Festool RS 100 CQ – страница 2

Инструкция к Festool RS 100 CQ

background image

21

Vlakschuurmachine

Technische gegevens  

RS 100 CQ

Vermogen  

620 W

Toerental  

6300 min

-1

Werkslag  

12600 min

-1

Schuuruitslag  

5,0 mm

Schuurzool  

115 x 221 mm

Gewicht (zonder kabel)  

3 kg

Beschermingsklasse   

 /

II

De vermelde afbeeldingen staan aan het begin 

van de handleiding.

Symbolen

Waarschuwing voor algemeen gevaar

 Draag een stofmasker!

 Handleiding/aanwijzingen lezen! 

 Veiligheidsbril 

dragen.

Draag oorbeschermers!

1 Reglementair 

gebruik

De machine is bestemd voor het schuren en van 

hout, kunststof, metaal, steen, combinatiemateri-

aal, verf/lak, plamuur en soortgelijk materiaal. 

Er mag geen asbesthoudend materiaal worden 

bewerkt.

Om veiligheidsredenen mag deze elektrische ma-

chine niet vochtig zijn en niet in een vochtige om-

geving worden gebruikt. De machine mag alleen 

worden gebruikt voor droge werkzaamheden. 

Voor schade en letsel bij gebruik dat niet 

volgens de voorschriften plaatsvindt, is 

de gebruiker aansprakelijk.

2 Veiligheidsinstructies

2.1 Algemene 

veiligheidsvoorschriften

LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften 

en instructies. 

Wanneer de waarschuwingen 

en instructies niet in acht worden genomen, kan dit 

een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot 

gevolg hebben. 

Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidin-

gen om ze later te kunnen raadplegen.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip 

„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op 

elektrische gereedschappen voor gebruik op het 

stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-

reedschappen voor gebruik met een accu (zonder 

netsnoer).

2.2 Machinespecifi eke veiligheidsinstruc-

ties

Draag, in verband met mogelijke gevaren 

bij het schuren, altijd een veiligheids-

bril. 

- Wanneer bij het schuren explosieve of zelfont-

brandende stoffen ontstaan, dan moeten zonder 

meer de bewerkingsinstructies van de fabrikant 

van het materiaal in acht worden genomen. 

- Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige 

stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende verf, en-

kele houtsoorten en metaal). Voor degene die de 

machine bedient of voor personen die zich in de 

buurt van de machine bevinden kan het aanra-

ken of inademen van deze stoffen gevaarlijk zijn. 

Neem de veiligheidsvoorschriften in acht die in 

uw land van toepassing zijn. Sluit het gereed-

schap aan op een geschikte afzuiginstallatie. 

Draag ter bescherming van uw gezond-

heid een P2-mondmasker.

2.3 

Informatie over geluidsoverlast en tril-

ling

De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen 

gewoonlijk:

Geluidsdrukniveau  

80 dB(A)

Geluidsvermogensniveau 91 

dB(A)

Meetonzekerheidstoeslag  

K = 3 dB

Draag oorbeschermers!

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie rich-

tingen) bepaald volgens EN 60745: 

Trillingsemissiewaarde (3-assig)   a

h

 = 3,5 m/s

2

Extra handgreep 

a

h

 = 4,5 m/s

2

Onzekerheid  

K = 2,0 m/s

2

De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid) 

zijn gemeten volgens de testvoorwaarden in EN 

60745 en dienen voor de machinevergelijking. Aan 

de hand van deze waarden kan ook een voorlopige 

inschatting van de trillings- en geluidsbelasting 

tijdens het gebruik worden gemaakt. De aangege-

ven emissiewaarden gelden voor de belangrijkste 

toepassingen van het elektrische gereedschap. 

Wordt het elektrisch gereedschap echter voor an-

dere toepassingen of met ander inzetgereedschap 

background image

22

gebruikt, of is het onvoldoende onderhouden, dan 

kan hierdoor de trillings- en geluidsbelasting 

gedurende de hele werktijd aanzienlijk worden 

verhoogd. Met het oog op een vastgelegde werk-

periode dienen voor een juiste beoordeling ook de 

hierin optredende vrijloop- en stilstandtijden van de 

machine in acht te worden genomen. De belasting 

over de totale werkperiode kan op deze manier 

aanzienlijk worden verminderd. 

Elektrische aansluiting en inbedrijfstel-

ling

De netspanning dient overeen te komen 

met de indicatie op de kenplaat

De schakelaar (1.1) dient als aan-/uit-schakelaar 

(I = aan / 0 = uit). Voor continubedrijf kan hij met 

de vergrendelknop aan de zijkant (3.1) worden 

vastgezet. Door nogmaals op de schakelaar te 

drukken, kan de vergrendeling weer ongedaan 

worden gemaakt.

Schakel de machine vóór het aansluiten 

of loskoppelen van de aan-sluiting op het 

elektriciteitsnet altijd uit!

Zie fi guur 4 voor het aansluiten en ontkoppelen 

van het netsnoer.

Instellingen aan de machine

Als aan de machine wordt gewerkt, dient 

altijd de stekker uit het stopcontact te 

worden gehaald! 

4.1 Stofafzuiging

Sluit de machine altijd aan op een af-

zuiging. De stofafzuiging voorkomt hoge 

stofbelastingen in de omgevingslucht en 

grotere verontreiniging op de werkplek.

Op de afzuigaansluiting (1.2) kan een Festool-

afzuigapparaat met een afzuigslangdiameter van 

27 mm worden aangesloten. 

Het schuurstof wordt door de afzuigkanalen in 

de schuurschoen rechtstreeks van de werkplek 

weggezogen. 

Om te vookomen dat de machine zich bij het 

bewerken van effen vlakken aan het werkstuk 

vastzuigt, kan er valse lucht worden aangezogen 

door de bypass (2.1/2.2) te openen. Hoe verder 

de bypass geopend is, des te meer valse lucht er 

aangezogen kan worden. 

4.2 Schuurmiddelen 

bevestigen

Gebruik alleen originele Festool-schuur-

middelen! 

Stickfi x-schuurmateriaal

Het bijpassende Stickfi x-schuurpapier en 

het Stickfi x-schuurvlies kunnen snel en 

eenvoudig op de Stickfi x-schuurschoen 

worden aangebracht. 

Het zelfhechtende schuurmateriaal wordt gewoon 

op de schuurschoen gedrukt en door de hechtlaag 

van de Stickfi x-steunschijf stevig verankerd.

Na het gebruik wordt het Stickfi x-schuurpapier 

eenvoudig weer verwijderd.

Schuurmateriaal om te spannen

  Festool biedt goed schuurpapier aan om 

te spannen. Ongeperforeerd schuurpa-

pier kan met de „gatenprikplank“ (acces-

soires) worden geperforeerd.

- Bevestig alvorens het schuurpapier op te span-

nen eerst een Stickfix-schuurpapier op de 

schuurzool, zodat de hechtlaag van de Stickfi x-

schuurzool niet beschadigd wordt.

- Klem het schuurpapier vast met de beide klem-

voorzieningen (1.3/1.4). De klemvoorzieningen 

kunnen worden geopend door op de hendel 

ervan te drukken. 

Het schuurpapier moet na het vastklem-

men strak gespannen zijn en vlak op de 

schuurschoen liggen.

4.3 Extra 

handgreep

Om met de voorkant van de schuurschoen langs 

randen te schuren kan de extra handgreep (1.5) 

worden afgeschroefd.

5 Werkinstructies

De machine niet overbelasten door te veel druk 

uit te oefenen! U bereikt het beste schuurre-

sultaat, wanneer u gelijkmatig druk uitoefend. 

Het schuurvermogen en de kwaliteit hangen in 

belangrijke mate af van de keuze van het juiste 

schuurmiddel. 

Bewerking van metaal

Bij de bewerking van metaal moeten om 

veiligheidsredenen de volgende maatre-

gelen in acht worden genomen:

- Gebruik een aardlek(FI-, PRCD-)schakelaar als 

voorschakeling.

- Sluit de machine aan op een geschikt afzuigap-

paraat.

- Verwijder regelmatig stofafzettingen uit het 

motorhuis van de machine.

Draag een veiligheidsbril.

background image

23

6 Accessoires

Maak uitsluitend gebruik van de voor deze ma-

chine bestemde originele Festool-accessoires 

en het Festool-verbruiksmateriaal, omdat deze 

systeemcomponenten optimaal op elkaar zijn 

afgestemd. Bij het gebruik van accessoires en 

verbruiksmateriaal van andere leveranciers is een 

kwalitatieve beïnvloeding van de werkresultaten 

en een beperking van de garantieaanspraken 

waarschijnlijk. Al naar gelang de toepassing kan 

de slijtage van de machine of de persoonlijke be-

lasting van u zelf toenemen. Bescherm daarom 

uzelf, uw machine en uw garantieaanspraken door 

uitsluitend gebruik te maken van originele Fes-

tool-accessoires en Festool-verbruiksmateriaal! 

De bestelnummers voor accessoires en gereed-

schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het 

Internet bij „www.festool.com“.

7 Onderhoud

Als aan de machine wordt gewerkt, dient 

altijd de stekker uit het stopcontact te 

worden gehaald! 

Ter bescherming van de luchtcirculatie dienen de 

koelluchtopeningen in de motorbehuizing steeds 

vrij en schoon te worden gehouden.

Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, 

waarvoor het vereist is de motorbehuizing te 

openen, mogen alleen door een geautoriseerde 

onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.

Het apparaat is voorzien van zichzelf uitschake-

lende koolborstels. Als deze versleten zijn, wordt 

de stroom automatisch onderbroken en komt het 

apparaat tot stilstand. 

8  

Afvalverwijdering

Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil 

mee! Voer de apparaten, accessoires en verpak-

kingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem daarbij 

de geldende nationale voorschriften in acht.

Alleen EU

: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/

EG dienen oude elektroapparaten gescheiden te 

worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze 

te worden afgevoerd.

9 Garantie 

Voor onze toestellen verlenen we op materiaal- of 

productiefouten garantie conform de landspeci-

fi eke wettelijke bepalingen, minstens echter 12 

maanden. Binnen de lidstaten van de EU bedraagt 

de garantietermijn 24 maanden (bewijs door reke-

ning of afl everingsbewijs). Schade door natuurlijke 

slijtage, overbelasting, ondeskundige behandeling 

of schade veroorzaakt door de gebruiker of door 

gebruik ingaande tegen de aanwijzingen in de 

gebruiksaanwijzing of schade die bij de aankoop 

gekend was, blijft uitgesloten van de garantie. Ook 

schade die is terug te voeren op het gebruik van niet-

originele accessoires en verbruiksmaterialen (bijv. 

steunschijf) wordt niet in aanmerking genomen. 

Klachten kunnen alleen aanvaard worden als het 

toestel in zijn geheel naar de leverancier of naar 

een geautoriseerde Festool-onderhoudswerkplaats 

teruggestuurd wordt. Bewaar de gebruiksaanwij-

zing, veiligheidsvoorschriften, onderdelenlijst en 

het aankoopbewijs zorgvuldig. Overigens gelden de 

actuele garantiebepalingen van de fabrikant. 

Opmerking 

Wegens de permanente onderzoeks- en ontwikke-

lingswerkzaamheden zijn wijzigingen aan de hier 

gegeven technische informatie voorbehouden.

REACh voor producten, accessoires en verbruiks-

materiaal van Festool

REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselij-

ke chemicaliënverordening. Wij als „downstream-

gebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn 

ons bewust van onze informatieplicht tegenover 

onze klanten. Om u altijd over de meest actuele 

stand van zaken op de hoogte te houden en over 

mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze 

producten te informeren, hebben wij de volgende 

website voor u geopend: 

www.festool.com/reach

background image

24

Skakslipmaskin

Tekniska data  

RS 100 CQ

Effekt  

620 W

Varvtal  

6300 min

-1

Arbetsrörelser  

12600 min

-1

Sliprörelse  

5,0 mm

Slipsko  

115 x 221 mm

Vikt (utan kabel)  

3 kg

Skyddsklass  

 /

II

De angivna figurerna befinner sig början på 

bruksanvisningen.

Symboler

Varning för allmän risk!

 Använd andningsskydd vid dammiga ar-

beten!

 Läs bruksanvisningen/anvisningarna! 

 Använd 

skyddsglasögon.

Använd hörselskydd!

Bestämmelser för maskinens använd-

ning

Maskinen avsedd för slipning av trä, plast, metall, 

sten, kompoundmaterial, färg/lack, spackelmassa 

och liknande material. 

Asbesthaltiga material får inte bearbetas.

För att elsäkerheten skall kunna säkerställas 

får maskinen inte vara fuktig eller användas i 

fuktiga utrymmen. Maskinen får bara användas 

för torrslipning. 

  Användaren ansvarar för skador och 

olyckor som uppkommit på grund av att 

maskinen använts på ett otillåtet sätt.

2 Säkerhetsanvisningar

2.1 Allmänna 

säkerhetsanvisningar

OBS! Läs alla säkerhetsföreskrifter och 

anvisningar. 

Om du inte rättar dig efter 

varningarna och anvisningarna kan det leda till 

elektriska överslag, brand och/eller allvarliga 

kroppsskador. 

Förvara alla säkerhetsanvisningar och bruksan-

visningar för framtida bruk.

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till 

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batte-

ridrivna elverktyg (sladdlösa).

2.2 Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar

Använd alltid skyddsglasögon, på grund 

av farorna vid slipning. 

- Om vid slipning explosivt eller självantändligt 

damm uppstår, bör ovillkorligen material-

tillverkarens bearbetningsanvisningar följas. 

- Under arbetet kan skadligt/giftigt damm uppstå 

(exempelvis blyhaltig färg, några träsorter och 

metall). Att komma i kontakt med eller andas in 

detta damm kan utgöra en risk för operatören 

eller för personer som befi nner sig i närheten. 

Beakta säkerhetsföreskrifterna som gäller för 

resp land. Anslut elverktyget till en lämplig 

dammutsugningsanordning. 

Bär en P2-andningsskyddsmask som 

skydd för hälsan.

2.3 

Information om buller och vibrationer

De enligt EN 60745 fastställda värdena uppgår 

till:

Ljudtrycksnivå   

80 dB(A)

Ljudeffektnivå 91 

dB(A)

Mätosäkerhetstillägg  

K = 3 dB

Använd hörselskydd!

Totala vibrationsvärden (vektorsumman för tre 

riktningar) fastställda enligt EN 60745: 

Svängningsemissionsvärde (3-axligt)   a

h

 = 3,5 m/s²

Extra handtag 

a

h

 = 4,5 m/s²

Osäkerhet  

K = 2,0 m/s²

De angivna emissionsvärdena (vibrationer, ljud) 

har uppmätts i enlighet med provvillkoren i EN 

60745, och används för jämförelse av maskiner. 

De kan även användas för preliminär uppskatt-

ning av vibrations- och bullernivån under arbetet. 

De angivna emissionsvärdena avser elverktygets 

huvudsakliga användningsområden. Om elverk-

tyget används för andra ändamål, med andra in-

satsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan 

vibrations- och bullernivån öka kraftigt under hela 

arbetsintervallet. För att få en exakt uppskattning 

av ett visst arbetsintervall måste man även ta hän-

syn till den tid maskinen går på tomgång och står 

stilla.Det kan sänka belastningen avsevärt under 

hela arbetsintervallet. 

Elektrisk anslutning och idrifttagning

  Nätspänningen måste stämma överens 

med märkskylten.

background image

25

Kontakten (1.1) fungerar som till-/frånkoppplare 

(I = Till / 0 = Från). För långvarig användning kan 

den hållas nedtryckt med spärrknappen på sidan 

(3.1). Genom att trycka på kontakten en gång till 

lossar man spärren igen.

  Frånkoppla alltid maskinen innan du 

ansluter den eller drar ut nätanslutnings-

ledningen ur eluttaget.

För anslutning och löstagning av nätanslutnings-

ledningen, se bild 4.

Inställningar på maskinen

Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg-

uttaget före allt arbete på maskinen! 

4.1 Dammutsugning

Anslut alltid maskinen till en utsug-

ningsanläggning. Dammutsugningen 

förhindrar en hög dammbelastning i 

arbetsluften och större nedsmutning av 

arbetsplatsen.

Till utsugsröret (1.2) kan man ansluta en Festool-

dammsugare med en sugslangsdiameter på 27 

mm. 

Slipdammet sugs ut direkt vid slipstället via ut-

sugskanalerna i slipplattan. 

Om du slipar jämna ytor, kan maskinen suga sig 

fast i arbetsstycket. Det åtgärdar du genom att 

släppa in läckluft via bypasshålen (2.1/2.2). Ju mer 

du öppnar bypassen, desto mer läckluft sugs in. 

4.2 

Fastsättning av slipmedel

  Använd enbart Festool original-slipme-

del! 

Stickfi x-slipmedel

Med Stickfi x-slipskon fäster du snabbt 

och smidigt Stickfi x-slippapper och -slip-

dukar.

Självhäftande slipmedel trycker du bara fast på 

slipskon, så fäster de i beläggningen på Stickfi x-

slipplattan.

Efter användning dras Stickfi x-slippapperen en-

kelt av igen.

Slipmedel för spännbyglar

  Festool har hålade slippapper för spänn-

bygelinfästning. Ohålat slippapper kan 

hålas med en „hålfi x“ (tillbehör).

- Sätt först på ett Stickfi x-slippapper på slipskon 

när du ska använda inspänningsbygeln, så att 

inte Stickfi x-beläggningen på skon skadas.

- Sätt i ett slippapper och spänn fast det med de 

båda klämmorna (1.3/1.4). Klämmorna öppnas 

när du trycker på spaken. 

  Slippappret ska sitta hårt inspänt och 

ligga an mot slipskon när du klämt fast 

det.

4.3 Extra 

handtag

Du kan skruva av stödhandtaget (1.5) om du ska 

slipa intill kanter med slipskons framkant.

5 Arbetsråd

Överbelasta inte maskinen genom för stark an-

tryckning! Det bästa slipresultatet uppnås med 

lagom antryckning. Slipeffekten och -kvaliteten 

beror huvudsakligen på valet av rätt slipmedel. 

Metallbearbetning

  När man bearbetar metall ska följande 

säkerhetsåtgärder vidtas:

- Anslut verktyget via jordfelsbrytare (FI, PRCD).

- Anslut verktyget till en passande spånsug.

- Ta bort dammavlagringar inuti motorhuset med 

jämna mellanrum.

Använd skyddsglasögon.

6 Tillbehör

Använd endast Festools originaltillbehör och 

Festools förbrukningsmaterial som är avsedda 

för den här maskinen, eftersom dessa system-

komponenter är optimalt anpassade för varandra. 

Användning av tillbehör och förbrukningsmaterial 

från andra tillverkare kan det leda till sämre kva-

litet på arbetsresultatet och till att garantianspråk 

ogillas. Slitaget på maskinen och belastningen på 

användaren påverkas av hur maskinen används. 

Skydda dig själv, din maskin och dina garantiför-

måner genom att bara använda Festools original-

tillbehör och Festools förbrukningsmaterial! 

Artikelnummer för tillbehör och verktyg fi nns i 

Festools katalog eller på Internet, “www.festool.

com”.

Underhåll och skötsel

Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg-

uttaget före allt arbete på maskinen! 

För att luftcirkulationen skall kunna säkras, 

måste öppningarna för kylluft i motorns hölje 

alltid hållas öppna och rena.

background image

26

Allt underhålls- och reparationsarbete, som krä-

ver att motorhöljet öppnas, får endast utföras av 

en auktoriserad serviceverkstad.

Maskinen är utrustad med självfrånkopp-lande 

specialkol. Är dessa slitna bryts strömmen au-

tomatiskt och maskinen stannar. 

8 Skrotning

Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Lämna 

maskiner, tillbehör och förpackningar till återvin-

ning. Följ gällande nationella föreskrifter.

Gäller bara EU-länder

: Enligt EU-direktiv 2002/96/

EG ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövän-

lig återvinning.

9 Garanti 

Vi lämnar garanti för material- och tillverkningsfel 

i enlighet med gällande lag/nationella bestämmel-

ser, men minst 12 månader. Inom EU är garantitiden 

24 månader (intygas med kvitto eller följesedel). 

Garantin omfattar inte skador som beror på normalt 

slitage, överbelastning eller ej avsedd användning 

samt skador som användaren själv orsakat, som 

beror på att användaren inte följt bruksanvisningen 

eller skador som var kända vid köpet. Undantag 

gäller även skador på grund av att användaren inte 

använt originaltillbehör och -förbrukningsmaterial 

(t ex slipskivor). Garantianspråken gäller bara om 

du lämnar in verktyget sammansatt till leverantö-

ren eller någon av Festools serviceställen. Spara 

bruksanvisning, säkerhetsanvisningar, reservdels-

lista och kvitto. I övrigt gäller tillverkarens aktuella 

garantivillkor. 

Obs! 

Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar pga 

kontinuerligt forsknings- och utvecklingsarbete.

REACh för Festool-produkter, tillbehör och 

förbrukningsmaterial: 

REACh är den kemikalie-

förordning som sedan 2007 gäller i hela Europa. I 

egenskap av ”nedströmsanvändare”, dvs tillver-

kare av produkter, är vi medvetna om den infor-

mationsplikt som vi har gentemot våra kunder. 

För att hela tiden hålla kunderna uppdaterade och 

informera om eventuella ämnen i våra produkter 

som återfi nns på den sk kandidatlistan, har vi tagit 

fram denna webbsida: 

www.festool.com/reach

Tasohiomakone

Tekniset tiedot  

RS 100 CQ

Teho  

620 W

Kierrosluku  

6300 min-1

Courses de travail  

12600 tr/min

Hiomaisku  

5,0 mm

Hiomatalla  

115 x 221 mm

Paino (ilman kaapelia)  

3 kg

Suojausluokka   

 /

II

Tekstissä viitataan kuviin, jotka löytyvät käyttöoh-

jekirjan alusta.

Symbolit

Varoitus yleisestä vaarasta

 Käytä hengityssuojainta!

 Lue ohjeet/huomautukset! 

 Käytä 

suojalaseja.

Käytä kuulosuojaimia!

Käyttötarkoituksen mukainen käyttö

Kone on määräysten mukaisesti tarkoitettu puun, 

muovin, metallin, kiven, yhdistelmämateriaalien, 

maalin/lakan, pohjustusaineen ja vastaavien ma-

teriaalien hiomiseen. 

Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää.

Sähköiskujen vaaran poistamiseksi laitetta ei saa 

käyttää, jos se on kostea; laitetta ei myöskään 

saa käyttää kosteissa olosuhteissa. Laitetta saa 

käyttää vain kuivahiontaan. 

Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur-

mista, jotka johtuvat väärästä käytöstä!

2 Turvallisuusohjeita

2.1 Yleiset 

turvallisuusohjeet

HUOMIO!: Kaikki turvaohjeet ja ohjeet täy-

tyy lukea. 

Alla olevien turvaohjeiden ja oh-

jeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa 

sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaan-

tumiseen. 

Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöoh-

jeet huolellisesti.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö-

kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja 

(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja 

(ilman verkkojohtoa).

background image

27

Katkaisin (1.1) toimii päälle/pois päältä -katkai-

simena (I = päällä / 0 = ei päällä). Jatkuvaa käyt-

töä varten voit lukita katkaisimen lukitusnapilla 

(3.1). Lukitus vapautuu, kun painat katkaisinta 

uudelleen.

Kytke kone aina pois päältä, ennen kuin 

liität tai irrotat sähköliitän-täjohdon!

Katso kuvaa 4 verkkoliitäntäjohdon liittämistä ja 

irrotusta varten. 

4 Säädöt 

koneella

Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen 

kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia 

töitä! 

4.1 Pölyn 

poistoimu

Liitä koneeseen aina pölynpoisto. Pölyn 

poistoimu estää työilman liian suuren 

pölykuormituksen syntyä sekä työpaikan 

likaantumisen. 

Poistoimuliitäntään (1.2) voit liittää Festool-pölyn-

poistolaitteen, jonka poistoimuletkun halkaisija 

on 27 mm. 

Hiomapöly imetään suoraan hiomakohdasta hi-

ontatasossa olevan imukanavan kautta. 

Jotta kone ei tasaisia pintoja työstettäessä imey-

dy työstettävään kappaleeseen kiinni, sivuputki 

(2.1/2.2) avaamalla voidaan imeä ilmaa sisään. 

Mitä enemmän sivuputki on auki, sitä enemmän 

ilmaa imetään sisään. 

4.2 Hiontavälineen 

kiinnitys 

  Käytä ainoastaan Festooln alkuperäisiä 

hiontavälineitä! 

Stickfi x-hiomatarvike

Stickfi x-hiontatasoon voidaan nopeasti ja 

helposti kiinnittää sopiva Stickfi x-hioma-

paperi ja Stickfi x-hiomakuitukangas. 

Itsekiinnittyvät hiontavälineet painetaan yksin-

kertaisesti hiontatasoon, jolloin ne Stickfi x-hi-

ontatason tarrapinnan ansiosta pysyvät tukevasti 

paikoillaan.

Käytön jälkeen Stickfi x-hiomapaperit irrotetaan 

yksinkertaisesti vetämällä.

Kiinnitettävät hiomatarvikkeet

  Festool tarjoaa rei´itettyjä hiomapape-

reita kiinnitettäväksi. Rei´ittämättömät 

hiomapaperit voidaan rei´ittää „Lochfi -

xillä“ (lisätarvike).

- Kiinnitä ennen hiomapaperin kiinnittämistä 

ensin Stickfi x-hiomapaperi hiontatasoon, jotta 

2.2 Konekohtaiset 

turvaohjeet

Käytä hionnan vaarojen vuoksi aina suo-

jalaseja. 

Jos hiottaessa syntyy räjähtävää tai it-

sesyttyvää pölyä, on ehdottomasti noudatettava 

materiaalinvalmistajan ohjeita. 

Työstettäessä saattaa syntyä terveydelle 

haitallisia/myrkyllisiä pölyjä (esimerkiksi lyijypi-

toisia maaleja tai joitakin puulaatuja ja metalleja 

työstettäessä). Joutuminen kosketuksiin näiden 

pölyjen kanssa tai näiden pölyjen hengittäminen 

saattaa aiheuttaa vaaran koneen käyttäjälle ja 

välittömässä läheisyydessä oleville henkilöille. 

Noudata maakohtaisia turvallisuus- ja työtur-

vallisuusmääräyksiä. Liitä koneeseen aina pölyn 

poistoimu. 

Käytä oman terveytesi vuoksi P2-luokan 

hengityssuojainta.

2.3 

Äänten ja värinöiden vaimennus

Normin EN 60745 mukaisesti määritetyt tyypilliset 

arvot ovat:

Käyttöäänitaso  

80 dB(A)

Äänitaso max. 

91 dB(A)

Mittausepätarkkuuslisä  

K = 3 dB

Käytä kuulosuojaimia!

Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan 

vektorisumma) määritetty EN 60745 mukaan: 

Värähtelyarvo (3-akselinen) 

a

h

 = 3,5 m/s

2

Lisäkahva a

h

 = 4,5 m/s

2

Epävarmuus  

K = 2,0 m/s

2

Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) on mitattu 

normin EN 60745 tarkastusedellytysten mukaises-

ti, ja nämä arvot on tarkoitettu koneiden vertailuun. 

Ne soveltuvat myös tärinä- ja melukuormituksen 

väliaikaiseen arviointiin työtehtävää suoritettaessa. 

Ilmoitetut päästöarvot koskevat sähkötyökalun 

pääasiallisia käyttötarkoituksia. 

Jos sähkötyökalua käytetään muihin käyttötarkoi-

tuksiin, muiden koneeseen liitettävien työkalujen 

käytön yhteydessä tai huonosti huollettuna, se 

saattaa johtaa tärinä- ja melukuormituksen sel-

vään nousuun koko työskentelyajan aikana. Koko 

työskentelyajan aikaista kuormitusta arvioitaessa 

on otettava huomioon myös koneen joutokäyntiajat 

ja pysäytettynä olon ajat. Tämä voi vähentää huo-

mattavasti työskentelyajan kokonaiskuormitusta.

Sähköliitäntä ja käyttöönotto

  Verkkojänniteen täytyy olla sama kuin 

tehonilmoituskilvessä.

background image

28

Stickfi x-hiontatason tarttumispinta ei vahingoitu.

- Kiinnitä hiomapaperi molemmilla kiinnitys-

tarvikkeilla (1.3/1.4) kiinni. Kiinnitystarvikkeet 

avataan painamalla vivusta. 

Hiomapaperin täytyy olla kiinnityksen jäl-

keen kireällä ja tasaisesti hiomatasolla.

4.3 Lisäkahva

Jos hiotaan reunan läheltä hiomalautasen etu-

reunalla, siihen voidaan ruuvata lisäkahva (1.5) 

kiinni.

5 Työohjeita

Älä ylikuormita konetta liian voimakkaalla paina-

misella! Paras hiontatulos saavutetaan sopivan 

painamisen avulla. Hiontateho ja -laatu riippuu 

pääasiassa oikean hiontavälineen valinnasta. 

Metallien työstö

  Metalleja työstettäessä on turvallisuus-

syistä noudatettava seuraavia toimenpi-

teitä:

- Esikytke vikavirta-(FI, PRCD) suojakytkin.

- Liitä kone sopivaan imuriin.

- Koneen moottorikoteloon kerääntynyt pöly on 

puhdistettava pois säännöllisesti

Käytä suojalaseja.

6 Lisätarvikkeet

Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alkuperäisiä 

Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateri-

aaleja, koska nämä järjestelmäkomponentit on 

sovitettu parhaalla mahdollisella tavalla toisiinsa. 

Toisten valmistajien tarvikkeiden ja kulutusmate-

riaalien käyttö vaikuttaa laadullisesti työtuloksiin 

ja rajoittaa takuuvaatimuksia. Käyttö saattaa kas-

vattaa koneen kulumista tai henkilökohtaista ra-

sittumistasi. Suojaa itseäsi, konettasi ja takuuvaa-

timuksia käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä Fes-

tool-varusteita ja Festool-kulutusmateriaaleja!  

Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot löydät 

Festool-luettelosta tai internetistä osoitteesta 

“www.festool.com”.

Huolto ja ylläpito 

Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen 

kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia 

töitä! 

Laitteen riittävän jäähdytysilman määrän var-

mistamiseksi pidä kotelon jäähdytysilma-aukot 

aina puhtaina.

Kaikki sellaiset huolto- ja korjaustyöt, jotka edel-

lyttävät moottorin kotelon avaamista, on suoritet-

tava valtuutetussa huoltokorjaamossa.

Laitteessa on itsekatkaisevat erikoishiilet. Kun 

nämä ovat kuluneet, virransyöttö keskeytyy au-

tomaattisesti ja laite pysähtyy.

8 Hävittäminen

Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen muka-

na! Toimita käytöstä poistetut koneet, lisätarvikkeet 

ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätyk-

seen. Noudata maakohtaisia määräyksiä.

Koskee vain EU-maita

: EU-direktiivin 2002/96/EY 

mukaan käytöstä poistetut sähkötyökalut ovat laji-

teltavaa jätettä, joka on asianmukaisesti ohjattava 

ympäristöä säästävään kierrätykseen.

9 Takuu 

Annamme takuun laitteillemme materiaali- ja 

valmistusvirheiden osalta maakohtaisten lakimää-

räysten mukaan, kuitenkin vähintään 12 kuukau-

deksi. EU-maissa takuuaika on 24 kuukautta (lasku 

tai vastaanottotodistus toimii tositteena). Takuu ei 

koske vaurioita, jotka johtuvat luonnollisesta kulu-

misesta, ylikuormituksesta, epäasianmukaisesta 

käsittelystä, käyttäjän itse aiheuttamista vahin-

goista tai käyttöoppaan ohjeiden vastaisesta käy-

töstä, tai jotka olivat tiedossa ostohetkellä. Takuu 

ei myöskään kata vaurioita, jotka johtuvat muiden 

kuin Festoolin valmistamien tarvikkeiden ja kulu-

tusmateriaalien (esim. hiomalautanen) käytöstä.  

Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan silloin, 

kun laite lähetetään purkamattomana laitteen 

toimittajalle tai valtuutetulle Festool-huoltokor-

jaamolle. Säilytä käyttöohjeet, turvaohjeet, vara-

osalista ja ostotosite hyvässä tallessa. Muilta osin 

pätevät aina viimeisimmät valmistajan takuuehdot. 

Huomautus: 

Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehitystyön myötä 

pidätämme oikeudet muutoksiin näihin teknisiin 

tietoihin nähden.

REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja 

kulutusmateriaaleille: 

REACh on vuodesta 2007 

lähtien koko Euroopassa voimassaoleva kemi-

kaaleja koskeva asetus. Käytämme kemikaaleja 

tuotteidemme valmistuksessa ja olemme tietoisia 

tiedotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme. 

Olemme avanneet asiakkaitamme varten seu-

raavan Web-sivuston, josta voit aina katsoa vii-

meisimmät tiedot tuotteissamme mahdollisesti 

käytettävistä aineista: 

www.festool.com/reach

background image

29

Rystepudser

Tekniske data  

RS 100 CQ

Effekt  

620 W

Omdrejningstal  

6300 min

-1

Arbejdsslag  

12600 min

-1

Slibebevægelse  

5,0 mm

Slibesål  

115 x 221 mm

Vægt (uden kabel)  

3 kg

Beskyttelsesklasse  

 /

II

De angivne illustrationer fi ndes i starten af betje-

ningsvejledningen.

Symboler

Advarsel om generel fare

 Bær  støvmaske!

 Læs vejledning/anvisninger! 

 Brug 

beskyttelsesbriller.

Brug høreværn.

1 Bestemmelsesmæssig 

anvendelse

Bestemmelsesmæssigt er maskinen beregnet til 

slibning af træ, kunststof, metal, sten, komposit-

materiale, maling/lak, spartelmasse og lignende 

materialer. 

Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes.

Maskinen må ikke være fugtig eller anvendes i 

fugtige rum af sikkerhedsmæssige årsager. Ma-

skinen må udelukkende anvendes til tørslibning. 

  Brugeren har ansvaret for skader og 

ulykker i tilfælde af, at den bestemmel-

sesmæssige brug ikke overholdes. 

2 Sikkerhedshenvisninger

2.1 Generelle 

sikkerhedsinstrukser

OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og 

instrukser. 

I tilfælde af manglende overhol-

delse af advarslerne og instrukserne er der risiko 

for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige person-

skader. 

Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled-

ninger til senere brug.

Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb 

„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj 

(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden 

netkabel).

2.2 Maskinspecifi kke sikkerhedshenvisnin-

ger

På grund af de under slibning optrædende 

farer anbefales det, generelt at bruge 

sikkerheds-briller. 

- Hvis man under slibning må regne med eksplo-

sivt eller selvantændeligt støv, skal man tage 

hensyn til materialeleverandørens henvisninger 

for bearbejdning. 

- Under arbejdet kan der dannes skadeligt/giftigt 

støv (f.eks. blyholdig maling, visse træsorter og 

metal). Berøring eller indånding af dette støv 

kan være til fare for operatøren eller personer, 

som opholder sig i nærheden. Overhold de til 

enhver tid gældende nationale sikkerhedsfor-

skrifter. Forbind el-værktøjet med et passende 

udsugningsanlæg. 

Brug en P2-åndedrætsmaske for at undgå 

skade på helbredet.

2.3 

Larm- og vibrationsoplysninger

Værdierne, der er registreret i henhold til EN 

60745 udgør typisk: 

Lydniveau   

80 dB(A)

Lydeffekt 91 

dB(A)

Måleusikkerhedstillæg  

K = 3 dB

Brug høreværn.

Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt 

iht. EN 60745: 

Vibrationsemission (3-akset) 

a

h

 =3,5 m/s

2

Ekstra håndgreb 

a

h

 =4,5 m/s

2

Usikkerhed  

K = 2,0 m/s

2

De angivne emissionsværdier (vibration, støj) blev 

målt i henhold til prøvebetingelserne i EN 60745 og 

tjener til sammenligning af maskiner. De kan også 

bruges til foreløbig bedømmelse af vibrations- og 

støjbelastningen ved brug. De angivne emissions-

værdier gælder ved almindelig brug af elværktøjet. 

Hvis elværktøjet bruges til andre opgaver eller 

med andre værktøjer, eller hvis det vedligeholdes 

utilstrækkeligt, kan vibrations- og støjbelastningen 

stige betragteligt over tid. For at opnå en præcis 

vurdering inden for et angivet tidsrum skal maski-

nens anførte tomgangs- og stilstandstider også ta-

ges med i betragtning. Det kan nedsætte belastnin-

gen over det samlede arbejdstidsrum betydeligt. 

Elektrisk tilslutning og idrifttagning

Netspændingen skal svare til angivelsen 

på typeskiltet.

background image

30

Kontakten (1.1) fungerer som til-/frakobler (I = 

til / 0 = fra). Til varig drift kan man trykke arre-

teringsknappen (3.1) ind og lade den falde i hak. 

Hvis man trykker på kontakten igen, deaktiveres 

arreteringen igen. 

  Maskinen skal altid være slukket, før 

nettilslutningsledningen tilsluttes eller 

løsnes!

For tilslutning og frakobling af netkablet se fi gur 4.

Indstillinger på maskinen

Træk altid stikket ud af stikdåsen før ar-

bejde påbegyndes med maskinen! 

4.1 Støvsugning

Slut altid maskinen til en udsugning. Af-

sugning af slibestøvet forhindrer større 

støvbelastning og tilsmudsninger i ar-

bejdspladsens direkte omgivelse.

Udsugningsstudsen (1.2) kan tilsluttes et Festool-

udsugningsaggregat med en udsugningsslange af 

en diameter på 27 mm. 

Slibestøvet suges væk direkte ved slibestedet 

gennem udsugningskanalerne i slibesålen. 

For at forhindre maskinen i at suge sig fast ved be-

arbejdning af jævne fl ader, kan bypassen (2.1/2.2) 

åbnes, så der indsuges luft. Jo mere bypassen er 

åbnet, desto mere luft indsuges der. 

4.2 

Påsætning af slibepapir

  Anvend kun originale Festool slibemid-

ler! 

Stickfi x-slibepapir

På Stickfi x-slibesålen kan man hurtig 

påsætte det passende Stickfi x-slibepapir 

og Stickfi x-slibelærred. 

Det selvholdende slibepapir trykkes kun på sli-

besålen og fastholdes sikkert af den burrede 

Stickfi x-bagskive.

Efter brug trækkes Stickfi x-slibepapiret ganske 

enkelt af igen.

Slibepapir til fastspænding

  Festool tilbyder slibepapir med huller 

til fastspænding. Der kan laves huller i 

slibepapir med „Lochfi x“ (tilbehør).

- Fastgør et Stickfi x-slibepapir til slibesålen, før 

slibepapiret fastspændes, så Stickfi x-slibeså-

lens vedhæftende belægning ikke beskadiges.

- Fastklem slibepapiret med begge klemmea-

nordninger (1.3/1.4). Klemmeanordningerne 

åbnes ved at trykke på håndtagene. 

  Slibepapiret skal være stramt spændt 

efter fastklemningen og ligge glat på 

slibesålen.

4.3 Ekstra 

håndgreb

Ved slibning tæt til kanten med slibesålens for-

kant kan det ekstra håndgreb (1.5) skrues af.

5 Arbejdshenvisninger

Overbelast ikke maskinen ved at trykke for hårdt 

under slibningen! De bedste resultater opnås, hvis 

man arbejder med jævnt og kontinuerligt tryk. 

Slibeeffekten og -kvaliteten er i høj grad afhængig 

af det anvendte slibemiddel. 

Bearbejdning af metal

Når metal bearbejdes, skal følgende sik-

kerhedsforanstaltninger overholdes af 

sikkerhedsmæssige grunde:

- Tilslut maskinen via et fejlstrømsrelæ (HFI-/

PRCD-relæ).

- Slut maskinen til et egnet udsugningsaggre-

gat.

- Maskinens motorhus skal rengøres regelmæs-

sigt for støvafl ejringer.

Brug beskyttelsesbriller.

6 Tilbehør

Anvend udelukkende det originale Festool-tilbe-

hør og Festool-forbrugsmateriale, som er bereg-

net til maskinen, da disse systemkomponenter er 

tilpasset optimalt til hinanden. Ved anvendelse af 

tilbehør og forbrugsmateriale af andre mærker 

skal man regne med en forringelse af arbejdsre-

sultaterne og en begrænsning af garantien. Alt 

efter anvendelse kan maskinen opslides hurtigere 

eller brugeren belastes mere end nødvendigt. Pas 

derfor på dig selv, maskinen og garantien ved 

udelukkende at anvende originalt Festool-tilbehør 

og Festool-forbrugsmateriale! 

Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan 

du fi nde i dit Festool-katalog eller på internettet 

under “www.festool.com”.

Service og vedligeholdelse

Træk altid stikket ud af stikdåsen før ar-

bejde påbegyndes med maskinen! 

For at sikre en luftcirkulation, skal køleluftåbnin-

gerne i motorkabinettet altid holdes tilgængelige 

og rene.

background image

31

Alt service- og vedligeholdelsesarbejde, hvor 

man skal åbne motorkabinettet, må udelukkende 

gennemføres af et autoriseret kundeservice-

værksted. 

Polereren er udstyret med selvafbrydende kul, 

som afbryder for strømmen, når de skal skiftes. 

8  

Bortskaffelse

Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt 

husholdningsaffald! Maskiner, tilbehør og embal-

lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug! 

Overhold de gældende nationale regler.

Kun EU

: I henhold til det europæiske direktiv 

2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles sær-

skilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.

9 Garanti 

I henhold til de respektive landes lovmæssige 

bestemmelser yder vi garanti for materiale- eller 

produktionsfejl, dog mindst på en periode af 12 

måneder. I EU-medlemsstaterne udgør garanti-

perioden 24 måneder (faktura eller følgeseddel 

gælder som dokumentation). Garantien dækker 

ikke fejl, der måtte opstå som følge af naturligt slid, 

overbelastning, ukorrekt håndtering eller fejl, der 

forårsages af brugeren eller anden anvendelse, 

der er i modstrid med brugsanvisningen eller fejl, 

der var kendt ved købet. Garantien dækker heller 

ikke fejl, der skyldes anvendelse af ikke-originalt 

tilbehør og forbrugsmateriale (fx slibetallerke-

ner). Reklamationer kan kun anerkendes, hvis 

maskinen sendes uadskilt til leverandøren eller 

til et autoriseret Festool-serviceværksted. Op-

bevar brugsanvisningen, sikkerhedsanvisninger, 

reservedelslisten og kvitteringen på et sikkert 

sted. Desuden gælder de til enhver tid gældende 

garantibetingelser fra producenten. 

Bemærk

På grund af kontinuerligt forsknings- og udvik-

lingsarbejde forbeholder vi os ret til ændringer af 

de heri anførte tekniske specifi kationer.

REACh til Festool produkter, tilbehør og forbrugs-

materiale

Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og 

er gældende i hele Europa. Som ”downstream-

bruger” af kemikalier, dvs. producent af produkter, 

tager vi vores informationspligt over for kunderne 

alvorligt. På følgende hjemmeside fi nder du altid 

aktuelle informationer om de stoffer fra kandidat-

listen, som vores produkter kan indeholde: 

www.festool.com/reach

background image

32

Plansliper

Tekniske data  

RS 100 CQ

Effekt  

620 W

Turtall  

6300 min

-1

Arbeidsløft  

12600 min

-1

Slipeslag  

5,0 mm

Slipesko  

115 x 221 mm

Vekt (uten kabel)  

3 kg

Verneklasse  

 /

II

De oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnelsen 

av bruksanvisningen.

Symboler

Advarsel mot generell fare

 Bruk  støvmaske!

 Anvisning/les merknader! 

 Bruk 

vernebriller.

Bruk øreklokker!

1 Forskriftsmessig 

bruk

Maskinen er tiltenkt til sliping av tre, plast, metall, 

stein, komposittmaterialer, maling/lakk, sparkel-

masse og lignende materialer. 

Asbestholdige materialer skal ikke bearbeides.

På grunn av den elektriske sikkerheten skal mas-

kinen ikke brukes når den er fuktig eller et sted 

med høy fuktighet. Maskinen skal bare brukes til 

tørrsliping. 

Brukeren er selv ansvarlig for skader og 

ulykker som skyldes annen bruk enn det 

som er beskrevet som defi nert bruk.

2 Sikkerhetshenvisninger

2.1 Generelle 

sikkerhetsinformasjoner

OBS! Les gjennom alle anvisningene. 

Feil 

ved overholdelsen av nedenstående anvis-

ninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller 

alvorlige skader. 

Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisnin-

ger for fremtidig bruk.

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-

verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy 

(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy 

(uten ledning).

2.2 

Maskinspesifi kke sikkerhetsanvisnin-

ger

Bruk alltid vernebriller for å hindre at par-

tikler som løsrives kommer i øynene. 

- Dersom slipestøvet kan være brannfarlig el-

ler selvantennende, må en ubetinget følge 

sikkerhets-anvisningene fra produsenten av 

materialet. 

- Når du arbeider, kan det avgis skadelig/giftig 

støv (for eksempel fra blyholdig maling, enkelte 

treslag og metall). Berøring eller innånding av 

dette støvet kan utgjøre en fare for operatøren 

eller personer som befi nner seg i nærheten. 

Følg sikkerhetsforskriftene som gjelder for ditt 

land. Koble elektroverktøyet til en egnet avsug-

sanordning. 

Bruk P2-åndedrettsvern som beskyt-

telse.

2.3 

Opplysninger om støy og vibrasjoner

Typiske verdier (beregnet etter EN 60745):

Lydtrykknivå   

80 dB(A)

Lydnivå 91 

dB(A)

Tillegg for usikkerhet ved måling  

K = 3 dB

Bruk øreklokker!

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin-

ger) beregnet i henhold til EN 60745: 

Svingningsemisjonsverdi (treakset)  a

h

 = 3,5 m/s

2

Støttehåndtak a

h

 = 4,5 m/s

2

Usikkerhet  

K = 2,0 m/s

2

De angitte utslippsverdiene (vibrasjon, støy) er 

målt i samsvar med EN 60745, og brukes ved 

sammenligning av maskiner. De er også egnet til 

en midlertidig vurdering av vibrasjons- og støybe-

lastning under bruk. De angitte utslippsverdiene 

representerer de viktigste brukstypene til elek-

troverktøyet. Dersom elektroverktøyet brukes på 

annen måte eller med andre innsatsverktøy eller 

etter utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjons- og 

støybelastningen bli merkbart høyere i løpet av det 

totale arbeidstidsrommet. Man må også ta hensyn 

til maskinens tomgangs- og stillstandsperioder 

når man skal gjøre en nøyaktig vurdering for et gitt 

arbeidstidsrom. Dette kan redusere belastningen 

betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom. 

Elektrisk tilkobling og igangsetting

Nettspenningen må stemme med spesi-

fi kasjonene på effektskiltet!

Bryter (1.1) er en på-/av-bryter (I = på / 0 = av). 

background image

33

For kontinuerlig drift kan bryteren settes fast med 

låseknappen (3.1). Når bryteren trykkes en gang 

til åpnes låsen igjen.

Slå maskinen alltid av før du tilkopler el-

ler trekker ut nettkabelen!

For å tilslutte og frakople nettledningen se Fig. 4.

Innstillinger på maskinen

Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten 

før du utfører (reparasjons) arbeid på 

maskinen . 

4.1 Støvavsug

Koble alltid maskinen til et avsugssystem. 

Bruk av støvavsug forhindrer belastning 

av arbeidsmiljøet og nestøving av ar-

beidsplassen.

Til avsughetten (1.2) kan det tilkobles et Festool 

avsugapparat med slangediameter på 27 mm. 

Slipestøvet suges vekk der de oppstår via hullene 

i slipeplaten. 

For å hindre at maskinen suger seg fast i emnet 

ved arbeid på jevnt underlag, er det mulig å suge 

inn falskluft ved å åpne bypassventilen (2.1/2.2). 

Jo mer ventilen åpnes, jo mer falskluft suges 

inn. 

4.2 

Påsetting av slipemiddel

Bruk bare originale Festool slipemidler! 

Stickfi x-slipemidler

På Stickfi x-slipeplaten kan dertil pas-

sende Stickfi x slipepapir og slipetekstil 

festes på en rask og enkel måte. 

Det selvklebende slipepapiret trykkes ganske en-

kelt fast mot slipeplaten og holdes fast av Stickfi x 

festebelegget.

Etter bruk er det lett å ta Stickfi x-slipepapiret av 

igjen.

Sllipemiddel til stramming

  Festool tilbyr perforert slipepapir til 

stramming. Uperforert slipepapir kan 

perforeres med „Lochfi x“ (tilbehør).

- Før fastspenning av slipepapiret må det festes et 

Stickfi x-slipepapir på slipeplaten, slik at feste-

belegget på Stickfi x-slipeplaten ikke skades.

- Klem fast slipepapiret med de to klemanordnin-

gene (1.3/1.4). Klemanordningene kan åpnes ved 

å trykke på de tilhørende håndtakene. 

  Slipepapiret må være godt tilstrammet 

etter fastklemming og ligge fl att på sli-

peplaten.

4.3 Støttehåndtak

For sliping nær kanter med forkanten av slipepla-

ten kan støttehåndtaket (1.5) skrus av.

5 Arbeidsanvisninger

Unngå overbelastning av maskinen gjennom å 

legge for mye press på den. Du får det beste resul-

tatet ved å trykke middels hardt mot underlaget. 

Slipeytelsen og kvaliteten på resultatet avhenger i 

det vesentlige av at en velger riktig slipemiddel. 

Bearbeiding av metall

  Ved bearbeiding av metall må følgende 

forholdsregler overholdes av sikkerhets-

messige grunner:

- Det må forkobles en sikkerhetsbryter for jord-

feilstrøm (FI, PRCD).

- Koble maskinen til et egnet avsugapparat.

- Regelmessig rengjøring av maskinen for stø-

vavleiringer i motorhuset.

Bruk vernebriller.

6 Tilbehør

Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool-

forbruksmateriale som er beregnet på denne 

maskinen, siden disse systemkomponentene er 

optimalt tilpasset hverandre. Ved bruk av tilbehør 

og forbruksmateriale fra andre tilbydere senker 

kvaliteten på arbeidsresultatet og en sannsyn-

lig innskrenking av garantien. Alt etter bruk kan 

slitasjen på maskinen eller den personlige be-

lastningen på deg økes. Beskytt derfor deg selv, 

maskinen og garantien ved kun å benytte originalt 

Festool-tilbehør og Festool-forbruksmateriale. 

Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner 

du i Festool-katalogen eller på Internett under 

“www.festool.com”.

Vedlikehold og pleie

Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten 

før du utfører (reparasjons)arbeid på 

maskinen . 

For å sikre luftsirkulasjonen må kjøleluftåpnin-

gene på motorhuset alltid være åpne og rene.

Alt vedlikeholds- og servicearbeid som krever at 

background image

34

motorhuset åpnes skal alltid utøres på et autori-

sert kundeserviceverksted.

Maskinen er utstyrt med spesialkull som slås 

automatisk av. Dersom disse er slitt ut skjer et 

automatisk strømavbrudd og maskinen stanses. 

8  

Avhending

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! 

Returner maskin, tilbehør og emballasje til et mil-

jøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestemmelsene 

som gjelder i ditt land.

Kun EU

: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF 

må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, 

samles separat og returneres til et miljøvennlig 

gjenvinningsanlegg.

9 Garanti 

Vi garanterer mot material- eller produksjonefeil 

på våre maskiner i henhold til nasjonale lover, men 

minst 12 måneder. Innenfor EU er garantiperioden 

24 måneder (kvittering eller leveringsseddel må 

fremlegges som bevis). Skader som skyldes natur-

lig slitasje, overbelastning, ufagmessig behandling 

eller skader som er forårsaket av brukeren eller 

bruk som ikke er i henhold til bruksanvisningen 

eller som var kjent ved kjøp, dekkes ikke av ga-

rantien. Likeledes dekkes heller ikke skader som 

kan skyldes bruk av ikke-originalt tilbehør og 

forbruksmaterialer (f. eks, slipetallerkener). Re-

klamasjoner godkjennes kun dersom maskinen 

sendes udemontert tilbake til leverandøren eller et 

autorisert Festool servicesenter. Oppbevar bruks-

anvisningen, sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste 

og kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder de 

til enhver tid gjeldende garantibetingelsene fra 

produsenten. 

Merknad

På grunn av fortløpende forsknings- og utviklings-

arbeid tas det forbehold om endringer i de tekniske 

opplysningene i dokumentet.

REACh for Festool-produkter, tilbehør og for-

bruksmateriell

REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemika-

lievedtekt over hele Europa. Som produsent av 

produkter som inneholder kjemikalier, er vi bevisst 

på vår informasjonsplikt overfor kundene. For at vi 

alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg in-

formasjon om mulige stoffer i våre produkter som 

fi nnes på listen, har vi opprettet følgende nettside: 

www.festool.com/reach

background image

35

Lixadora vibratória

Dados técnicos  

RS 100 CQ

Potência  

620 W

Número de rotações  

6300 rpm

Cursos de trabalho  

12600 rpm

Curso de lixar  

5,0 mm

Base para lixas  

115 x 221 mm

Peso (sem cabo)  

3 kg

Classe de protecção   

 /

II

As fi guras indicadas encontram-se no início das 

instruções de operação.

Símbolos

 Perigo 

geral

 Usar máscara contra pós!

 Ler indicações/notas! 

Usar óculos de protecção.

Utilizar protectores de ouvido!

Utilização em conformidade

Conforme as disposições, a máquina está pre-

parada para lixar madeiras, plásticos, metais, 

pedras, materiais compostos, tintas/vernizes, 

massas de aparelhar e materiais semelhantes. 

Não é permitido trabalhar materiais que conte-

nham amianto

Por razões de segurança eléctrica, a máquina 

não deve estar húmida nem deve ser colocada em 

funcionamento num ambiente húmido. A máquina 

só pode ser utilizada para polir a seco. 

  O utilizador é responsável por danos e 

acidentes devidos a uma utilização não 

própria conforme as disposições.

Avisos de segurança

2.1 

Regras gerais de segurança

ATENÇÃO!  Leia todas as indicações de se-

gurança e instruções. 

O desrespeito das 

advertências e instruções pode ocasionar 

choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos 

graves. 

Guarde todas as indicações de segurança e ins-

truções para futura referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir 

nas indicações de advertência, refere-se a ferra-

mentas eléctricas operadas com corrente de rede 

(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas 

operadas com acumulador (sem cabo de rede).

2.2 

Indicações de segurança específi cas da 

máquina

Sempre coloque óculos de protecção, por 

causa dos riscos inerentes na esmerila-

gem. 

- Caso pós explosivos ou de infl amação instan-

tânea possam ser gerados pela esmerilagem, 

é indispensável respeitar as prescrições de 

maquinagem do fabricante do material a ser 

tratado. 

- Durante os trabalhos, podem ser produzidas 

poeiras nocivas/tóxicas (p.ex., pintura com 

chumbo, alguns tipos de madeiras e metal). To-

car ou respirar estas poeiras pode representar 

um perigo para o utilizador ou para as pessoas 

que se encontrem nas proximidades. Observe 

as normas de segurança válidas no seu país. 

Conecte a ferramente eléctrica a um dispositivo 

de aspiração adequado. 

Para proteger a sua saúde, use uma 

máscara de protecção P2.

2.3 

Informação relativa a ruído e vibração

Os valores determinados de acordo com a norma 

EN 60745 são, tipicamente:

Nível de pressão acústica   

80 dB(A)

Potência do nível acústico 

91 dB(A)

Factor de insegurança de medição  

K = 3 dB

Utilizar protectores de ouvido!

Níveis totais de vibrações (soma vectorial de três 

sentidos) determinados em função da EN 60745: 

Nível de emissão de vibrações 

(3 eixos) 

a

h

 = 3,5 m/s

2

Punho adicional 

a

h

 = 4,5 m/s

2

Incerteza  

K = 2,0 m/s

2

Os valores de emissão (vibração, ruído) indicados 

foram medidos de acordo com as condições de 

ensaio na NE 60745 e servem de comparativo de 

ferramentas. São também adequados para uma 

avaliação provisória do coefi ciente de vibrações 

e do nível de ruído durante a aplicação. Os níveis 

de emissão indicados representam as aplicações 

principais da ferramenta eléctrica. No entanto, se 

a ferramenta eléctrica for utilizada para outras 

aplicações, com outros acessórios ou com uma 

manutenção insufi ciente, tal pode aumentar cla-

background image

36

ramente o coefi ciente de vibrações e o nível de 

ruído durante todo o período de funcionamento. 

Para uma avaliação precisa durante um determi-

nado período de funcionamento, devem também 

observar-se os tempos de trabalho em vazio e 

de paragem da ferramenta abrangidos. Tal pode 

reduzir consideravelmente o esforço durante todo 

o período de funcionamento.

Ligação eléctrica e colocação em funcio-

namento

  A tensão da rede deve estar sempre de 

acordo com a indicação na chapa de po-

tência.

O interruptor (1.1) serve como interruptor para 

ligar/desligar (ON/OFF) (I = ligado / 0 = desli-

gado). Para um funcionamento contínuo pode 

ser engatado o botão de bloqueio lateral (3.1). 

Premindo novamente o interruptor solta-se de 

novo o bloqueio.

Antes de inserir a fi cha na tomada da rede 

ou sacá-la da mesma, a máquina sempre 

deve ser desligada!

Para ligar e desligar o cabo de conexão à rede, 

veja ilustração 4.

Ajustes na máquina

Antes de se efectuar qualquer trabalho na 

máquina retirar sempre a fi cha de ligação 

da tomada de corrente! 

4.1 

Aspiração de pó

Ligue sempre a máquina a um sistema 

de aspiração. A aspiração do pó evita 

maior incomodidade devida ao pó no ar 

ambiental e maior acúmulo de sujidade 

do local de trabalho. 

No bocal de aspiração (1.2) pode ser conectado 

um aspirador Festool com um tubo fl exível de 

aspiração de 27 mm de diâmetro. 

A amoladura é aspirada directamente no local 

de abrasão, através dos canais de aspiração na 

base para lixas. 

Para impedir que a ferramenta fi que presa por 

sucção em superfícies planas na peça a trabalhar, 

é possível aspirar ar falso abrindo a válvula de 

passagem (Bypass) (2.1/2.2). Quanto mais a vál-

vula de passagem (Bypass) estiver aberta, maior 

é a quantidade de ar falso aspirado. 

4.2 Como 

fi xar o abrasivo

Use apenas abrasivos originais da Festo-

ol! 

Lixas Stickfi x

É rápida e simples a fi xação da lixa „Sti-

ckfi x“ e da tela „Stickfi x“ - as duas foram 

desenvolvidas especifi ca-mente para isto 

- na base para lixas „Stickfi x“. 

Os abrasivos auto-aderentes são simplesmente 

pressionados na sapata e são segurados fi rme-

mente pelo revestimento aderente da base para 

lixas „Stickfi x“.

Depois de usadas, as lixas Stickfi x voltam a ser 

simplesmente retiradas.

Lixas para fi xar

  A Festool disponibiliza lixas com furos 

para serem fi xas. Uma lixa sem furos 

pode ser furada com o „Lochfi x“ (aces-

sório).

- Antes de fi xar uma lixa, fi xe primeiro uma lixa 

Stickfi x na base para lixas, para que o revesti-

mento aderente da base para lixas Stickfi x não 

seja danifi cado.

- Fixe uma lixa com os dois dispositivos de aperto 

(1.3/1.4). Os dispositivos de aperto podem ser 

abertos pressionando as suas alavancas. 

Depois de fi xa, a lixa deve estar esticada e 

apoiar na superfície da base para lixas.

4.3 Punho 

adicional

Para um lixamento próximo dos bordos com o 

canto dianteiro da base para lixas pode desapa-

rafusar-se o punho adicional (1.5).

Instruções de serviço

Não sobrecarregue a máquina, aplicando uma 

pressão forte demais! O melhor resultado de es-

merilagem o Senhor consegue ao trabalhar com 

uma força ponderada de pressão. Basicamente, 

o rendimento de esmerilagem e a sua qualidade 

dependem da selecção do abrasivo correcto. 

Processamento de metal

Por medidas de segurança, as seguintes 

precauções devem ser tomadas no pro-

cessamento de metal:

- Ligar à entrada um disjuntor de corrente de 

defeito (FI, PRCD).

- Ligar a ferramenta a um aspirador adequado.

- Limpar a ferramenta regularmente, retirando 

os depósitos de pó da caixa do motor.

background image

37

Usar óculos de protecção.

6 Acessório

Utilize apenas acessórios e material de desgaste 

Festool originais previstos para esta ferramen-

ta, pois estes componentes do sistema estão 

adaptados uns aos outros. Em caso de utilização 

de acessórios e material de desgaste de outros 

fabricantes, é provável que a qualidade dos re-

sultados dos trabalhos fi que afectada, sendo de 

esperar uma limitação dos direitos à garantia. Em 

função da utilização, o desgaste da ferramenta ou 

o seu esforço pessoal podem aumentar. Por essa 

razão, proteja-se a si próprio, a sua ferramenta e 

os seus direitos à garantia, utilizando exclusiva-

mente acessórios e material de desgaste Festool 

originais! 

Consulte os números de encomenda dos acessó-

rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na 

Internet em “www.festool.com”.

Conservação e cuidados

Antes de se efectuar qualquer trabalho na 

máquina retirar sempre a fi cha de ligação 

da tomada de corrente! 

Para ser garantida uma circulação do ar, as aber-

turas do ar de refrigeração na carcaça do motor 

devem estar sempre livres e limpas.

Todos os trabalhos de manutenção e reparação, 

que exigem a abertura da carcaça do motor, só 

podem ser efectuadas por uma ofi cina autorizada 

do serviço após-venda.

A máquina está equipada com escovas de carvão 

especial de interrupção automática. Quando es-

tão gastas actua uma interrupção automática de 

corrente e desliga a máquina. 

8  

Remoção

Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do-

méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e 

embalagens para um reaproveitamento ecológico! 

Nesse caso, observe as regulamentações nacio-

nais em vigor.

Apenas países da UE

: De acordo com a Directiva 

Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas 

usadas devem ser recolhidas separadamente e 

ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio 

ambiente.

9 Garantia 

Para as nossas ferramentas, oferecemos uma 

garantia em relação a defeitos do material e de 

produção de acordo com as regulamentações le-

gais específi cas por país, mas com uma duração 

mínima de 12 meses. Dentro dos países da UE, 

a garantia tem uma duração de 24 meses (prova 

através da factura ou da guia de remessa). Os 

danos causados particularmente por uma dete-

rioração/desgaste natural, sobrecarga, utilização 

incorrecta ou os danos provocados pelo utilizador 

ou por outra utilização contrária ao manual de 

instruções ou os danos que já eram conhecidos 

no momento da compra são excluídos da garan-

tia. Também se excluem os danos causados pela 

utilização de acessórios e material de desgaste 

que não sejam originais da Festool (p. ex. pratos 

de lixar).  As reclamações só podem ser aceites se 

a ferramenta for devolvida intacta ao fornecedor 

ou a uma ofi cina de Serviço Após-venda Festool 

autorizada. Guarde cuidadosamente o manual de 

instruções, as indicações de segurança, a lista de 

peças sobresselentes e o recibo de compra. De 

resto, são válidas as condições de garantia actuais 

do fabricante. 

Nota

Devido aos constantes trabalhos de pesquisa e 

desenvolvimento, reserva-se o direito a alterações 

dos dados técnicos aqui mencionados.

REACh para produtos Festool, respectivos aces-

sórios e material de desgaste

REACh é, desde 2007, o regulamento relativo a 

produtos químicos, válido em toda a Europa. Nós, 

enquanto “utilizadores subjacentes”, ou seja, 

fabricante de produtos, estamos conscientes do 

nosso dever de informar os nossos clientes. Para 

o manter sempre actualizado e para o informar 

sobre possíveis materiais da lista de candidatos 

aos nossos produtos, criámos o seguinte website 

para si: 

www.festool.com/reach

background image

38

Виброшлифмашинка

Технические данные  

RS 100 CQ

мощность  

620 Вт

Число оборотов  

6300 от/мин

Число оборотов  

12600 об/мин

Ход шлифования  

5,0 мм

Шлифовальная подошва  

115 x 221 мм

Масса (без кабеля)  

3 кг

Безопасность  

 /

II

Прилагаемые иллюстрации находятся в начале 

руководства по эксплуатации.

Символы

Предупреждение об общей опасности

 Используйте респиратор!

  Соблюдайте руководство по эксплуата-

ции/инструкции! 

Работайте в защитных очках.

Носить защиту органов слуха!

ME 77

Применение по назначению

Данная шлифмашина предназначена для вы-

полнения шлифовальных работ по дереву, 

пластмассе, металлу, камню, композитам, ла-

кокрасочным покрытиям, шпаклевке и иным 

материалам с аналогичными свойствами. 

Асбестосодержащие материалы обрабатывать 

запрещается.

По соображениям электрической безопасности 

машина должна быть сухой, ее нельзя приме-

нять во влажной среде. Машину можно приме-

нять только для сухого шлифования. 

За ущерб и несчастные случаи, связан-

ные с применением не по назначению, 

отвечает Пользователь.

Инструмент сконструирован для про-

фессионального применения.

Указания по технике безопасности

2.1 

Общие указания по безопасности

ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по 

технике безопасности и рекомендации.

Ошибки при соблюдении приведенных указаний 

и рекомендаций могут привести к поражению 

электрическим током, пожару, и/или вызвать 

тяжелые травмы. 

Сохраняйте все указания по технике безопасно-

сти и Руководства по эксплуатации в качестве 

справочного материала.

Использованное в настоящих инструкциях и 

указаниях понятие «электроинструмент» рас-

пространяется на электроинструмент с питанием 

от сети (со шнуром питания от электросети) и на 

аккумуляторный электроинструмент (без шнуром 

питания от электросети).

2.2 

Специфические правила техники 

безопасности

Из за опасностей, которые могут возник-

нутц во время шлифования, необходимо 

постоянно носитц защитные очки. 

- Если во время шлифования образуется взры-

воопасная или самовоспла-меняющаяся 

пылц, то необходимо соблюдатц указания по 

обработке изготовителя материала. 

- Во время работы может образовываться 

вредная для здоровья/токсичная пыль (напр. 

от свинецсодержащего покрытия, некоторых 

пород дерева и металлов). Контакт с такой 

пылью или ее вдыхание представляет со-

бой опасность для работающего данным 

инструментом или для окружающих людей. 

Соблюдайте действующие в Вашей стране 

правила техники безопасности. Подсоеди-

няйте электроинструмент к соответствующему 

устройству для удаления пыли. 

Для защиты здоровья надевайте респи-

ратор P2.

2.3 

Данные по шуму и вибрации

Определенные в соответствии с EN 60745 ти-

повые значения:

Уровень шума   

80 дБ(A)

3вуковая мощность 

91 дБ(A)

Допуск на погрешность измерения  

K = 3 дБ

Носить защиту органов слуха!

Общий коэффициент колебаний (сумма векторов 

трех направлений) рассчитывается в соответ-

ствии с EN 60745: 

background image

39

Коэффициент эмиссии колебаний (3-осный)    

a

h

 = 3,5 м/с²

Дополнительная рукоятка   

a

h

 = 4,5 м/с²

Погрешность  

K = 2,0 м/с²

Указанные значения уровня шума/вибрации из-

мерены в соответствии с условиями испытаний по 

EN 60745 и служат для сравнения инструментов. 

Эти значения можно также использовать для 

предварительной оценки шумовой и вибрацион-

ной нагрузки во время работы. Указанные значе-

ния уровня шума/вибрации отображают основные 

области применения электроинструмента. При 

использовании электроинструмента в других 

целях, с другими сменными (рабочими) инстру-

ментами или в случае их неудовлетворительного 

обслуживания, шумовая и вибрационная нагруз-

ки могут значительно возрастать на протяжении 

всего срока эксплуатации. Для точной оценки 

нагрузок в течение указанного срока эксплуата-

ции необходимо также соблюдать приводимые в 

настоящем руководстве значения времени рабо-

ты на холостом ходу и времени простоя. Это по-

может значительно уменьшить нагрузку в течение 

всего срока эксплуатации электроинструмента.

Электрическое подключение и ввод в 

эксплуатацию

  Напряжение в сети должно соответ-

ствовать значениям, указанным на за-

водской табличке машины.

Выключатель (1.1) служит для включения/вы-

ключения (I = Вкл. / 0 = Выкл.). При длительной 

работе его можно зафиксировать боковой кноп-

кой (3.1). При повторном нажатии выключателя 

происходит освобождение фиксатора.

  Перед присоединением или отсоеди-

нением сетевого кабеля всегда выклю-

чайте машину!

Соединение и отсоединение линии сетевого 

питания - см. рис. 4.

4 Настройка 

машины

Перед началом любой работы с маши-

ной всегда вынимайте штепсель из 

розетки! 

4.1 Отсасывание 

пыли

Всегда подключайте машину к вытяж-

ке. Отсасывание пыли препятствует 

загрязнению рабочей атмосферы и за-

грязнению на рабочем месте.

К патрубку (1.2) можно подключить вытяжное 

устройство Festool с всасывающим шлангом 

диаметром 27 мм. 

Возникающая при работе пыль отсасывается 

через вытяжные каналы в шлифподошве не-

посредственно на месте шлифования.

Чтобы предотвратить присасывание машинки 

при обработке ровных поверхностей, через 

байпасные отверстия (2.1/2.2) подсасывается 

недостающий воздух. Чем шире открыты бай-

пасные отверстия, тем больше воздуха под-

сасывается. 

4.2 

Закрепление шлифовального материала

  Используйте только оригинальный 

Festool  шлифовальный материал. 

Абразивный материал Stickfi x

На шлифподошве Stickfi x легко и быстро 

закрепляются подходящие шлифлисты 

из шлифовальной бумаги или ткани 

Stickfi x.

Самоклеющиеся шлифовальные материалы 

просто прикладываются к шлифподошве и 

прочно схватываются на шлифтарелке Stickfi x 

благодаря специальному покрытию.

После использования шлифовальные листы 

Stickfi x снимаются очень просто.

Абразивный материал для зажима

  Festool предлагает шлифлисты с отвер-

стиями для зажима. Отверстия в шлиф-

листах без отверстий можно проделать 

с помощью „Lochfi x“ (Оснастка).

- Перед закреплением шлифлиста закрепите на 

шлифподошве шлифбумагу Stickfi x, чтобы не 

повредить фиксирующую подкладку шлифпо-

дошвы Stickfi x.

- закрепите шлифбумагу с помощью обоих за-

жимных приспособлений (1.3/1.4). Зажимные 

приспособления открываются с помощью со-

ответствующих рычажков.

После зажима шлифбумага должна быть 

хорошо натянута и должна плотно при-

легать к шлифподошве.

4.3 Дополнительная 

рукоятка

Для шлифования вблизи краев с помощью 

передней кромки шлифподошвы необходимо 

отвинтить дополнительную рукоятку (1.5).

5 Производственные 

указания

Не перегружайте машинку путём слишком силь-

ного нажима. Ëучший результат шлифования 

достигается при умеренно сильном нажатии. 

Производительность и качество шлифования во 

многом зависят от выбора подходящего шлифо-

вального материала. 

background image

40

Обработка металлов

  При обработке металлов в целях со-

блюдения правил безопасности следует 

выполнять следующие предписания :

- Подключите выключатель защиты от превы-

шения тока (FI, PRCD).

- Подключите машину к подходящему устрой-

ству для отсасывания пыли.

- Регулярно очищайте машину от отложений 

пыли в корпусе электродвигателя.

Работайте в защитных очках.

6 Принадлежности

Используйте только предназначенные для 

данной машинки оригинальные оснастку и 

расходные материалы Festool, так как эти ком-

поненты оптимально согласованы между собой. 

В случае использования оснастки и расходных 

материалов других производителей следует 

принимать во внимание возможность снижения 

качества работы и ограничений по гарантий-

ным обязательствам. В зависимости от вида 

работ это может привести к более интенсивному 

износу машинки или к увеличению нагрузки 

на руки. Поэтому для того, чтобы сберечь свои 

силы, оптимально использовать ресурс машин-

ки и обеспечить надежность гарантийных обя-

зательств, применяйте только оригинальные 

оснастку и расходные материалы Festool! 

Коды для заказа оснастки и инструментов мож-

но найти в каталоге Festool и в сети Интернет 

по адресу “www.festool.com”.

Обслуживание и уход

Перед началом любой работы с маши-

ной всегда вынимайте штепсель из 

розетки! 

Для обеспечения циркуляции воздуха отвер-

стия для охлаждения в корпусе двигателя всег-

да должны быть открытыми и чистыми.

Все работы по обслуживанию и ремонту, ко-

торые требует открывания корпуса двигателя, 

могут производиться только авторизованной 

мастерской сервисной службы.

Прибор оснащён специальным углём для авто-

матического отключения. Когда он изнашива-

ется, происходит автома-тическое отключение 

тока, и прибор прекращает работать. 

8  

Утилизация

Не выбрасывайте электроинструменты вместе с 

бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную для 

окружающей среды утилизацию инструмента, 

оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие 

национальные инструкции.

Только для ЕС

: согласно Европейской директиве 

2002/96/EG отслужившие свой срок электроин-

струменты должны утилизироваться отдельно и 

направляться на экологичную утилизацию.

9 Гарантия 

На наш инструмент мы даем гарантию, распро-

страняющуюся на материалы и дефекты изго-

товления в соответствии с законодательством 

каждой из стран, но не меньше 12 месяцев. В 

странах ЕС срок гарантии составляет 24 месяца 

(подтверждение по счету или накладной). Га-

рантия не распространяется на повреждения, 

полученные в результате естественного износа/

использования, перегрузки, использования не 

по назначению, повреждения по вине пользова-

теля или при эксплуатации вопреки руководству 

по эксплуатации, либо известные на момент 

покупки (уценка товара). Также исключается 

ответственность за ущерб, вызванный исполь-

зованием неоригинальной оснастки и расходных 

материалов (например, шлифовальных тарелок). 

Рекламации принимаются к рассмотрению 

только в том случае, если инструмент поступил 

к поставщику или в аттестованную мастерскую 

Сервисной службы Festool в неразобранном 

виде. Сохраняйте руководство по эксплуатации, 

указания по технике безопасности, список запас-

ных частей и квитанцию о покупке. В остальном 

имеют силу действующие на определенный 

момент условия предоставления гарантии из-

готовителем. 

Примечание

В связи с постоянными исследованиями и новы-

ми техническими разработками фирма оставляет 

за собой право на внесение изменений в техни-

ческие характеристики.

REACh для изделий Festool, их оснастки и рас-

ходных материалов

С 2007 года директива REACh является регламен-

том по химическим веществам, действующим на 

территории всей Европы. Выступая в роли «при-

влекаемого участника» этого регламента, мы, как 

производители изделий, принимаем на себя обя-

зательство предоставлять соответствующую ин-

формацию нашим клиентам. Чтобы держать вас в 

курсе последних событий и предоставлять инфор-

мацию о веществах, которые включены в список 

вышеупомянутого регламента и которые могут 

использоваться в наших изделиях, мы создали 

специальный веб-сайт: www.festool.com/reach