliteten på resultatet avhenger i
det vesentlige av at en velger riktig slipemiddel.
Bearbeiding av metall
Ved bearbeiding av metall må følgende
forholdsregler overholdes av sikkerhets-
messige grunner:
- Det må forkobles en sikkerhetsbryter for jord-
feilstrøm (FI, PRCD).
- Koble maskinen til et egnet avsugapparat.
- Regelmessig rengjøring av maskinen for stø-
vavleiringer i motorhuset.
Bruk vernebriller.
6 Tilbehør
Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool-
forbruksmateriale som er beregnet på denne
maskinen, siden disse systemkomponentene er
optimalt tilpasset hverandre. Ved bruk av tilbehør
og forbruksmateriale fra andre tilbydere senker
kvaliteten på arbeidsresultatet og en sannsyn-
lig innskrenking av garantien. Alt etter bruk kan
slitasjen på maskinen eller den personlige be-
lastningen på deg økes. Beskytt derfor deg selv,
maskinen og garantien ved kun å benytte originalt
Festool-tilbehør og Festool-forbruksmateriale.
Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner
du i Festool-katalogen eller på Internett under
“www.festool.com”.
7
Vedlikehold og pleie
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
før du utfører (reparasjons)arbeid på
maskinen .
For å sikre luftsirkulasjonen må kjøleluftåpnin-
gene på motorhuset alltid være åpne og rene.
Alt vedlikeholds- og servicearbeid som krever at

34
motorhuset åpnes skal alltid utøres på et autori-
sert kundeserviceverksted.
Maskinen er utstyrt med spesialkull som slås
automatisk av. Dersom disse er slitt ut skjer et
automatisk strømavbrudd og maskinen stanses.
8
Avhending
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
Returner maskin, tilbehør og emballasje til et mil-
jøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestemmelsene
som gjelder i ditt land.
Kun EU
: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
9 Garanti
Vi garanterer mot material- eller produksjonefeil
på våre maskiner i henhold til nasjonale lover, men
minst 12 måneder. Innenfor EU er garantiperioden
24 måneder (kvittering eller leveringsseddel må
fremlegges som bevis). Skader som skyldes natur-
lig slitasje, overbelastning, ufagmessig behandling
eller skader som er forårsaket av brukeren eller
bruk som ikke er i henhold til bruksanvisningen
eller som var kjent ved kjøp, dekkes ikke av ga-
rantien. Likeledes dekkes heller ikke skader som
kan skyldes bruk av ikke-originalt tilbehør og
forbruksmaterialer (f. eks, slipetallerkener). Re-
klamasjoner godkjennes kun dersom maskinen
sendes udemontert tilbake til leverandøren eller et
autorisert Festool servicesenter. Oppbevar bruks-
anvisningen, sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste
og kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder de
til enhver tid gjeldende garantibetingelsene fra
produsenten.
Merknad
På grunn av fortløpende forsknings- og utviklings-
arbeid tas det forbehold om endringer i de tekniske
opplysningene i dokumentet.
REACh for Festool-produkter, tilbehør og for-
bruksmateriell
REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemika-
lievedtekt over hele Europa. Som produsent av
produkter som inneholder kjemikalier, er vi bevisst
på vår informasjonsplikt overfor kundene. For at vi
alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg in-
formasjon om mulige stoffer i våre produkter som
fi nnes på listen, har vi opprettet følgende nettside:
www.festool.com/reach

35
Lixadora vibratória
Dados técnicos
RS 100 CQ
Potência
620 W
Número de rotações
6300 rpm
Cursos de trabalho
12600 rpm
Curso de lixar
5,0 mm
Base para lixas
115 x 221 mm
Peso (sem cabo)
3 kg
Classe de protecção
/
II
As fi guras indicadas encontram-se no início das
instruções de operação.
Símbolos
Perigo
geral
Usar máscara contra pós!
Ler indicações/notas!
Usar óculos de protecção.
Utilizar protectores de ouvido!
1
Utilização em conformidade
Conforme as disposições, a máquina está pre-
parada para lixar madeiras, plásticos, metais,
pedras, materiais compostos, tintas/vernizes,
massas de aparelhar e materiais semelhantes.
Não é permitido trabalhar materiais que conte-
nham amianto
Por razões de segurança eléctrica, a máquina
não deve estar húmida nem deve ser colocada em
funcionamento num ambiente húmido. A máquina
só pode ser utilizada para polir a seco.
O utilizador é responsável por danos e
acidentes devidos a uma utilização não
própria conforme as disposições.
2
Avisos de segurança
2.1
Regras gerais de segurança
ATENÇÃO! Leia todas as indicações de se-
gurança e instruções.
O desrespeito das
advertências e instruções pode ocasionar
choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos
graves.
Guarde todas as indicações de segurança e ins-
truções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir
nas indicações de advertência, refere-se a ferra-
mentas eléctricas operadas com corrente de rede
(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
2.2
Indicações de segurança específi cas da
máquina
Sempre coloque óculos de protecção, por
causa dos riscos inerentes na esmerila-
gem.
- Caso pós explosivos ou de infl amação instan-
tânea possam ser gerados pela esmerilagem,
é indispensável respeitar as prescrições de
maquinagem do fabricante do material a ser
tratado.
- Durante os trabalhos, podem ser produzidas
poeiras nocivas/tóxicas (p.ex., pintura com
chumbo, alguns tipos de madeiras e metal). To-
car ou respirar estas poeiras pode representar
um perigo para o utilizador ou para as pessoas
que se encontrem nas proximidades. Observe
as normas de segurança válidas no seu país.
Conecte a ferramente eléctrica a um dispositivo
de aspiração adequado.
Para proteger a sua saúde, use uma
máscara de protecção P2.
2.3
Informação relativa a ruído e vibração
Os valores determinados de acordo com a norma
EN 60745 são, tipicamente:
Nível de pressão acústica
80 dB(A)
Potência do nível acústico
91 dB(A)
Factor de insegurança de medição
K = 3 dB
Utilizar protectores de ouvido!
Níveis totais de vibrações (soma vectorial de três
sentidos) determinados em função da EN 60745:
Nível de emissão de vibrações
(3 eixos)
a
h
= 3,5 m/s
2
Punho adicional
a
h
= 4,5 m/s
2
Incerteza
K = 2,0 m/s
2
Os valores de emissão (vibração, ruído) indicados
foram medidos de acordo com as condições de
ensaio na NE 60745 e servem de comparativo de
ferramentas. São também adequados para uma
avaliação provisória do coefi ciente de vibrações
e do nível de ruído durante a aplicação. Os níveis
de emissão indicados representam as aplicações
principais da ferramenta eléctrica. No entanto, se
a ferramenta eléctrica for utilizada para outras
aplicações, com outros acessórios ou com uma
manutenção insufi ciente, tal pode aumentar cla-

36
ramente o coefi ciente de vibrações e o nível de
ruído durante todo o período de funcionamento.
Para uma avaliação precisa durante um determi-
nado período de funcionamento, devem também
observar-se os tempos de trabalho em vazio e
de paragem da ferramenta abrangidos. Tal pode
reduzir consideravelmente o esforço durante todo
o período de funcionamento.
3
Ligação eléctrica e colocação em funcio-
namento
A tensão da rede deve estar sempre de
acordo com a indicação na chapa de po-
tência.
O interruptor (1.1) serve como interruptor para
ligar/desligar (ON/OFF) (I = ligado / 0 = desli-
gado). Para um funcionamento contínuo pode
ser engatado o botão de bloqueio lateral (3.1).
Premindo novamente o interruptor solta-se de
novo o bloqueio.
Antes de inserir a fi cha na tomada da rede
ou sacá-la da mesma, a máquina sempre
deve ser desligada!
Para ligar e desligar o cabo de conexão à rede,
veja ilustração 4.
4
Ajustes na máquina
Antes de se efectuar qualquer trabalho na
máquina retirar sempre a fi cha de ligação
da tomada de corrente!
4.1
Aspiração de pó
Ligue sempre a máquina a um sistema
de aspiração. A aspiração do pó evita
maior incomodidade devida ao pó no ar
ambiental e maior acúmulo de sujidade
do local de trabalho.
No bocal de aspiração (1.2) pode ser conectado
um aspirador Festool com um tubo fl exível de
aspiração de 27 mm de diâmetro.
A amoladura é aspirada directamente no local
de abrasão, através dos canais de aspiração na
base para lixas.
Para impedir que a ferramenta fi que presa por
sucção em superfícies planas na peça a trabalhar,
é possível aspirar ar falso abrindo a válvula de
passagem (Bypass) (2.1/2.2). Quanto mais a vál-
vula de passagem (Bypass) estiver aberta, maior
é a quantidade de ar falso aspirado.
4.2 Como
fi xar o abrasivo
Use apenas abrasivos originais da Festo-
ol!
Lixas Stickfi x
É rápida e simples a fi xação da lixa „Sti-
ckfi x“ e da tela „Stickfi x“ - as duas foram
desenvolvidas especifi ca-mente para isto
- na base para lixas „Stickfi x“.
Os abrasivos auto-aderentes são simplesmente
pressionados na sapata e são segurados fi rme-
mente pelo revestimento aderente da base para
lixas „Stickfi x“.
Depois de usadas, as lixas Stickfi x voltam a ser
simplesmente retiradas.
Lixas para fi xar
A Festool disponibiliza lixas com furos
para serem fi xas. Uma lixa sem furos
pode ser furada com o „Lochfi x“ (aces-
sório).
- Antes de fi xar uma lixa, fi xe primeiro uma lixa
Stickfi x na base para lixas, para que o revesti-
mento aderente da base para lixas Stickfi x não
seja danifi cado.
- Fixe uma lixa com os dois dispositivos de aperto
(1.3/1.4). Os dispositivos de aperto podem ser
abertos pressionando as suas alavancas.
Depois de fi xa, a lixa deve estar esticada e
apoiar na superfície da base para lixas.
4.3 Punho
adicional
Para um lixamento próximo dos bordos com o
canto dianteiro da base para lixas pode desapa-
rafusar-se o punho adicional (1.5).
5
Instruções de serviço
Não sobrecarregue a máquina, aplicando uma
pressão forte demais! O melhor resultado de es-
merilagem o Senhor consegue ao trabalhar com
uma força ponderada de pressão. Basicamente,
o rendimento de esmerilagem e a sua qualidade
dependem da selecção do abrasivo correcto.
Processamento de metal
Por medidas de segurança, as seguintes
precauções devem ser tomadas no pro-
cessamento de metal:
- Ligar à entrada um disjuntor de corrente de
defeito (FI, PRCD).
- Ligar a ferramenta a um aspirador adequado.
- Limpar a ferramenta regularmente, retirando
os depósitos de pó da caixa do motor.

37
Usar óculos de protecção.
6 Acessório
Utilize apenas acessórios e material de desgaste
Festool originais previstos para esta ferramen-
ta, pois estes componentes do sistema estão
adaptados uns aos outros. Em caso de utilização
de acessórios e material de desgaste de outros
fabricantes, é provável que a qualidade dos re-
sultados dos trabalhos fi que afectada, sendo de
esperar uma limitação dos direitos à garantia. Em
função da utilização, o desgaste da ferramenta ou
o seu esforço pessoal podem aumentar. Por essa
razão, proteja-se a si próprio, a sua ferramenta e
os seus direitos à garantia, utilizando exclusiva-
mente acessórios e material de desgaste Festool
originais!
Consulte os números de encomenda dos acessó-
rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na
Internet em “www.festool.com”.
7
Conservação e cuidados
Antes de se efectuar qualquer trabalho na
máquina retirar sempre a fi cha de ligação
da tomada de corrente!
Para ser garantida uma circulação do ar, as aber-
turas do ar de refrigeração na carcaça do motor
devem estar sempre livres e limpas.
Todos os trabalhos de manutenção e reparação,
que exigem a abertura da carcaça do motor, só
podem ser efectuadas por uma ofi cina autorizada
do serviço após-venda.
A máquina está equipada com escovas de carvão
especial de interrupção automática. Quando es-
tão gastas actua uma interrupção automática de
corrente e desliga a máquina.
8
Remoção
Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do-
méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e
embalagens para um reaproveitamento ecológico!
Nesse caso, observe as regulamentações nacio-
nais em vigor.
Apenas países da UE
: De acordo com a Directiva
Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas
usadas devem ser recolhidas separadamente e
ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio
ambiente.
9 Garantia
Para as nossas ferramentas, oferecemos uma
garantia em relação a defeitos do material e de
produção de acordo com as regulamentações le-
gais específi cas por país, mas com uma duração
mínima de 12 meses. Dentro dos países da UE,
a garantia tem uma duração de 24 meses (prova
através da factura ou da guia de remessa). Os
danos causados particularmente por uma dete-
rioração/desgaste natural, sobrecarga, utilização
incorrecta ou os danos provocados pelo utilizador
ou por outra utilização contrária ao manual de
instruções ou os danos que já eram conhecidos
no momento da compra são excluídos da garan-
tia. Também se excluem os danos causados pela
utilização de acessórios e material de desgaste
que não sejam originais da Festool (p. ex. pratos
de lixar). As reclamações só podem ser aceites se
a ferramenta for devolvida intacta ao fornecedor
ou a uma ofi cina de Serviço Após-venda Festool
autorizada. Guarde cuidadosamente o manual de
instruções, as indicações de segurança, a lista de
peças sobresselentes e o recibo de compra. De
resto, são válidas as condições de garantia actuais
do fabricante.
Nota
Devido aos constantes trabalhos de pesquisa e
desenvolvimento, reserva-se o direito a alterações
dos dados técnicos aqui mencionados.
REACh para produtos Festool, respectivos aces-
sórios e material de desgaste
REACh é, desde 2007, o regulamento relativo a
produtos químicos, válido em toda a Europa. Nós,
enquanto “utilizadores subjacentes”, ou seja,
fabricante de produtos, estamos conscientes do
nosso dever de informar os nossos clientes. Para
o manter sempre actualizado e para o informar
sobre possíveis materiais da lista de candidatos
aos nossos produtos, criámos o seguinte website
para si:
www.festool.com/reach

38
Виброшлифмашинка
Технические данные
RS 100 CQ
мощность
620 Вт
Число оборотов
6300 от/мин
Число оборотов
12600 об/мин
Ход шлифования
5,0 мм
Шлифовальная подошва
115 x 221 мм
Масса (без кабеля)
3 кг
Безопасность
/
II
Прилагаемые иллюстрации находятся в начале
руководства по эксплуатации.
Символы
Предупреждение об общей опасности
Используйте респиратор!
Соблюдайте руководство по эксплуата-
ции/инструкции!
Работайте в защитных очках.
Носить защиту органов слуха!
ME 77
1
Применение по назначению
Данная шлифмашина предназначена для вы-
полнения шлифовальных работ по дереву,
пластмассе, металлу, камню, композитам, ла-
кокрасочным покрытиям, шпаклевке и иным
материалам с аналогичными свойствами.
Асбестосодержащие материалы обрабатывать
запрещается.
По соображениям электрической безопасности
машина должна быть сухой, ее нельзя приме-
нять во влажной среде. Машину можно приме-
нять только для сухого шлифования.
За ущерб и несчастные случаи, связан-
ные с применением не по назначению,
отвечает Пользователь.
Инструмент сконструирован для про-
фессионального применения.
2
Указания по технике безопасности
2.1
Общие указания по безопасности
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по
технике безопасности и рекомендации.
Ошибки при соблюдении приведенных указаний
и рекомендаций могут привести к поражению
электрическим током, пожару, и/или вызвать
тяжелые травмы.
Сохраняйте все указания по технике безопасно-
сти и Руководства по эксплуатации в качестве
справочного материала.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с питанием
от сети (со шнуром питания от электросети) и на
аккумуляторный электроинструмент (без шнуром
питания от электросети).
2.2
Специфические правила техники
безопасности
Из за опасностей, которые могут возник-
нутц во время шлифования, необходимо
постоянно носитц защитные очки.
- Если во время шлифования образуется взры-
воопасная или самовоспла-меняющаяся
пылц, то необходимо соблюдатц указания по
обработке изготовителя материала.
- Во время работы может образовываться
вредная для здоровья/токсичная пыль (напр.
от свинецсодержащего покрытия, некоторых
пород дерева и металлов). Контакт с такой
пылью или ее вдыхание представляет со-
бой опасность для работающего данным
инструментом или для окружающих людей.
Соблюдайте действующие в Вашей стране
правила техники безопасности. Подсоеди-
няйте электроинструмент к соответствующему
устройству для удаления пыли.
Для защиты здоровья надевайте респи-
ратор P2.
2.3
Данные по шуму и вибрации
Определенные в соответствии с EN 60745 ти-
повые значения:
Уровень шума
80 дБ(A)
3вуковая мощность
91 дБ(A)
Допуск на погрешность измерения
K = 3 дБ
Носить защиту органов слуха!
Общий коэффициент колебаний (сумма векторов
трех направлений) рассчитывается в соответ-
ствии с EN 60745:

39
Коэффициент эмиссии колебаний (3-осный)
a
h
= 3,5 м/с²
Дополнительная рукоятка
a
h
= 4,5 м/с²
Погрешность
K = 2,0 м/с²
Указанные значения уровня шума/вибрации из-
мерены в соответствии с условиями испытаний по
EN 60745 и служат для сравнения инструментов.
Эти значения можно также использовать для
предварительной оценки шумовой и вибрацион-
ной нагрузки во время работы. Указанные значе-
ния уровня шума/вибрации отображают основные
области применения электроинструмента. При
использовании электроинструмента в других
целях, с другими сменными (рабочими) инстру-
ментами или в случае их неудовлетворительного
обслуживания, шумовая и вибрационная нагруз-
ки могут значительно возрастать на протяжении
всего срока эксплуатации. Для точной оценки
нагрузок в течение указанного срока эксплуата-
ции необходимо также соблюдать приводимые в
настоящем руководстве значения времени рабо-
ты на холостом ходу и времени простоя. Это по-
может значительно уменьшить нагрузку в течение
всего срока эксплуатации электроинструмента.
3
Электрическое подключение и ввод в
эксплуатацию
Напряжение в сети должно соответ-
ствовать значениям, указанным на за-
водской табличке машины.
Выключатель (1.1) служит для включения/вы-
ключения (I = Вкл. / 0 = Выкл.). При длительной
работе его можно зафиксировать боковой кноп-
кой (3.1). При повторном нажатии выключателя
происходит освобождение фиксатора.
Перед присоединением или отсоеди-
нением сетевого кабеля всегда выклю-
чайте машину!
Соединение и отсоединение линии сетевого
питания - см. рис. 4.
4 Настройка
машины
Перед началом любой работы с маши-
ной всегда вынимайте штепсель из
розетки!
4.1 Отсасывание
пыли
Всегда подключайте машину к вытяж-
ке. Отсасывание пыли препятствует
загрязнению рабочей атмосферы и за-
грязнению на рабочем месте.
К патрубку (1.2) можно подключить вытяжное
устройство Festool с всасывающим шлангом
диаметром 27 мм.
Возникающая при работе пыль отсасывается
через вытяжные каналы в шлифподошве не-
посредственно на месте шлифования.
Чтобы предотвратить присасывание машинки
при обработке ровных поверхностей, через
байпасные отверстия (2.1/2.2) подсасывается
недостающий воздух. Чем шире открыты бай-
пасные отверстия, тем больше воздуха под-
сасывается.
4.2
Закрепление шлифовального материала
Используйте только оригинальный
Festool шлифовальный материал.
Абразивный материал Stickfi x
На шлифподошве Stickfi x легко и быстро
закрепляются подходящие шлифлисты
из шлифовальной бумаги или ткани
Stickfi x.
Самоклеющиеся шлифовальные материалы
просто прикладываются к шлифподошве и
прочно схватываются на шлифтарелке Stickfi x
благодаря специальному покрытию.
После использования шлифовальные листы
Stickfi x снимаются очень просто.
Абразивный материал для зажима
Festool предлагает шлифлисты с отвер-
стиями для зажима. Отверстия в шлиф-
листах без отверстий можно проделать
с помощью „Lochfi x“ (Оснастка).
- Перед закреплением шлифлиста закрепите на
шлифподошве шлифбумагу Stickfi x, чтобы не
повредить фиксирующую подкладку шлифпо-
дошвы Stickfi x.
- закрепите шлифбумагу с помощью обоих за-
жимных приспособлений (1.3/1.4). Зажимные
приспособления открываются с помощью со-
ответствующих рычажков.
После зажима шлифбумага должна быть
хорошо натянута и должна плотно при-
легать к шлифподошве.
4.3 Дополнительная
рукоятка
Для шлифования вблизи краев с помощью
передней кромки шлифподошвы необходимо
отвинтить дополнительную рукоятку (1.5).
5 Производственные
указания
Не перегружайте машинку путём слишком силь-
ного нажима. Ëучший результат шлифования
достигается при умеренно сильном нажатии.
Производительность и качество шлифования во
многом зависят от выбора подходящего шлифо-
вального материала.

40
Обработка металлов
При обработке металлов в целях со-
блюдения правил безопасности следует
выполнять следующие предписания :
- Подключите выключатель защиты от превы-
шения тока (FI, PRCD).
- Подключите машину к подходящему устрой-
ству для отсасывания пыли.
- Регулярно очищайте машину от отложений
пыли в корпусе электродвигателя.
Работайте в защитных очках.
6 Принадлежности
Используйте только предназначенные для
данной машинки оригинальные оснастку и
расходные материалы Festool, так как эти ком-
поненты оптимально согласованы между собой.
В случае использования оснастки и расходных
материалов других производителей следует
принимать во внимание возможность снижения
качества работы и ограничений по гарантий-
ным обязательствам. В зависимости от вида
работ это может привести к более интенсивному
износу машинки или к увеличению нагрузки
на руки. Поэтому для того, чтобы сберечь свои
силы, оптимально использовать ресурс машин-
ки и обеспечить надежность гарантийных обя-
зательств, применяйте только оригинальные
оснастку и расходные материалы Festool!
Коды для заказа оснастки и инструментов мож-
но найти в каталоге Festool и в сети Интернет
по адресу “www.festool.com”.
7
Обслуживание и уход
Перед началом любой работы с маши-
ной всегда вынимайте штепсель из
розетки!
Для обеспечения циркуляции воздуха отвер-
стия для охлаждения в корпусе двигателя всег-
да должны быть открытыми и чистыми.
Все работы по обслуживанию и ремонту, ко-
торые требует открывания корпуса двигателя,
могут производиться только авторизованной
мастерской сервисной службы.
Прибор оснащён специальным углём для авто-
матического отключения. Когда он изнашива-
ется, происходит автома-тическое отключение
тока, и прибор прекращает работать.
8
Утилизация
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с
бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную для
окружающей среды утилизацию инструмента,
оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие
национальные инструкции.
Только для ЕС
: согласно Европейской директиве
2002/96/EG отслужившие свой срок электроин-
струменты должны утилизироваться отдельно и
направляться на экологичную утилизацию.
9 Гарантия
На наш инструмент мы даем гарантию, распро-
страняющуюся на материалы и дефекты изго-
товления в соответствии с законодательством
каждой из стран, но не меньше 12 месяцев. В
странах ЕС срок гарантии составляет 24 месяца
(подтверждение по счету или накладной). Га-
рантия не распространяется на повреждения,
полученные в результате естественного износа/
использования, перегрузки, использования не
по назначению, повреждения по вине пользова-
теля или при эксплуатации вопреки руководству
по эксплуатации, либо известные на момент
покупки (уценка товара). Также исключается
ответственность за ущерб, вызванный исполь-
зованием неоригинальной оснастки и расходных
материалов (например, шлифовальных тарелок).
Рекламации принимаются к рассмотрению
только в том случае, если инструмент поступил
к поставщику или в аттестованную мастерскую
Сервисной службы Festool в неразобранном
виде. Сохраняйте руководство по эксплуатации,
указания по технике безопасности, список запас-
ных частей и квитанцию о покупке. В остальном
имеют силу действующие на определенный
момент условия предоставления гарантии из-
готовителем.
Примечание
В связи с постоянными исследованиями и новы-
ми техническими разработками фирма оставляет
за собой право на внесение изменений в техни-
ческие характеристики.
REACh для изделий Festool, их оснастки и рас-
ходных материалов
С 2007 года директива REACh является регламен-
том по химическим веществам, действующим на
территории всей Европы. Выступая в роли «при-
влекаемого участника» этого регламента, мы, как
производители изделий, принимаем на себя обя-
зательство предоставлять соответствующую ин-
формацию нашим клиентам. Чтобы держать вас в
курсе последних событий и предоставлять инфор-
мацию о веществах, которые включены в список
вышеупомянутого регламента и которые могут
использоваться в наших изделиях, мы создали
специальный веб-сайт: www.festool.com/reach